* es.po, fr.po: Update.
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blob6b7518c3a540f1fe4dfeb2e1cbdf9d579993cca3
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
6 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
8 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016.
9 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
11 # Vocabulaire utilisé
12 #   lvalue            = membre gauche
13 #   deprecated        = obsolète
14 #   out of range      = hors des limites
15 #   range             = gamme
16 #   scope             = porté, champ
17 #   shadowing         = masquer
18 #   embedded PIC      = PIC enchâssé
19 #   CPU               = processeur
20 #   structure with
21 #   flexible member   = structure ayant un membre flexible
22 #   flag              = fanion
23 #   forward
24 #   declaration       = déclaration anticipée
25 #   token             = élément lexical (dans le contexte du parsing)
26 #   to subscript      = indicer
27 #   top-level         = hors de toute fonction
28 #   member function   = fonction membre
29 #   template          = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
30 #   edge              = arête (car il s'agit d'un saut indirect qui est un lien entre deux blocs de code.
31 #                       J'ai utilisé une analogie avec l'arête d'un polyèdre.)
32 #   loop unrolling    = dépliage de boucle (car développement est déjà utilisé pour « variable expansion ».)
33 #   loop peeling      = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations
34 #                       de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.)
36 # Pas traduit:
37 #   thread
38 #   iv                = Induction Variable reste tel quel car la traduction serait VI ce qui ne facilite pas
39 #                       la recherche de documentation sur internet.
41 # J'ai des doutes pour :
42 #   inline            = enligne (pas systématiquement)
43 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
44 #                         non autrement ...de manière générale MR
45 #   section attribute = attribut de section OK MR
46 #   wide char         = caractère long  ...non mieux caractère large MR 
47 #                         plus conforme à l'esprit.
49 # ------
50 #   literals          = littéral, ou mot composé ?
51 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
52 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
54 #   symbol table      = table des symboles ou table de symbole
55 #   command map       = carte des commandes
56 #   Combiner          = combinateur
57 # msgid ""
58 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
59 # ";; %d successes.\n"
60 # "\n"
61 # msgstr ""
62 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
63 # ";; %d succès.\n"
64 # "\n"
66 #   promote           = promouvoir
67 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
68 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
70 #   include guards    = ???
71 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
72 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
75 #   universal-character-name = ???
76 # msgid "incomplete universal-character-name"
77 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
78 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
80 #   poisoning         = empoisonnement
81 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
82 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
83 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
84 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
86 # Autres règles:
87 # - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
88 #   une phrase avec verbe conjugé. 
89 # - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
90 #         
91 # Erreurs corrigées:
92 #   librairies, assumer
94 # A faire:
95 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
96 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
97 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
98 #   - literal
99 #   - chaîne de format => formatage
100 #   - scope
101 #   - supporté est un faux ami
103 # A rapporter upstream:
104 # <<<<<<<<
105 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
106 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
107 # I guess it would be better to change them all to something like
108 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
111 # #: c-opts.c:1759
112 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
113 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
115 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
116 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
117 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
118 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
119 # #, c-format
120 # msgid "%s"
121 # msgstr "%s"
123 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
124 #  debugging informations ?
126 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
127 # msgid "null character(s) preserved in literal"
129 # >>>>>>>>>
131 msgid ""
132 msgstr ""
133 "Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n"
134 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
135 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:03+0000\n"
136 "PO-Revision-Date: 2016-11-27 16:58+0100\n"
137 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
138 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
139 "Language: fr\n"
140 "MIME-Version: 1.0\n"
141 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
142 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
143 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
144 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
146 #: cfgrtl.c:2656
147 msgid "flow control insn inside a basic block"
148 msgstr "insn de contrôle de flot à l’intérieur d’un bloc de base"
150 #: cfgrtl.c:2888
151 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
152 msgstr "insn erronée dans l’arête fallthru"
154 #: cfgrtl.c:2945
155 msgid "insn outside basic block"
156 msgstr "insn à l’extérieur de tout bloc de base"
158 #: cfgrtl.c:2952
159 msgid "return not followed by barrier"
160 msgstr "return n’est pas suivi d’une barrière"
162 #: collect-utils.c:164
163 #, c-format
164 msgid "[cannot find %s]"
165 msgstr "[%s introuvable]"
167 #: collect2.c:1557
168 #, c-format
169 msgid "collect2 version %s\n"
170 msgstr "collect2 version %s\n"
172 #: collect2.c:1664
173 #, c-format
174 msgid "%d constructor found\n"
175 msgid_plural "%d constructors found\n"
176 msgstr[0] "%d constructeur trouvé\n"
177 msgstr[1] "%d constructeurs trouvés\n"
179 #: collect2.c:1668
180 #, c-format
181 msgid "%d destructor found\n"
182 msgid_plural "%d destructors found\n"
183 msgstr[0] "%d destructeur trouvé\n"
184 msgstr[1] "%d destructeurs trouvés\n"
186 #: collect2.c:1672
187 #, c-format
188 msgid "%d frame table found\n"
189 msgid_plural "%d frame tables found\n"
190 msgstr[0] "%d table de trame trouvée\n"
191 msgstr[1] "%d tables de trame trouvées\n"
193 # FIXME
194 #: collect2.c:1836
195 #, c-format
196 msgid "[Leaving %s]\n"
197 msgstr "[Laissant %s]\n"
199 #: collect2.c:2068
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "\n"
203 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
204 msgstr ""
205 "\n"
206 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
208 #: collect2.c:2584
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "ldd output with constructors/destructors.\n"
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "sortie de ldd avec constructeurs / destructeurs.\n"
217 #: cprop.c:1738
218 msgid "const/copy propagation disabled"
219 msgstr "propagation de const / copie désactivée"
221 #: diagnostic.c:210
222 #, c-format
223 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
224 msgstr "%s : tous les avertissements sont traités comme des erreurs"
226 #: diagnostic.c:215
227 #, c-format
228 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
229 msgstr "%s : certains avertissements sont traités comme des erreurs"
231 #: diagnostic.c:290 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1196
232 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
233 msgid "<built-in>"
234 msgstr "<interne>"
236 #: diagnostic.c:449
237 #, c-format
238 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
239 msgstr "compilation terminée en raison de -Wfatal-errors.\n"
241 #: diagnostic.c:460
242 #, c-format
243 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
244 msgstr "compilation terminée en raison de -fmax-errors=%u.\n"
246 #: diagnostic.c:481
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Please submit a full bug report,\n"
250 "with preprocessed source if appropriate.\n"
251 msgstr ""
252 "Veuillez soumettre un rapport d’anomalies complet,\n"
253 "avec la sortie du préprocesseur si nécessaire.\n"
255 #: diagnostic.c:487
256 #, c-format
257 msgid "See %s for instructions.\n"
258 msgstr "Voir %s pour les instructions.\n"
260 #: diagnostic.c:496
261 #, c-format
262 msgid "compilation terminated.\n"
263 msgstr "compilation terminée.\n"
265 #: diagnostic.c:785
266 #, c-format
267 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
268 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
270 # FIXME
271 #: diagnostic.c:1309
272 #, c-format
273 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
274 msgstr "Erreur interne du compilateur : Erreur en rapportant les routines ré-entrées.\n"
276 #: final.c:1192
277 msgid "negative insn length"
278 msgstr "longueur insn négative"
280 #: final.c:2982
281 msgid "could not split insn"
282 msgstr "n'a pu séparer insn"
284 #: final.c:3402
285 msgid "invalid 'asm': "
286 msgstr "« asm » invalide : "
288 #: final.c:3531
289 #, c-format
290 msgid "nested assembly dialect alternatives"
291 msgstr "alternatives imbriquées de dialecte assembleur"
293 #: final.c:3559 final.c:3571
294 #, c-format
295 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
296 msgstr "alternative non terminée de dialecte assembleur"
298 #: final.c:3713
299 #, c-format
300 msgid "operand number missing after %%-letter"
301 msgstr "numéro d’opérande manquant après %%-lettre"
303 #: final.c:3716 final.c:3757
304 #, c-format
305 msgid "operand number out of range"
306 msgstr "numéro d’opérande hors limite"
308 #: final.c:3774
309 #, c-format
310 msgid "invalid %%-code"
311 msgstr "%%-code invalide"
313 #: final.c:3804
314 #, c-format
315 msgid "'%%l' operand isn't a label"
316 msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
318 #. We can't handle floating point constants;
319 #. PRINT_OPERAND must handle them.
320 #. We can't handle floating point constants;
321 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
322 #. We can't handle floating point constants;
323 #. PRINT_OPERAND must handle them.
324 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
325 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
326 #, c-format
327 msgid "floating constant misused"
328 msgstr "constante flottante mal utilisée"
330 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
331 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
332 #, c-format
333 msgid "invalid expression as operand"
334 msgstr "expression invalide comme opérande"
336 #: gcc.c:119
337 #, c-format
338 msgid "%s\n"
339 msgstr "%s\n"
341 #: gcc.c:1697
342 #, c-format
343 msgid "Using built-in specs.\n"
344 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
346 #: gcc.c:1897
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Setting spec %s to '%s'\n"
350 "\n"
351 msgstr ""
352 "Initialisation des specs %s à « %s »\n"
353 "\n"
355 #: gcc.c:2002
356 #, c-format
357 msgid "Reading specs from %s\n"
358 msgstr "Lecture des spécifications à partir de %s\n"
360 #: gcc.c:2129
361 #, c-format
362 msgid "could not find specs file %s\n"
363 msgstr "impossible de trouver le fichier des specs %s\n"
365 #: gcc.c:2204
366 #, c-format
367 msgid "rename spec %s to %s\n"
368 msgstr "renommer les specs %s à %s\n"
370 #: gcc.c:2206
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "spec is '%s'\n"
374 "\n"
375 msgstr ""
376 "spec est « %s »\n"
377 "\n"
379 #: gcc.c:3015
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "\n"
383 "Go ahead? (y or n) "
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "Continuer ? (y ou n) "
388 #: gcc.c:3165
389 #, c-format
390 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
391 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
393 #: gcc.c:3381
394 #, c-format
395 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
396 msgstr "Usage : %s [options] fichier…\n"
398 #: gcc.c:3382
399 msgid "Options:\n"
400 msgstr "Options :\n"
402 #: gcc.c:3384
403 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
404 msgstr "  -pass-exit-codes         Quitter avec le plus grand code d’erreur d’une phase.\n"
406 #: gcc.c:3385
407 msgid "  --help                   Display this information.\n"
408 msgstr "  --help                   Afficher cette aide.\n"
410 #: gcc.c:3386
411 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
412 msgstr "  --target-help            Afficher les options de ligne de commande spécifiques à la cible.\n"
414 #: gcc.c:3387
415 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
416 msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
418 #: gcc.c:3388
419 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
420 msgstr "                           Afficher les types spécifiques des options de la ligne de commande.\n"
422 #: gcc.c:3390
423 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
424 msgstr "  (Utilisez « -v --help » pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus).\n"
426 #: gcc.c:3391
427 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
428 msgstr "  --version                Afficher des informations sur la version du compilateur.\n"
430 #: gcc.c:3392
431 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
432 msgstr "  -dumpspecs               Afficher toutes les chaînes de specs internes.\n"
434 #: gcc.c:3393
435 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
436 msgstr "  -dumpversion             Afficher la version du compilateur.\n"
438 #: gcc.c:3394
439 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
440 msgstr "  -dumpmachine             Afficher le processeur ciblé par le compilateur.\n"
442 #: gcc.c:3395
443 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
444 msgstr "  -print-search-dirs       Afficher les répertoires du chemin de recherche du compilateur.\n"
446 #: gcc.c:3396
447 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
448 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Afficher le nom de la bibliothèque accompagnant le compilateur.\n"
450 #: gcc.c:3397
451 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
452 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Afficher le chemin complet vers la bibliothèque <lib>.\n"
454 #: gcc.c:3398
455 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
456 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Afficher le chemin complet vers le composant <prog> du compilateur.\n"
458 #: gcc.c:3399
459 msgid ""
460 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
461 "                           a component in the library path.\n"
462 msgstr ""
463 "  -print-multiarch         Afficher le triplet GNU normalisé de la cible, utilisé comme\n"
464 "                           un composant dans le chemin d’accès de la bibliothèque.\n"
466 #: gcc.c:3402
467 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
468 msgstr "  -print-multi-directory   Afficher la racine du répertoire des versions de libgcc.\n"
470 #: gcc.c:3403
471 msgid ""
472 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
473 "                           multiple library search directories.\n"
474 msgstr ""
475 "  -print-multi-lib         Afficher la table de correspondance entre les options de\n"
476 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
477 "                           recherche des bibliothèques.\n"
479 #: gcc.c:3406
480 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
481 msgstr "  -print-multi-os-directory Afficher le chemin relatif vers les bibliothèques de l’OS.\n"
483 #: gcc.c:3407
484 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
485 msgstr "  -print-sysroot           Afficher le répertoire des bibliothèques de la cible.\n"
487 #: gcc.c:3408
488 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
489 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Afficher le suffixe de la racine système utilisé pour trouver les en-têtes.\n"
491 #: gcc.c:3409
492 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
493 msgstr "  -Wa,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur.\n"
495 #: gcc.c:3410
496 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
497 msgstr "  -Wp,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur.\n"
499 #: gcc.c:3411
500 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
501 msgstr "  -Wl,<options>            Passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens.\n"
503 #: gcc.c:3412
504 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
505 msgstr "  -Xassembler <argument>   Passer l'<argument> à l'assembleur.\n"
507 #: gcc.c:3413
508 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
509 msgstr "  -Xpreprocessor <argument>  Passer l'<argument> au préprocesseur.\n"
511 #: gcc.c:3414
512 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
513 msgstr "  -Xlinker <argument>       Passer l’<argument> à l'éditeur de liens.\n"
515 #: gcc.c:3415
516 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
517 msgstr "  -save-temps              Ne pas détruire les fichiers intermédiaires.\n"
519 #: gcc.c:3416
520 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
521 msgstr "  -save-temps=<arg>        Ne pas effacer les fichiers intermédiaires.\n"
523 #: gcc.c:3417
524 msgid ""
525 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
526 "                           prefixes to other gcc components.\n"
527 msgstr ""
528 "  -no-canonical-prefixes   Ne pas normaliser les chemins lors de la compilation\n"
529 "                           de préfixes relatifs à d'autres composants de gcc.\n"
531 #: gcc.c:3420
532 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
533 msgstr "  -pipe                    Utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiaires.\n"
535 #: gcc.c:3421
536 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
537 msgstr "  -time                    Mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus.\n"
539 #: gcc.c:3422
540 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
541 msgstr "  -specs=<fichier>         Remplacer les specs internes par le contenu du <fichier>.\n"
543 #: gcc.c:3423
544 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
545 msgstr "  -std=<standard>          Supposer que les fichiers sources respectent le <standard>.\n"
547 #: gcc.c:3424
548 msgid ""
549 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
550 "                           and libraries.\n"
551 msgstr ""
552 "  --sysroot=<répertoire>   Utiliser <répertoire> comme répertoire racine pour les\n"
553 "                           en-têtes et les bibliothèques.\n"
555 #: gcc.c:3427
556 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
557 msgstr "  -B <répertoire>          Ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur.\n"
559 #: gcc.c:3428
560 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
561 msgstr "  -v                       Afficher les programmes invoqués par le compilateur.\n"
563 #: gcc.c:3429
564 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
565 msgstr "  -###                     Identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées.\n"
567 #: gcc.c:3430
568 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
569 msgstr "  -E                       Pré-traitement seul ; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens.\n"
571 #: gcc.c:3431
572 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
573 msgstr "  -S                       Compilation seule ; ne pas assembler ou éditer les liens.\n"
575 #: gcc.c:3432
576 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
577 msgstr "  -c                       Compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens.\n"
579 #: gcc.c:3433
580 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
581 msgstr "  -o <fichier>             Placer la sortie dans le <fichier>.\n"
583 #: gcc.c:3434
584 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
585 msgstr "  -pie                     Créer un exécutable indépendant de la position en mémoire (PIE).\n"
587 #: gcc.c:3435
588 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
589 msgstr "  -shared                  Créer une bibliothèque partagée.\n"
591 #: gcc.c:3436
592 msgid ""
593 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
594 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
595 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
596 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
597 msgstr ""
598 "  -x <langage>             Spécifier le langage des fichiers d'entrée suivants.\n"
599 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
600 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
601 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier.\n"
603 #: gcc.c:3443
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "\n"
607 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
608 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
609 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
610 msgstr ""
611 "\n"
612 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
613 " passées aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
614 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
616 #: gcc.c:5877
617 #, c-format
618 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
619 msgstr "Traitement du spec (%s), lequel est « %s »\n"
621 #: gcc.c:6581
622 #, c-format
623 msgid "Target: %s\n"
624 msgstr "Cible : %s\n"
626 #: gcc.c:6582
627 #, c-format
628 msgid "Configured with: %s\n"
629 msgstr "Configuré avec: %s\n"
631 #: gcc.c:6596
632 #, c-format
633 msgid "Thread model: %s\n"
634 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
636 #: gcc.c:6607
637 #, c-format
638 msgid "gcc version %s %s\n"
639 msgstr "gcc version %s %s\n"
641 #: gcc.c:6610
642 #, c-format
643 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
644 msgstr "pilote gcc version %s %sexécutant gcc version %s\n"
646 #: gcc.c:6683 gcc.c:6895
647 #, c-format
648 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
649 msgstr "Le bogue n'est pas reproductible, donc c'est probablement un problème matériel ou dans l'OS.\n"
651 #: gcc.c:6819
652 #, c-format
653 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
654 msgstr "La source convertie par le préprocesseur a été stockée dans le fichier %s, veuillez l'attacher à votre rapport d'anomalie.\n"
656 #: gcc.c:7761
657 #, c-format
658 msgid "install: %s%s\n"
659 msgstr "installés: %s%s\n"
661 #: gcc.c:7764
662 #, c-format
663 msgid "programs: %s\n"
664 msgstr "programmes: %s\n"
666 #: gcc.c:7766
667 #, c-format
668 msgid "libraries: %s\n"
669 msgstr "bibliothèques: %s\n"
671 #: gcc.c:7883
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "For bug reporting instructions, please see:\n"
676 msgstr ""
677 "\n"
678 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
680 #: gcc.c:7899 gcov-tool.c:525
681 #, c-format
682 msgid "%s %s%s\n"
683 msgstr "%s %s%s\n"
685 #: gcc.c:7902 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
686 #: java/jcf-dump.c:1229
687 msgid "(C)"
688 msgstr "©"
690 #: gcc.c:7903 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
694 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
695 "\n"
696 msgstr ""
697 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a\n"
698 "AUCUNE GARANTIE, pas même pour la COMMERCIALISATION ni L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
699 "\n"
701 #: gcc.c:8208
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "\n"
705 "Linker options\n"
706 "==============\n"
707 "\n"
708 msgstr ""
709 "\n"
710 "Options du lieur\n"
711 "================\n"
712 "\n"
714 #: gcc.c:8209
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
718 "\n"
719 msgstr ""
720 "Utilisez « -Wl,OPTION » pour passer « OPTION » au lieur.\n"
721 "\n"
723 #: gcc.c:9501
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Assembler options\n"
727 "=================\n"
728 "\n"
729 msgstr ""
730 "Options de l'assembleur\n"
731 "=======================\n"
732 "\n"
734 #: gcc.c:9502
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
738 "\n"
739 msgstr ""
740 "Utilisez « -Wa,OPTION » pour passer « OPTION » à l'assembleur.\n"
741 "\n"
743 #: gcov-tool.c:166
744 #, c-format
745 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
746 msgstr "  merge [options] <rép1> <rép2>         Fusionner les contenus des fichiers de couverture\n"
748 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
749 #, c-format
750 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
751 msgstr "    -v, --verbose                       Mode verbeux\n"
753 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
754 #, c-format
755 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
756 msgstr "    -o, --output <rép>                  Répertoire de sortie\n"
758 #: gcov-tool.c:169
759 #, c-format
760 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
761 msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Définir les poids (valeurs décimales)\n"
763 #: gcov-tool.c:185
764 #, c-format
765 msgid "Merge subcomand usage:"
766 msgstr "Utilisation de la sous-commande de fusion:"
768 #: gcov-tool.c:260
769 #, c-format
770 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
771 msgstr "  rewrite [options] <rép>               Réécrire le contenu des fichiers de couverture\n"
773 #: gcov-tool.c:263
774 #, c-format
775 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
776 msgstr "    -s, --scale <décimal ou frac simple> Met à l'échelle les compteurs de profils\n"
778 #: gcov-tool.c:264
779 #, c-format
780 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
781 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Normalise le profil\n"
783 #: gcov-tool.c:281
784 #, c-format
785 msgid "Rewrite subcommand usage:"
786 msgstr "Utilisation de la sous-commande de réécriture:"
788 #: gcov-tool.c:326
789 #, c-format
790 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
791 msgstr "la mise à l'échelle s'oppose à la normalisation, ignoré\n"
793 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
794 #, c-format
795 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
796 msgstr "format incorrect dans la mise à l'échelle, utilise 1/1\n"
798 #: gcov-tool.c:359
799 #, c-format
800 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
801 msgstr "la normalisation s'oppose à la mise à l'échelle\n"
803 #: gcov-tool.c:416
804 #, c-format
805 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
806 msgstr "  overlap [options] <rép1> <rép2>       Calcule le recouvrement de deux profils\n"
808 #: gcov-tool.c:418
809 #, c-format
810 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
811 msgstr "    -h, --hotonly                       Afficher seulement les informations sur les fonctions/objets chargés (hot)\n"
813 #: gcov-tool.c:419
814 #, c-format
815 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
816 msgstr "    -f, --function                      Afficher les informations au niveau de la fonction\n"
818 #: gcov-tool.c:420
819 #, c-format
820 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
821 msgstr "    -F, --fullname                      Afficher le nom complet du fichier\n"
823 #: gcov-tool.c:421
824 #, c-format
825 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
826 msgstr "    -o, --object                        Afficher les informations au niveau de l'objet\n"
828 #: gcov-tool.c:422
829 #, c-format
830 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
831 msgstr "    -t <décimal>, --hot_threshold <décimal> Change le seuil pour déclarer une fonction ou objet « hot »\n"
833 #: gcov-tool.c:442
834 #, c-format
835 msgid "Overlap subcomand usage:"
836 msgstr "Utilisation de la sous-commande de recouvrement:"
838 #: gcov-tool.c:508
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
842 "\n"
843 msgstr ""
844 "Usage : %s [OPTION]… SOUS_COMMANDE [OPTION]…\n"
845 "\n"
847 #: gcov-tool.c:509
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Offline tool to handle gcda counts\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853 "Outil hors ligne pour gérer les décomptes gcda\n"
854 "\n"
856 #: gcov-tool.c:510
857 #, c-format
858 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
859 msgstr "  -h, --help                            Afficher cette aide, et quitter\n"
861 #: gcov-tool.c:511
862 #, c-format
863 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
864 msgstr "  -v, --version                         Afficher le numéro de version, et quitter\n"
866 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "\n"
870 "For bug reporting instructions, please see:\n"
871 "%s.\n"
872 msgstr ""
873 "\n"
874 "Pour les instructions afin de rapporter des anomalies, consultez :\n"
875 "%s.\n"
877 #: gcov-tool.c:526
878 #, c-format
879 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
880 msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
882 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
886 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
887 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
888 "\n"
889 msgstr ""
890 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.\n"
891 "Il n'y a AUCUNE GARANTIE; pas même pour la COMMERCIALISATION ni\n"
892 "L'ADÉQUATION À UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.\n"
893 "\n"
895 #: gcov.c:472
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Usage: gcov [OPTION]… SOURCE|OBJ…\n"
902 "\n"
904 #: gcov.c:473
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Print code coverage information.\n"
908 "\n"
909 msgstr ""
910 "Afficher les informations de couverture du code.\n"
911 "\n"
913 #: gcov.c:474
914 #, c-format
915 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
916 msgstr "  -h, --help                      Afficher cette aide puis quitter\n"
918 #: gcov.c:475
919 #, c-format
920 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
921 msgstr "  -a, --all-blocks                Afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
923 #: gcov.c:476
924 #, c-format
925 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
926 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
928 #: gcov.c:477
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
932 "                                    rather than percentages\n"
933 msgstr ""
934 "  -c, --branch-counts             Afficher le décompte des branchements pris\n"
935 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
937 #: gcov.c:479
938 #, c-format
939 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
940 msgstr "  -d, --display-progress          Afficher les informations de progression\n"
942 #: gcov.c:480
943 #, c-format
944 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
945 msgstr "  -f, --function-summaries        Produire des résumés pour chaque fonction\n"
947 #: gcov.c:481
948 #, c-format
949 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
950 msgstr "  -i, --intermediate-format       Sortir le fichier .gcov dans un format texte intermédiaire\n"
952 #: gcov.c:482
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
956 "                                    source files\n"
957 msgstr ""
958 "  -l, --long-file-names           Utiliser des noms longs pour les fichiers de\n"
959 "                                    sortie des fichiers sources inclus\n"
961 #: gcov.c:484
962 #, c-format
963 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
964 msgstr "  -m, --demangled-names           Afficher les noms de fonctions sans la décoration des noms\n"
966 #: gcov.c:485
967 #, c-format
968 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
969 msgstr "  -n, --no-output                 Ne pas créer de fichier de sortie\n"
971 #: gcov.c:486
972 #, c-format
973 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
974 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS Rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appelés FICHIERS\n"
976 #: gcov.c:487
977 #, c-format
978 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
979 msgstr "  -p, --preserve-paths            Préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
981 #: gcov.c:488
982 #, c-format
983 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
984 msgstr "  -r, --relative-only             Afficher seulement les données des sources relatives\n"
986 #: gcov.c:489
987 #, c-format
988 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
989 msgstr "  -s, --source-prefix RÉP         Préfixe a retirer des sources\n"
991 #: gcov.c:490
992 #, c-format
993 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
994 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Afficher aussi les compteurs de branchements inconditionnels\n"
996 #: gcov.c:491
997 #, c-format
998 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
999 msgstr "  -v, --version                   Afficher le numéro de version puis quitter\n"
1001 #: gcov.c:502
1002 #, c-format
1003 msgid "gcov %s%s\n"
1004 msgstr "gcov %s%s\n"
1006 #: gcov.c:794
1007 #, c-format
1008 msgid "Creating '%s'\n"
1009 msgstr "Création de « %s »\n"
1011 #: gcov.c:797
1012 #, c-format
1013 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1014 msgstr "Erreur d’écriture du fichier de sortie « %s »\n"
1016 #: gcov.c:801
1017 #, c-format
1018 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1019 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s »\n"
1021 # FIXME
1022 #: gcov.c:806
1023 #, c-format
1024 msgid "Removing '%s'\n"
1025 msgstr "Suppression de « %s »\n"
1027 # I18N
1028 #: gcov.c:834 gcov.c:890
1029 #, c-format
1030 msgid "\n"
1031 msgstr "\n"
1033 #: gcov.c:856
1034 #, c-format
1035 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1036 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie intermédiaire %s\n"
1038 #: gcov.c:1139
1039 #, c-format
1040 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1041 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
1043 #: gcov.c:1144
1044 #, c-format
1045 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1046 msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
1048 #: gcov.c:1169
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1051 msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
1053 #: gcov.c:1175
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1056 msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
1058 #: gcov.c:1188
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1061 msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
1063 #: gcov.c:1234
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1066 msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
1068 #: gcov.c:1365
1069 #, c-format
1070 msgid "%s:corrupted\n"
1071 msgstr "%s: corrompu\n"
1073 #: gcov.c:1372
1074 #, c-format
1075 msgid "%s:no functions found\n"
1076 msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
1078 #: gcov.c:1391
1079 #, c-format
1080 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1081 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
1083 #: gcov.c:1398
1084 #, c-format
1085 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1086 msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
1088 #: gcov.c:1411
1089 #, c-format
1090 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1091 msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
1093 #: gcov.c:1417
1094 #, c-format
1095 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1096 msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
1098 #: gcov.c:1452
1099 #, c-format
1100 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1101 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1103 #: gcov.c:1466
1104 #, c-format
1105 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1106 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1108 #: gcov.c:1485
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:overflowed\n"
1111 msgstr "%s: débordement\n"
1113 #: gcov.c:1531
1114 #, c-format
1115 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1116 msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
1118 #: gcov.c:1536
1119 #, c-format
1120 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1121 msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1123 #: gcov.c:1544
1124 #, c-format
1125 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1126 msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1128 #: gcov.c:1752
1129 #, c-format
1130 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1131 msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1133 #: gcov.c:1860
1134 #, c-format
1135 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1136 msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
1138 #: gcov.c:1863
1139 #, c-format
1140 msgid "No executable lines\n"
1141 msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
1143 #: gcov.c:1871
1144 #, c-format
1145 msgid "%s '%s'\n"
1146 msgstr "%s « %s »\n"
1148 #: gcov.c:1878
1149 #, c-format
1150 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1151 msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
1153 #: gcov.c:1882
1154 #, c-format
1155 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1156 msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
1158 #: gcov.c:1888
1159 #, c-format
1160 msgid "No branches\n"
1161 msgstr "Pas de branchement\n"
1163 #: gcov.c:1890
1164 #, c-format
1165 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1166 msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
1168 #: gcov.c:1894
1169 #, c-format
1170 msgid "No calls\n"
1171 msgstr "Pas d'appel\n"
1173 #: gcov.c:2142
1174 #, c-format
1175 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1176 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1178 #: gcov.c:2336
1179 #, c-format
1180 msgid "call   %2d returned %s\n"
1181 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1183 #: gcov.c:2341
1184 #, c-format
1185 msgid "call   %2d never executed\n"
1186 msgstr "appel  %2d jamais exécuté\n"
1188 #: gcov.c:2346
1189 #, c-format
1190 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1191 msgstr "branchement %2d pris %s%s\n"
1193 #: gcov.c:2351
1194 #, c-format
1195 msgid "branch %2d never executed\n"
1196 msgstr "branchement %2d jamais exécuté\n"
1198 #: gcov.c:2356
1199 #, c-format
1200 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1201 msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
1203 #: gcov.c:2359
1204 #, c-format
1205 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1206 msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
1208 #: gcov.c:2424
1209 #, c-format
1210 msgid "Cannot open source file %s\n"
1211 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
1213 #: gcse.c:2567
1214 msgid "PRE disabled"
1215 msgstr "PRE désactivé"
1217 #: gcse.c:3495
1218 msgid "GCSE disabled"
1219 msgstr "GCSE désactivé"
1221 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9773
1222 #, gcc-internal-format
1223 msgid "function returns address of local variable"
1224 msgstr "la fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
1226 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1227 #, gcc-internal-format
1228 msgid "function may return address of local variable"
1229 msgstr "la fonction peut retourner l'adresse d'une variable locale"
1231 #: incpath.c:72
1232 #, c-format
1233 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1234 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1236 #: incpath.c:75
1237 #, c-format
1238 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1239 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1241 #: incpath.c:79
1242 #, c-format
1243 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1244 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1246 #: incpath.c:373
1247 #, c-format
1248 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1249 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1251 #: incpath.c:377
1252 #, c-format
1253 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1254 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1256 #: incpath.c:382
1257 #, c-format
1258 msgid "End of search list.\n"
1259 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1261 #. Opening quotation mark.
1262 #: intl.c:62
1263 msgid "`"
1264 msgstr "« "
1266 #. Closing quotation mark.
1267 #: intl.c:65
1268 msgid "'"
1269 msgstr " »"
1271 #: ipa-pure-const.c:187
1272 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1273 msgstr "la fonction peut être une candidate pour l'attribut %<%s%>"
1275 #: ipa-pure-const.c:188
1276 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1277 msgstr "la fonction pourrait être une candidate pour l'attribut %<%s%> si elle est connue pour retourner normalement"
1279 #: langhooks.c:373
1280 msgid "At top level:"
1281 msgstr "Au plus haut niveau:"
1283 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3315
1284 #, c-format
1285 msgid "In member function %qs"
1286 msgstr "Dans la fonction membre %qs"
1288 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3318
1289 #, c-format
1290 msgid "In function %qs"
1291 msgstr "Dans la fonction %qs"
1293 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3268
1294 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1295 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d:%d%R"
1297 # FRONT
1298 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3273
1299 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1300 msgstr "    mis en ligne depuis %qs à %r%s:%d%R"
1302 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3279
1303 #, c-format
1304 msgid "    inlined from %qs"
1305 msgstr "    mis en ligne depuis %qs"
1307 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1308 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1309 msgstr "suppose que la boucle n'est pas infinie"
1311 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1312 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1313 msgstr "impossible d'optimiser des boucles peut-être infinies"
1315 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1316 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1317 msgstr "suppose que le compteur de la boucle ne déborde pas"
1319 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1320 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1321 msgstr "impossible d'optimiser la boucle car le compteur de la boucle peut déborder"
1323 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
1324 msgid "this is the insn:"
1325 msgstr "ceci est le insn :"
1327 #: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
1328 msgid "unable to generate reloads for:"
1329 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1331 #. What to print when a switch has no documentation.
1332 #: opts.c:184
1333 msgid "This option lacks documentation."
1334 msgstr "Il manque la documentation pour cette option."
1336 #: opts.c:185
1337 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1338 msgstr "Les utilisations de cette option sont diagnostiquées."
1340 #: opts.c:1061
1341 #, c-format
1342 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1343 msgstr "par défaut %d minimum %d maximum %d"
1345 #: opts.c:1128
1346 #, c-format
1347 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1348 msgstr "Comme %s. Utilisez plutôt cette dernière option."
1350 #: opts.c:1136
1351 #, c-format
1352 msgid "%s  Same as %s."
1353 msgstr "%s  Comme %s."
1355 #: opts.c:1207
1356 msgid "[default]"
1357 msgstr "[par défaut]"
1359 #: opts.c:1218
1360 msgid "[enabled]"
1361 msgstr "[activé]"
1363 #: opts.c:1218
1364 msgid "[disabled]"
1365 msgstr "[désactivé]"
1367 #: opts.c:1237
1368 #, c-format
1369 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1370 msgstr " Aucune option avec les caractéristiques désirées a été trouvée\n"
1372 #: opts.c:1246
1373 #, c-format
1374 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1375 msgstr " Aucune trouvée.  Utilisez --help=%s pour voir *toutes* les options acceptées par l'interface %s.\n"
1377 #: opts.c:1252
1378 #, c-format
1379 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1380 msgstr " Toutes les options avec les caractéristiques désirées ont déjà été affichées\n"
1382 #: opts.c:1337
1383 msgid "The following options are target specific"
1384 msgstr "Les options suivantes sont spécifiques à la cible"
1386 #: opts.c:1340
1387 msgid "The following options control compiler warning messages"
1388 msgstr "Les options suivantes contrôlent les messages d’avertissement du compilateur"
1390 #: opts.c:1343
1391 msgid "The following options control optimizations"
1392 msgstr "Les options suivantes contrôlent les optimisations"
1394 #: opts.c:1346 opts.c:1385
1395 msgid "The following options are language-independent"
1396 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage"
1398 #: opts.c:1349
1399 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1400 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant"
1402 #: opts.c:1355
1403 msgid "The following options are specific to just the language "
1404 msgstr "Les options suivantes sont uniquement spécifiques au langage "
1406 #: opts.c:1357
1407 msgid "The following options are supported by the language "
1408 msgstr "Les options suivantes sont prises en charge par le langage "
1410 #: opts.c:1368
1411 msgid "The following options are not documented"
1412 msgstr "Les options suivantes ne sont pas documentées"
1414 #: opts.c:1370
1415 msgid "The following options take separate arguments"
1416 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments séparées"
1418 #: opts.c:1372
1419 msgid "The following options take joined arguments"
1420 msgstr "Les options suivantes prennent des arguments groupés"
1422 #: opts.c:1383
1423 msgid "The following options are language-related"
1424 msgstr "Les options suivantes concernent des langages"
1426 #: plugin.c:796
1427 msgid "Event"
1428 msgstr "Événement"
1430 #: plugin.c:796
1431 msgid "Plugins"
1432 msgstr "Extensions"
1434 #: plugin.c:828
1435 #, c-format
1436 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1437 msgstr "*** ATTENTION *** il y a des extensions actives, ne rapportez pas ceci comme un bogue à moins de savoir le reproduire sans activer les extensions.\n"
1439 #. It's the compiler's fault.
1440 #: reload1.c:6113
1441 msgid "could not find a spill register"
1442 msgstr "n'a pu trouver un registre de déversement"
1444 #. It's the compiler's fault.
1445 #: reload1.c:8009
1446 msgid "VOIDmode on an output"
1447 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1449 #: reload1.c:8770
1450 msgid "failure trying to reload:"
1451 msgstr "échec en essayant de recharger:"
1453 #: rtl-error.c:116
1454 msgid "unrecognizable insn:"
1455 msgstr "insn non reconnaissable:"
1457 #: rtl-error.c:118
1458 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1459 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1461 #: targhooks.c:1679
1462 #, c-format
1463 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1464 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
1466 #: targhooks.c:1694
1467 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1468 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1470 #: targhooks.c:1696
1471 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1472 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1474 #: tlink.c:387
1475 #, c-format
1476 msgid "collect: reading %s\n"
1477 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1479 #: tlink.c:543
1480 #, c-format
1481 msgid "collect: recompiling %s\n"
1482 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1484 #: tlink.c:627
1485 #, c-format
1486 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1487 msgstr "collect: ajuste %s dans %s\n"
1489 #: tlink.c:844
1490 #, c-format
1491 msgid "collect: relinking\n"
1492 msgstr "collect: réédition des liens\n"
1494 #: toplev.c:329
1495 #, c-format
1496 msgid "unrecoverable error"
1497 msgstr "erreur irrécupérable"
1499 #: toplev.c:638
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1503 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1504 msgstr ""
1505 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1506 "%s\tcompilé par GNU C version %s, "
1508 #: toplev.c:640
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1511 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compilé par CC, "
1513 #: toplev.c:644
1514 #, c-format
1515 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1516 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1518 #: toplev.c:646
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1521 msgstr "%s%savertissement: l'en-tête %s version %s diffère de la version %s de la bibliothèque.\n"
1523 #: toplev.c:648
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1526 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1528 #: toplev.c:822
1529 msgid "options passed: "
1530 msgstr "options passées : "
1532 #: toplev.c:850
1533 msgid "options enabled: "
1534 msgstr "options activées : "
1536 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6818 cp/error.c:682
1537 #: cp/error.c:995 c-family/c-pretty-print.c:408
1538 #, gcc-internal-format
1539 msgid "<anonymous>"
1540 msgstr "<anonyme>"
1542 #: cif-code.def:39
1543 msgid "function not considered for inlining"
1544 msgstr "fonction pas retenue pour être mise en ligne"
1546 #: cif-code.def:43
1547 msgid "caller is not optimized"
1548 msgstr "l'appelant n'est pas optimisé"
1550 #: cif-code.def:47
1551 msgid "function body not available"
1552 msgstr "le corps de la fonction n'est pas disponible"
1554 #: cif-code.def:51
1555 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1556 msgstr "les fonctions externes enlignes redéfinies ne sont pas retenues pour être mises en ligne"
1558 #: cif-code.def:56
1559 msgid "function not inlinable"
1560 msgstr "la fonction ne peut être mise en ligne"
1562 #: cif-code.def:60
1563 msgid "function body can be overwritten at link time"
1564 msgstr "le corps de la fonction peut être écrasé durant l'édition de liens"
1566 #: cif-code.def:64
1567 msgid "function not inline candidate"
1568 msgstr "la fonction n’est pas une candidate à la mise en ligne"
1570 #: cif-code.def:68
1571 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1572 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1574 #: cif-code.def:70
1575 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1576 msgstr "--param large-stack-frame-growth limite atteinte"
1578 #: cif-code.def:72
1579 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1580 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1582 #: cif-code.def:74
1583 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1584 msgstr "--param max-inline-insns-auto limite atteinte"
1586 #: cif-code.def:76
1587 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1588 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1590 #: cif-code.def:80
1591 msgid "recursive inlining"
1592 msgstr "mise en ligne récursive"
1594 #: cif-code.def:84
1595 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1596 msgstr "l'appel est improbable et la taille du code augmenterait"
1598 #: cif-code.def:88
1599 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1600 msgstr "la fonction n'est pas déclarée en ligne et la taille du code augmenterait"
1602 #: cif-code.def:92
1603 msgid "mismatched arguments"
1604 msgstr "arguments non concordantes"
1606 #: cif-code.def:96
1607 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1608 msgstr "l'appel de fonction initialement indirect n'est pas pris en compte pour la mise en ligne"
1610 #: cif-code.def:100
1611 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1612 msgstr "appel de fonction indirect vers un appelé encore à déterminer"
1614 #: cif-code.def:104
1615 msgid "exception handling personality mismatch"
1616 msgstr "désaccord sur la personnalité du traitement de l'exception"
1618 #: cif-code.def:109
1619 msgid "non-call exception handling mismatch"
1620 msgstr "désaccord sur le traitement de l'exception sans appel"
1622 #: cif-code.def:113
1623 msgid "target specific option mismatch"
1624 msgstr "option spécifique à la cible incohérente"
1626 #: cif-code.def:117
1627 msgid "optimization level attribute mismatch"
1628 msgstr "incohérence d'un attribut au niveau de l'optimisation"
1630 #: cif-code.def:121
1631 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1632 msgstr "l'appelé fait référence à des symboles locaux à comdat"
1634 #: cif-code.def:125
1635 msgid "function attribute mismatch"
1636 msgstr "attribut de fonction incohérent"
1638 #: cif-code.def:129
1639 #, fuzzy
1640 msgid "caller function contains cilk spawn"
1641 msgstr "la fonction appelante contient du généré cilk"
1643 #: cif-code.def:133
1644 msgid "unreachable"
1645 msgstr "inatteignable"
1647 #. The remainder are real diagnostic types.
1648 #: diagnostic.def:33
1649 msgid "fatal error: "
1650 msgstr "erreur fatale : "
1652 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1653 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1654 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1655 msgid "internal compiler error: "
1656 msgstr "erreur interne du compilateur : "
1658 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1659 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1660 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1661 msgid "error: "
1662 msgstr "erreur : "
1664 #: diagnostic.def:36
1665 msgid "sorry, unimplemented: "
1666 msgstr "désolé, pas implanté : "
1668 #: diagnostic.def:37
1669 msgid "warning: "
1670 msgstr "attention : "
1672 #: diagnostic.def:38
1673 msgid "anachronism: "
1674 msgstr "anachronisme : "
1676 #: diagnostic.def:39
1677 msgid "note: "
1678 msgstr "note : "
1680 #: diagnostic.def:40
1681 msgid "debug: "
1682 msgstr "débogage : "
1684 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1685 #. prefix does not matter.
1686 #: diagnostic.def:43
1687 msgid "pedwarn: "
1688 msgstr "pédant : "
1690 #: diagnostic.def:44
1691 msgid "permerror: "
1692 msgstr "permerreur : "
1694 #: params.def:49
1695 #, no-c-format
1696 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1697 msgstr "Estimation maximale de la conclusion de branches considérées prévisibles."
1699 #: params.def:54
1700 #, no-c-format
1701 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1702 msgstr "L'estimation de l'accélération minimale permettant au code de mise en ligne d'ignorer inline-insns-single et inline-isnsns-auto."
1704 #: params.def:71
1705 #, no-c-format
1706 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1707 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une seule fonction éligible à la mise en ligne."
1709 #: params.def:83
1710 #, no-c-format
1711 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1712 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lors de la mise en ligne automatique."
1714 #: params.def:88
1715 #, no-c-format
1716 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1717 msgstr "Le nombre maximum d'instructions auquel une fonction en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1719 #: params.def:93
1720 #, no-c-format
1721 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1722 msgstr "Le nombre maximum d'instructions auquel une fonction pas en ligne peut grandir par la mise en ligne récursive."
1724 #: params.def:98
1725 #, no-c-format
1726 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1727 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions en ligne."
1729 #: params.def:103
1730 #, no-c-format
1731 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1732 msgstr "La profondeur maximum de mise en ligne récursive pour les fonctions pas en ligne."
1734 #: params.def:108
1735 #, no-c-format
1736 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1737 msgstr "Mettre en ligne récursif uniquement quand la probabilité que l'appel soit exécuté dépasse le paramètre."
1739 #: params.def:116
1740 #, no-c-format
1741 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1742 msgstr "Le nombre maximum de mises en ligne indirectes imbriquées réalisées par les premiers mis en ligne."
1744 #: params.def:122
1745 #, no-c-format
1746 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1747 msgstr "Probabilité qu'une fonction COMDAT soit partagée avec des unités de compilation différentes."
1749 #: params.def:128
1750 #, no-c-format
1751 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1752 msgstr "Probabilité maximum que l'entrée B8 d'une région scindée (en pourcent relatif à l'entrée B8 de la fonction) pour réaliser la mise en ligne partielle."
1754 #: params.def:135
1755 #, no-c-format
1756 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1757 msgstr "Si -fvariable-expansion-in-unroller est utilisé, le nombre maximum de fois qu'une variable individuelle sera développée pendant le dépliage de la boucle."
1759 #: params.def:141
1760 #, no-c-format
1761 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1762 msgstr "Si -ftree-vectorize est utilisé, la limite minimale de boucle d'une boucle prise en compte pour la vectorisation."
1764 #: params.def:152
1765 #, no-c-format
1766 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1767 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir un créneau de délai."
1769 #: params.def:163
1770 #, no-c-format
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1772 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour trouver les informations correctes d'un registre actif."
1774 #: params.def:173
1775 #, no-c-format
1776 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1777 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement."
1779 #: params.def:180
1780 #, no-c-format
1781 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1782 msgstr "Le nombre maximum de retours en arrière que l'ordonnanceur doit essayer lors de l'ordonnancement modulo d'une boucle."
1784 #: params.def:185
1785 #, no-c-format
1786 msgid "The size of function body to be considered large."
1787 msgstr "La taille du corps d'une fonction a considérer comme étant grand."
1789 #: params.def:189
1790 #, no-c-format
1791 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1792 msgstr "Croissance maximale due à la mise en ligne d'une grande fonction (en pourcentage)."
1794 #: params.def:193
1795 #, no-c-format
1796 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1797 msgstr "La taille d'une unité de traduction a considérer comme grande."
1799 #: params.def:197
1800 #, no-c-format
1801 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1802 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de la mise en ligne (en pourcentage)."
1804 #: params.def:201
1805 #, no-c-format
1806 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1807 msgstr "Quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée à cause de la propagation interprocédurale de constantes (en pourcentage)."
1809 #: params.def:205
1810 #, no-c-format
1811 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1812 msgstr "Croissance maximale estimée du corps d'une fonction causée par la première vague de mises en ligne des appels uniques."
1814 #: params.def:209
1815 #, no-c-format
1816 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1817 msgstr "La taille de la trame de pile qui est considérée comme étant grande"
1819 #: params.def:213
1820 #, no-c-format
1821 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1822 msgstr "Croissance maximale de la trame de pile causée par la mise en ligne (en pourcentage)."
1824 #: params.def:220
1825 #, no-c-format
1826 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1827 msgstr "La quantité maximale de mémoire à être allouée par GCSE."
1829 #: params.def:227
1830 #, no-c-format
1831 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1832 msgstr "Le rapport maximum entre les insertions et les suppressions d'expressions dans GCSE."
1834 #: params.def:238
1835 #, no-c-format
1836 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1837 msgstr "Le rapport seuil pour réaliser l'élimination des redondances partielles après le rechargement."
1839 #: params.def:245
1840 #, no-c-format
1841 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1842 msgstr "Le rapport seuil du décompte d'exécution des arêtes critiques qui permet l'élimination des redondances après rechargement."
1844 #: params.def:253
1845 #, no-c-format
1846 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1847 msgstr "Facteur d'échelle dans le calcul de la distance maximale qu'une expression peut être déplacée par les optimisations de GCSE."
1849 #: params.def:259
1850 #, no-c-format
1851 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1852 msgstr "Coût auquel les optimisations de GCSE ne contraindront pas la distance de déplacement d'une expression."
1854 #: params.def:267
1855 #, no-c-format
1856 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1857 msgstr "Profondeur maximum de recherche dans l'arbre des dominateurs pour trouver des expressions à élever."
1859 #: params.def:275
1860 #, no-c-format
1861 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1862 msgstr "Profondeur maximum des chaînes de racines carrées à utiliser lors de la synthèse d'une élévation à la puissance par une constante réelle."
1864 #: params.def:287
1865 #, no-c-format
1866 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1867 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier dans une boucle."
1869 #: params.def:293
1870 #, no-c-format
1871 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1872 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à envisager de déplier en moyenne dans une boucle."
1874 #: params.def:298
1875 #, no-c-format
1876 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1877 msgstr "Le nombre maximum de dépliages d'une boucle."
1879 #: params.def:303
1880 #, no-c-format
1881 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1882 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une boucle aplatie."
1884 #: params.def:308
1885 #, no-c-format
1886 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1887 msgstr "Le nombre maximum de dépliages pour aplatir une boucle."
1889 #: params.def:313
1890 #, no-c-format
1891 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1892 msgstr "Le nombre maximum de branches sur le chemin pour aplatir une séquence."
1894 #: params.def:318
1895 #, no-c-format
1896 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1897 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement aplatie."
1899 #: params.def:323
1900 #, no-c-format
1901 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1902 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui est complètement aplatie."
1904 #: params.def:328
1905 #, no-c-format
1906 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1907 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle aplatie qui tourne une seule fois."
1909 #: params.def:333
1910 #, no-c-format
1911 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1912 msgstr "La profondeur maximum de boucles imbriquées que nous aplatissons complètement."
1914 #: params.def:339
1915 #, no-c-format
1916 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1917 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle qui est déplacée à l'intérieur de ses branchements."
1919 #: params.def:344
1920 #, no-c-format
1921 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1922 msgstr "Le nombre maximum de déplacements d'une seule boucle à l'intérieur de ses branchements."
1924 #: params.def:351
1925 #, no-c-format
1926 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1927 msgstr "Limite le nombre d'itérations que l'algorithme d'analyse du nombre d'itérations évalue par la force brute."
1929 #: params.def:357
1930 #, no-c-format
1931 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1932 msgstr "Limite sur le coût d'une expression pour calculer le nombre d'itérations."
1934 #: params.def:363
1935 #, no-c-format
1936 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1937 msgstr "Un facteur pour ajuster la limite supérieure que le « Swing Modulo Scheduler » utilise pour ordonnancer une boucle."
1939 #: params.def:368
1940 #, no-c-format
1941 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1942 msgstr "La valeur minimum du décompte des étapes que le « Swing Modulo Scheduler » va générer."
1944 #: params.def:372
1945 #, no-c-format
1946 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1947 msgstr "Le nombre de cycles que le « Swing Modulo Scheduler » prend en compte lorsqu'il vérifie les conflits en utilisant DFA."
1949 #: params.def:376
1950 #, no-c-format
1951 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1952 msgstr "Un seuil sur le nombre moyen d'itérations prises en compte par le « Swing Modulo Scheduler »."
1954 #: params.def:381
1955 #, no-c-format
1956 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1957 msgstr "Le décompte du profilage d'un bloc de base est considéré comme « chaud » si il contribue à hauteur du pour mille spécifié au profilage entier de l'exécution."
1959 #: params.def:386
1960 #, no-c-format
1961 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1962 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de base donné doit être considéré comme « chaud »."
1964 #: params.def:391
1965 #, no-c-format
1966 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1967 msgstr "La fraction minimum des exécutions de profilage que le décompte de l'exécution d'un bloc de base doit être pour qu'il ne soit pas considéré comme improbable."
1969 #: params.def:396
1970 #, no-c-format
1971 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1972 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon l'alignement que le bloc de base reçoit."
1974 #: params.def:401
1975 #, no-c-format
1976 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1977 msgstr "Les boucles qui itèrent au moins le nombre de fois sélectionné recevront un alignement de boucle.."
1979 #: params.def:417
1980 #, no-c-format
1981 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1982 msgstr "Le nombre maximum d’itérations de boucles qui sont prédites statiquement."
1984 #: params.def:430
1985 #, no-c-format
1986 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1987 msgstr "Fixe la probabilité estimée en pourcentage pour « builtin expect ». La valeur par défaut est une probabilité de 90%."
1989 #: params.def:434
1990 #, no-c-format
1991 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1992 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
1994 #: params.def:438
1995 #, no-c-format
1996 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1997 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
1999 #: params.def:442
2000 #, no-c-format
2001 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2002 msgstr "Croissance maximale du code par la duplication de queue (en pourcentage)."
2004 #: params.def:446
2005 #, no-c-format
2006 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2007 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage)."
2009 #: params.def:450
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2012 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible."
2014 #: params.def:454
2015 #, no-c-format
2016 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2017 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures arêtes est inférieure à ce seuil (en pourcentage). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible."
2019 #: params.def:460
2020 #, no-c-format
2021 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2022 msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés."
2024 #: params.def:466
2025 #, no-c-format
2026 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2027 msgstr "Le nombre minimum d'instructions concordantes à considérer pour les sauts croisés."
2029 #: params.def:472
2030 #, no-c-format
2031 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2032 msgstr "Le facteur d'expansion maximum en copiant des blocs de base."
2034 #: params.def:478
2035 #, no-c-format
2036 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2037 msgstr "Le nombre maximum d'insns à dupliquer lors de la défactorisation des goto calculés."
2039 #: params.def:484
2040 #, no-c-format
2041 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2042 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse."
2044 #: params.def:488
2045 #, no-c-format
2046 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2047 msgstr "Le nombre maximum d'instructions que CSE traite avant vidange."
2049 #: params.def:495
2050 #, no-c-format
2051 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2052 msgstr "Le coût minimum d'une expression onéreuse dans le déplacement d'un invariant de boucle."
2054 #: params.def:504
2055 #, no-c-format
2056 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2057 msgstr "Limite sur le nombre de candidats en dessous de laquelle tous les candidats sont pris en compte dans les optimisations d'IV."
2059 #: params.def:512
2060 #, no-c-format
2061 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2062 msgstr "Limite sur le nombre d'utilisations d'IV dans une boucle optimisée dans des optimisations d'IV."
2064 #: params.def:520
2065 #, no-c-format
2066 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2067 msgstr "Si le nombre de candidats dans l'ensemble est plus petit, on essaie toujours de retirer les IV inutilisés durant son optimisation."
2069 #: params.def:525
2070 #, no-c-format
2071 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2072 msgstr "Limite sur la taille des expressions utilisées dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2074 #: params.def:530
2075 #, no-c-format
2076 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2077 msgstr "Limite sur la complexité des expressions dans l'analyseur d'évolution de scalaires."
2079 #: params.def:535
2080 #, no-c-format
2081 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2082 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution de l'alignement que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2084 #: params.def:540
2085 #, no-c-format
2086 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2087 msgstr "Limite sur le nombre de vérifications à l'exécution pour détecter les pointeurs qui se recouvrent (pointer aliasing) que le code qui décline les versions des boucles vectorisées doit insérer."
2089 #: params.def:545
2090 #, no-c-format
2091 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2092 msgstr "Le nombre max d'aplatissages de boucles pour améliorer l'alignement des références aux données dans une boucle."
2094 #: params.def:550
2095 #, no-c-format
2096 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2097 msgstr "Les positions mémoire maximum enregistrées par cselib."
2099 #: params.def:563
2100 #, no-c-format
2101 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2102 msgstr "L'expansion minimale du tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2104 #: params.def:568
2105 #, no-c-format
2106 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2107 msgstr "La taille minimale du tas avant de commencer la collecte des rebuts, en kilooctets."
2109 #: params.def:576
2110 #, no-c-format
2111 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2112 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher en arrière lors d'une recherche d'une recharge équivalente."
2114 #: params.def:581
2115 #, no-c-format
2116 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2117 msgstr "Fréquence d'exécution relative du bloc cible (en pourcent) requis pour faire descendre (sink) une expression."
2119 #: params.def:586 params.def:596
2120 #, no-c-format
2121 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2122 msgstr "Le nombre maximum de blocs dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2124 #: params.def:591 params.def:601
2125 #, no-c-format
2126 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2127 msgstr "Le nombre maximum d'insns dans une région à considérer pour l'ordonnancement interblocs."
2129 #: params.def:606
2130 #, no-c-format
2131 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2132 msgstr "La probabilité minimum d'atteindre un bloc source pour l'ordonnancement spéculatif interblocs."
2134 #: params.def:611
2135 #, no-c-format
2136 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2137 msgstr "Le nombre maximum d'itérations au travers du CFG pour étendre des régions."
2139 #: params.def:616
2140 #, no-c-format
2141 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2142 msgstr "Le délai conflictuel maximum pour qu'une insn soit prise en compte pour un déplacement spéculatif."
2144 #: params.def:621
2145 #, no-c-format
2146 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2147 msgstr "La probabilité minimale de succès de spéculation (en pourcent) de telle manière que l'insn spéculative sera ordonnancée."
2149 #: params.def:626
2150 #, no-c-format
2151 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2152 msgstr "La probabilité minimale qu'une arête doit avoir pour que l'ordonnanceur sauvegarde son état d'un bout à l'autre."
2154 #: params.def:631
2155 #, no-c-format
2156 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2157 msgstr "La taille maximum de la fenêtre d'anticipation de l'ordonnanceur sélectif."
2159 #: params.def:636
2160 #, no-c-format
2161 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2162 msgstr "Le nombre maximum de fois qu'une insn peut être ordonnancée."
2164 #: params.def:641
2165 #, no-c-format
2166 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2167 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans la liste « prêtes » qui sont considérées éligibles pour être renommées."
2169 #: params.def:646
2170 #, no-c-format
2171 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2172 msgstr "Distance minimale entre un « store » et un « load » qui peuvent entrer en conflit."
2174 #: params.def:651
2175 #, no-c-format
2176 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2177 msgstr "Fanion de contrôle du modèle de l'ordonnanceur avec pré-extraction automatique matérielle. Nombre de cycles d'anticipation que le modèle examine; la valeur « 0 » active uniquement l'heuristique de tri des instructions. Désactivé par défaut."
2179 #: params.def:656
2180 #, no-c-format
2181 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2182 msgstr "Le nombre maximum de nœuds RTL qui peuvent être enregistrés comme dernière valeur du combinateur."
2184 #: params.def:661
2185 #, no-c-format
2186 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2187 msgstr "Le nombre maximum de tentatives de combinaisons d'insns à combiner."
2189 #: params.def:670
2190 #, no-c-format
2191 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2192 msgstr "La limite supérieure pour partager des entiers constants."
2194 #: params.def:675
2195 #, no-c-format
2196 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2197 msgstr "La limite inférieure pour qu'un tampon soit considéré pour être protégé contre l'écrasement de la pile."
2199 #: params.def:680
2200 #, no-c-format
2201 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2202 msgstr "La taille minimale des variables contribuant au partage d'un emplacement de pile quand il n'y a pas d'optimisation."
2204 #: params.def:699
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2207 msgstr "Le nombre maximum d'expressions autorisées dans un bloc qui doit être dupliqué pour enchaîner des sauts."
2209 #: params.def:708
2210 #, no-c-format
2211 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2212 msgstr "Le nombre maximum de champs dans une structure avant que l'analyse de pointeur traite la structure comme une seule variable."
2214 #: params.def:713
2215 #, no-c-format
2216 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2217 msgstr "Le nombre maximum d'instructions prêtes à être expédiées qui doivent être prises en compte par l'ordonnanceur durant le premier passage de l'ordonnancement."
2219 #: params.def:719
2220 #, no-c-format
2221 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2222 msgstr "Le nombre maximum de stockages locaux actifs dans l'élimination des stockages morts de RTL."
2224 #: params.def:729
2225 #, no-c-format
2226 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2227 msgstr "Le nombre d'insns exécutées avant que la pré-extraction soit terminée."
2229 #: params.def:736
2230 #, no-c-format
2231 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2232 msgstr "Le nombre de pré-extractions qui peuvent se dérouler en même temps."
2234 #: params.def:743
2235 #, no-c-format
2236 msgid "The size of L1 cache."
2237 msgstr "La taille du cache L1."
2239 #: params.def:750
2240 #, no-c-format
2241 msgid "The size of L1 cache line."
2242 msgstr "La taille de ligne du cache L1."
2244 #: params.def:757
2245 #, no-c-format
2246 msgid "The size of L2 cache."
2247 msgstr "La taille du cache L2."
2249 #: params.def:768
2250 #, no-c-format
2251 msgid "Whether to use canonical types."
2252 msgstr "Faut-il utiliser les types canoniques."
2254 #: params.def:773
2255 #, no-c-format
2256 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2257 msgstr "La longueur maximale de l'ensemble ANTIC partiel lors de la pré-optimisation de l'arbre."
2259 #: params.def:783
2260 #, no-c-format
2261 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2262 msgstr "La taille maximale d'un composant fortement connecté (SCC) avant que SCCVN arrête de traiter une fonction."
2264 #: params.def:794
2265 #, no-c-format
2266 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2267 msgstr "Le nombre maximum de désambiguïsations à réaliser par accès mémoire."
2269 #: params.def:799
2270 #, no-c-format
2271 msgid "Max loops number for regional RA."
2272 msgstr "Le nombre max de boucles pour l'allocation de registre régional."
2274 #: params.def:804
2275 #, no-c-format
2276 msgid "Max size of conflict table in MB."
2277 msgstr "La taille max de la table des conflits en Mo."
2279 #: params.def:809
2280 #, no-c-format
2281 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2282 msgstr "Le nombre de registres de chaque classe laissés inutilisés par les déplacements invariants au niveau des boucles."
2284 #: params.def:814
2285 #, no-c-format
2286 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2287 msgstr "Le nombre maximum de pseudos qui peuvent être rechargés qui doivent être considérés pendant le versage de pseudos qui ne peuvent pas être rechargés."
2289 #: params.def:819
2290 #, no-c-format
2291 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2292 msgstr ""
2294 #: params.def:827
2295 #, no-c-format
2296 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2297 msgstr ""
2299 #: params.def:835
2300 #, no-c-format
2301 msgid "size of tiles for loop blocking."
2302 msgstr ""
2304 #: params.def:842
2305 #, no-c-format
2306 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2307 msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un scope."
2309 #: params.def:849
2310 #, no-c-format
2311 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2312 msgstr ""
2314 #: params.def:856
2315 #, no-c-format
2316 msgid "maximum number of arrays per scop."
2317 msgstr "Le nombre maximum de tableaux par scope."
2319 #: params.def:863
2320 #, no-c-format
2321 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2322 msgstr ""
2324 #: params.def:868
2325 #, no-c-format
2326 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2327 msgstr "Le nombre maximum d'opérations isl, 0 pour illimité"
2329 #: params.def:874
2330 #, no-c-format
2331 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2332 msgstr ""
2334 #: params.def:881
2335 #, no-c-format
2336 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2337 msgstr ""
2339 #: params.def:889
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "cannot find file for class %s"
2342 msgid "use internal function id in profile lookup."
2343 msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
2345 #: params.def:897
2346 #, no-c-format
2347 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2348 msgstr ""
2350 #: params.def:903
2351 #, fuzzy, no-c-format
2352 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2353 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2354 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2356 #: params.def:908
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:914
2362 #, no-c-format
2363 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:921
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:929
2372 #, no-c-format
2373 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2374 msgstr ""
2376 #: params.def:937
2377 #, no-c-format
2378 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:944
2382 #, no-c-format
2383 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2384 msgstr ""
2386 #: params.def:949
2387 #, no-c-format
2388 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2389 msgstr ""
2391 #: params.def:955
2392 #, no-c-format
2393 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:962
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:968
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:974
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:980
2412 #, no-c-format
2413 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2414 msgstr ""
2416 #: params.def:986
2417 #, no-c-format
2418 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:992
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:998
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:1004
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:1010
2437 #, no-c-format
2438 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:1016
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:1024
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1029
2452 #, no-c-format
2453 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:1036
2457 #, fuzzy, no-c-format
2458 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2459 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2460 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
2462 #: params.def:1043
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2465 msgstr ""
2467 #: params.def:1051
2468 #, no-c-format
2469 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2470 msgstr ""
2472 #: params.def:1059
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2475 msgstr ""
2477 #: params.def:1065
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2480 msgstr ""
2482 #: params.def:1071
2483 #, no-c-format
2484 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2485 msgstr ""
2487 #: params.def:1076
2488 #, no-c-format
2489 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2490 msgstr ""
2492 #: params.def:1083
2493 #, no-c-format
2494 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2495 msgstr ""
2497 #: params.def:1090
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2500 msgstr ""
2502 #: params.def:1096
2503 #, fuzzy, no-c-format
2504 #| msgid "Perform strength reduction optimizations"
2505 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2506 msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
2508 #: params.def:1102
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Enable asan stack protection."
2511 msgstr "Autoriser la protection de pile asan"
2513 #: params.def:1107
2514 #, no-c-format
2515 msgid "Enable asan globals protection."
2516 msgstr "Autoriser la protection des constantes asan."
2518 #: params.def:1112
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 #| msgid "Enable parallel instructions"
2521 msgid "Enable asan store operations protection."
2522 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2524 #: params.def:1117
2525 #, fuzzy, no-c-format
2526 #| msgid "Enable parallel instructions"
2527 msgid "Enable asan load operations protection."
2528 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2530 #: params.def:1122
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 #| msgid "Enable function profiling"
2533 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2534 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
2536 #: params.def:1127
2537 #, no-c-format
2538 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2539 msgstr ""
2541 #: params.def:1132
2542 #, no-c-format
2543 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2544 msgstr ""
2546 #: params.def:1138
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2549 msgstr ""
2551 #: params.def:1144
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1150
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1155
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1160
2567 #, no-c-format
2568 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2569 msgstr ""
2571 #: params.def:1165
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1170
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1175
2582 #, fuzzy, no-c-format
2583 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2584 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2585 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
2587 #: params.def:1180
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2590 msgstr ""
2592 #: params.def:1185
2593 #, no-c-format
2594 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2595 msgstr ""
2597 #: params.def:1192
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2600 msgstr ""
2602 #: params.def:1198
2603 #, fuzzy, no-c-format
2604 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2605 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2606 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2608 #: params.def:1204
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2611 msgstr ""
2613 #: params.def:1209
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2616 msgstr ""
2618 #: c-family/c-format.c:417
2619 msgid "format"
2620 msgstr "format"
2622 #: c-family/c-format.c:418
2623 msgid "field width specifier"
2624 msgstr "spécificateur de largeur de champ"
2626 #: c-family/c-format.c:419
2627 msgid "field precision specifier"
2628 msgstr "spécificateur de champ de précision"
2630 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2631 msgid "' ' flag"
2632 msgstr "fanion « »"
2634 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2635 msgid "the ' ' printf flag"
2636 msgstr "le fanion « » de printf"
2638 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2639 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2640 msgid "'+' flag"
2641 msgstr "fanion « + »"
2643 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2644 #: config/i386/msformat-c.c:43
2645 msgid "the '+' printf flag"
2646 msgstr "le fanion « + » de printf"
2648 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2649 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2650 #: config/i386/msformat-c.c:79
2651 msgid "'#' flag"
2652 msgstr "fanion « # »"
2654 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2655 #: config/i386/msformat-c.c:44
2656 msgid "the '#' printf flag"
2657 msgstr "le fanion « # » de printf"
2659 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2660 #: config/i386/msformat-c.c:45
2661 msgid "'0' flag"
2662 msgstr "fanion « 0 »"
2664 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2665 msgid "the '0' printf flag"
2666 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2668 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2669 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2670 msgid "'-' flag"
2671 msgstr "fanion « - »"
2673 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2674 msgid "the '-' printf flag"
2675 msgstr "le fanion « - » de printf"
2677 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2678 #: config/i386/msformat-c.c:67
2679 msgid "''' flag"
2680 msgstr "fanion « ' »"
2682 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2683 msgid "the ''' printf flag"
2684 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2686 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2687 msgid "'I' flag"
2688 msgstr "fanion « I »"
2690 #: c-family/c-format.c:542
2691 msgid "the 'I' printf flag"
2692 msgstr "le fanion « I » de printf"
2694 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2695 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2696 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2697 msgid "field width"
2698 msgstr "largeur de champ"
2700 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2701 #: config/i386/msformat-c.c:48
2702 msgid "field width in printf format"
2703 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2705 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2706 #: config/i386/msformat-c.c:49
2707 msgid "precision"
2708 msgstr "précision"
2710 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2711 #: config/i386/msformat-c.c:49
2712 msgid "precision in printf format"
2713 msgstr "précision dans le format de printf"
2715 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2716 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2717 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2718 msgid "length modifier"
2719 msgstr "modificateur de longueur"
2721 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2722 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2723 msgid "length modifier in printf format"
2724 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2726 #: c-family/c-format.c:593
2727 msgid "'q' flag"
2728 msgstr "fanion « q »"
2730 #: c-family/c-format.c:593
2731 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2732 msgstr "le fanion « d » de diagnostique"
2734 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2735 msgid "assignment suppression"
2736 msgstr "suppression d'affectation"
2738 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2739 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2740 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
2742 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2743 msgid "'a' flag"
2744 msgstr "fanion « a »"
2746 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2747 msgid "the 'a' scanf flag"
2748 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2750 #: c-family/c-format.c:608
2751 msgid "'m' flag"
2752 msgstr "fanion « m »"
2754 #: c-family/c-format.c:608
2755 msgid "the 'm' scanf flag"
2756 msgstr "la fanion « m » de scanf"
2758 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2759 msgid "field width in scanf format"
2760 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2762 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2763 msgid "length modifier in scanf format"
2764 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2766 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2767 msgid "the ''' scanf flag"
2768 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2770 #: c-family/c-format.c:612
2771 msgid "the 'I' scanf flag"
2772 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2774 #: c-family/c-format.c:627
2775 msgid "'_' flag"
2776 msgstr "fanion « _ »"
2778 #: c-family/c-format.c:627
2779 msgid "the '_' strftime flag"
2780 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2782 #: c-family/c-format.c:628
2783 msgid "the '-' strftime flag"
2784 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2786 #: c-family/c-format.c:629
2787 msgid "the '0' strftime flag"
2788 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2790 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2791 msgid "'^' flag"
2792 msgstr "fanion « ^ »"
2794 #: c-family/c-format.c:630
2795 msgid "the '^' strftime flag"
2796 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2798 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2799 msgid "the '#' strftime flag"
2800 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2802 #: c-family/c-format.c:632
2803 msgid "field width in strftime format"
2804 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2806 #: c-family/c-format.c:633
2807 msgid "'E' modifier"
2808 msgstr "modificateur « E »"
2810 #: c-family/c-format.c:633
2811 msgid "the 'E' strftime modifier"
2812 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2814 #: c-family/c-format.c:634
2815 msgid "'O' modifier"
2816 msgstr "modificateur « O »"
2818 #: c-family/c-format.c:634
2819 msgid "the 'O' strftime modifier"
2820 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2822 #: c-family/c-format.c:635
2823 msgid "the 'O' modifier"
2824 msgstr "le modificateur « O »"
2826 #: c-family/c-format.c:653
2827 msgid "fill character"
2828 msgstr "caractère de remplissage"
2830 #: c-family/c-format.c:653
2831 msgid "fill character in strfmon format"
2832 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2834 #: c-family/c-format.c:654
2835 msgid "the '^' strfmon flag"
2836 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2838 #: c-family/c-format.c:655
2839 msgid "the '+' strfmon flag"
2840 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2842 #: c-family/c-format.c:656
2843 msgid "'(' flag"
2844 msgstr "fanion « ( »"
2846 #: c-family/c-format.c:656
2847 msgid "the '(' strfmon flag"
2848 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2850 #: c-family/c-format.c:657
2851 msgid "'!' flag"
2852 msgstr "fanion « ! »"
2854 #: c-family/c-format.c:657
2855 msgid "the '!' strfmon flag"
2856 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2858 #: c-family/c-format.c:658
2859 msgid "the '-' strfmon flag"
2860 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2862 #: c-family/c-format.c:659
2863 msgid "field width in strfmon format"
2864 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2866 #: c-family/c-format.c:660
2867 msgid "left precision"
2868 msgstr "précision de gauche"
2870 #: c-family/c-format.c:660
2871 msgid "left precision in strfmon format"
2872 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
2874 #: c-family/c-format.c:661
2875 msgid "right precision"
2876 msgstr "précision de droite"
2878 #: c-family/c-format.c:661
2879 msgid "right precision in strfmon format"
2880 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
2882 #: c-family/c-format.c:662
2883 msgid "length modifier in strfmon format"
2884 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2886 #. Handle deferred options from command-line.
2887 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2888 msgid "<command-line>"
2889 msgstr "<ligne-de-commande>"
2891 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21959 config/arm/arm.c:21972
2892 #: config/arm/arm.c:21997 config/nios2/nios2.c:2642
2893 #, c-format
2894 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2895 msgstr "opérande non supportée pour le code « %c »"
2897 #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
2898 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
2899 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
2900 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
2901 #, c-format
2902 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2903 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
2905 #: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
2906 #: config/aarch64/aarch64.c:4581
2907 #, c-format
2908 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2909 msgstr ""
2911 #: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22504
2912 #, c-format
2913 msgid "missing operand"
2914 msgstr "opérande manquante"
2916 #: config/aarch64/aarch64.c:4689
2917 #, c-format
2918 msgid "invalid constant"
2919 msgstr "constante invalide"
2921 #: config/aarch64/aarch64.c:4692
2922 #, c-format
2923 msgid "invalid operand"
2924 msgstr "opérande invalide"
2926 #: config/aarch64/aarch64.c:4805
2927 #, c-format
2928 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2929 msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
2931 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
2932 #: config/rs6000/rs6000.c:21150 config/sparc/sparc.c:8749
2933 #, c-format
2934 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2935 msgstr ""
2937 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2938 #, c-format
2939 msgid "invalid %%J value"
2940 msgstr "valeur %%J invalide"
2942 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2943 #, c-format
2944 msgid "invalid %%r value"
2945 msgstr "valeur %%r invalide"
2947 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2948 #: config/rs6000/rs6000.c:20830 config/xtensa/xtensa.c:2357
2949 #, c-format
2950 msgid "invalid %%R value"
2951 msgstr "valeur %%R invalide"
2953 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:20750
2954 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2955 #, c-format
2956 msgid "invalid %%N value"
2957 msgstr "valeur %%N invalide"
2959 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:20778
2960 #, c-format
2961 msgid "invalid %%P value"
2962 msgstr "valeur %%P invalide"
2964 #: config/alpha/alpha.c:5222
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid %%h value"
2967 msgstr "valeur %%h invalide"
2969 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2970 #, c-format
2971 msgid "invalid %%L value"
2972 msgstr "valeur %%L invalide"
2974 #: config/alpha/alpha.c:5249
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%m value"
2977 msgstr "valeur %%m invalide"
2979 #: config/alpha/alpha.c:5255
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid %%M value"
2982 msgstr "valeur %%M invalide"
2984 #: config/alpha/alpha.c:5292
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid %%U value"
2987 msgstr "valeur %%U invalide"
2989 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
2990 #: config/rs6000/rs6000.c:20838
2991 #, c-format
2992 msgid "invalid %%s value"
2993 msgstr "valeur %%s invalide"
2995 #: config/alpha/alpha.c:5322
2996 #, c-format
2997 msgid "invalid %%C value"
2998 msgstr "valeur %%C invalide"
3000 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:20614
3001 #, c-format
3002 msgid "invalid %%E value"
3003 msgstr "valeur %%E invalide"
3005 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
3006 #, c-format
3007 msgid "unknown relocation unspec"
3008 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
3010 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
3011 #: config/rs6000/rs6000.c:21155 config/spu/spu.c:1446
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid %%xn code"
3014 msgstr "valeur %%xn invalide"
3016 #: config/alpha/alpha.c:5499
3017 #, c-format
3018 msgid "invalid operand address"
3019 msgstr "adresse d'opérande invalide"
3021 #: config/arc/arc.c:2966
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid operand to %%Z code"
3024 msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
3026 #: config/arc/arc.c:2974
3027 #, c-format
3028 msgid "invalid operand to %%z code"
3029 msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
3031 #: config/arc/arc.c:2982
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid operand to %%M code"
3034 msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
3036 #: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
3037 #, c-format
3038 msgid "invalid operand to %%R code"
3039 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3041 #: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
3042 #, c-format
3043 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3044 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3046 #: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
3047 #, c-format
3048 msgid "invalid operand to %%U code"
3049 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3051 #: config/arc/arc.c:3229
3052 #, c-format
3053 msgid "invalid operand to %%V code"
3054 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3056 #: config/arc/arc.c:3286
3057 #, c-format
3058 msgid "invalid operand to %%O code"
3059 msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
3061 #. Unknown flag.
3062 #. Undocumented flag.
3063 #: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
3064 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8932
3065 #, c-format
3066 msgid "invalid operand output code"
3067 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3069 #: config/arc/arc.c:4883
3070 #, c-format
3071 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3072 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
3074 #: config/arm/arm.c:19018 config/arm/arm.c:19043 config/arm/arm.c:19053
3075 #: config/arm/arm.c:19062 config/arm/arm.c:19070
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid shift operand"
3078 msgstr "opérande shift invalide"
3080 #: config/arm/arm.c:21835 config/arm/arm.c:21853
3081 #, fuzzy, c-format
3082 #| msgid "Generate char instructions"
3083 msgid "predicated Thumb instruction"
3084 msgstr "Générer des instructions « char »"
3086 #: config/arm/arm.c:21841
3087 #, fuzzy, c-format
3088 #| msgid "ret instruction not implemented"
3089 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3090 msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
3092 #: config/arm/arm.c:22074 config/arm/arm.c:22096 config/arm/arm.c:22106
3093 #: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22165
3094 #: config/arm/arm.c:22183 config/arm/arm.c:22208 config/arm/arm.c:22223
3095 #: config/arm/arm.c:22250 config/arm/arm.c:22257 config/arm/arm.c:22275
3096 #: config/arm/arm.c:22282 config/arm/arm.c:22290 config/arm/arm.c:22311
3097 #: config/arm/arm.c:22318 config/arm/arm.c:22451 config/arm/arm.c:22458
3098 #: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22492 config/bfin/bfin.c:1436
3099 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3100 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3101 #: config/bfin/bfin.c:1487
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid operand for code '%c'"
3104 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3106 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3107 #: config/arm/arm.c:22178
3108 #, c-format
3109 msgid "instruction never executed"
3110 msgstr "instruction jamais exécutée"
3112 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3113 #: config/arm/arm.c:22199
3114 #, c-format
3115 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3116 msgstr ""
3118 #: config/arm/arm.c:23618
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "function returns an aggregate"
3121 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3122 msgstr "fonction retourne un agrégat"
3124 #: config/arm/arm.c:23628
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "function does not return string type"
3127 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3128 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
3130 #: config/avr/avr.c:2124
3131 #, fuzzy, c-format
3132 #| msgid "read-write constraint does not allow a register"
3133 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3134 msgstr "contrainte de lecture-écriture ne permet pas de registre"
3136 #: config/avr/avr.c:2282
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
3139 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3140 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
3142 #: config/avr/avr.c:2332 config/avr/avr.c:2399
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3145 msgid "bad address, not an I/O address:"
3146 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3148 #: config/avr/avr.c:2341
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "address offset not a constant"
3151 msgid "bad address, not a constant:"
3152 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
3154 #: config/avr/avr.c:2359 config/avr/avr.c:2366
3155 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3156 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3158 #: config/avr/avr.c:2373
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3161 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3162 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3164 #: config/avr/avr.c:2385
3165 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3166 msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
3168 #: config/avr/avr.c:2418
3169 #, c-format
3170 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3171 msgstr ""
3173 #: config/avr/avr.c:2426
3174 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3175 msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
3177 #: config/avr/avr.c:3419 config/avr/avr.c:4349 config/avr/avr.c:4798
3178 msgid "invalid insn:"
3179 msgstr "insn invalide :"
3181 #: config/avr/avr.c:3473 config/avr/avr.c:3578 config/avr/avr.c:3636
3182 #: config/avr/avr.c:3682 config/avr/avr.c:3701 config/avr/avr.c:3893
3183 #: config/avr/avr.c:4201 config/avr/avr.c:4485 config/avr/avr.c:4691
3184 #: config/avr/avr.c:4855 config/avr/avr.c:4949 config/avr/avr.c:5145
3185 msgid "incorrect insn:"
3186 msgstr "insn incorrect :"
3188 #: config/avr/avr.c:3717 config/avr/avr.c:3992 config/avr/avr.c:4272
3189 #: config/avr/avr.c:4557 config/avr/avr.c:4737 config/avr/avr.c:5005
3190 #: config/avr/avr.c:5203
3191 msgid "unknown move insn:"
3192 msgstr "insn de déplacement inconnu :"
3194 #: config/avr/avr.c:5634
3195 msgid "bad shift insn:"
3196 msgstr "décalage insn erroné :"
3198 #: config/avr/avr.c:5742 config/avr/avr.c:6223 config/avr/avr.c:6638
3199 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3200 msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
3202 #: config/avr/avr.c:7975
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "unsupported version"
3205 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3206 msgstr "version non reconnue"
3208 #: config/avr/driver-avr.c:71
3209 #, fuzzy, c-format
3210 #| msgid "unknown spec function `%s'"
3211 msgid ""
3212 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3213 "\n"
3214 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
3216 #: config/avr/driver-avr.c:118
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "'%s': mmcu='%s'\n"
3220 "'%s': specfile='%s'\n"
3221 "\n"
3222 msgstr ""
3224 #: config/bfin/bfin.c:1385
3225 #, c-format
3226 msgid "invalid %%j value"
3227 msgstr "valeur %%j invalide"
3229 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3230 #, c-format
3231 msgid "invalid const_double operand"
3232 msgstr "opérande const_double invalide"
3234 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3235 #: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:271 gcc.c:5211 gcc.c:5225
3236 #: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:333
3237 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
3238 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3239 #: lto/lto-object.c:362
3240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3241 msgid "%s"
3242 msgstr "%s"
3244 #: config/cris/cris.c:663
3245 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3246 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3248 #: config/cris/cris.c:680
3249 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3250 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3252 #: config/cris/cris.c:744
3253 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3254 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3256 #: config/cris/cris.c:761
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3259 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3260 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3262 #: config/cris/cris.c:780
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3265 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3266 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3268 #: config/cris/cris.c:813
3269 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3270 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3272 #: config/cris/cris.c:852
3273 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3274 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3276 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3277 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3278 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3280 #: config/cris/cris.c:926
3281 msgid "bad register"
3282 msgstr "registre erroné"
3284 #: config/cris/cris.c:970
3285 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3286 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3288 #: config/cris/cris.c:987
3289 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3290 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3292 #: config/cris/cris.c:1012
3293 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3294 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3296 #: config/cris/cris.c:1082
3297 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3298 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3300 #: config/cris/cris.c:1096
3301 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3302 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3304 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3305 msgid "invalid operand modifier letter"
3306 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
3308 #: config/cris/cris.c:1170
3309 msgid "unexpected multiplicative operand"
3310 msgstr "opérande multiplicative inattendue"
3312 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3313 msgid "unexpected operand"
3314 msgstr "opérande inattendue"
3316 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3317 msgid "unrecognized address"
3318 msgstr "adresse non reconnue"
3320 #: config/cris/cris.c:2559
3321 msgid "unrecognized supposed constant"
3322 msgstr "supposée constante non reconnue"
3324 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3325 msgid "unexpected side-effects in address"
3326 msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
3328 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3329 #: config/cris/cris.c:3844
3330 msgid "unidentifiable call op"
3331 msgstr ""
3333 #: config/cris/cris.c:3906
3334 #, c-format
3335 msgid "PIC register isn't set up"
3336 msgstr "le registre n'est pas initialisé"
3338 #: config/fr30/fr30.c:496
3339 #, c-format
3340 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3341 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3343 #: config/fr30/fr30.c:520
3344 #, c-format
3345 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3346 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
3348 #: config/fr30/fr30.c:540
3349 #, c-format
3350 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3351 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
3353 #: config/fr30/fr30.c:561
3354 #, c-format
3355 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3356 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3358 #: config/fr30/fr30.c:569
3359 #, c-format
3360 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3361 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
3363 #: config/fr30/fr30.c:586
3364 #, c-format
3365 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3366 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3368 #: config/fr30/fr30.c:593
3369 #, c-format
3370 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3371 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3373 #: config/fr30/fr30.c:610
3374 #, c-format
3375 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3376 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3378 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3379 #: config/fr30/fr30.c:671
3380 #, c-format
3381 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3382 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3384 #: config/frv/frv.c:2507
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3387 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3388 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
3390 #: config/frv/frv.c:2518
3391 #, fuzzy
3392 #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3393 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3394 msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3396 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3397 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3400 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3401 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
3403 #: config/frv/frv.c:2688
3404 #, c-format
3405 msgid "bad condition code"
3406 msgstr "mauvais code de condition"
3408 #: config/frv/frv.c:2762
3409 #, fuzzy
3410 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3411 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3412 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
3414 #: config/frv/frv.c:2823
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3417 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3418 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3420 #: config/frv/frv.c:2831
3421 #, fuzzy
3422 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3423 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3424 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3426 #: config/frv/frv.c:2847
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3429 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3430 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3432 #: config/frv/frv.c:2861
3433 #, fuzzy
3434 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
3435 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3436 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
3438 #: config/frv/frv.c:2909
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3441 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3442 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3444 #: config/frv/frv.c:2922
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3447 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3448 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3450 #: config/frv/frv.c:2943
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3453 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3454 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3456 #: config/frv/frv.c:2961
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3459 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3460 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3462 #: config/frv/frv.c:2981
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3465 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3466 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
3468 #: config/frv/frv.c:3012
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3471 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3472 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
3474 #: config/frv/frv.c:3017
3475 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3476 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3478 #: config/frv/frv.c:4421
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Bad output_move_single operand"
3481 msgid "bad output_move_single operand"
3482 msgstr "opérande output_move_single erronée"
3484 #: config/frv/frv.c:4548
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Bad output_move_double operand"
3487 msgid "bad output_move_double operand"
3488 msgstr "opérande output_move_double erronée"
3490 #: config/frv/frv.c:4690
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Bad output_condmove_single operand"
3493 msgid "bad output_condmove_single operand"
3494 msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
3496 #: config/i386/i386.c:16060
3497 #, c-format
3498 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3499 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3501 #: config/i386/i386.c:16764
3502 #, c-format
3503 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3504 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
3506 #: config/i386/i386.c:16799
3507 #, c-format
3508 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3509 msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
3511 #: config/i386/i386.c:16869
3512 #, c-format
3513 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3514 msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
3516 #: config/i386/i386.c:16874
3517 #, c-format
3518 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3519 msgstr "taille opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
3521 #: config/i386/i386.c:16950
3522 #, c-format
3523 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3524 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « Y »"
3526 #: config/i386/i386.c:17023
3527 #, c-format
3528 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3529 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « D »"
3531 #: config/i386/i386.c:17040
3532 #, c-format
3533 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3534 msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande invalide « %c »"
3536 #: config/i386/i386.c:17053
3537 #, fuzzy, c-format
3538 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3539 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3540 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3542 #: config/i386/i386.c:17218
3543 #, c-format
3544 msgid "invalid operand code '%c'"
3545 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3547 #: config/i386/i386.c:17276
3548 #, c-format
3549 msgid "invalid constraints for operand"
3550 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3552 #: config/i386/i386.c:27754
3553 msgid "unknown insn mode"
3554 msgstr "mode insn inconnu"
3556 #: config/i386/djgpp.h:146
3557 #, fuzzy, c-format
3558 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3559 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3560 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
3562 #: config/i386/i386-interix.h:77
3563 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3564 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
3566 #: config/i386/i386-interix.h:78
3567 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3568 msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
3570 #: config/ia64/ia64.c:5364
3571 #, c-format
3572 msgid "invalid %%G mode"
3573 msgstr "mode %%G invalide"
3575 #: config/ia64/ia64.c:5534
3576 #, c-format
3577 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3578 msgstr "ia64_print_operand : code inconnu"
3580 #: config/ia64/ia64.c:11107
3581 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3582 msgstr "conversion invalide depuis %<__fpreg%>"
3584 #: config/ia64/ia64.c:11110
3585 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3586 msgstr "conversion invalide vers %<__fpreg%>"
3588 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3589 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3590 msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
3592 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3593 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3594 #, c-format
3595 msgid "invalid %%P operand"
3596 msgstr "opérande %%P invalide"
3598 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:20768
3599 #, c-format
3600 msgid "invalid %%p value"
3601 msgstr "valeur %%p invalide"
3603 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3604 #, c-format
3605 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3606 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3608 #: config/lm32/lm32.c:507
3609 #, c-format
3610 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3611 msgstr ""
3613 #: config/lm32/lm32.c:577
3614 msgid "bad operand"
3615 msgstr "opérande erronée"
3617 #: config/lm32/lm32.c:589
3618 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3619 msgstr ""
3621 #: config/lm32/lm32.c:593
3622 msgid "invalid addressing mode"
3623 msgstr "mode d'adressage invalide"
3625 #: config/m32r/m32r.c:2072
3626 #, c-format
3627 msgid "invalid operand to %%s code"
3628 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3630 #: config/m32r/m32r.c:2079
3631 #, c-format
3632 msgid "invalid operand to %%p code"
3633 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3635 #: config/m32r/m32r.c:2137
3636 msgid "bad insn for 'A'"
3637 msgstr "insn erroné pour « A »"
3639 #: config/m32r/m32r.c:2184
3640 #, c-format
3641 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3642 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3644 #: config/m32r/m32r.c:2207
3645 #, c-format
3646 msgid "invalid operand to %%N code"
3647 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3649 #: config/m32r/m32r.c:2240
3650 msgid "pre-increment address is not a register"
3651 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3653 #: config/m32r/m32r.c:2247
3654 msgid "pre-decrement address is not a register"
3655 msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3657 #: config/m32r/m32r.c:2254
3658 msgid "post-increment address is not a register"
3659 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3661 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3662 #: config/rs6000/rs6000.c:32640
3663 msgid "bad address"
3664 msgstr "adresse erronée"
3666 #: config/m32r/m32r.c:2348
3667 msgid "lo_sum not of register"
3668 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3670 #: config/mep/mep.c:3233
3671 #, c-format
3672 msgid "invalid %%L code"
3673 msgstr "code %%L invalide"
3675 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3676 #, c-format
3677 msgid "unknown punctuation '%c'"
3678 msgstr "ponctuation « %c » inconnue"
3680 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3681 #, c-format
3682 msgid "null pointer"
3683 msgstr "pointeur null"
3685 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3686 #, c-format
3687 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3688 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
3690 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3691 #, c-format
3692 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3693 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
3695 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3696 msgid "insn contains an invalid address !"
3697 msgstr "insn contient une adresse invalide !"
3699 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3700 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3701 msgid "invalid address"
3702 msgstr "adresse invalide"
3704 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3705 #, c-format
3706 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3707 msgstr "la lettre %c n'a pas été trouvée et issn n'était pas CONST_INT"
3709 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3710 #, c-format
3711 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3712 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
3714 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3715 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3716 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3717 #, c-format
3718 msgid "invalid use of '%%%c'"
3719 msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
3721 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3722 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3723 msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
3725 #: config/mmix/mmix.c:1626
3726 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3727 msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3729 #: config/mmix/mmix.c:1645
3730 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3731 msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
3733 #: config/mmix/mmix.c:1655
3734 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3735 msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
3737 #. We need the original here.
3738 #: config/mmix/mmix.c:1739
3739 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3740 msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
3742 #: config/mmix/mmix.c:1795
3743 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3744 msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
3746 #: config/mmix/mmix.c:2671
3747 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3748 msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
3750 #: config/mmix/mmix.c:2678
3751 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3752 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3754 #: config/mmix/mmix.c:2682
3755 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3756 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3758 #: config/mmix/mmix.c:2724
3759 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3760 msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
3762 #: config/msp430/msp430.c:3609
3763 #, c-format
3764 msgid "invalid operand prefix"
3765 msgstr "préfixe d'opérande invalide"
3767 #: config/msp430/msp430.c:3643
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid zero extract"
3770 msgstr ""
3772 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3773 #, c-format
3774 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3775 msgstr ""
3777 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3778 #, c-format
3779 msgid "Out of stack space.\n"
3780 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3782 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3783 #, c-format
3784 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3785 msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
3787 #: config/rs6000/rs6000.c:3959
3788 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3789 msgstr ""
3791 #: config/rs6000/rs6000.c:3971
3792 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3793 msgstr "-mvsx nécessite une unité matérielle en virgule flottante"
3795 #: config/rs6000/rs6000.c:3979
3796 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3797 msgstr "-mvsx et -mpaired -msystem-v sont incompatibles"
3799 #: config/rs6000/rs6000.c:3981
3800 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3801 msgstr "-mvsx nécessite l'adressage indexé"
3803 #: config/rs6000/rs6000.c:3986
3804 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3805 msgstr "-mvsx et -mno-altivec sont incompatibles"
3807 #: config/rs6000/rs6000.c:3988
3808 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3809 msgstr "-mno-altivec désactive vsx"
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:4129
3812 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3813 msgstr "-mquad-memory requiert le mode 64 bits"
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:4132
3816 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3817 msgstr ""
3819 #: config/rs6000/rs6000.c:4144
3820 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3821 msgstr ""
3823 #: config/rs6000/rs6000.c:4212
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3826 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3827 msgstr "-mquad-memory requiert le mode 64 bits"
3829 #: config/rs6000/rs6000.c:4219
3830 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3831 msgstr ""
3833 #: config/rs6000/rs6000.c:9919
3834 msgid "bad move"
3835 msgstr "mauvais mouvement"
3837 #: config/rs6000/rs6000.c:20411
3838 msgid "Bad 128-bit move"
3839 msgstr ""
3841 #: config/rs6000/rs6000.c:20602
3842 #, c-format
3843 msgid "invalid %%e value"
3844 msgstr "valeur %%e invalide"
3846 #: config/rs6000/rs6000.c:20623
3847 #, c-format
3848 msgid "invalid %%f value"
3849 msgstr "valeur %%f invalide"
3851 #: config/rs6000/rs6000.c:20632
3852 #, c-format
3853 msgid "invalid %%F value"
3854 msgstr "valeur %%F invalide"
3856 #: config/rs6000/rs6000.c:20641
3857 #, c-format
3858 msgid "invalid %%G value"
3859 msgstr "valeur %%G invalide"
3861 #: config/rs6000/rs6000.c:20676
3862 #, c-format
3863 msgid "invalid %%j code"
3864 msgstr "valeur %%j invalide"
3866 #: config/rs6000/rs6000.c:20686
3867 #, c-format
3868 msgid "invalid %%J code"
3869 msgstr "valeur %%J invalide"
3871 #: config/rs6000/rs6000.c:20696
3872 #, c-format
3873 msgid "invalid %%k value"
3874 msgstr "valeur %%k invalide"
3876 #: config/rs6000/rs6000.c:20711 config/xtensa/xtensa.c:2343
3877 #, c-format
3878 msgid "invalid %%K value"
3879 msgstr "valeur %%K invalide"
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:20758
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid %%O value"
3884 msgstr "valeur %%O invalide"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:20805
3887 #, c-format
3888 msgid "invalid %%q value"
3889 msgstr "valeur %%q invalide"
3891 #: config/rs6000/rs6000.c:20858
3892 #, c-format
3893 msgid "invalid %%T value"
3894 msgstr "valeur %%T invalide"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:20870
3897 #, c-format
3898 msgid "invalid %%u value"
3899 msgstr "valeur %%u invalide"
3901 #: config/rs6000/rs6000.c:20884 config/xtensa/xtensa.c:2313
3902 #, c-format
3903 msgid "invalid %%v value"
3904 msgstr "valeur %%v invalide"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:20951 config/xtensa/xtensa.c:2364
3907 #, c-format
3908 msgid "invalid %%x value"
3909 msgstr "valeur %%x invalide"
3911 #: config/rs6000/rs6000.c:21099
3912 #, fuzzy, c-format
3913 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
3914 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3915 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
3917 #: config/rs6000/rs6000.c:21814
3918 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3919 msgstr ""
3921 #: config/rs6000/rs6000.c:21820
3922 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3923 msgstr ""
3925 #: config/rs6000/rs6000.c:21826
3926 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3927 msgstr ""
3929 #: config/rs6000/rs6000.c:35706
3930 #, fuzzy
3931 #| msgid "too few arguments to function"
3932 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3933 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
3935 #: config/rs6000/rs6000.c:37429
3936 #, fuzzy
3937 #| msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
3938 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3939 msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
3941 #: config/rs6000/rs6000.c:37501
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3944 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3945 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
3947 #: config/rs6000/rs6000.c:37605
3948 msgid "Bad GPR fusion"
3949 msgstr ""
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:37823
3952 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3953 msgstr ""
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:37860
3956 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3957 msgstr ""
3959 #: config/rs6000/rs6000.c:37863
3960 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3961 msgstr ""
3963 #: config/rs6000/rs6000.c:37901
3964 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3965 msgstr ""
3967 #: config/rs6000/rs6000.c:37938
3968 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3969 msgstr ""
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:37941
3972 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3973 msgstr ""
3975 #: config/s390/s390.c:7168
3976 #, c-format
3977 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3978 msgstr ""
3980 #: config/s390/s390.c:7179
3981 #, c-format
3982 msgid "cannot decompose address"
3983 msgstr "Adresse indécomposable"
3985 #: config/s390/s390.c:7248
3986 #, c-format
3987 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3988 msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
3990 #: config/s390/s390.c:7271
3991 #, c-format
3992 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3993 msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
3995 #: config/s390/s390.c:7289
3996 #, c-format
3997 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3998 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
4000 #: config/s390/s390.c:7311
4001 #, c-format
4002 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4003 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
4005 #: config/s390/s390.c:7329
4006 #, c-format
4007 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4008 msgstr ""
4010 #: config/s390/s390.c:7339
4011 #, c-format
4012 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4013 msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
4015 #: config/s390/s390.c:7360
4016 #, c-format
4017 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4018 msgstr ""
4020 #: config/s390/s390.c:7371
4021 #, c-format
4022 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4023 msgstr ""
4025 #: config/s390/s390.c:7456 config/s390/s390.c:7477
4026 #, c-format
4027 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4028 msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4030 #: config/s390/s390.c:7474
4031 #, c-format
4032 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4033 msgstr "opérande invalide - essayez un modificateur de sortie"
4035 #: config/s390/s390.c:7515
4036 #, fuzzy, c-format
4037 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4038 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4039 msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4041 #: config/s390/s390.c:7522
4042 #, c-format
4043 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4044 msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
4046 #: config/s390/s390.c:7525
4047 #, c-format
4048 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4049 msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
4051 #: config/s390/s390.c:11377
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid "too few arguments to function"
4054 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4055 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
4057 #: config/s390/s390.c:15036
4058 #, fuzzy
4059 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
4060 msgid "types differ in signess"
4061 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
4063 #: config/s390/s390.c:15046
4064 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4065 msgstr ""
4067 #: config/s390/s390.c:15049
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "target format does not support infinity"
4070 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4071 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
4073 #: config/s390/s390.c:15057
4074 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4075 msgstr ""
4077 #: config/sh/sh.c:1313
4078 #, c-format
4079 msgid "invalid operand to %%R"
4080 msgstr "opérande invalide pour %%R"
4082 #: config/sh/sh.c:1340
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid operand to %%S"
4085 msgstr "opérande invalide pour %%S"
4087 #: config/sh/sh.c:10040
4088 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4089 msgstr "créé et utilisé avec des architectures / ABI différentes"
4091 #: config/sh/sh.c:10042
4092 msgid "created and used with different ABIs"
4093 msgstr "créé et utilisé avec des ABI différentes"
4095 #: config/sh/sh.c:10044
4096 msgid "created and used with different endianness"
4097 msgstr "créé et utilisé avec des boutismes différents"
4099 #: config/sparc/sparc.c:8758 config/sparc/sparc.c:8764
4100 #, c-format
4101 msgid "invalid %%Y operand"
4102 msgstr "opérande %%Y invalide"
4104 #: config/sparc/sparc.c:8834
4105 #, c-format
4106 msgid "invalid %%A operand"
4107 msgstr "opérande %%A invalide"
4109 #: config/sparc/sparc.c:8844
4110 #, c-format
4111 msgid "invalid %%B operand"
4112 msgstr "Opérande %%B invalide"
4114 #: config/sparc/sparc.c:8873 config/tilegx/tilegx.c:5095
4115 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%C operand"
4118 msgstr "opérande %%C invalide"
4120 #: config/sparc/sparc.c:8890 config/tilegx/tilegx.c:5128
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%D operand"
4123 msgstr "opérande %%D invalide"
4125 #: config/sparc/sparc.c:8906
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%f operand"
4128 msgstr "opérande %%f invalide"
4130 #: config/sparc/sparc.c:8918
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid %%s operand"
4133 msgstr "opérande %%s invalide"
4135 #: config/sparc/sparc.c:8963
4136 #, fuzzy, c-format
4137 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4138 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4139 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
4141 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4142 #, c-format
4143 msgid "'B' operand is not constant"
4144 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
4146 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4147 #, c-format
4148 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4149 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
4151 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4152 #, c-format
4153 msgid "'o' operand is not constant"
4154 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
4156 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4157 #, c-format
4158 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4159 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4161 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4162 #, c-format
4163 msgid "invalid %%c operand"
4164 msgstr "opérande %%c invalide"
4166 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4167 #, c-format
4168 msgid "invalid %%d operand"
4169 msgstr "opérande %%d invalide"
4171 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4172 #, c-format
4173 msgid "invalid %%H specifier"
4174 msgstr "spécificateur %%H invalide"
4176 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4177 #, c-format
4178 msgid "invalid %%h operand"
4179 msgstr "opérande %%h invalide"
4181 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4182 #, c-format
4183 msgid "invalid %%I operand"
4184 msgstr "opérande %%I invalide"
4186 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4187 #, c-format
4188 msgid "invalid %%i operand"
4189 msgstr "opérande %%i invalide"
4191 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4192 #, c-format
4193 msgid "invalid %%j operand"
4194 msgstr "opérande %%j invalide"
4196 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4197 #, c-format
4198 msgid "invalid %%%c operand"
4199 msgstr "opérande %%%c invalide"
4201 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%N operand"
4204 msgstr "opérande %%N invalide"
4206 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4209 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « r »"
4211 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4212 #, c-format
4213 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4214 msgstr ""
4216 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4217 #, c-format
4218 msgid "invalid %%H operand"
4219 msgstr "opérande %%H invalide"
4221 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4222 #, c-format
4223 msgid "invalid %%L operand"
4224 msgstr "opérande %%L invalide"
4226 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4227 #, c-format
4228 msgid "invalid %%M operand"
4229 msgstr "opérande %%M invalide"
4231 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4232 #, c-format
4233 msgid "invalid %%t operand"
4234 msgstr "opérande %%t invalide"
4236 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4237 #, c-format
4238 msgid "invalid %%t operand '"
4239 msgstr "opérande %%t invalide '"
4241 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4242 #, c-format
4243 msgid "invalid %%r operand"
4244 msgstr "opérande %%r invalide"
4246 #: config/v850/v850.c:293
4247 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4248 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné :"
4250 #: config/v850/v850.c:899
4251 msgid "output_move_single:"
4252 msgstr "output_move_single :"
4254 #: config/vax/vax.c:453
4255 #, c-format
4256 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4257 msgstr ""
4259 #: config/vax/vax.c:462
4260 #, fuzzy, c-format
4261 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4262 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4263 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
4265 #: config/vax/vax.c:550
4266 #, fuzzy, c-format
4267 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4268 msgid "symbol used as immediate operand"
4269 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4271 #: config/vax/vax.c:1577
4272 msgid "illegal operand detected"
4273 msgstr "opérande illégale détectée"
4275 #: config/visium/visium.c:3255
4276 msgid "illegal operand "
4277 msgstr "opérande illégale "
4279 #: config/visium/visium.c:3306
4280 msgid "illegal operand address (1)"
4281 msgstr "adresse d'opérande illégale (1)"
4283 #: config/visium/visium.c:3313
4284 msgid "illegal operand address (2)"
4285 msgstr "adresse d'opérande illégale (2)"
4287 #: config/visium/visium.c:3328
4288 msgid "illegal operand address (3)"
4289 msgstr "adresse d'opérande illégale (3)"
4291 #: config/visium/visium.c:3336
4292 msgid "illegal operand address (4)"
4293 msgstr "adresse d'opérande illégale (4)"
4295 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4296 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4297 msgid "bad test"
4298 msgstr "test erroné"
4300 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4301 #, c-format
4302 msgid "invalid %%D value"
4303 msgstr "valeur %%D invalide"
4305 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4306 msgid "invalid mask"
4307 msgstr "masque invalide"
4309 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4310 #, c-format
4311 msgid "invalid %%d value"
4312 msgstr "valeur %%d invalide"
4314 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4315 #, c-format
4316 msgid "invalid %%t/%%b value"
4317 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4319 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4320 msgid "no register in address"
4321 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4323 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4324 msgid "address offset not a constant"
4325 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
4327 #: c/c-objc-common.c:160
4328 msgid "aka"
4329 msgstr "alias"
4331 #: c/c-objc-common.c:187
4332 msgid "({anonymous})"
4333 msgstr "({anonyme})"
4335 #: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
4336 #: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
4337 #: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
4338 #: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
4339 #: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14492 c/c-parser.c:14516 c/c-parser.c:14534
4340 #: c/c-parser.c:14747 c/c-parser.c:14790 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
4341 #: cp/parser.c:26388 cp/parser.c:26961
4342 #, gcc-internal-format
4343 msgid "expected %<;%>"
4344 msgstr "%<;%> attendu"
4346 #. Look for the two `(' tokens.
4347 #: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
4348 #: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
4349 #: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
4350 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
4351 #: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
4352 #: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10699 c/c-parser.c:10838
4353 #: c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:10990 c/c-parser.c:11170 c/c-parser.c:11214
4354 #: c/c-parser.c:11258 c/c-parser.c:11302 c/c-parser.c:11346 c/c-parser.c:11391
4355 #: c/c-parser.c:11426 c/c-parser.c:11494 c/c-parser.c:11743 c/c-parser.c:11889
4356 #: c/c-parser.c:12015 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12269 c/c-parser.c:12312
4357 #: c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12403 c/c-parser.c:12469 c/c-parser.c:12505
4358 #: c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:12714 c/c-parser.c:12822 c/c-parser.c:12857
4359 #: c/c-parser.c:12905 c/c-parser.c:12963 c/c-parser.c:14694 c/c-parser.c:16640
4360 #: c/c-parser.c:16850 c/c-parser.c:17291 c/c-parser.c:17349 c/c-parser.c:17775
4361 #: c/c-parser.c:10969 cp/parser.c:24120 cp/parser.c:26964
4362 #, gcc-internal-format
4363 msgid "expected %<(%>"
4364 msgstr "%<(%> attendu"
4366 #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
4367 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26386 cp/parser.c:26979
4368 #, gcc-internal-format
4369 msgid "expected %<,%>"
4370 msgstr "%<,%> attendu"
4372 #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
4373 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
4374 #: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
4375 #: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
4376 #: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
4377 #: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
4378 #: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
4379 #: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
4380 #: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
4381 #: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
4382 #: c/c-parser.c:10702 c/c-parser.c:10841 c/c-parser.c:10927 c/c-parser.c:11071
4383 #: c/c-parser.c:11177 c/c-parser.c:11221 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11309
4384 #: c/c-parser.c:11353 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11454 c/c-parser.c:11461
4385 #: c/c-parser.c:11501 c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11763
4386 #: c/c-parser.c:11835 c/c-parser.c:11987 c/c-parser.c:12112 c/c-parser.c:12173
4387 #: c/c-parser.c:12276 c/c-parser.c:12319 c/c-parser.c:12384 c/c-parser.c:12426
4388 #: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12484 c/c-parser.c:12520 c/c-parser.c:12662
4389 #: c/c-parser.c:12680 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12770 c/c-parser.c:12781
4390 #: c/c-parser.c:12801 c/c-parser.c:12811 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12864
4391 #: c/c-parser.c:12876 c/c-parser.c:12924 c/c-parser.c:12932 c/c-parser.c:12967
4392 #: c/c-parser.c:14576 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14801 c/c-parser.c:16829
4393 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17327 c/c-parser.c:17411 c/c-parser.c:17784
4394 #: cp/parser.c:24152 cp/parser.c:27009
4395 #, gcc-internal-format
4396 msgid "expected %<)%>"
4397 msgstr "%<)%> attendu"
4399 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
4400 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10656
4401 #: c/c-parser.c:17687 c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:18028 cp/parser.c:7024
4402 #: cp/parser.c:26973
4403 #, gcc-internal-format
4404 msgid "expected %<]%>"
4405 msgstr "%<]%> attendu"
4407 #: c/c-parser.c:3759
4408 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4409 msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu"
4411 #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14517 cp/parser.c:26967 cp/parser.c:28889
4412 #, gcc-internal-format
4413 msgid "expected %<}%>"
4414 msgstr "%<}%> attendu"
4416 #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15237 c/c-parser.c:2768
4417 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17162 cp/parser.c:26970
4418 #, gcc-internal-format
4419 msgid "expected %<{%>"
4420 msgstr "%<{%> attendu"
4422 #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
4423 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
4424 #: c/c-parser.c:10643 c/c-parser.c:11440 c/c-parser.c:11574 c/c-parser.c:11946
4425 #: c/c-parser.c:12038 c/c-parser.c:12666 c/c-parser.c:16697 c/c-parser.c:16753
4426 #: c/c-parser.c:11063 cp/parser.c:27003 cp/parser.c:28100 cp/parser.c:30758
4427 #, gcc-internal-format
4428 msgid "expected %<:%>"
4429 msgstr "%<:%> attendu"
4431 #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
4432 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4433 msgstr ""
4435 #: c/c-parser.c:5244
4436 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4437 msgstr ""
4439 #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
4440 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4441 msgstr ""
4443 #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
4444 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4445 msgstr ""
4447 #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26897
4448 #, gcc-internal-format
4449 msgid "expected %<while%>"
4450 msgstr "%<while%> attendu"
4452 #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
4453 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4454 msgstr ""
4456 #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
4457 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4458 msgstr ""
4460 #: c/c-parser.c:7497
4461 msgid "expected %<.%>"
4462 msgstr "%<.%> attendu"
4464 #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28674
4465 #: cp/parser.c:28748
4466 #, gcc-internal-format
4467 msgid "expected %<@end%>"
4468 msgstr "%<@end%> attendu"
4470 #: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26988
4471 #, gcc-internal-format
4472 msgid "expected %<>%>"
4473 msgstr "%<>%> attendu"
4475 #: c/c-parser.c:12116 c/c-parser.c:12880 cp/parser.c:27012
4476 #, gcc-internal-format
4477 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4478 msgstr "%<,%> or %<)%> attendu"
4480 #: c/c-parser.c:14229 c/c-parser.c:14273 c/c-parser.c:14501 c/c-parser.c:14736
4481 #: c/c-parser.c:16891 c/c-parser.c:17513 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26991
4482 #, gcc-internal-format
4483 msgid "expected %<=%>"
4484 msgstr "%<=%> attendu"
4486 #: c/c-parser.c:15280 c/c-parser.c:15270 cp/parser.c:34132
4487 #, gcc-internal-format
4488 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4489 msgstr "%<#pragma omp section%> or %<}%> attendu"
4491 #: c/c-parser.c:17675 c/c-parser.c:10602 cp/parser.c:26976 cp/parser.c:30031
4492 #, gcc-internal-format
4493 msgid "expected %<[%>"
4494 msgstr "%<[%> attendu"
4496 #: c/c-typeck.c:7405
4497 msgid "(anonymous)"
4498 msgstr "(anonyme)"
4500 #: cp/call.c:9464
4501 msgid "candidate 1:"
4502 msgstr "candidat 1 :"
4504 #: cp/call.c:9465
4505 msgid "candidate 2:"
4506 msgstr "candidat 2 :"
4508 #: cp/decl2.c:778
4509 msgid "candidates are: %+#D"
4510 msgstr "candidats sont : %+#D"
4512 #: cp/decl2.c:780
4513 msgid "candidate is: %+#D"
4514 msgstr "candidat est : %+#D"
4516 #: cp/error.c:317
4517 msgid "<missing>"
4518 msgstr "<champ manquant>"
4520 #: cp/error.c:417
4521 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4522 msgstr ""
4524 #: cp/error.c:419
4525 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4526 msgstr ""
4528 #: cp/error.c:581
4529 msgid "<type error>"
4530 msgstr "<erreur de type>"
4532 #: cp/error.c:684
4533 #, c-format
4534 msgid "<anonymous %s>"
4535 msgstr "<anonymous %s>"
4537 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4538 #: cp/error.c:689
4539 msgid "<lambda"
4540 msgstr "<lambda"
4542 #: cp/error.c:819
4543 msgid "<typeprefixerror>"
4544 msgstr "<typeprefixerror>"
4546 #: cp/error.c:948
4547 #, c-format
4548 msgid "(static initializers for %s)"
4549 msgstr "(initialiseur static pour « %s »)"
4551 #: cp/error.c:950
4552 #, c-format
4553 msgid "(static destructors for %s)"
4554 msgstr "(destructeur static pour %s)"
4556 #: cp/error.c:1063
4557 msgid "vtable for "
4558 msgstr ""
4560 #: cp/error.c:1087
4561 msgid "<return value> "
4562 msgstr ""
4564 #: cp/error.c:1102
4565 msgid "{anonymous}"
4566 msgstr "{anonymous}"
4568 #: cp/error.c:1104
4569 msgid "(anonymous namespace)"
4570 msgstr "(espace de nom anonyme)"
4572 #: cp/error.c:1220
4573 msgid "<template arguments error>"
4574 msgstr "<erreur argument du patron>"
4576 #: cp/error.c:1242
4577 msgid "<enumerator>"
4578 msgstr "<enumérateur>"
4580 #: cp/error.c:1282
4581 msgid "<declaration error>"
4582 msgstr "<erreur de déclaration>"
4584 #: cp/error.c:1819 cp/error.c:1839
4585 msgid "<template parameter error>"
4586 msgstr "<erreur de patron de paramètre>"
4588 #: cp/error.c:1969
4589 msgid "<statement>"
4590 msgstr "<déclaration>"
4592 #: cp/error.c:1996 cp/error.c:3043 c-family/c-pretty-print.c:2182
4593 #, gcc-internal-format
4594 msgid "<unknown>"
4595 msgstr "<inconnu>"
4597 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4598 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4599 #: cp/error.c:2014
4600 msgid "<throw-expression>"
4601 msgstr "<levé d'exception>"
4603 #: cp/error.c:2115
4604 msgid "<ubsan routine call>"
4605 msgstr ""
4607 #: cp/error.c:2572
4608 msgid "<unparsed>"
4609 msgstr "<non analysé>"
4611 #: cp/error.c:2723
4612 msgid "<lambda>"
4613 msgstr "<lambda>"
4615 #: cp/error.c:2766
4616 msgid "*this"
4617 msgstr "*this"
4619 #: cp/error.c:2776
4620 msgid "<expression error>"
4621 msgstr "<erreur d'expression>"
4623 #: cp/error.c:2791
4624 msgid "<unknown operator>"
4625 msgstr "<opérateur inconnu>"
4627 #: cp/error.c:3087
4628 msgid "{unknown}"
4629 msgstr "{inconnu}"
4631 #: cp/error.c:3199
4632 msgid "At global scope:"
4633 msgstr ""
4635 #: cp/error.c:3305
4636 #, c-format
4637 msgid "In static member function %qs"
4638 msgstr "Dans la fonction membre statique %qs"
4640 #: cp/error.c:3307
4641 #, c-format
4642 msgid "In copy constructor %qs"
4643 msgstr "Dans le constructeur de copie %qs"
4645 #: cp/error.c:3309
4646 #, c-format
4647 msgid "In constructor %qs"
4648 msgstr "Dans le constructeur %qs"
4650 #: cp/error.c:3311
4651 #, c-format
4652 msgid "In destructor %qs"
4653 msgstr "Dans le destructeur %qs"
4655 #: cp/error.c:3313
4656 msgid "In lambda function"
4657 msgstr "Dans la fonction lambda"
4659 #: cp/error.c:3333
4660 #, c-format
4661 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4662 msgstr "%s : dans la substitution de %qS :\n"
4664 #: cp/error.c:3334
4665 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4666 msgstr "%s : dans l'instantiation de %q#D :\n"
4668 #: cp/error.c:3359
4669 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4670 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4672 #: cp/error.c:3362
4673 msgid "%r%s:%d:%R   "
4674 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4676 #: cp/error.c:3370
4677 #, c-format
4678 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4679 msgstr ""
4681 #: cp/error.c:3371
4682 #, c-format
4683 msgid "required by substitution of %qS\n"
4684 msgstr ""
4686 #: cp/error.c:3376
4687 msgid "recursively required from %q#D\n"
4688 msgstr ""
4690 #: cp/error.c:3377
4691 msgid "required from %q#D\n"
4692 msgstr ""
4694 #: cp/error.c:3384
4695 msgid "recursively required from here\n"
4696 msgstr ""
4698 #: cp/error.c:3385
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "called from here"
4701 msgid "required from here\n"
4702 msgstr "appelé d'ici"
4704 #: cp/error.c:3437
4705 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4706 msgstr ""
4708 #: cp/error.c:3443
4709 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4710 msgstr ""
4712 #: cp/error.c:3497
4713 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4714 msgstr ""
4716 #: cp/error.c:3501
4717 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4718 msgstr ""
4720 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5217
4721 msgid "candidates are:"
4722 msgstr "candidats sont :"
4724 #: cp/pt.c:21086
4725 msgid "candidate is:"
4726 msgid_plural "candidates are:"
4727 msgstr[0] "candidat est :"
4728 msgstr[1] "candidats sont :"
4730 #: cp/rtti.c:545
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
4733 msgid "target is not pointer or reference to class"
4734 msgstr "doit être un pointeur ou une référence vers un classe"
4736 #: cp/rtti.c:550
4737 #, fuzzy
4738 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4739 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4740 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
4742 #: cp/rtti.c:556
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "cannot declare pointers to references"
4745 msgid "target is not pointer or reference"
4746 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
4748 #: cp/rtti.c:572
4749 #, fuzzy
4750 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
4751 msgid "source is not a pointer"
4752 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
4754 #: cp/rtti.c:577
4755 #, fuzzy
4756 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
4757 msgid "source is not a pointer to class"
4758 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
4760 #: cp/rtti.c:582
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
4763 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4764 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
4766 #: cp/rtti.c:597
4767 msgid "source is not of class type"
4768 msgstr "la source n'est pas de type classe"
4770 #: cp/rtti.c:602
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "return type is an incomplete type"
4773 msgid "source is of incomplete class type"
4774 msgstr "le type du retour est incomplet"
4776 #: cp/rtti.c:611
4777 msgid "conversion casts away constness"
4778 msgstr ""
4780 #: cp/rtti.c:767
4781 msgid "source type is not polymorphic"
4782 msgstr ""
4784 #: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4098
4785 #, gcc-internal-format
4786 msgid "wrong type argument to unary minus"
4787 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4789 #: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4085
4790 #, gcc-internal-format
4791 msgid "wrong type argument to unary plus"
4792 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4794 #: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4124
4795 #, gcc-internal-format
4796 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4797 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
4799 #: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4132
4800 #, gcc-internal-format
4801 msgid "wrong type argument to abs"
4802 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4804 #: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4144
4805 #, gcc-internal-format
4806 msgid "wrong type argument to conjugation"
4807 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4809 #: cp/typeck.c:5885
4810 msgid "in argument to unary !"
4811 msgstr ""
4813 #: cp/typeck.c:5931
4814 msgid "no pre-increment operator for type"
4815 msgstr ""
4817 #: cp/typeck.c:5933
4818 msgid "no post-increment operator for type"
4819 msgstr ""
4821 #: cp/typeck.c:5935
4822 msgid "no pre-decrement operator for type"
4823 msgstr ""
4825 #: cp/typeck.c:5937
4826 msgid "no post-decrement operator for type"
4827 msgstr ""
4829 #: fortran/arith.c:95
4830 msgid "Arithmetic OK at %L"
4831 msgstr "Arithmétique OK à %L"
4833 #: fortran/arith.c:98
4834 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4835 msgstr "Débordement arithmétique à %L"
4837 #: fortran/arith.c:101
4838 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4839 msgstr ""
4841 #: fortran/arith.c:104
4842 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4843 msgstr "Arithmétique NaN à %L"
4845 #: fortran/arith.c:107
4846 msgid "Division by zero at %L"
4847 msgstr "Division par zéro à %L"
4849 #: fortran/arith.c:110
4850 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4851 msgstr ""
4853 #: fortran/arith.c:114
4854 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4855 msgstr ""
4857 #: fortran/arith.c:1370
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "missing binary operator"
4860 msgid "elemental binary operation"
4861 msgstr "opérateur binaire manquant"
4863 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4864 #, fuzzy, c-format
4865 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4866 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4867 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4869 #: fortran/check.c:2921
4870 #, fuzzy, c-format
4871 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4872 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4873 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4875 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4876 #, fuzzy, c-format
4877 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4878 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4879 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4881 #: fortran/error.c:871
4882 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4883 msgstr "Fonctionnalité Fortran 2008 obsolète :"
4885 #: fortran/error.c:880
4886 msgid "GNU Extension:"
4887 msgstr "Extension GNU :"
4889 #: fortran/error.c:883
4890 msgid "Legacy Extension:"
4891 msgstr "Extension antique :"
4893 #: fortran/error.c:886
4894 msgid "Obsolescent feature:"
4895 msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
4897 #: fortran/error.c:889
4898 msgid "Deleted feature:"
4899 msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
4901 #: fortran/expr.c:622
4902 #, fuzzy, c-format
4903 #| msgid "non-constant expression for BIN"
4904 msgid "Constant expression required at %C"
4905 msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
4907 #: fortran/expr.c:625
4908 #, fuzzy, c-format
4909 #| msgid "untyped expression as argument %d"
4910 msgid "Integer expression required at %C"
4911 msgstr "expression sans type comme argument %d"
4913 #: fortran/expr.c:630
4914 #, fuzzy, c-format
4915 #| msgid "integer overflow in expression"
4916 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4917 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
4919 #: fortran/expr.c:3242
4920 msgid "array assignment"
4921 msgstr "affectation de tableau"
4923 #: fortran/gfortranspec.c:425
4924 #, c-format
4925 msgid "Driving:"
4926 msgstr ""
4928 #: fortran/interface.c:3048 fortran/intrinsic.c:3994
4929 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4930 msgstr ""
4932 #: fortran/io.c:550
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "  but %d required"
4935 msgid "Positive width required"
4936 msgstr "mais %d son requis"
4938 #: fortran/io.c:551
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
4941 msgid "Nonnegative width required"
4942 msgstr "largeur négative du champ de bits"
4944 #: fortran/io.c:552
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "unterminated format string"
4947 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4948 msgstr "chaîne de format non terminée"
4950 #: fortran/io.c:554
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "unterminated format string"
4953 msgid "Unexpected end of format string"
4954 msgstr "chaîne de format non terminée"
4956 #: fortran/io.c:555
4957 #, fuzzy
4958 #| msgid "zero width in %s format"
4959 msgid "Zero width in format descriptor"
4960 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
4962 #: fortran/io.c:575
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "missing open paren"
4965 msgid "Missing leading left parenthesis"
4966 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
4968 #: fortran/io.c:604
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4971 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4972 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4974 #: fortran/io.c:635
4975 msgid "Expected P edit descriptor"
4976 msgstr ""
4978 #. P requires a prior number.
4979 #: fortran/io.c:643
4980 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4981 msgstr ""
4983 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4984 msgid "Comma required after P descriptor"
4985 msgstr ""
4987 #: fortran/io.c:764
4988 msgid "Positive width required with T descriptor"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/io.c:843
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
4994 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4995 msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
4997 #: fortran/io.c:913
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "no exponent width (offset %d)"
5000 msgid "Positive exponent width required"
5001 msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
5003 #: fortran/io.c:943
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "unrecognized format specifier"
5006 msgid "Period required in format specifier"
5007 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
5009 #: fortran/io.c:1570
5010 #, c-format
5011 msgid "%s tag"
5012 msgstr "tag %s"
5014 #: fortran/io.c:2966
5015 msgid "internal unit in WRITE"
5016 msgstr ""
5018 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5019 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5020 #: fortran/io.c:4185
5021 #, c-format
5022 msgid "%s tag with INQUIRE"
5023 msgstr ""
5025 #: fortran/matchexp.c:28
5026 #, c-format
5027 msgid "Syntax error in expression at %C"
5028 msgstr "erreur de syntaxe dans l'exception à %C"
5030 #: fortran/module.c:1204
5031 msgid "Unexpected EOF"
5032 msgstr "fin de fichier inattendue"
5034 #: fortran/module.c:1288
5035 msgid "Integer overflow"
5036 msgstr "Débordement d'entier"
5038 #: fortran/module.c:1318
5039 msgid "Name too long"
5040 msgstr "Nom trop long"
5042 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
5043 msgid "Bad name"
5044 msgstr "Mauvais nom"
5046 #: fortran/module.c:1547
5047 msgid "Expected name"
5048 msgstr "Nom attendu"
5050 #: fortran/module.c:1550
5051 msgid "Expected left parenthesis"
5052 msgstr "Parenthèse droite attendu"
5054 #: fortran/module.c:1553
5055 msgid "Expected right parenthesis"
5056 msgstr "Parenthèse droite attendue"
5058 #: fortran/module.c:1556
5059 msgid "Expected integer"
5060 msgstr "Entier attendu"
5062 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2547
5063 msgid "Expected string"
5064 msgstr "Chaîne attendue"
5066 #: fortran/module.c:1584
5067 msgid "find_enum(): Enum not found"
5068 msgstr "find_enum() : Énumération introuvable"
5070 #: fortran/module.c:2265
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "packed attribute is unnecessary"
5073 msgid "Expected attribute bit name"
5074 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
5076 #: fortran/module.c:3151
5077 msgid "Expected integer string"
5078 msgstr "Chaîne d'entiers attendue"
5080 #: fortran/module.c:3155
5081 msgid "Error converting integer"
5082 msgstr "Erreur de conversion d'entier"
5084 #: fortran/module.c:3177
5085 msgid "Expected real string"
5086 msgstr "Chaîne de réels attendue"
5088 #: fortran/module.c:3401
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "unexpected address expression"
5091 msgid "Expected expression type"
5092 msgstr "expression d'adresse inattendue"
5094 #: fortran/module.c:3481
5095 msgid "Bad operator"
5096 msgstr "Mauvais opérande"
5098 #: fortran/module.c:3596
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "overflow in constant expression"
5101 msgid "Bad type in constant expression"
5102 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5104 #: fortran/module.c:6946
5105 msgid "Unexpected end of module"
5106 msgstr "Fin de module inattendue"
5108 #: fortran/parse.c:1671
5109 msgid "arithmetic IF"
5110 msgstr "IF arithmétique"
5112 #: fortran/parse.c:1680
5113 msgid "attribute declaration"
5114 msgstr "Déclaration d'attribut"
5116 #: fortran/parse.c:1716
5117 msgid "data declaration"
5118 msgstr "déclaration de données"
5120 #: fortran/parse.c:1734
5121 msgid "derived type declaration"
5122 msgstr "déclaration vide"
5124 #: fortran/parse.c:1846
5125 msgid "block IF"
5126 msgstr "bloc IF"
5128 #: fortran/parse.c:1855
5129 msgid "implied END DO"
5130 msgstr "implique END DO"
5132 #: fortran/parse.c:1949 fortran/resolve.c:10537
5133 msgid "assignment"
5134 msgstr "affectation"
5136 #: fortran/parse.c:1952 fortran/resolve.c:10588 fortran/resolve.c:10591
5137 msgid "pointer assignment"
5138 msgstr "affectation de pointeur"
5140 #: fortran/parse.c:1970
5141 msgid "simple IF"
5142 msgstr "IF simple"
5144 #: fortran/resolve.c:606
5145 msgid "module procedure"
5146 msgstr ""
5148 #: fortran/resolve.c:607
5149 msgid "internal function"
5150 msgstr "fonction interne"
5152 #: fortran/resolve.c:2157 fortran/resolve.c:2351
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "too few arguments to procedure"
5155 msgid "elemental procedure"
5156 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
5158 #: fortran/resolve.c:2254
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "invalid type argument"
5161 msgid "allocatable argument"
5162 msgstr "type d'argument invalide"
5164 #: fortran/resolve.c:2259
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid "no arguments"
5167 msgid "asynchronous argument"
5168 msgstr "pas d'argument"
5170 #: fortran/resolve.c:2264
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "no arguments"
5173 msgid "optional argument"
5174 msgstr "pas d'argument"
5176 #: fortran/resolve.c:2269
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "no arguments"
5179 msgid "pointer argument"
5180 msgstr "pas d'argument"
5182 #: fortran/resolve.c:2274
5183 msgid "target argument"
5184 msgstr "argument cible"
5186 #: fortran/resolve.c:2279
5187 msgid "value argument"
5188 msgstr "argument valeur"
5190 #: fortran/resolve.c:2284
5191 msgid "volatile argument"
5192 msgstr "argument volatile"
5194 #: fortran/resolve.c:2289
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "invalid type argument"
5197 msgid "assumed-shape argument"
5198 msgstr "type d'argument invalide"
5200 #: fortran/resolve.c:2294
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "no arguments"
5203 msgid "assumed-rank argument"
5204 msgstr "pas d'argument"
5206 #: fortran/resolve.c:2299
5207 msgid "coarray argument"
5208 msgstr "argument co-tableau"
5210 #: fortran/resolve.c:2304
5211 #, fuzzy
5212 #| msgid "parameterized structures not implemented"
5213 msgid "parametrized derived type argument"
5214 msgstr "structure paramétrisée ne sont pas implantées"
5216 #: fortran/resolve.c:2309
5217 msgid "polymorphic argument"
5218 msgstr "argument polymorphique"
5220 #: fortran/resolve.c:2314
5221 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5222 msgstr ""
5224 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5225 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5226 #: fortran/resolve.c:2321
5227 msgid "assumed-type argument"
5228 msgstr "argument assumed-type"
5230 #: fortran/resolve.c:2332
5231 msgid "array result"
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/resolve.c:2337
5235 msgid "pointer or allocatable result"
5236 msgstr ""
5238 #: fortran/resolve.c:2344
5239 #, fuzzy
5240 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
5241 msgid "result with non-constant character length"
5242 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
5244 #: fortran/resolve.c:2356
5245 msgid "bind(c) procedure"
5246 msgstr ""
5248 #: fortran/resolve.c:3558
5249 #, fuzzy, c-format
5250 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
5251 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5252 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
5254 #: fortran/resolve.c:3574
5255 #, fuzzy, c-format
5256 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5257 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5258 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5260 #: fortran/resolve.c:3590
5261 #, fuzzy, c-format
5262 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5263 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5264 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5266 #: fortran/resolve.c:3605
5267 #, fuzzy, c-format
5268 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5269 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5270 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5272 #: fortran/resolve.c:3624
5273 #, fuzzy, c-format
5274 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5275 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5276 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5278 #: fortran/resolve.c:3638
5279 #, c-format
5280 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5281 msgstr ""
5283 #: fortran/resolve.c:3652
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
5286 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5287 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
5289 #: fortran/resolve.c:3703
5290 #, c-format
5291 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5292 msgstr ""
5294 #: fortran/resolve.c:3709
5295 #, fuzzy, c-format
5296 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5297 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5298 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5300 #: fortran/resolve.c:3717
5301 #, fuzzy, c-format
5302 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5303 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5304 msgstr "Opérateur inconnu « %s » à %%L"
5306 #: fortran/resolve.c:3720
5307 #, fuzzy, c-format
5308 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5309 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5310 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5312 #: fortran/resolve.c:3724
5313 #, fuzzy, c-format
5314 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5315 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5316 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5318 #: fortran/resolve.c:3812
5319 #, c-format
5320 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5321 msgstr ""
5323 #: fortran/resolve.c:6476
5324 msgid "Loop variable"
5325 msgstr "Variable de boucle"
5327 #: fortran/resolve.c:6480
5328 msgid "iterator variable"
5329 msgstr "Variable d'itérateur"
5331 #: fortran/resolve.c:6484
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "SET expression not a location"
5334 msgid "Start expression in DO loop"
5335 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5337 #: fortran/resolve.c:6488
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "SET expression not a location"
5340 msgid "End expression in DO loop"
5341 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5343 #: fortran/resolve.c:6492
5344 #, fuzzy
5345 #| msgid "SET expression not a location"
5346 msgid "Step expression in DO loop"
5347 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5349 #: fortran/resolve.c:6749 fortran/resolve.c:6752
5350 msgid "DEALLOCATE object"
5351 msgstr "objet DEALLOCATE"
5353 #: fortran/resolve.c:7119 fortran/resolve.c:7122
5354 msgid "ALLOCATE object"
5355 msgstr "object ALLOCATE"
5357 #: fortran/resolve.c:7351 fortran/resolve.c:8798
5358 msgid "STAT variable"
5359 msgstr "object STAT"
5361 #: fortran/resolve.c:7395 fortran/resolve.c:8810
5362 msgid "ERRMSG variable"
5363 msgstr "variable ERRMSG"
5365 #: fortran/resolve.c:8640
5366 msgid "item in READ"
5367 msgstr "élément dans READ"
5369 #: fortran/resolve.c:8822
5370 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5371 msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
5373 #: fortran/trans-array.c:1428
5374 #, c-format
5375 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5376 msgstr ""
5378 #: fortran/trans-array.c:5491
5379 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5380 msgstr ""
5382 #: fortran/trans-decl.c:5503
5383 #, c-format
5384 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5385 msgstr ""
5387 #: fortran/trans-decl.c:5511
5388 #, c-format
5389 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5390 msgstr ""
5392 #: fortran/trans-expr.c:8170
5393 #, c-format
5394 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5395 msgstr ""
5397 #: fortran/trans-expr.c:9375
5398 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5399 msgstr ""
5401 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5402 #, c-format
5403 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5404 msgstr ""
5406 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5407 #, c-format
5408 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5409 msgstr ""
5411 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5412 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/trans-io.c:560
5416 #, fuzzy
5417 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5418 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5419 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5421 #: fortran/trans-io.c:569
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5424 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5425 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5427 #: fortran/trans-stmt.c:156
5428 #, fuzzy
5429 #| msgid "mode in label is not discrete"
5430 msgid "Assigned label is not a target label"
5431 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
5433 #: fortran/trans-stmt.c:1101
5434 #, c-format
5435 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5436 msgstr ""
5438 #: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
5439 msgid "Loop variable has been modified"
5440 msgstr ""
5442 #: fortran/trans-stmt.c:2038
5443 msgid "DO step value is zero"
5444 msgstr ""
5446 #: fortran/trans.c:47
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "forming reference to void"
5449 msgid "Array reference out of bounds"
5450 msgstr "formation d'une référence en void"
5452 #: fortran/trans.c:48
5453 #, fuzzy
5454 #| msgid "`noreturn' function returns non-void value"
5455 msgid "Incorrect function return value"
5456 msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
5458 #: fortran/trans.c:607
5459 msgid "Memory allocation failed"
5460 msgstr ""
5462 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5463 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5464 msgstr ""
5466 #: fortran/trans.c:858
5467 #, c-format
5468 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5469 msgstr ""
5471 #: fortran/trans.c:864
5472 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5473 msgstr ""
5475 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5476 #, c-format
5477 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5478 msgstr ""
5480 #. The remainder are real diagnostic types.
5481 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5482 msgid "Fatal Error"
5483 msgstr "Erreur fatale"
5485 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5486 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5487 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "internal compiler error: "
5490 msgid "internal compiler error"
5491 msgstr "erreur interne du compilateur: "
5493 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5494 msgid "Error"
5495 msgstr "Erreur"
5497 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5498 msgid "sorry, unimplemented"
5499 msgstr "désolé, non implémenté"
5501 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5502 msgid "Warning"
5503 msgstr "Avertissement"
5505 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5506 msgid "anachronism"
5507 msgstr "Anachronisme"
5509 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5510 msgid "note"
5511 msgstr "note"
5513 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5514 msgid "debug"
5515 msgstr "débogage"
5517 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5518 #. prefix does not matter.
5519 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5520 msgid "pedwarn"
5521 msgstr "pédant"
5523 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5524 msgid "permerror"
5525 msgstr "erreur de permission"
5527 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5528 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5529 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5530 msgid "error"
5531 msgstr "erreur"
5533 #: go/go-backend.c:171
5534 msgid "lseek failed while reading export data"
5535 msgstr ""
5537 #: go/go-backend.c:178
5538 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5539 msgstr ""
5541 #: go/go-backend.c:186
5542 msgid "read failed while reading export data"
5543 msgstr ""
5545 #: go/go-backend.c:192
5546 msgid "short read while reading export data"
5547 msgstr ""
5549 #: java/jcf-dump.c:1127
5550 #, c-format
5551 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5552 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide.\n"
5554 #: java/jcf-dump.c:1133
5555 #, c-format
5556 msgid "error while parsing constant pool\n"
5557 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes\n"
5559 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5561 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5562 msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
5564 #: java/jcf-dump.c:1149
5565 #, c-format
5566 msgid "error while parsing fields\n"
5567 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs\n"
5569 #: java/jcf-dump.c:1155
5570 #, c-format
5571 msgid "error while parsing methods\n"
5572 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes\n"
5574 #: java/jcf-dump.c:1161
5575 #, c-format
5576 msgid "error while parsing final attributes\n"
5577 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs\n"
5579 #: java/jcf-dump.c:1198
5580 #, c-format
5581 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5582 msgstr "Essayer « jcf-dump --help » pour plus d'informations.\n"
5584 #: java/jcf-dump.c:1205
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5588 "\n"
5589 msgstr ""
5590 "Usage : jcf-dump [OPTION]… CLASS…\n"
5591 "\n"
5593 #: java/jcf-dump.c:1206
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5597 "\n"
5598 msgstr ""
5600 #: java/jcf-dump.c:1207
5601 #, fuzzy, c-format
5602 #| msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5603 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5604 msgstr "  -c                      autoriser les avertissements additionnels\n"
5606 #: java/jcf-dump.c:1208
5607 #, fuzzy, c-format
5608 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
5609 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5610 msgstr "  --javap                 afficher l'aide mémoire\n"
5612 #: java/jcf-dump.c:1210
5613 #, c-format
5614 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5615 msgstr ""
5617 #: java/jcf-dump.c:1211
5618 #, fuzzy, c-format
5619 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5620 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5621 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
5623 #: java/jcf-dump.c:1212
5624 #, c-format
5625 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5626 msgstr ""
5628 #: java/jcf-dump.c:1213
5629 #, c-format
5630 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5631 msgstr ""
5633 #: java/jcf-dump.c:1214
5634 #, fuzzy, c-format
5635 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5636 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5637 msgstr "  -o FICHIER             placer la sortie dans le <fichier>\n"
5639 #: java/jcf-dump.c:1216
5640 #, fuzzy, c-format
5641 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5642 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5643 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
5645 #: java/jcf-dump.c:1217
5646 #, fuzzy, c-format
5647 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5648 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5649 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5651 #: java/jcf-dump.c:1218
5652 #, fuzzy, c-format
5653 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5654 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5655 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5657 #: java/jcf-dump.c:1220
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5661 "%s.\n"
5662 msgstr ""
5663 "Pour les instructions de rapport des anomales, veuillez consulter :\n"
5664 "%s.\n"
5666 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5667 #, c-format
5668 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5669 msgstr "jcf-dump : pas de classes spécifiées\n"
5671 #: java/jcf-dump.c:1346
5672 #, c-format
5673 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5674 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la sortie.\n"
5676 #: java/jcf-dump.c:1391
5677 #, c-format
5678 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5679 msgstr "format d'archive .zip/.jar incorrect\n"
5681 #: java/jcf-dump.c:1509
5682 #, c-format
5683 msgid "Bad byte codes.\n"
5684 msgstr "Mauvais codes d'octet.\n"
5686 #: java/jvgenmain.c:44
5687 #, c-format
5688 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5689 msgstr "Usage : %s [OPTION]… NOMCLASSprincipale [FICHIERSORTIE]\n"
5691 #: java/jvgenmain.c:117
5692 #, c-format
5693 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5694 msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
5696 #: java/jvgenmain.c:167
5697 #, c-format
5698 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5699 msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier de sortie %s\n"
5701 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:159
5702 #, gcc-internal-format
5703 msgid "<unnamed>"
5704 msgstr "<sans nom>"
5706 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5707 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5708 msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
5710 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5711 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5712 msgstr "-gz=zlib n'est pas supporté par cette configuration"
5714 #: gcc.c:961
5715 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5716 msgstr "-fuse-linker-plugin n'est pas supporté par cette configuration"
5718 #: gcc.c:976
5719 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5720 msgstr "Impossible de spécifier -static avec -fsanitize=adresse"
5722 #: gcc.c:978
5723 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5724 msgstr ""
5726 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5727 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5728 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5730 #: gcc.c:1298
5731 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5732 msgstr "GNU C ne supporte plus -traditional sans -E"
5734 #: gcc.c:1307
5735 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5736 msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
5738 #: config/darwin.h:252
5739 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5742 #: config/darwin.h:254
5743 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5744 msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
5746 #: config/darwin.h:259
5747 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5748 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5750 #: config/darwin.h:260
5751 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5752 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5754 #: config/darwin.h:261
5755 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5756 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5758 #: config/darwin.h:266
5759 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5760 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5762 #: config/darwin.h:268
5763 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5764 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5766 #: config/darwin.h:269
5767 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5768 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5770 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5771 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5772 #: config/rs6000/sysv4.h:731 config/sparc/freebsd.h:45
5773 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5774 msgstr ""
5776 #: config/lynx.h:69
5777 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5778 msgstr ""
5780 #: config/lynx.h:94
5781 msgid "cannot use mshared and static together"
5782 msgstr ""
5784 #: config/sol2.h:181
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5787 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5788 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5790 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5791 msgid "does not support multilib"
5792 msgstr "ne supporte pas multilib"
5794 #: config/sol2.h:365
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "-gz is not supported in this configuration"
5797 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5798 msgstr "-gz n'est pas supporté par cette configuration"
5800 #: config/vxworks.h:70
5801 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5802 msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
5804 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5805 msgid "may not use both -EB and -EL"
5806 msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
5808 #: config/arm/arm.h:100
5809 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5810 msgstr "-mfloat-abi=soft et -mfloat-abi=hard ne peuvent être utilisées ensembles"
5812 #: config/arm/arm.h:102 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5813 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5814 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
5816 #: config/arm/freebsd.h:49
5817 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5818 msgstr ""
5820 #: config/avr/specs.h:68
5821 msgid "shared is not supported"
5822 msgstr "shared n'est pas supporté"
5824 #: config/bfin/elf.h:55
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5827 msgid "no processor type specified for linking"
5828 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
5830 #: config/cris/cris.h:184
5831 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5832 msgstr "ne peut spécifier à la fois -march=… et -mcpu=…"
5834 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5835 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5836 msgid "shared and mdll are not compatible"
5837 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
5839 #: config/mcore/mcore.h:53
5840 msgid "the m210 does not have little endian support"
5841 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
5843 #: config/mips/r3900.h:37
5844 msgid "-mhard-float not supported"
5845 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5847 #: config/mips/r3900.h:39
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
5850 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5851 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
5853 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Generate code for little endian"
5856 msgid "this target is little-endian"
5857 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
5859 #: config/nios2/elf.h:44
5860 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5861 msgstr ""
5863 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5864 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5865 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5866 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5867 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5868 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5869 msgstr ""
5871 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5872 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5873 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5874 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5875 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5876 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5877 msgstr ""
5879 #: config/rs6000/darwin.h:95
5880 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5881 msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
5883 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5884 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5885 msgstr ""
5887 #: config/rx/rx.h:80
5888 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5889 msgstr "-mas100-syntax incompatible avec -gdwarf"
5891 #: config/rx/rx.h:81
5892 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5893 msgstr "le processeur rx100 n'a pas de d'unité matérielle FPU"
5895 #: config/rx/rx.h:82
5896 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5897 msgstr "le processeur rx200 n'a pas de d'unité matérielle FPU"
5899 #: config/s390/tpf.h:110
5900 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5901 msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
5903 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid "does not support multilib"
5906 msgid "SH2a does not support little-endian"
5907 msgstr "ne supporte pas multilib"
5909 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5910 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5911 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5912 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5913 msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
5915 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
5918 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5919 msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
5921 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5922 msgid "profiling not supported with -mg"
5923 msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg"
5925 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5926 msgid "-c or -S required for Ada"
5927 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5929 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5930 msgid "-c required for gnat2why"
5931 msgstr "-c requis pour gnat2why"
5933 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5934 msgid "-c required for gnat2scil"
5935 msgstr "-c requis pour gnat2scil"
5937 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5938 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5939 msgstr "gfortran ne supporte pas -E sans -cpp"
5941 #: java/lang-specs.h:32
5942 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5943 msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
5945 #: java/lang-specs.h:33
5946 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5947 msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
5949 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5950 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5951 msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
5953 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5954 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5955 msgstr ""
5957 #: objc/lang-specs.h:55
5958 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5959 msgstr ""
5961 #: objcp/lang-specs.h:58
5962 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5963 msgstr ""
5965 #: fortran/lang.opt:146
5966 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5967 msgstr ""
5969 #: fortran/lang.opt:198
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5972 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5973 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
5975 #: fortran/lang.opt:202
5976 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5977 msgstr ""
5979 #: fortran/lang.opt:206
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
5982 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5983 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
5985 #: fortran/lang.opt:210
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5988 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5989 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
5991 #: fortran/lang.opt:214
5992 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5993 msgstr ""
5995 #: fortran/lang.opt:222
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
5998 msgid "Warn about truncated character expressions."
5999 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6001 #: fortran/lang.opt:226
6002 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6003 msgstr ""
6005 #: fortran/lang.opt:234
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6008 msgid "Warn about most implicit conversions."
6009 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6011 #: fortran/lang.opt:242
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6014 msgid "Warn about function call elimination."
6015 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6017 #: fortran/lang.opt:246
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6020 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6021 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6023 #: fortran/lang.opt:250
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
6026 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6027 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
6029 #: fortran/lang.opt:254
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6032 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6033 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6035 #: fortran/lang.opt:258
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6038 msgid "Warn about truncated source lines."
6039 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6041 #: fortran/lang.opt:262
6042 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6043 msgstr ""
6045 #: fortran/lang.opt:274
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
6048 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6049 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas des littéraux"
6051 #: fortran/lang.opt:286
6052 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6053 msgstr ""
6055 #: fortran/lang.opt:290
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6058 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6059 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6061 #: fortran/lang.opt:294
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6064 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6065 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6067 #: fortran/lang.opt:298
6068 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6069 msgstr ""
6071 #: fortran/lang.opt:306
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6074 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6075 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6077 #: fortran/lang.opt:310
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "converting to execution character set"
6080 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6081 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
6083 #: fortran/lang.opt:314
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "overflow in constant expression"
6086 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6087 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
6089 #: fortran/lang.opt:322
6090 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6091 msgstr ""
6093 #: fortran/lang.opt:330
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6096 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6097 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6099 #: fortran/lang.opt:334
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "zero-length %s format string"
6102 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6103 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
6105 #: fortran/lang.opt:338
6106 #, fuzzy
6107 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6108 msgid "Enable preprocessing."
6109 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
6111 #: fortran/lang.opt:346
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Disable indexed addressing"
6114 msgid "Disable preprocessing."
6115 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
6117 #: fortran/lang.opt:354
6118 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6119 msgstr ""
6121 #: fortran/lang.opt:358
6122 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6123 msgstr ""
6125 #: fortran/lang.opt:362
6126 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/lang.opt:370
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6132 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6133 msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
6135 #: fortran/lang.opt:374
6136 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6137 msgstr ""
6139 #: fortran/lang.opt:378
6140 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6141 msgstr ""
6143 #: fortran/lang.opt:382
6144 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6145 msgstr ""
6147 #: fortran/lang.opt:386
6148 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6149 msgstr ""
6151 #: fortran/lang.opt:390
6152 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6153 msgstr ""
6155 #: fortran/lang.opt:393
6156 #, c-format
6157 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6158 msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
6160 #: fortran/lang.opt:409
6161 #, fuzzy
6162 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6163 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6164 msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray"
6166 #: fortran/lang.opt:413
6167 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6168 msgstr ""
6170 #: fortran/lang.opt:417
6171 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/lang.opt:421
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6177 msgid "Enable all DEC language extensions."
6178 msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9"
6180 #: fortran/lang.opt:425
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Enable support for huge objects"
6183 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6184 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
6186 #: fortran/lang.opt:429
6187 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6188 msgstr ""
6190 #: fortran/lang.opt:433
6191 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6192 msgstr ""
6194 #: fortran/lang.opt:437
6195 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6196 msgstr ""
6198 #: fortran/lang.opt:441
6199 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6200 msgstr ""
6202 #: fortran/lang.opt:445 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
6203 #: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
6204 #: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
6205 #: common.opt:2598
6206 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6207 msgstr ""
6209 #: fortran/lang.opt:449
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Display the compiler's version"
6212 msgid "Display the code tree after parsing."
6213 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6215 #: fortran/lang.opt:453
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
6218 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6219 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
6221 #: fortran/lang.opt:457
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Display the compiler's version"
6224 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6225 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6227 #: fortran/lang.opt:461
6228 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6229 msgstr ""
6231 #: fortran/lang.opt:465
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "Use f2c calling convention"
6234 msgid "Use f2c calling convention."
6235 msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c"
6237 #: fortran/lang.opt:469
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6240 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6241 msgstr "Présumer que le fichier source est de form fixe"
6243 #: fortran/lang.opt:473
6244 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6245 msgstr ""
6247 #: fortran/lang.opt:477 fortran/lang.opt:481
6248 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6249 msgstr ""
6251 #: fortran/lang.opt:485
6252 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6253 msgstr ""
6255 #: fortran/lang.opt:489
6256 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6257 msgstr ""
6259 #: fortran/lang.opt:493
6260 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6261 msgstr ""
6263 #: fortran/lang.opt:497
6264 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6265 msgstr ""
6267 #: fortran/lang.opt:501
6268 #, fuzzy
6269 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6270 msgid "Assume that the source file is free form."
6271 msgstr "Présumer que le fichier source est de form fixe"
6273 #: fortran/lang.opt:505
6274 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6275 msgstr ""
6277 #: fortran/lang.opt:509
6278 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6279 msgstr ""
6281 #: fortran/lang.opt:513
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Enable linker optimizations"
6284 msgid "Enable front end optimization."
6285 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6287 #: fortran/lang.opt:517
6288 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6289 msgstr ""
6291 #: fortran/lang.opt:521
6292 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6293 msgstr ""
6295 #: fortran/lang.opt:525
6296 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6297 msgstr ""
6299 #: fortran/lang.opt:529
6300 #, fuzzy
6301 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6302 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6303 msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)"
6305 #: fortran/lang.opt:533
6306 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6307 msgstr ""
6309 #: fortran/lang.opt:537
6310 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6311 msgstr ""
6313 #: fortran/lang.opt:540
6314 #, c-format
6315 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6316 msgstr ""
6318 #: fortran/lang.opt:559
6319 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6320 msgstr ""
6322 #: fortran/lang.opt:563
6323 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6324 msgstr ""
6326 #: fortran/lang.opt:567
6327 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6328 msgstr ""
6330 #: fortran/lang.opt:571
6331 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6332 msgstr ""
6334 #: fortran/lang.opt:575
6335 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6336 msgstr ""
6338 #: fortran/lang.opt:579
6339 msgid "Put all local arrays on stack."
6340 msgstr ""
6342 #: fortran/lang.opt:583
6343 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6344 msgstr ""
6346 #: fortran/lang.opt:603
6347 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6348 msgstr ""
6350 #: fortran/lang.opt:611
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6353 msgid "Protect parentheses in expressions."
6354 msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions"
6356 #: fortran/lang.opt:615
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "Enable linker optimizations"
6359 msgid "Enable range checking during compilation."
6360 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6362 #: fortran/lang.opt:619
6363 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6364 msgstr ""
6366 #: fortran/lang.opt:623
6367 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/lang.opt:627
6371 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6372 msgstr ""
6374 #: fortran/lang.opt:631
6375 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6376 msgstr ""
6378 #: fortran/lang.opt:635
6379 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6380 msgstr ""
6382 #: fortran/lang.opt:639
6383 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:643
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
6389 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6390 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
6392 #: fortran/lang.opt:647
6393 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6394 msgstr ""
6396 #: fortran/lang.opt:651
6397 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6398 msgstr ""
6400 #: fortran/lang.opt:655
6401 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6402 msgstr ""
6404 #: fortran/lang.opt:659
6405 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6406 msgstr ""
6408 #: fortran/lang.opt:663
6409 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6410 msgstr ""
6412 #: fortran/lang.opt:666
6413 #, c-format
6414 msgid "Unrecognized option: %qs"
6415 msgstr "Option non reconnue : %qs"
6417 #: fortran/lang.opt:679
6418 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6419 msgstr ""
6421 #: fortran/lang.opt:683
6422 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6423 msgstr ""
6425 #: fortran/lang.opt:691
6426 msgid "Apply negative sign to zero values."
6427 msgstr ""
6429 #: fortran/lang.opt:695
6430 #, fuzzy
6431 #| msgid "Append underscores to externals"
6432 msgid "Append underscores to externally visible names."
6433 msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
6435 #: fortran/lang.opt:699 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
6436 #: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6437 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
6438 #: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
6439 #: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
6440 #: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
6441 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6442 msgstr ""
6444 #: fortran/lang.opt:739
6445 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6446 msgstr ""
6448 #: fortran/lang.opt:743
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6451 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6452 msgstr "Conforme au standard ISO Fortran de 2003"
6454 #: fortran/lang.opt:747
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6457 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6458 msgstr "Conforme au standard ISO Fortran de 2008"
6460 #: fortran/lang.opt:751
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6463 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6464 msgstr "Conforme au standard ISO Fortran de 2008 incluant TS 29113"
6466 #: fortran/lang.opt:755
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6469 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6470 msgstr "Conforme au standard ISO Fortran 95"
6472 #: fortran/lang.opt:759
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6475 msgid "Conform to nothing in particular."
6476 msgstr "Pas de conformité particulière"
6478 #: fortran/lang.opt:763
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6481 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6482 msgstr "Accepte des extension pour prendre en charge du code ancien"
6484 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6485 #, c-format
6486 msgid "assertion missing after %qs"
6487 msgstr "assertion manquante après %qs"
6489 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6490 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6491 #, c-format
6492 msgid "macro name missing after %qs"
6493 msgstr "nom de macro manquant après %qs"
6495 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6496 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6497 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
6498 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
6499 #, c-format
6500 msgid "missing filename after %qs"
6501 msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
6503 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6504 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
6505 #: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
6506 #, c-format
6507 msgid "missing path after %qs"
6508 msgstr "cible manquante après %qs"
6510 #: c-family/c.opt:182
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6513 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6514 msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
6516 #: c-family/c.opt:186
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Do not discard comments"
6519 msgid "Do not discard comments."
6520 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
6522 #: c-family/c.opt:190
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6525 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6526 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
6528 #: c-family/c.opt:194
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6531 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6532 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
6534 #: c-family/c.opt:201
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6537 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6538 msgstr "-F <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal"
6540 #: c-family/c.opt:205
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6543 msgid "Print the name of header files as they are used."
6544 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
6546 #: c-family/c.opt:209
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6549 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6550 msgstr "-I <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6552 #: c-family/c.opt:213
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Generate make dependencies"
6555 msgid "Generate make dependencies."
6556 msgstr "Générer les dépendances pour make"
6558 #: c-family/c.opt:217
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6561 msgid "Generate make dependencies and compile."
6562 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
6564 #: c-family/c.opt:221
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6567 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6568 msgstr "-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni"
6570 #: c-family/c.opt:225
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6573 msgid "Treat missing header files as generated files."
6574 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
6576 #: c-family/c.opt:229
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6579 msgid "Like -M but ignore system header files."
6580 msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6582 #: c-family/c.opt:233
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6585 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6586 msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6588 #: c-family/c.opt:237
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6591 msgid "Generate phony targets for all headers."
6592 msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes"
6594 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6595 #, c-format
6596 msgid "missing makefile target after %qs"
6597 msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
6599 #: c-family/c.opt:241
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6602 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6603 msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
6605 #: c-family/c.opt:245
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6608 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6609 msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
6611 #: c-family/c.opt:249
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Do not generate #line directives"
6614 msgid "Do not generate #line directives."
6615 msgstr "Ne pas générer de directives #line"
6617 #: c-family/c.opt:253
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6620 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6621 msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
6623 #: c-family/c.opt:257
6624 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6625 msgstr ""
6627 #: c-family/c.opt:261
6628 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6629 msgstr ""
6631 #: c-family/c.opt:265
6632 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6633 msgstr ""
6635 #: c-family/c.opt:272
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6638 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6639 msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire"
6641 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Enable most warning messages"
6644 msgid "Enable most warning messages."
6645 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
6647 #: c-family/c.opt:288
6648 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6649 msgstr ""
6651 #: c-family/c.opt:292
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6654 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6655 msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
6657 #: c-family/c.opt:296
6658 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6659 msgstr ""
6661 #: c-family/c.opt:300
6662 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6663 msgstr ""
6665 #: c-family/c.opt:304
6666 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:308
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6672 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6673 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes d'ISO C90 mais présentent dans ISO C99"
6675 #: c-family/c.opt:312
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6678 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6679 msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes d'ISO C99 mais présentent dans ISO C11"
6681 #: c-family/c.opt:316
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6684 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6685 msgstr "Avertir à propos de constructeurs C++ dont le sens change en C ISO"
6687 #: c-family/c.opt:323
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6690 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6691 msgstr "Avertir à propos de constructeurs C++ dont le sens change en C ISO"
6693 #: c-family/c.opt:327
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6696 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6697 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6699 #: c-family/c.opt:331
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6702 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6703 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
6705 #: c-family/c.opt:335
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6708 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6709 msgstr "Avertir à propos des sous-scripts dont le type est \"char\""
6711 #: c-family/c.opt:339
6712 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6713 msgstr ""
6715 #: c-family/c.opt:343
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
6718 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6719 msgstr "variable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
6721 #: c-family/c.opt:347
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6724 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6725 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique"
6727 #: c-family/c.opt:351
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6730 msgid "Synonym for -Wcomment."
6731 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
6733 #: c-family/c.opt:355
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
6736 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6737 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
6739 #: c-family/c.opt:359
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6742 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6743 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
6745 #: c-family/c.opt:363
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6748 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6749 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
6751 #: c-family/c.opt:371
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6754 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6755 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
6757 #: c-family/c.opt:375
6758 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6759 msgstr ""
6761 #: c-family/c.opt:379
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6764 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6765 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
6767 #: c-family/c.opt:383
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6770 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6771 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
6773 #: c-family/c.opt:387
6774 #, fuzzy
6775 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6776 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6777 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6779 #: c-family/c.opt:391
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
6782 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6783 msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
6785 #: c-family/c.opt:395
6786 #, fuzzy
6787 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6788 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6789 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6791 #: c-family/c.opt:399
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
6794 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6795 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
6797 #: c-family/c.opt:403
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
6800 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6801 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
6803 #: c-family/c.opt:407
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6806 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6807 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6809 #: c-family/c.opt:411
6810 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6811 msgstr ""
6813 #: c-family/c.opt:415
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6816 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6817 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
6819 #: c-family/c.opt:419
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "empty body in an else-statement"
6822 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6823 msgstr "le corps du else est vide"
6825 #: c-family/c.opt:423
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6828 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6829 msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
6831 #: c-family/c.opt:427
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about inconsistent return types"
6834 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6835 msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
6837 #: c-family/c.opt:435
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6840 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6841 msgstr "Cette option est obsolète ; utiliser -Werror=implicit-function-declaration à la place"
6843 #: c-family/c.opt:439
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6846 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6847 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
6849 #: c-family/c.opt:443
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6852 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6853 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
6855 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6858 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6859 msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
6861 #: c-family/c.opt:451
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6864 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6865 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de littérales"
6867 #: c-family/c.opt:455
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6870 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6871 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
6873 #: c-family/c.opt:459
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6876 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6877 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de littérales"
6879 #: c-family/c.opt:463
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6882 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6883 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
6885 #: c-family/c.opt:467
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6888 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6889 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
6891 #: c-family/c.opt:471
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6894 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6895 msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
6897 #: c-family/c.opt:475
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "zero-length %s format string"
6900 msgid "Warn about zero-length formats."
6901 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
6903 #: c-family/c.opt:483
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
6906 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6907 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
6909 #: c-family/c.opt:487
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
6912 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6913 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
6915 #: c-family/c.opt:491
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6918 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6919 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
6921 #: c-family/c.opt:495
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6924 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6925 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-mêmes"
6927 #: c-family/c.opt:499
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6930 msgid "Warn about implicit declarations."
6931 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6933 #: c-family/c.opt:503
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6936 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6937 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6939 #: c-family/c.opt:507
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6942 msgid "Warn about implicit function declarations."
6943 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6945 #: c-family/c.opt:511
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6948 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6949 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
6951 #: c-family/c.opt:518
6952 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6953 msgstr ""
6955 #: c-family/c.opt:522
6956 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6957 msgstr ""
6959 #: c-family/c.opt:526
6960 #, fuzzy
6961 #| msgid "cast to pointer from integer of different size"
6962 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6963 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
6965 #: c-family/c.opt:530
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6968 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6969 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
6971 #: c-family/c.opt:534
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6974 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6975 msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
6977 #: c-family/c.opt:538
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Missing variable initializer"
6980 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6981 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
6983 #: c-family/c.opt:542
6984 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6985 msgstr ""
6987 #: c-family/c.opt:546
6988 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6989 msgstr ""
6991 #: c-family/c.opt:550
6992 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6993 msgstr ""
6995 #: c-family/c.opt:554
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6998 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6999 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
7001 #: c-family/c.opt:558
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7004 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7005 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
7007 #: c-family/c.opt:566
7008 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7009 msgstr ""
7011 #: c-family/c.opt:570
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7014 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7015 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
7017 #: c-family/c.opt:574
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7020 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7021 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
7023 #: c-family/c.opt:578
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7026 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7027 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
7029 #: c-family/c.opt:582
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7032 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7033 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
7035 #: c-family/c.opt:586
7036 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7037 msgstr ""
7039 #: c-family/c.opt:590
7040 msgid "Warn on namespace definition."
7041 msgstr ""
7043 #: c-family/c.opt:594
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7046 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7047 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
7049 #: c-family/c.opt:598
7050 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7051 msgstr ""
7053 #: c-family/c.opt:602
7054 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7055 msgstr ""
7057 #: c-family/c.opt:606
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7060 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7061 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
7063 #: c-family/c.opt:610
7064 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7065 msgstr ""
7067 #: c-family/c.opt:615
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7070 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7071 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
7073 #: c-family/c.opt:619
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7076 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7077 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
7079 #: c-family/c.opt:623
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7082 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7083 msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécifique manque"
7085 #: c-family/c.opt:627
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7088 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7089 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
7091 #: c-family/c.opt:631
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "for template declaration `%D'"
7094 msgid "Warn on primary template declaration."
7095 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
7097 #: c-family/c.opt:639
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7100 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7101 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7103 #: c-family/c.opt:643
7104 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7105 msgstr ""
7107 #: c-family/c.opt:647
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7110 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7111 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
7113 #: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
7114 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
7115 #: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
7116 #: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
7117 #: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
7118 #: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
7119 #: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
7120 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
7121 #, gcc-internal-format
7122 msgid "switch %qs is no longer supported"
7123 msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
7125 #: c-family/c.opt:654
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7128 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7129 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
7131 #: c-family/c.opt:658
7132 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7133 msgstr ""
7135 #: c-family/c.opt:662
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7138 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7139 msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
7141 #: c-family/c.opt:666
7142 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7143 msgstr ""
7145 #: c-family/c.opt:670
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7148 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7149 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
7151 #: c-family/c.opt:674
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7154 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7155 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
7157 #: c-family/c.opt:678
7158 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7159 msgstr ""
7161 #: c-family/c.opt:694
7162 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7163 msgstr ""
7165 #: c-family/c.opt:701
7166 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7167 msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
7169 #: c-family/c.opt:717
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7172 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7173 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
7175 #: c-family/c.opt:721
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7178 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7179 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
7181 #: c-family/c.opt:725
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7184 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7185 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
7187 #: c-family/c.opt:729
7188 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7189 msgstr ""
7191 #: c-family/c.opt:733
7192 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7193 msgstr ""
7195 #: c-family/c.opt:737
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7198 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7199 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
7201 #: c-family/c.opt:741
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7204 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7205 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-mêmes"
7207 #: c-family/c.opt:745
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7210 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7211 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-mêmes"
7213 #: c-family/c.opt:749
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
7216 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7217 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
7219 #: c-family/c.opt:753
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7222 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7223 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
7225 #: c-family/c.opt:761
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7228 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7229 msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
7231 #: c-family/c.opt:765
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7234 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7235 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
7237 #: c-family/c.opt:769
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7240 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7241 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7243 #: c-family/c.opt:773
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
7246 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7247 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
7249 #: c-family/c.opt:777
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7252 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7253 msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés"
7255 #: c-family/c.opt:781
7256 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7257 msgstr ""
7259 #: c-family/c.opt:785
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7262 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7263 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
7265 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
7266 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7267 msgstr ""
7269 #: c-family/c.opt:797
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7272 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7273 msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
7275 #: c-family/c.opt:801
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7278 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7279 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
7281 #: c-family/c.opt:805
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7284 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7285 msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsistent à retourner (C++)"
7287 #: c-family/c.opt:809
7288 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7289 msgstr ""
7291 #: c-family/c.opt:813
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7294 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7295 msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
7297 #: c-family/c.opt:817
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7300 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7301 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
7303 #: c-family/c.opt:821
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
7306 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7307 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
7309 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
7310 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7311 msgstr ""
7313 #: c-family/c.opt:833
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "right shift count is negative"
7316 msgid "Warn if shift count is negative."
7317 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
7319 #: c-family/c.opt:837
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "right shift count >= width of type"
7322 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7323 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
7325 #: c-family/c.opt:841
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "right shift count is negative"
7328 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7329 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
7331 #: c-family/c.opt:845
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7334 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7335 msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
7337 #: c-family/c.opt:853
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
7340 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7341 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
7343 #: c-family/c.opt:857
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7346 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7347 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7349 #: c-family/c.opt:861
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
7352 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7353 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
7355 #: c-family/c.opt:865
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7358 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7359 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
7361 #: c-family/c.opt:877
7362 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7363 msgstr ""
7365 #: c-family/c.opt:881
7366 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7367 msgstr ""
7369 #: c-family/c.opt:885
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7372 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7373 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
7375 #: c-family/c.opt:893
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
7378 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7379 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
7381 #: c-family/c.opt:897
7382 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7383 msgstr ""
7385 #: c-family/c.opt:901
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7388 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7389 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
7391 #: c-family/c.opt:905
7392 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7393 msgstr ""
7395 #: c-family/c.opt:909
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7398 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7399 msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens du programme"
7401 #: c-family/c.opt:913
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7404 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7405 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
7407 #: c-family/c.opt:917
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7410 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7411 msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
7413 #: c-family/c.opt:929
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7416 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7417 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7419 #: c-family/c.opt:933
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7422 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7423 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
7425 #: c-family/c.opt:941
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7428 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7429 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7431 #: c-family/c.opt:945
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7434 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7435 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7437 #: c-family/c.opt:949
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
7440 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7441 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
7443 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7446 msgid "Warn when a const variable is unused."
7447 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
7449 #: c-family/c.opt:965
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Warn about using variadic macros"
7452 msgid "Warn about using variadic macros."
7453 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques"
7455 #: c-family/c.opt:969
7456 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7457 msgstr ""
7459 #: c-family/c.opt:973
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7462 msgid "Warn if a variable length array is used."
7463 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
7465 #: c-family/c.opt:977
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
7468 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7469 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
7471 #: c-family/c.opt:981
7472 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7473 msgstr ""
7475 #: c-family/c.opt:985
7476 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7477 msgstr ""
7479 #: c-family/c.opt:989
7480 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7481 msgstr ""
7483 #: c-family/c.opt:993
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Warn when a label is unused"
7486 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7487 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
7489 #: c-family/c.opt:997
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7492 msgid "Warn about useless casts."
7493 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
7495 #: c-family/c.opt:1001
7496 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7497 msgstr ""
7499 #: c-family/c.opt:1005
7500 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7501 msgstr ""
7503 #: c-family/c.opt:1013
7504 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7505 msgstr ""
7507 #: c-family/c.opt:1017
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7510 msgid "Enforce class member access control semantics."
7511 msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
7513 #: c-family/c.opt:1021
7514 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7515 msgstr ""
7517 #: c-family/c.opt:1028
7518 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7519 msgstr ""
7521 #: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
7522 #: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "No longer supported"
7525 msgid "No longer supported."
7526 msgstr "Prise en charge supprimée"
7528 #: c-family/c.opt:1036
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7531 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7532 msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »"
7534 #: c-family/c.opt:1044
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Recognize built-in functions"
7537 msgid "Recognize built-in functions."
7538 msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
7540 #: c-family/c.opt:1051
7541 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7542 msgstr ""
7544 #: c-family/c.opt:1055
7545 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1060
7549 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7550 msgstr ""
7552 #: c-family/c.opt:1064
7553 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7554 msgstr ""
7556 #: c-family/c.opt:1069
7557 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7558 msgstr ""
7560 #: c-family/c.opt:1075
7561 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7562 msgstr ""
7564 #: c-family/c.opt:1080
7565 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1085
7569 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7570 msgstr ""
7572 #: c-family/c.opt:1090
7573 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7574 msgstr ""
7576 #: c-family/c.opt:1094
7577 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7578 msgstr ""
7580 #: c-family/c.opt:1098
7581 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7582 msgstr ""
7584 #: c-family/c.opt:1103
7585 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7586 msgstr ""
7588 #: c-family/c.opt:1108
7589 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7590 msgstr ""
7592 #: c-family/c.opt:1113
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Generate code for low memory"
7595 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7596 msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
7598 #: c-family/c.opt:1117
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Generate code for low memory"
7601 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7602 msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
7604 #: c-family/c.opt:1121
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Generate code using byte writes"
7607 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7608 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
7610 #: c-family/c.opt:1125
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "Generate code for near calls"
7613 msgid "Generate bounds passing for calls."
7614 msgstr "Générer du code pour les appels proches"
7616 #: c-family/c.opt:1129
7617 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7618 msgstr ""
7620 #: c-family/c.opt:1133
7621 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7622 msgstr ""
7624 #: c-family/c.opt:1143
7625 msgid "Enable Cilk Plus."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1147
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Enable support for huge objects"
7631 msgid "Enable support for C++ concepts."
7632 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
7634 #: c-family/c.opt:1151
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7637 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7638 msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
7640 #: c-family/c.opt:1158
7641 #, c-format
7642 msgid "no class name specified with %qs"
7643 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
7645 #: c-family/c.opt:1159
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7648 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7649 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
7651 #: c-family/c.opt:1163
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7654 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7655 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instantiation de patron"
7657 #: c-family/c.opt:1167
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7660 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7661 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7663 #: c-family/c.opt:1171
7664 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7665 msgstr ""
7667 #: c-family/c.opt:1175
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7670 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7671 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
7673 #: c-family/c.opt:1183
7674 msgid "Preprocess directives only."
7675 msgstr "Prétraiter les directives seulement."
7677 #: c-family/c.opt:1187
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7680 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7681 msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
7683 #: c-family/c.opt:1191
7684 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7685 msgstr ""
7687 #: c-family/c.opt:1195
7688 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1202
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7694 msgid "Generate code to check exception specifications."
7695 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
7697 #: c-family/c.opt:1209
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7700 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7701 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
7703 #: c-family/c.opt:1213
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
7706 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7707 msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificateur"
7709 #: c-family/c.opt:1217
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
7712 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7713 msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
7715 #: c-family/c.opt:1221
7716 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7717 msgstr ""
7719 #: c-family/c.opt:1228
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7722 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7723 msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
7725 #: c-family/c.opt:1232
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7728 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7729 msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
7731 #: c-family/c.opt:1236
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7734 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7735 msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
7737 #: c-family/c.opt:1240
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7740 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7741 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
7743 #: c-family/c.opt:1244
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
7746 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7747 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation d'union"
7749 #: c-family/c.opt:1250
7750 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7751 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7753 #: c-family/c.opt:1257
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7756 msgid "Assume normal C execution environment."
7757 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
7759 #: c-family/c.opt:1265
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7762 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7763 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
7765 #: c-family/c.opt:1269
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7768 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7769 msgstr "Produire les instantiations explicites de patron enligne"
7771 #: c-family/c.opt:1273
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7774 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7775 msgstr "Produire les instantiations explicites de patron"
7777 #: c-family/c.opt:1277
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
7780 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7781 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
7783 #: c-family/c.opt:1281
7784 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7785 msgstr ""
7787 #: c-family/c.opt:1288
7788 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7789 msgstr ""
7791 #: c-family/c.opt:1292
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7794 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7795 msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
7797 #: c-family/c.opt:1311
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7800 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7801 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
7803 #: c-family/c.opt:1315
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7806 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7807 msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
7809 #: c-family/c.opt:1319
7810 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7811 msgstr ""
7813 #: c-family/c.opt:1323
7814 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7815 msgstr ""
7817 #: c-family/c.opt:1326
7818 #, fuzzy, c-format
7819 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
7820 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7821 msgstr "nom de registre non reconnue %qs"
7823 #: c-family/c.opt:1348
7824 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7825 msgstr ""
7827 #: c-family/c.opt:1352
7828 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7829 msgstr ""
7831 #: c-family/c.opt:1358
7832 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7833 msgstr ""
7835 #: c-family/c.opt:1362
7836 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7837 msgstr ""
7839 #: c-family/c.opt:1368
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7842 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7843 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7845 #: c-family/c.opt:1372
7846 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7847 msgstr ""
7849 #: c-family/c.opt:1376
7850 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7851 msgstr ""
7853 #: c-family/c.opt:1381
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7856 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7857 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7859 #: c-family/c.opt:1385
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7862 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7863 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7865 #: c-family/c.opt:1389
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Enable debugging"
7868 msgid "Enable OpenACC."
7869 msgstr "Permettre la mise au point"
7871 #: c-family/c.opt:1393
7872 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7873 msgstr ""
7875 #: c-family/c.opt:1397
7876 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7877 msgstr ""
7879 #: c-family/c.opt:1401
7880 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7881 msgstr ""
7883 #: c-family/c.opt:1405
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7886 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7887 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »"
7889 #: c-family/c.opt:1416
7890 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7891 msgstr ""
7893 #: c-family/c.opt:1420
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7896 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7897 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
7899 #: c-family/c.opt:1424
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7902 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7903 msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9"
7905 #: c-family/c.opt:1428
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7908 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7909 msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité"
7911 #: c-family/c.opt:1436
7912 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7913 msgstr ""
7915 #: c-family/c.opt:1440
7916 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7917 msgstr ""
7919 #: c-family/c.opt:1444
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7922 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7923 msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'exécution"
7925 #: c-family/c.opt:1448
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
7928 msgid "Enable automatic template instantiation."
7929 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
7931 #: c-family/c.opt:1452
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7934 msgid "Generate run time type descriptor information."
7935 msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
7937 #: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7940 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7941 msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
7943 #: c-family/c.opt:1460
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7946 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7947 msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
7949 #: c-family/c.opt:1464
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7952 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7953 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
7955 #: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7958 msgid "Make \"char\" signed by default."
7959 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
7961 #: c-family/c.opt:1472
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
7964 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7965 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
7967 #: c-family/c.opt:1479
7968 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7969 msgstr ""
7971 #: c-family/c.opt:1482
7972 #, fuzzy, c-format
7973 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
7974 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7975 msgstr "nom de registre non reconnue %qs"
7977 #: c-family/c.opt:1492
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7980 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7981 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
7983 #: c-family/c.opt:1496
7984 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7985 msgstr ""
7987 #: c-family/c.opt:1503
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7990 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7991 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
7993 #: c-family/c.opt:1507
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7996 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7997 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
7999 #: c-family/c.opt:1514
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8002 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8003 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instantiation de patron"
8005 #: c-family/c.opt:1521
8006 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8007 msgstr ""
8009 #: c-family/c.opt:1525
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8012 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8013 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
8015 #: c-family/c.opt:1529
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8018 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8019 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
8021 #: c-family/c.opt:1533
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8024 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8025 msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
8027 #: c-family/c.opt:1537
8028 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8029 msgstr ""
8031 #: c-family/c.opt:1541
8032 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8033 msgstr ""
8035 #: c-family/c.opt:1545
8036 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8037 msgstr ""
8039 #: c-family/c.opt:1557
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8042 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8043 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
8045 #: c-family/c.opt:1561
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8048 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8049 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
8051 #: c-family/c.opt:1565
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8054 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8055 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
8057 #: c-family/c.opt:1573
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8060 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8061 msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
8063 #: c-family/c.opt:1577
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8066 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8067 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
8069 #: c-family/c.opt:1581
8070 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8071 msgstr ""
8073 #: c-family/c.opt:1585
8074 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8075 msgstr ""
8077 #: c-family/c.opt:1589
8078 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8079 msgstr ""
8081 #: c-family/c.opt:1593
8082 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8083 msgstr ""
8085 #: c-family/c.opt:1598
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8088 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8089 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8091 #: c-family/c.opt:1602
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8094 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8095 msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
8097 #: c-family/c.opt:1606
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8100 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8101 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
8103 #: c-family/c.opt:1610
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8106 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8107 msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
8109 #: c-family/c.opt:1614
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8112 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8113 msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
8115 #: c-family/c.opt:1618
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8118 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8119 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
8121 #: c-family/c.opt:1622
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8124 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8125 msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
8127 #: c-family/c.opt:1626
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8130 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8131 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8133 #: c-family/c.opt:1630
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8136 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8137 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
8139 #: c-family/c.opt:1634
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8142 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8143 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
8145 #: c-family/c.opt:1644
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8148 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8149 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
8151 #: c-family/c.opt:1648
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8154 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8155 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
8157 #: c-family/c.opt:1660
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8160 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8161 msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
8163 #: c-family/c.opt:1664
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Remap file names when including files"
8166 msgid "Remap file names when including files."
8167 msgstr "Remapper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
8169 #: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8172 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8173 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8175 #: c-family/c.opt:1676
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8178 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8179 msgstr "Conforme au standard ISO C++ 2011"
8181 #: c-family/c.opt:1680
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8184 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8185 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=c++11"
8187 #: c-family/c.opt:1684
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
8190 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8191 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=c++14"
8193 #: c-family/c.opt:1688
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8196 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8197 msgstr "Conforme au standard ISO C++ 2011"
8199 #: c-family/c.opt:1692
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8202 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8203 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8205 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8208 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8209 msgstr "Conforme au standard ISO C++ 2011"
8211 #: c-family/c.opt:1703
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8214 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8215 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=c11"
8217 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8220 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8221 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
8223 #: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8226 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8227 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
8229 #: c-family/c.opt:1719
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8232 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8233 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=c99"
8235 #: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8238 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8239 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8241 #: c-family/c.opt:1733
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8244 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8245 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8247 #: c-family/c.opt:1737
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8250 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8251 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=gnu++11"
8253 #: c-family/c.opt:1741
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8256 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8257 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=gnu++11"
8259 #: c-family/c.opt:1745
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8262 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8263 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8265 #: c-family/c.opt:1749
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8268 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8269 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
8271 #: c-family/c.opt:1756
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8274 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8275 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8277 #: c-family/c.opt:1760
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8280 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8281 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=gnu11"
8283 #: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8286 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8287 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
8289 #: c-family/c.opt:1772
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8292 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8293 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
8295 #: c-family/c.opt:1776
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8298 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8299 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=gnu99"
8301 #: c-family/c.opt:1784
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8304 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8305 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
8307 #: c-family/c.opt:1792
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8310 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8311 msgstr "Obsolète à la faveur de -std=iso9899:1999"
8313 #: c-family/c.opt:1803
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8316 msgid "Enable traditional preprocessing."
8317 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
8319 #: c-family/c.opt:1807
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8322 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8323 msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
8325 #: c-family/c.opt:1811
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8328 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8329 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
8331 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8334 msgid "Synonym of -gnatk8."
8335 msgstr "Synonyme de -gnatk8"
8337 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8338 msgid "Do not look for object files in standard path."
8339 msgstr ""
8341 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Select the runtime"
8344 msgid "Select the runtime."
8345 msgstr "sélectionner le runtime"
8347 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Catch typos"
8350 msgid "Catch typos."
8351 msgstr "Intercepter les typos"
8353 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8354 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8355 msgstr ""
8357 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8360 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8361 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
8363 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8364 msgid "Ignored."
8365 msgstr ""
8367 #: go/lang.opt:42
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "division by zero"
8370 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8371 msgstr "division par zéro"
8373 #: go/lang.opt:46
8374 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8375 msgstr ""
8377 #: go/lang.opt:50
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8380 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8381 msgstr "--fgo-dump-<type>\tVidanger les divers internes du compilateur dans un fichier"
8383 #: go/lang.opt:54
8384 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8385 msgstr ""
8387 #: go/lang.opt:58
8388 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8389 msgstr ""
8391 #: go/lang.opt:62
8392 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8393 msgstr ""
8395 #: go/lang.opt:66
8396 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8397 msgstr ""
8399 #: go/lang.opt:70
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
8402 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8403 msgstr "fonction déclarée avec noreturn utilisant le mot-clé return "
8405 #: config/vms/vms.opt:27
8406 msgid "Malloc data into P2 space."
8407 msgstr ""
8409 #: config/vms/vms.opt:31
8410 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8411 msgstr ""
8413 #: config/vms/vms.opt:35
8414 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8415 msgstr ""
8417 #: config/vms/vms.opt:39
8418 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8419 msgstr ""
8421 #: config/vms/vms.opt:42
8422 #, c-format
8423 msgid "unknown pointer size model %qs"
8424 msgstr "modèle de taille de pointeur inconnu %qs"
8426 #: config/mcore/mcore.opt:23
8427 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8428 msgstr "Générer du code pour M*Core M210"
8430 #: config/mcore/mcore.opt:27
8431 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8432 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8434 #: config/mcore/mcore.opt:31
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8437 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8438 msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
8440 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Generate big-endian code"
8443 msgid "Generate big-endian code."
8444 msgstr "Générer du code big-endian"
8446 #: config/mcore/mcore.opt:39
8447 #, fuzzy
8448 #| msgid "Emit call graph information"
8449 msgid "Emit call graph information."
8450 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
8452 #: config/mcore/mcore.opt:43
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "Use the divide instruction"
8455 msgid "Use the divide instruction."
8456 msgstr "Utiliser l'instruction de division"
8458 #: config/mcore/mcore.opt:47
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8461 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8462 msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insns ou moins"
8464 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8465 #, fuzzy
8466 #| msgid "Generate little-endian code"
8467 msgid "Generate little-endian code."
8468 msgstr "Générer du code little-endian"
8470 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8471 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8472 msgstr ""
8474 #: config/mcore/mcore.opt:60
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
8477 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8478 msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
8480 #: config/mcore/mcore.opt:64
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8483 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8484 msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
8486 #: config/mcore/mcore.opt:71
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
8489 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8490 msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
8492 #: config/mcore/mcore.opt:75
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "Always treat bit-field as int-sized"
8495 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8496 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
8498 #: config/linux-android.opt:23
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Generate code for little endian"
8501 msgid "Generate code for the Android platform."
8502 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8504 #: config/mmix/mmix.opt:24
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8507 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8508 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
8510 #: config/mmix/mmix.opt:28
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8513 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8514 msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
8516 #: config/mmix/mmix.opt:32
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8519 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8520 msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
8522 #: config/mmix/mmix.opt:37
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8525 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8526 msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
8528 #: config/mmix/mmix.opt:41
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8531 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8532 msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
8534 #: config/mmix/mmix.opt:45
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8537 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8538 msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
8540 #: config/mmix/mmix.opt:49
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8543 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8544 msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
8546 #: config/mmix/mmix.opt:53
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8549 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8550 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
8552 #: config/mmix/mmix.opt:57
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8555 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8556 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
8558 #: config/mmix/mmix.opt:61
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8561 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8562 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
8564 #: config/mmix/mmix.opt:65
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8567 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8568 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
8570 #: config/mmix/mmix.opt:79
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8573 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8574 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
8576 #: config/mmix/mmix.opt:83
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8579 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8580 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
8582 #: config/mmix/mmix.opt:87
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8585 msgid "Generate a single exit point for each function."
8586 msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
8588 #: config/mmix/mmix.opt:91
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8591 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8592 msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
8594 #: config/mmix/mmix.opt:95
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Set start-address of the program"
8597 msgid "Set start-address of the program."
8598 msgstr "Adresse de départ du programme fixée"
8600 #: config/mmix/mmix.opt:99
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "Set start-address of data"
8603 msgid "Set start-address of data."
8604 msgstr "Adresse de départ des données fixée"
8606 #: config/darwin.opt:114
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Generate code using byte writes"
8609 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8610 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
8612 #: config/darwin.opt:211
8613 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8614 msgstr ""
8616 #: config/darwin.opt:216
8617 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8618 msgstr ""
8620 #: config/darwin.opt:220
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8623 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8624 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
8626 #: config/darwin.opt:224
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8629 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8630 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
8632 #: config/darwin.opt:232
8633 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8634 msgstr ""
8636 #: config/darwin.opt:236
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8639 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8640 msgstr "Affecter sizeof(bool) à 1"
8642 #: config/darwin.opt:240
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Generate code for little endian"
8645 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8646 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8648 #: config/darwin.opt:244
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8651 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8652 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
8654 #: config/darwin.opt:248
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8657 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8658 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8660 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8661 #: config/mep/mep.opt:143
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Use the WindISS simulator"
8664 msgid "Use simulator runtime."
8665 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
8667 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8670 msgid "Specify the name of the target CPU."
8671 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8673 #: config/bfin/bfin.opt:48
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8676 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8677 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8679 #: config/bfin/bfin.opt:52
8680 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8681 msgstr ""
8683 #: config/bfin/bfin.opt:56
8684 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8685 msgstr ""
8687 #: config/bfin/bfin.opt:61
8688 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8689 msgstr ""
8691 #: config/bfin/bfin.opt:65
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Enable ID based shared library"
8694 msgid "Enabled ID based shared library."
8695 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8697 #: config/bfin/bfin.opt:69
8698 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8699 msgstr ""
8701 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "ID of shared library to build"
8704 msgid "ID of shared library to build."
8705 msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
8707 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Enable separate data segment"
8710 msgid "Enable separate data segment."
8711 msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
8713 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8714 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8715 msgstr ""
8717 #: config/bfin/bfin.opt:86
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
8720 msgid "Link with the fast floating-point library."
8721 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
8723 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Enable function profiling"
8726 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8727 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
8729 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
8732 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8733 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
8735 #: config/bfin/bfin.opt:98
8736 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8737 msgstr ""
8739 #: config/bfin/bfin.opt:102
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Enable multicore support"
8742 msgid "Enable multicore support."
8743 msgstr "Activer le support multicœur"
8745 #: config/bfin/bfin.opt:106
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Build for Core A"
8748 msgid "Build for Core A."
8749 msgstr "Compiler pour Core A"
8751 #: config/bfin/bfin.opt:110
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Build for Core B"
8754 msgid "Build for Core B."
8755 msgstr "Compiler pour Core B"
8757 #: config/bfin/bfin.opt:114
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Build for SDRAM"
8760 msgid "Build for SDRAM."
8761 msgstr "compiler pour SDRAM"
8763 #: config/bfin/bfin.opt:118
8764 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8765 msgstr ""
8767 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8768 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8769 msgstr ""
8771 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8772 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8773 msgstr ""
8775 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8776 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8777 msgstr ""
8779 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8782 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8783 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
8785 #: config/m68k/m68k.opt:30
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Generate code for a 520X"
8788 msgid "Generate code for a 520X."
8789 msgstr "Générer du code pour un 520X"
8791 #: config/m68k/m68k.opt:34
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8794 msgid "Generate code for a 5206e."
8795 msgstr "Générer du code pour un 5206e"
8797 #: config/m68k/m68k.opt:38
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Generate code for a 528x"
8800 msgid "Generate code for a 528x."
8801 msgstr "Générer du code pour un 528x"
8803 #: config/m68k/m68k.opt:42
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Generate code for a 5307"
8806 msgid "Generate code for a 5307."
8807 msgstr "Générer du code pour un 5307"
8809 #: config/m68k/m68k.opt:46
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Generate code for a 5407"
8812 msgid "Generate code for a 5407."
8813 msgstr "Générer du code pour un 5407"
8815 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Generate code for a 68000"
8818 msgid "Generate code for a 68000."
8819 msgstr "Générer le code pour un 68000"
8821 #: config/m68k/m68k.opt:54
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Generate code for a 68010"
8824 msgid "Generate code for a 68010."
8825 msgstr "Générer le code pour un 68010"
8827 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Generate code for a 68020"
8830 msgid "Generate code for a 68020."
8831 msgstr "Générer le code pour un 68020"
8833 #: config/m68k/m68k.opt:62
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8836 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8837 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
8839 #: config/m68k/m68k.opt:66
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8842 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8843 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
8845 #: config/m68k/m68k.opt:70
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Generate code for a 68030"
8848 msgid "Generate code for a 68030."
8849 msgstr "Générer du code pour un 68030"
8851 #: config/m68k/m68k.opt:74
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Generate code for a 68040"
8854 msgid "Generate code for a 68040."
8855 msgstr "Générer du code pour un 68040"
8857 #: config/m68k/m68k.opt:78
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Generate code for a 68060"
8860 msgid "Generate code for a 68060."
8861 msgstr "Générer du code pour un 68060"
8863 #: config/m68k/m68k.opt:82
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Generate code for a 68302"
8866 msgid "Generate code for a 68302."
8867 msgstr "Générer du code pour un 68302"
8869 #: config/m68k/m68k.opt:86
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Generate code for a 68332"
8872 msgid "Generate code for a 68332."
8873 msgstr "Générer du code pour un 68332"
8875 #: config/m68k/m68k.opt:91
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Generate code for a 68851"
8878 msgid "Generate code for a 68851."
8879 msgstr "Générer le code pour un 68851"
8881 #: config/m68k/m68k.opt:95
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8884 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8885 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8887 #: config/m68k/m68k.opt:99
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8890 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8891 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
8893 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
8894 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8897 msgid "Specify the name of the target architecture."
8898 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8900 #: config/m68k/m68k.opt:107
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Use the bit-field instructions"
8903 msgid "Use the bit-field instructions."
8904 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
8906 #: config/m68k/m68k.opt:119
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8909 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8910 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8912 #: config/m68k/m68k.opt:123
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Specify the target CPU"
8915 msgid "Specify the target CPU."
8916 msgstr "Spécifier le processeur cible"
8918 #: config/m68k/m68k.opt:127
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8921 msgid "Generate code for a cpu32."
8922 msgstr "Générer du code pour un cpu32"
8924 #: config/m68k/m68k.opt:131
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
8927 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8928 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
8930 #: config/m68k/m68k.opt:135
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Generate code for a Fido A"
8933 msgid "Generate code for a Fido A."
8934 msgstr "Générer le code pour un Fido A"
8936 #: config/m68k/m68k.opt:139
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8939 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8940 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8942 #: config/m68k/m68k.opt:143
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Enable ID based shared library"
8945 msgid "Enable ID based shared library."
8946 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8948 #: config/m68k/m68k.opt:147
8949 #, fuzzy
8950 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
8951 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8952 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
8954 #: config/m68k/m68k.opt:151
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "Use normal calling convention"
8957 msgid "Use normal calling convention."
8958 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
8960 #: config/m68k/m68k.opt:155
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8963 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8964 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
8966 #: config/m68k/m68k.opt:159
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Generate pc-relative code"
8969 msgid "Generate pc-relative code."
8970 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
8972 #: config/m68k/m68k.opt:163
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8975 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8976 msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
8978 #: config/m68k/m68k.opt:175
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8981 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8982 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
8984 #: config/m68k/m68k.opt:179
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
8987 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8988 msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
8990 #: config/m68k/m68k.opt:183
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
8993 msgid "Do not use unaligned memory references."
8994 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
8996 #: config/m68k/m68k.opt:187
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8999 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9000 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
9002 #: config/m68k/m68k.opt:191
9003 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9004 msgstr ""
9006 #: config/m68k/m68k.opt:195
9007 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9008 msgstr ""
9010 #: config/m32c/m32c.opt:23
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Use the WindISS simulator"
9013 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9014 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
9016 #: config/m32c/m32c.opt:27
9017 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9018 msgstr ""
9020 #: config/m32c/m32c.opt:31
9021 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9022 msgstr ""
9024 #: config/m32c/m32c.opt:35
9025 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9026 msgstr ""
9028 #: config/m32c/m32c.opt:39
9029 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9030 msgstr ""
9032 #: config/m32c/m32c.opt:43
9033 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9034 msgstr ""
9036 #: config/msp430/msp430.opt:7
9037 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9038 msgstr ""
9040 #: config/msp430/msp430.opt:11
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Specify the MCU name"
9043 msgid "Specify the MCU to build for."
9044 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
9046 #: config/msp430/msp430.opt:15
9047 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9048 msgstr ""
9050 #: config/msp430/msp430.opt:19
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Specify the MCU name"
9053 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9054 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
9056 #: config/msp430/msp430.opt:23
9057 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9058 msgstr ""
9060 #: config/msp430/msp430.opt:27
9061 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9062 msgstr ""
9064 #: config/msp430/msp430.opt:31
9065 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9066 msgstr ""
9068 #: config/msp430/msp430.opt:38
9069 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9070 msgstr ""
9072 #: config/msp430/msp430.opt:45
9073 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9074 msgstr ""
9076 #: config/msp430/msp430.opt:67
9077 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9078 msgstr ""
9080 #: config/msp430/msp430.opt:71
9081 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9082 msgstr ""
9084 #: config/msp430/msp430.opt:90
9085 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9086 msgstr ""
9088 #: config/msp430/msp430.opt:94
9089 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9090 msgstr ""
9092 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9093 msgid "The possible TLS dialects:"
9094 msgstr ""
9096 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9097 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9098 msgstr ""
9100 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9101 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9102 #, fuzzy
9103 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9104 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9105 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
9107 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9108 #, fuzzy
9109 #| msgid "Generate code which uses the FPU"
9110 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9111 msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
9113 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9114 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9115 msgstr ""
9117 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9118 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9119 msgstr ""
9121 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9122 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9125 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9126 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
9128 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Specify the MCU name"
9131 msgid "Specify the code model."
9132 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
9134 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9137 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9138 msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
9140 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9143 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9144 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
9146 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9147 msgid "Specify TLS dialect."
9148 msgstr ""
9150 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9153 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9154 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
9156 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9159 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9160 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
9162 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9165 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9166 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
9168 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9171 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9172 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
9174 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Generate code for given CPU"
9177 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9178 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9180 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9181 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9182 msgstr ""
9184 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9185 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9186 msgstr ""
9188 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9189 msgid "PC relative literal loads."
9190 msgstr ""
9192 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9193 msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
9194 msgstr ""
9196 #: config/linux.opt:24
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Use uClibc C library"
9199 msgid "Use Bionic C library."
9200 msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc"
9202 #: config/linux.opt:28
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Use GNU C library"
9205 msgid "Use GNU C library."
9206 msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU"
9208 #: config/linux.opt:32
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Use uClibc C library"
9211 msgid "Use uClibc C library."
9212 msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc"
9214 #: config/linux.opt:36
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Use uClibc C library"
9217 msgid "Use musl C library."
9218 msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc"
9220 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Generate ILP32 code"
9223 msgid "Generate ILP32 code."
9224 msgstr "Générer du code ILP32"
9226 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Generate LP64 code"
9229 msgid "Generate LP64 code."
9230 msgstr "Générer du code LP64"
9232 #: config/ia64/ia64.opt:28
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Generate big endian code"
9235 msgid "Generate big endian code."
9236 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
9238 #: config/ia64/ia64.opt:32
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Generate little endian code"
9241 msgid "Generate little endian code."
9242 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
9244 #: config/ia64/ia64.opt:36
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Generate code for GNU as"
9247 msgid "Generate code for GNU as."
9248 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
9250 #: config/ia64/ia64.opt:40
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9253 msgid "Generate code for GNU ld."
9254 msgstr "Générer du code pour GNU ld"
9256 #: config/ia64/ia64.opt:44
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9259 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9260 msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
9262 #: config/ia64/ia64.opt:48
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9265 msgid "Use in/loc/out register names."
9266 msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
9268 #: config/ia64/ia64.opt:55
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9271 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9272 msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
9274 #: config/ia64/ia64.opt:59
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Generate code without GP reg"
9277 msgid "Generate code without GP reg."
9278 msgstr "Générer du code sans registre GP"
9280 #: config/ia64/ia64.opt:63
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9283 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9284 msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
9286 #: config/ia64/ia64.opt:67
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9289 msgid "Generate self-relocatable code."
9290 msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
9292 #: config/ia64/ia64.opt:71
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9295 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9296 msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
9298 #: config/ia64/ia64.opt:75
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9301 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9302 msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
9304 #: config/ia64/ia64.opt:82
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9307 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9308 msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
9310 #: config/ia64/ia64.opt:86
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9313 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9314 msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
9316 #: config/ia64/ia64.opt:90
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9319 msgid "Do not inline integer division."
9320 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
9322 #: config/ia64/ia64.opt:94
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9325 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9326 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
9328 #: config/ia64/ia64.opt:98
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9331 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9332 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
9334 #: config/ia64/ia64.opt:102
9335 #, fuzzy
9336 #| msgid "Do not disable space regs"
9337 msgid "Do not inline square root."
9338 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
9340 #: config/ia64/ia64.opt:106
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9343 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9344 msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
9346 #: config/ia64/ia64.opt:110
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9349 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9350 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
9352 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9353 #: config/sh/sh.opt:273
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9356 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9357 msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
9359 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9360 #: config/alpha/alpha.opt:130
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9363 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9364 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
9366 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9367 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:130
9368 #: config/visium/visium.opt:49
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9371 msgid "Schedule code for given CPU."
9372 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
9374 #: config/ia64/ia64.opt:126
9375 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9376 msgstr ""
9378 #: config/ia64/ia64.opt:136
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9381 msgid "Use data speculation before reload."
9382 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9384 #: config/ia64/ia64.opt:140
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9387 msgid "Use data speculation after reload."
9388 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9390 #: config/ia64/ia64.opt:144
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Create console application"
9393 msgid "Use control speculation."
9394 msgstr "Créer une application de type console"
9396 #: config/ia64/ia64.opt:148
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9399 msgid "Use in block data speculation before reload."
9400 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9402 #: config/ia64/ia64.opt:152
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9405 msgid "Use in block data speculation after reload."
9406 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9408 #: config/ia64/ia64.opt:156
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Create console application"
9411 msgid "Use in block control speculation."
9412 msgstr "Créer une application de type console"
9414 #: config/ia64/ia64.opt:160
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9417 msgid "Use simple data speculation check."
9418 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9420 #: config/ia64/ia64.opt:164
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
9423 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9424 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
9426 #: config/ia64/ia64.opt:174
9427 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9428 msgstr ""
9430 #: config/ia64/ia64.opt:178
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9433 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9434 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
9436 #: config/ia64/ia64.opt:182
9437 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9438 msgstr ""
9440 #: config/ia64/ia64.opt:186
9441 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9442 msgstr ""
9444 #: config/ia64/ia64.opt:190
9445 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9446 msgstr ""
9448 #: config/ia64/ia64.opt:194
9449 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9450 msgstr ""
9452 #: config/spu/spu.opt:20
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
9455 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9456 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
9458 #: config/spu/spu.opt:24
9459 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9460 msgstr ""
9462 #: config/spu/spu.opt:28
9463 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9464 msgstr ""
9466 #: config/spu/spu.opt:32
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
9469 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9470 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
9472 #: config/spu/spu.opt:36
9473 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9474 msgstr ""
9476 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9477 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9478 msgstr ""
9480 #: config/spu/spu.opt:48
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
9483 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9484 msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
9486 #: config/spu/spu.opt:52
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
9489 msgid "Generate branch hints for branches."
9490 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
9492 #: config/spu/spu.opt:56
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
9495 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9496 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
9498 #: config/spu/spu.opt:60
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
9501 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9502 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
9504 #: config/spu/spu.opt:64
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "Generate code for big endian"
9507 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9508 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
9510 #: config/spu/spu.opt:68
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "Generate code for big endian"
9513 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9514 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
9516 #: config/spu/spu.opt:76
9517 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9518 msgstr ""
9520 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Generate code for given CPU"
9523 msgid "Generate code for given CPU."
9524 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9526 #: config/spu/spu.opt:88
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
9529 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9530 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
9532 #: config/spu/spu.opt:92
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
9535 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9536 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
9538 #: config/spu/spu.opt:96
9539 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9540 msgstr ""
9542 #: config/spu/spu.opt:100
9543 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9544 msgstr ""
9546 #: config/spu/spu.opt:104
9547 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9548 msgstr ""
9550 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9551 msgid "Don't use any of r32..r63."
9552 msgstr ""
9554 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9555 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9556 msgstr ""
9558 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Relax branches"
9561 msgid "Set branch cost."
9562 msgstr "Branchements relaxés"
9564 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
9567 msgid "enable conditional move instruction usage."
9568 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
9570 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
9573 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9574 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
9576 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Use software floating point"
9579 msgid "Use software floating point comparisons."
9580 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
9582 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9583 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9584 msgstr ""
9586 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9587 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9588 msgstr ""
9590 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9591 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9592 msgstr ""
9594 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9595 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9596 msgstr ""
9598 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9599 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9600 msgstr ""
9602 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9605 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9606 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
9608 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9611 msgid "Generate call insns as direct calls."
9612 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
9614 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9615 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9616 msgstr ""
9618 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9619 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9620 msgstr ""
9622 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9625 msgid "Vectorize for double-word operations."
9626 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
9628 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9629 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9630 msgstr ""
9632 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9635 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9636 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9638 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9639 msgid "Set register to hold -1."
9640 msgstr ""
9642 #: config/ft32/ft32.opt:23
9643 msgid "target the software simulator."
9644 msgstr ""
9646 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201 config/mips/mips.opt:385
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9649 msgid "Use LRA instead of reload."
9650 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
9652 #: config/ft32/ft32.opt:31
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Enable use of DB instruction"
9655 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9656 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
9658 #: config/h8300/h8300.opt:23
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Generate H8S code"
9661 msgid "Generate H8S code."
9662 msgstr "Générer du code H8S"
9664 #: config/h8300/h8300.opt:27
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Generate H8SX code"
9667 msgid "Generate H8SX code."
9668 msgstr "Générer du code H8SX"
9670 #: config/h8300/h8300.opt:31
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9673 msgid "Generate H8S/2600 code."
9674 msgstr "Générer du code H8S/S2600"
9676 #: config/h8300/h8300.opt:35
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9679 msgid "Make integers 32 bits wide."
9680 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
9682 #: config/h8300/h8300.opt:42
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Use registers for argument passing"
9685 msgid "Use registers for argument passing."
9686 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
9688 #: config/h8300/h8300.opt:46
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9691 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9692 msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
9694 #: config/h8300/h8300.opt:50
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "Enable linker relaxing"
9697 msgid "Enable linker relaxing."
9698 msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens"
9700 #: config/h8300/h8300.opt:54
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Generate H8/300H code"
9703 msgid "Generate H8/300H code."
9704 msgstr "Générer du code H8/300H"
9706 #: config/h8300/h8300.opt:58
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "Enable the normal mode"
9709 msgid "Enable the normal mode."
9710 msgstr "Activer le mode normal"
9712 #: config/h8300/h8300.opt:62
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9715 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9716 msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
9718 #: config/h8300/h8300.opt:66
9719 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9720 msgstr ""
9722 #: config/h8300/h8300.opt:70
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9725 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9726 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
9728 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9731 msgid "Generate code for an 11/10."
9732 msgstr "Générer du code pour un 11/10"
9734 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9737 msgid "Generate code for an 11/40."
9738 msgstr "Générer du code pour un 11/40"
9740 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid "Generate code for an 11/45"
9743 msgid "Generate code for an 11/45."
9744 msgstr "Générer du code pour un 11/45"
9746 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "Return floating point results in ac0"
9749 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9750 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
9752 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9753 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9754 msgstr ""
9756 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9757 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9758 msgstr ""
9760 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9761 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9762 msgstr ""
9764 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9765 msgid "Pretend that branches are expensive."
9766 msgstr ""
9768 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
9771 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9772 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
9774 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Use 32 bit float"
9777 msgid "Use 32 bit float."
9778 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
9780 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Use 64 bit float"
9783 msgid "Use 64 bit float."
9784 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
9786 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9787 #: config/frv/frv.opt:158
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Use hardware floating point"
9790 msgid "Use hardware floating point."
9791 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
9793 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Use 16 bit int"
9796 msgid "Use 16 bit int."
9797 msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
9799 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Use 32 bit int"
9802 msgid "Use 32 bit int."
9803 msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
9805 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9806 #, fuzzy
9807 #| msgid "Do not use hardware floating point"
9808 msgid "Do not use hardware floating point."
9809 msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
9811 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Target has split I&D"
9814 msgid "Target has split I&D."
9815 msgstr "Cible a un I&D séparé"
9817 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
9820 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9821 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
9823 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
9826 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9827 msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
9829 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
9832 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9833 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
9835 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9838 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9839 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
9841 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9844 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9845 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
9847 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9850 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9851 msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte"
9853 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9854 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9855 msgstr ""
9857 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9860 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9861 msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
9863 #: config/i386/cygming.opt:23
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Create console application"
9866 msgid "Create console application."
9867 msgstr "Créer une application de type console"
9869 #: config/i386/cygming.opt:27
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "Generate code for a DLL"
9872 msgid "Generate code for a DLL."
9873 msgstr "Générer le code pour un DLL"
9875 #: config/i386/cygming.opt:31
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
9878 msgid "Ignore dllimport for functions."
9879 msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
9881 #: config/i386/cygming.opt:35
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
9884 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9885 msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
9887 #: config/i386/cygming.opt:39
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Set Windows defines"
9890 msgid "Set Windows defines."
9891 msgstr "Initialiser les définitions Windows"
9893 #: config/i386/cygming.opt:43
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Create GUI application"
9896 msgid "Create GUI application."
9897 msgstr "Créer une application de type GUI"
9899 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
9900 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9901 msgstr ""
9903 #: config/i386/cygming.opt:51
9904 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9905 msgstr ""
9907 #: config/i386/cygming.opt:58
9908 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9909 msgstr ""
9911 #: config/i386/mingw.opt:29
9912 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9913 msgstr ""
9915 #: config/i386/mingw.opt:33
9916 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9917 msgstr ""
9919 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9920 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9921 msgstr ""
9923 #: config/i386/i386.opt:182
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
9926 msgid "sizeof(long double) is 16."
9927 msgstr "sizeof(long double) est 16"
9929 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Use hardware fp"
9932 msgid "Use hardware fp."
9933 msgstr "Utiliser le FP matériel"
9935 #: config/i386/i386.opt:190
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
9938 msgid "sizeof(long double) is 12."
9939 msgstr "sizeof(long double) est 12"
9941 #: config/i386/i386.opt:194
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "Use 80-bit long double"
9944 msgid "Use 80-bit long double."
9945 msgstr "Utiliser un long double de 80 bits"
9947 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
9948 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Use 64-bit long double"
9951 msgid "Use 64-bit long double."
9952 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
9954 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
9955 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Use 128-bit long double"
9958 msgid "Use 128-bit long double."
9959 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
9961 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
9964 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9965 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
9967 #: config/i386/i386.opt:210
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
9970 msgid "Align some doubles on dword boundary."
9971 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
9973 #: config/i386/i386.opt:214
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9976 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9977 msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
9979 #: config/i386/i386.opt:218
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9982 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9983 msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
9985 #: config/i386/i386.opt:222
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9988 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
9989 msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
9991 #: config/i386/i386.opt:226
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Align destination of the string operations"
9994 msgid "Align destination of the string operations."
9995 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
9997 #: config/i386/i386.opt:230
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10000 msgid "Use the given data alignment."
10001 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
10003 #: config/i386/i386.opt:234
10004 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10005 msgstr ""
10007 #: config/i386/i386.opt:251
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Use given assembler dialect"
10010 msgid "Use given assembler dialect."
10011 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
10013 #: config/i386/i386.opt:255
10014 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10015 msgstr ""
10017 #: config/i386/i386.opt:265
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10020 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10021 msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
10023 #: config/i386/i386.opt:269
10024 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10025 msgstr ""
10027 #: config/i386/i386.opt:273
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10030 msgid "Use given x86-64 code model."
10031 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
10033 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10034 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10035 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10036 msgstr ""
10038 #: config/i386/i386.opt:296
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Use complex addressing modes"
10041 msgid "Use given address mode."
10042 msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
10044 #: config/i386/i386.opt:300
10045 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10046 msgstr ""
10048 #: config/i386/i386.opt:309
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10051 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10052 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
10054 #: config/i386/i386.opt:313
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10057 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10058 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
10060 #: config/i386/i386.opt:317
10061 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10062 msgstr ""
10064 #: config/i386/i386.opt:321
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10067 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10068 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
10070 #: config/i386/i386.opt:325
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10073 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10074 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
10076 #: config/i386/i386.opt:329
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "too many arguments for format"
10079 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10080 msgstr "trop d'arguments pour le format"
10082 #: config/i386/i386.opt:362
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Inline all known string operations"
10085 msgid "Inline all known string operations."
10086 msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
10088 #: config/i386/i386.opt:366
10089 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10090 msgstr ""
10092 #: config/i386/i386.opt:369
10093 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10094 msgstr ""
10096 #: config/i386/i386.opt:374
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10099 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10100 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
10102 #: config/i386/i386.opt:394
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Return floating point results in ac0"
10105 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10106 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
10108 #: config/i386/i386.opt:398
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Return floating point results in ac0"
10111 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10112 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
10114 #: config/i386/i386.opt:402
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Return floating point results in ac0"
10117 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10118 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
10120 #: config/i386/i386.opt:406
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10123 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10124 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
10126 #: config/i386/i386.opt:410
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10129 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10130 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
10132 #: config/i386/i386.opt:414
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10135 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10136 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
10138 #: config/i386/i386.opt:418
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10141 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10142 msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
10144 #: config/i386/i386.opt:422
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10147 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10148 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
10150 #: config/i386/i386.opt:426
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Alternate calling convention"
10153 msgid "Alternate calling convention."
10154 msgstr "Convention alternative d'appels"
10156 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Do not use hardware fp"
10159 msgid "Do not use hardware fp."
10160 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
10162 #: config/i386/i386.opt:434
10163 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10164 msgstr ""
10166 #: config/i386/i386.opt:438
10167 msgid "Realign stack in prologue."
10168 msgstr ""
10170 #: config/i386/i386.opt:442
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Enable stack probing"
10173 msgid "Enable stack probing."
10174 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
10176 #: config/i386/i386.opt:446
10177 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10178 msgstr ""
10180 #: config/i386/i386.opt:450
10181 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10182 msgstr ""
10184 #: config/i386/i386.opt:454
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
10187 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10188 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
10190 #: config/i386/i386.opt:458
10191 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10192 msgstr ""
10194 #: config/i386/i386.opt:486
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10197 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10198 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
10200 #: config/i386/i386.opt:490
10201 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10202 msgstr ""
10204 #: config/i386/i386.opt:500
10205 #, fuzzy, c-format
10206 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10207 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10208 msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
10210 #: config/i386/i386.opt:508
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "Allow all ugly features"
10213 msgid "Fine grain control of tune features."
10214 msgstr "Permettre toutes les options laides"
10216 #: config/i386/i386.opt:512
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "Allow all ugly features"
10219 msgid "Clear all tune features."
10220 msgstr "Permettre toutes les options laides"
10222 #: config/i386/i386.opt:519
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Generate code for given CPU"
10225 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10226 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
10228 #: config/i386/i386.opt:523
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "Generate code for given CPU"
10231 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10232 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
10234 #: config/i386/i386.opt:527
10235 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10236 msgstr ""
10238 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Specify ABI to use"
10241 msgid "Vector library ABI to use."
10242 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
10244 #: config/i386/i386.opt:541
10245 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10246 msgstr ""
10248 #: config/i386/i386.opt:551
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Return floating point results in memory"
10251 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10252 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
10254 #: config/i386/i386.opt:555
10255 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10256 msgstr ""
10258 #: config/i386/i386.opt:559
10259 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10260 msgstr ""
10262 #: config/i386/i386.opt:563
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
10265 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10266 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
10268 #: config/i386/i386.opt:567
10269 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10270 msgstr ""
10272 #: config/i386/i386.opt:572
10273 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10274 msgstr ""
10276 #: config/i386/i386.opt:577
10277 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10278 msgstr ""
10280 #: config/i386/i386.opt:582
10281 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10282 msgstr ""
10284 #: config/i386/i386.opt:588
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10287 msgid "Generate 32bit i386 code."
10288 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
10290 #: config/i386/i386.opt:592
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10293 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10294 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
10296 #: config/i386/i386.opt:596
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
10299 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10300 msgstr "Générer du code 32 bits pour x86-64"
10302 #: config/i386/i386.opt:600
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
10305 msgid "Generate 16bit i386 code."
10306 msgstr "Générer du code 16 bits pour i386"
10308 #: config/i386/i386.opt:604
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10311 msgid "Support MMX built-in functions."
10312 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
10314 #: config/i386/i386.opt:608
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10317 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10318 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
10320 #: config/i386/i386.opt:612
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10323 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10324 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
10326 #: config/i386/i386.opt:616
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10329 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10330 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10332 #: config/i386/i386.opt:620
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10335 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10336 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
10338 #: config/i386/i386.opt:624
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10341 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10342 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10344 #: config/i386/i386.opt:628
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10347 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10348 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10350 #: config/i386/i386.opt:632
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10353 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10354 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10356 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10357 #, fuzzy
10358 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10359 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10360 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10362 #: config/i386/i386.opt:644
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10365 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10366 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
10368 #: config/i386/i386.opt:647
10369 msgid "%<-msse5%> was removed"
10370 msgstr ""
10372 #: config/i386/i386.opt:652
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10375 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10376 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10378 #: config/i386/i386.opt:656
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10381 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10382 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10384 #: config/i386/i386.opt:660
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10387 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10388 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10390 #: config/i386/i386.opt:664
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10393 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10394 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10396 #: config/i386/i386.opt:668
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10399 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10400 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10402 #: config/i386/i386.opt:672
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10405 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10406 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10408 #: config/i386/i386.opt:676
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10411 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10412 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10414 #: config/i386/i386.opt:680
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10418 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10420 #: config/i386/i386.opt:684
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10423 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10424 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10426 #: config/i386/i386.opt:688
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10429 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10430 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10432 #: config/i386/i386.opt:692
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10435 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10436 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10438 #: config/i386/i386.opt:696
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10441 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10442 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10444 #: config/i386/i386.opt:700
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10447 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10448 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
10450 #: config/i386/i386.opt:704
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10453 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10454 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10456 #: config/i386/i386.opt:708
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10459 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10460 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10462 #: config/i386/i386.opt:712
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10465 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10466 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10468 #: config/i386/i386.opt:716
10469 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10470 msgstr ""
10472 #: config/i386/i386.opt:720
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
10475 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10476 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
10478 #: config/i386/i386.opt:724
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10481 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10482 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10484 #: config/i386/i386.opt:728
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10487 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10488 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10490 #: config/i386/i386.opt:732
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10493 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10494 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10496 #: config/i386/i386.opt:736
10497 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10498 msgstr ""
10500 #: config/i386/i386.opt:740
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10503 msgid "Support RDSEED instruction."
10504 msgstr "Supporte l'instruction RDSEED"
10506 #: config/i386/i386.opt:744
10507 #, fuzzy
10508 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10509 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10510 msgstr "Supporte l'instruction PREFETCHW"
10512 #: config/i386/i386.opt:748
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Do not generate char instructions"
10515 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10516 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
10518 #: config/i386/i386.opt:752
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
10521 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10522 msgstr "Supporte les instructions CLFLUSHOPT"
10524 #: config/i386/i386.opt:756
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Support CLWB instruction"
10527 msgid "Support CLWB instruction."
10528 msgstr "Supporte l'instruction CLWB"
10530 #: config/i386/i386.opt:760
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Support PCOMMIT instruction"
10533 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10534 msgstr "Supporte l'instruction PCOMMIT"
10536 #: config/i386/i386.opt:764
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10539 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10540 msgstr "Supporte les instructions FXSAVE et FXRSTOR"
10542 #: config/i386/i386.opt:768
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10545 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10546 msgstr "Supporter les instructions XSAVE et XRSTOR"
10548 #: config/i386/i386.opt:772
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10551 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10552 msgstr "Supporte les instructions XSAVEOPT"
10554 #: config/i386/i386.opt:776
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "Support XSAVEC instructions"
10557 msgid "Support XSAVEC instructions."
10558 msgstr "Supporte les instructions XSAVEC"
10560 #: config/i386/i386.opt:780
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
10563 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10564 msgstr "Supporte les instructions XSAVES et XRSTORS"
10566 #: config/i386/i386.opt:784
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10569 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10570 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10572 #: config/i386/i386.opt:788
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
10575 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10576 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
10578 #: config/i386/i386.opt:792
10579 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10580 msgstr ""
10582 #: config/i386/i386.opt:796
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
10585 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10586 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
10588 #: config/i386/i386.opt:800
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Do not generate char instructions"
10591 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10592 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
10594 #: config/i386/i386.opt:804
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10597 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10598 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10600 #: config/i386/i386.opt:808
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10603 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10604 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10606 #: config/i386/i386.opt:812
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10609 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10610 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10612 #: config/i386/i386.opt:816
10613 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10614 msgstr ""
10616 #: config/i386/i386.opt:820
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10619 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10620 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10622 #: config/i386/i386.opt:824
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10625 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10626 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10628 #: config/i386/i386.opt:828
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10631 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10632 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10634 #: config/i386/i386.opt:832
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10637 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10638 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10640 #: config/i386/i386.opt:836
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
10643 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10644 msgstr "Ne pas appeler mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
10646 #: config/i386/i386.opt:840
10647 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10648 msgstr ""
10650 #: config/i386/i386.opt:844
10651 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10652 msgstr ""
10654 #: config/i386/i386.opt:849
10655 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10656 msgstr ""
10658 #: config/i386/i386.opt:853
10659 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10660 msgstr ""
10662 #: config/i386/i386.opt:857
10663 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10664 msgstr ""
10666 #: config/i386/i386.opt:861
10667 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10668 msgstr ""
10670 #: config/i386/i386.opt:865
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10673 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10674 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10676 #: config/i386/i386.opt:869
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
10679 msgid "Support MPX code generation."
10680 msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
10682 #: config/i386/i386.opt:873
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10685 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10686 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10688 #: config/i386/i386.opt:877
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10691 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10692 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10694 #: config/i386/i386.opt:881
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10697 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10698 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
10700 #: config/i386/i386.opt:885
10701 msgid "Use given stack-protector guard."
10702 msgstr ""
10704 #: config/i386/i386.opt:889
10705 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10706 msgstr ""
10708 #: config/i386/i386.opt:899
10709 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10710 msgstr ""
10712 #: config/i386/stringop.opt:8
10713 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10714 msgstr ""
10716 #: config/i386/stringop.opt:13
10717 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
10718 msgstr ""
10720 #: config/i386/stringop.opt:18
10721 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
10722 msgstr "consulter <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
10724 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10727 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10728 msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
10730 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10733 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10734 msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
10736 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10737 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10738 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10739 msgstr ""
10741 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
10744 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10745 msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
10747 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
10750 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10751 msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
10753 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Generate PA1.0 code"
10756 msgid "Generate PA1.0 code."
10757 msgstr "Générer du code PA1.0"
10759 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Generate PA1.1 code"
10762 msgid "Generate PA1.1 code."
10763 msgstr "Générer du code PA1.1"
10765 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
10768 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10769 msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
10771 #: config/pa/pa.opt:46
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Disable FP regs"
10774 msgid "Disable FP regs."
10775 msgstr "Désactiver les registres FP"
10777 #: config/pa/pa.opt:50
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Disable indexed addressing"
10780 msgid "Disable indexed addressing."
10781 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
10783 #: config/pa/pa.opt:54
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Generate fast indirect calls"
10786 msgid "Generate fast indirect calls."
10787 msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
10789 #: config/pa/pa.opt:62
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
10792 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10793 msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
10795 #: config/pa/pa.opt:71
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Enable linker optimizations"
10798 msgid "Enable linker optimizations."
10799 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
10801 #: config/pa/pa.opt:75
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Always generate long calls"
10804 msgid "Always generate long calls."
10805 msgstr "Générer toujours des appels longs"
10807 #: config/pa/pa.opt:79
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Emit long load/store sequences"
10810 msgid "Emit long load/store sequences."
10811 msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
10813 #: config/pa/pa.opt:87
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Disable space regs"
10816 msgid "Disable space regs."
10817 msgstr "Désactiver l'espace registre"
10819 #: config/pa/pa.opt:103
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Use portable calling conventions"
10822 msgid "Use portable calling conventions."
10823 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
10825 #: config/pa/pa.opt:107
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid ""
10828 #| "unknown -mschedule= option (%s).\n"
10829 #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
10830 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10831 msgstr "Spécifier le processeur. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000"
10833 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "Use software floating point"
10836 msgid "Use software floating point."
10837 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
10839 #: config/pa/pa.opt:140
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Do not disable space regs"
10842 msgid "Do not disable space regs."
10843 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
10845 #: config/v850/v850.opt:29
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Use registers r2 and r5"
10848 msgid "Use registers r2 and r5."
10849 msgstr "Utiliser les registres r2 et r5"
10851 #: config/v850/v850.opt:33
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
10854 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10855 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
10857 #: config/v850/v850.opt:37
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Enable backend debugging"
10860 msgid "Enable backend debugging."
10861 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
10863 #: config/v850/v850.opt:41
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10866 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10867 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
10869 #: config/v850/v850.opt:45
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
10872 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10873 msgstr "Réutiliser R30 sur une base par fonction"
10875 #: config/v850/v850.opt:52
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
10878 msgid "Prohibit PC relative function calls."
10879 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
10881 #: config/v850/v850.opt:56
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Use stubs for function prologues"
10884 msgid "Use stubs for function prologues."
10885 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
10887 #: config/v850/v850.opt:60
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10890 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10891 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
10893 #: config/v850/v850.opt:67
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10896 msgid "Enable the use of the short load instructions."
10897 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
10899 #: config/v850/v850.opt:71
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10902 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10903 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
10905 #: config/v850/v850.opt:75
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10908 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10909 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
10911 #: config/v850/v850.opt:82
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
10914 msgid "Do not enforce strict alignment."
10915 msgstr "ne pas forcer l'alignement stricte"
10917 #: config/v850/v850.opt:86
10918 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10919 msgstr ""
10921 #: config/v850/v850.opt:93
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10924 msgid "Compile for the v850 processor."
10925 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10927 #: config/v850/v850.opt:97
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Compile for the v850e processor"
10930 msgid "Compile for the v850e processor."
10931 msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
10933 #: config/v850/v850.opt:101
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
10936 msgid "Compile for the v850e1 processor."
10937 msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
10939 #: config/v850/v850.opt:105
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10942 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10943 msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1"
10945 #: config/v850/v850.opt:109
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
10948 msgid "Compile for the v850e2 processor."
10949 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2"
10951 #: config/v850/v850.opt:113
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10954 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10955 msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3"
10957 #: config/v850/v850.opt:117
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
10960 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10961 msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5"
10963 #: config/v850/v850.opt:124
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Enable parallel instructions"
10966 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10967 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
10969 #: config/v850/v850.opt:128
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10972 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10973 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
10975 #: config/v850/v850.opt:135
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
10978 msgid "Enable relaxing in the assembler."
10979 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
10981 #: config/v850/v850.opt:139
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
10984 msgid "Prohibit PC relative jumps."
10985 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
10987 #: config/v850/v850.opt:143
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10990 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10991 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10993 #: config/v850/v850.opt:147
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10996 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10997 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10999 #: config/v850/v850.opt:151
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
11002 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11003 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
11005 #: config/v850/v850.opt:155
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Enable support for huge objects"
11008 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11009 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
11011 #: config/v850/v850.opt:159
11012 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11013 msgstr ""
11015 #: config/g.opt:27
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11018 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11019 msgstr ""
11020 "  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
11021 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
11022 "                          spéciale (sur certaines cibles)"
11024 #: config/lynx.opt:23
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Support multi-threading"
11027 msgid "Support legacy multi-threading."
11028 msgstr "Support du multi-threading"
11030 #: config/lynx.opt:27
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Enable ID based shared library"
11033 msgid "Use shared libraries."
11034 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
11036 #: config/lynx.opt:31
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Support multi-threading"
11039 msgid "Support multi-threading."
11040 msgstr "Support du multi-threading"
11042 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Generate code for a 68302"
11045 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11046 msgstr "Générer du code pour un 68302"
11048 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Generate code for a 68040"
11051 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11052 msgstr "Générer du code pour un 68040"
11054 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11055 msgid "Link in code for a __main kernel."
11056 msgstr ""
11058 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11059 msgid "Optimize partition neutering."
11060 msgstr ""
11062 #: config/vxworks.opt:36
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Assume normal C execution environment"
11065 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11066 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
11068 #: config/vxworks.opt:43
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Assume normal C execution environment"
11071 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11072 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
11074 #: config/cr16/cr16.opt:23
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Use the WindISS simulator"
11077 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11078 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
11080 #: config/cr16/cr16.opt:27
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Generate char instructions"
11083 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11084 msgstr "Générer des instructions « char »"
11086 #: config/cr16/cr16.opt:31
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11089 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11090 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
11092 #: config/cr16/cr16.opt:38
11093 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11094 msgstr ""
11096 #: config/cr16/cr16.opt:42
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
11099 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11100 msgstr "Générer du code pour processeur C31"
11102 #: config/cr16/cr16.opt:46
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Generate code for little endian"
11105 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11106 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
11108 #: config/cr16/cr16.opt:50
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11111 msgid "Treat integers as 32-bit."
11112 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
11114 #: config/avr/avr.opt:23
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
11117 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11118 msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
11120 #: config/avr/avr.opt:26
11121 #, fuzzy, c-format
11122 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11123 msgid "missing device or architecture after %qs"
11124 msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
11126 #: config/avr/avr.opt:27
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Specify the target CPU"
11129 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11130 msgstr "Spécifier le processeur cible"
11132 #: config/avr/avr.opt:31
11133 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11134 msgstr ""
11136 #: config/avr/avr.opt:35
11137 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11138 msgstr ""
11140 #: config/avr/avr.opt:39
11141 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11142 msgstr ""
11144 #: config/avr/avr.opt:49
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Use 64-bit int type"
11147 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11148 msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
11150 #: config/avr/avr.opt:53
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11153 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11154 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
11156 #: config/avr/avr.opt:57
11157 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11158 msgstr ""
11160 #: config/avr/avr.opt:67
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11163 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11164 msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
11166 #: config/avr/avr.opt:71
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Relax branches"
11169 msgid "Relax branches."
11170 msgstr "Branchements relaxés"
11172 #: config/avr/avr.opt:75
11173 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11174 msgstr ""
11176 #: config/avr/avr.opt:79
11177 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11178 msgstr ""
11180 #: config/avr/avr.opt:83
11181 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11182 msgstr ""
11184 #: config/avr/avr.opt:88
11185 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11186 msgstr ""
11188 #: config/avr/avr.opt:92
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11191 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11192 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
11194 #: config/avr/avr.opt:96
11195 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11196 msgstr ""
11198 #: config/avr/avr.opt:100
11199 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11200 msgstr ""
11202 #: config/m32r/m32r.opt:34
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Compile for the m32rx"
11205 msgid "Compile for the m32rx."
11206 msgstr "Compiler pour un processeur m32rx"
11208 #: config/m32r/m32r.opt:38
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Compile for the m32r2"
11211 msgid "Compile for the m32r2."
11212 msgstr "Compiler pour un processeur m32r2"
11214 #: config/m32r/m32r.opt:42
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Compile for the m32r"
11217 msgid "Compile for the m32r."
11218 msgstr "Compiler pour un processeur m32r"
11220 #: config/m32r/m32r.opt:46
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11223 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11224 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
11226 #: config/m32r/m32r.opt:50
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11229 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11230 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
11232 #: config/m32r/m32r.opt:54
11233 msgid "Give branches their default cost."
11234 msgstr ""
11236 #: config/m32r/m32r.opt:58
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Display compile time statistics"
11239 msgid "Display compile time statistics."
11240 msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
11242 #: config/m32r/m32r.opt:62
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Specify cache flush function"
11245 msgid "Specify cache flush function."
11246 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
11248 #: config/m32r/m32r.opt:66
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11251 msgid "Specify cache flush trap number."
11252 msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
11254 #: config/m32r/m32r.opt:70
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11257 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11258 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
11260 #: config/m32r/m32r.opt:74
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11263 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11264 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
11266 #: config/m32r/m32r.opt:78
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11269 msgid "Code size: small, medium or large."
11270 msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
11272 #: config/m32r/m32r.opt:94
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11275 msgid "Don't call any cache flush functions."
11276 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
11278 #: config/m32r/m32r.opt:98
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11281 msgid "Don't call any cache flush trap."
11282 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
11284 #: config/m32r/m32r.opt:105
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11287 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11288 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
11290 #: config/s390/tpf.opt:23
11291 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11292 msgstr ""
11294 #: config/s390/tpf.opt:27
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
11297 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11298 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
11300 #: config/s390/s390.opt:48
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "31 bit ABI"
11303 msgid "31 bit ABI."
11304 msgstr "ABI de 64 bits"
11306 #: config/s390/s390.opt:52
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "64 bit ABI"
11309 msgid "64 bit ABI."
11310 msgstr "ABI de 64 bits"
11312 #: config/s390/s390.opt:96
11313 msgid "Maintain backchain pointer."
11314 msgstr ""
11316 #: config/s390/s390.opt:100
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Additional debug prints"
11319 msgid "Additional debug prints."
11320 msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
11322 #: config/s390/s390.opt:104
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "ESA/390 architecture"
11325 msgid "ESA/390 architecture."
11326 msgstr "architecture ESA/390"
11328 #: config/s390/s390.opt:108
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
11331 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11332 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
11334 #: config/s390/s390.opt:112
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Use hardware floating point"
11337 msgid "Enable hardware floating point."
11338 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
11340 #: config/s390/s390.opt:116
11341 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11342 msgstr ""
11344 #: config/s390/s390.opt:134
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11347 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11348 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11350 #: config/s390/s390.opt:138
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11353 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11354 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11356 #: config/s390/s390.opt:142
11357 msgid "Use packed stack layout."
11358 msgstr ""
11360 #: config/s390/s390.opt:146
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11363 msgid "Use bras for executable < 64k."
11364 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
11366 #: config/s390/s390.opt:150
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Use hardware floating point"
11369 msgid "Disable hardware floating point."
11370 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
11372 #: config/s390/s390.opt:154
11373 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11374 msgstr ""
11376 #: config/s390/s390.opt:158
11377 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11378 msgstr ""
11380 #: config/s390/s390.opt:162
11381 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11382 msgstr ""
11384 #: config/s390/s390.opt:166
11385 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11386 msgstr ""
11388 #: config/s390/s390.opt:174
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11391 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11392 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
11394 #: config/s390/s390.opt:178
11395 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11396 msgstr ""
11398 #: config/s390/s390.opt:183
11399 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11400 msgstr ""
11402 #: config/s390/s390.opt:187
11403 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11404 msgstr ""
11406 #: config/s390/s390.opt:191
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "z/Architecture"
11409 msgid "z/Architecture."
11410 msgstr "z/Architecture"
11412 #: config/s390/s390.opt:195
11413 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
11414 msgstr ""
11416 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Use the WindISS simulator"
11419 msgid "Use the simulator runtime."
11420 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
11422 #: config/rl78/rl78.opt:31
11423 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11424 msgstr ""
11426 #: config/rl78/rl78.opt:50
11427 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11428 msgstr ""
11430 #: config/rl78/rl78.opt:54
11431 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11432 msgstr ""
11434 #: config/rl78/rl78.opt:58
11435 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11436 msgstr ""
11438 #: config/rl78/rl78.opt:77
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "Alias for --help=target"
11441 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11442 msgstr "Alias pour --help=target"
11444 #: config/rl78/rl78.opt:81
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Alias for --help=target"
11447 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11448 msgstr "Alias pour --help=target"
11450 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Alias for --help=target"
11453 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11454 msgstr "Alias pour --help=target"
11456 #: config/rl78/rl78.opt:93
11457 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11458 msgstr ""
11460 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11461 msgid "Provide libraries for the simulator."
11462 msgstr ""
11464 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11465 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11466 msgstr ""
11468 #: config/arm/arm-tables.opt:341
11469 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11470 msgstr ""
11472 #: config/arm/arm-tables.opt:438
11473 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11474 msgstr ""
11476 #: config/arm/arm.opt:26
11477 msgid "TLS dialect to use:"
11478 msgstr ""
11480 #: config/arm/arm.opt:36
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Specify an ABI"
11483 msgid "Specify an ABI."
11484 msgstr "Spécifier une ABI"
11486 #: config/arm/arm.opt:40
11487 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11488 msgstr ""
11490 #: config/arm/arm.opt:59
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11493 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11494 msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
11496 #: config/arm/arm.opt:66
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11499 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11500 msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
11502 #: config/arm/arm.opt:70
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11505 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11506 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
11508 #: config/arm/arm.opt:74
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11511 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11512 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
11514 #: config/arm/arm.opt:90
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Generate code assuming DW bit is set"
11517 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11518 msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
11520 #: config/arm/arm.opt:98
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11523 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11524 msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
11526 #: config/arm/arm.opt:102
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11529 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11530 msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
11532 #: config/arm/arm.opt:110
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
11535 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11536 msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
11538 #: config/arm/arm.opt:114
11539 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11540 msgstr ""
11542 #: config/arm/arm.opt:127
11543 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11544 msgstr ""
11546 #: config/arm/arm.opt:131
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
11549 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11550 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
11552 #: config/arm/arm.opt:135
11553 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11554 msgstr ""
11556 #: config/arm/arm.opt:148
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
11559 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11560 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
11562 #: config/arm/arm.opt:159
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11565 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11566 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
11568 #: config/arm/arm.opt:163
11569 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11570 msgstr ""
11572 #: config/arm/arm.opt:167
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11575 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11576 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
11578 #: config/arm/arm.opt:171
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Store function names in object code"
11581 msgid "Store function names in object code."
11582 msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
11584 #: config/arm/arm.opt:175
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11587 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11588 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
11590 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11593 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11594 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
11596 #: config/arm/arm.opt:186
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11599 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11600 msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
11602 #: config/arm/arm.opt:190
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
11605 msgid "Generate code for Thumb state."
11606 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
11608 #: config/arm/arm.opt:194
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11611 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11612 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
11614 #: config/arm/arm.opt:198
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11617 msgid "Specify thread local storage scheme."
11618 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
11620 #: config/arm/arm.opt:202
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11623 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11624 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
11626 #: config/arm/arm.opt:206
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "invalid type argument of `->'"
11629 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11630 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
11632 #: config/arm/arm.opt:219
11633 #, fuzzy
11634 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11635 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11636 msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
11638 #: config/arm/arm.opt:223
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11641 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11642 msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
11644 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11647 msgid "Tune code for the given processor."
11648 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
11650 #: config/arm/arm.opt:231
11651 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
11652 msgstr ""
11654 #: config/arm/arm.opt:242
11655 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11656 msgstr ""
11658 #: config/arm/arm.opt:246
11659 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11660 msgstr ""
11662 #: config/arm/arm.opt:250
11663 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11664 msgstr ""
11666 #: config/arm/arm.opt:254
11667 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11668 msgstr ""
11670 #: config/arm/arm.opt:258
11671 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11672 msgstr ""
11674 #: config/arm/arm.opt:262
11675 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11676 msgstr ""
11678 #: config/arm/arm.opt:266
11679 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11680 msgstr ""
11682 #: config/arm/arm.opt:271
11683 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11684 msgstr ""
11686 #: config/arm/arm.opt:275
11687 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11688 msgstr ""
11690 #: config/arm/arm.opt:279
11691 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11692 msgstr ""
11694 #: config/arm/arm.opt:283
11695 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11696 msgstr ""
11698 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11699 #: config/visium/visium.opt:37
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Use hardware FP"
11702 msgid "Use hardware FP."
11703 msgstr "Utiliser le FP matériel"
11705 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Do not use hardware FP"
11708 msgid "Do not use hardware FP."
11709 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
11711 #: config/sparc/sparc.opt:42
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Use flat register window model"
11714 msgid "Use flat register window model."
11715 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
11717 #: config/sparc/sparc.opt:46
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11720 msgid "Assume possible double misalignment."
11721 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
11723 #: config/sparc/sparc.opt:50
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11726 msgid "Use ABI reserved registers."
11727 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
11729 #: config/sparc/sparc.opt:54
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11732 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11733 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
11735 #: config/sparc/sparc.opt:58
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11738 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11739 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
11741 #: config/sparc/sparc.opt:62
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11744 msgid "Compile for V8+ ABI."
11745 msgstr "Compiler pour l'ABI V8+"
11747 #: config/sparc/sparc.opt:66
11748 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11749 msgstr ""
11751 #: config/sparc/sparc.opt:70
11752 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11753 msgstr ""
11755 #: config/sparc/sparc.opt:74
11756 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11757 msgstr ""
11759 #: config/sparc/sparc.opt:78
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11762 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11763 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11765 #: config/sparc/sparc.opt:82
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11768 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11769 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11771 #: config/sparc/sparc.opt:86
11772 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11773 msgstr ""
11775 #: config/sparc/sparc.opt:90
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11778 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11779 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11781 #: config/sparc/sparc.opt:94
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11784 msgid "Pointers are 64-bit."
11785 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
11787 #: config/sparc/sparc.opt:98
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11790 msgid "Pointers are 32-bit."
11791 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
11793 #: config/sparc/sparc.opt:102
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11796 msgid "Use 64-bit ABI."
11797 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
11799 #: config/sparc/sparc.opt:106
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11802 msgid "Use 32-bit ABI."
11803 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
11805 #: config/sparc/sparc.opt:110
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Use stack bias"
11808 msgid "Use stack bias."
11809 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
11811 #: config/sparc/sparc.opt:114
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11814 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11815 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
11817 #: config/sparc/sparc.opt:118
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11820 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11821 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
11823 #: config/sparc/sparc.opt:122
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
11826 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11827 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
11829 #: config/sparc/sparc.opt:126 config/visium/visium.opt:45
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11832 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11833 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11835 #: config/sparc/sparc.opt:206
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Use given SPARC code model"
11838 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11839 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
11841 #: config/sparc/sparc.opt:210
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Enable debug output"
11844 msgid "Enable debug output."
11845 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
11847 #: config/sparc/sparc.opt:214
11848 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11849 msgstr ""
11851 #: config/sparc/sparc.opt:218
11852 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11853 msgstr ""
11855 #: config/sparc/sparc.opt:223
11856 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11857 msgstr ""
11859 #: config/sparc/sparc.opt:252
11860 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11861 msgstr ""
11863 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Generate 64-bit code"
11866 msgid "Generate 64-bit code."
11867 msgstr "Générer du code 64 bits"
11869 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Generate 32-bit code"
11872 msgid "Generate 32-bit code."
11873 msgstr "Générer du code 32 bits"
11875 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11876 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11877 msgstr ""
11879 #: config/rs6000/476.opt:24
11880 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
11881 msgstr ""
11883 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11886 msgid "Compile for 64-bit pointers."
11887 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
11889 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11892 msgid "Compile for 32-bit pointers."
11893 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
11895 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Select code model"
11898 msgid "Select code model."
11899 msgstr "sélectionner le modèle de code"
11901 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11904 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
11905 msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
11907 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11910 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
11911 msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
11913 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11916 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11917 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
11919 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11922 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11923 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
11925 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11928 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11929 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
11931 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
11934 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11935 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
11937 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
11940 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11941 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
11943 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11946 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11947 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11949 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
11952 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11953 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
11955 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11958 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11959 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11961 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11964 msgid "Use AltiVec instructions."
11965 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11967 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "Generate code for little endian"
11970 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
11971 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
11973 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Generate code for big endian"
11976 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
11977 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
11979 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11982 msgid "Use decimal floating point instructions."
11983 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11985 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
11988 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11989 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
11991 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11994 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11995 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
11997 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12000 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12001 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12003 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12006 msgid "Generate string instructions for block moves."
12007 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
12009 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
12012 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12013 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
12015 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12016 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12017 msgstr ""
12019 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12022 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12023 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12025 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12028 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12029 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
12031 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12034 msgid "Generate load/store with update instructions."
12035 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
12037 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
12040 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12041 msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12043 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
12046 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12047 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
12049 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
12052 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12053 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
12055 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12058 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12059 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
12061 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12064 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12065 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
12067 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12068 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12069 msgstr ""
12071 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12074 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12075 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
12077 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12078 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12079 msgstr ""
12081 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12084 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12085 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
12087 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12090 msgid "Place floating point constants in TOC."
12091 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
12093 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12096 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12097 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
12099 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12102 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12103 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
12105 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12106 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12107 msgstr ""
12109 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12112 msgid "Put everything in the regular TOC."
12113 msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
12115 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
12118 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12119 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
12121 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12124 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12125 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12127 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12130 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12131 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12133 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12134 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12135 msgstr ""
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Generate char instructions"
12140 msgid "Generate isel instructions."
12141 msgstr "Générer des instructions « char »"
12143 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12146 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12147 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12149 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12152 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12153 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12155 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Generate char instructions"
12158 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12159 msgstr "Générer des instructions « char »"
12161 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Generate char instructions"
12164 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12165 msgstr "Générer des instructions « char »"
12167 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12170 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12171 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12173 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12176 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12177 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
12179 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Enable debug output"
12182 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12183 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
12185 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12188 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12189 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12191 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
12194 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12195 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
12197 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
12200 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12201 msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI SPE"
12203 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
12206 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12207 msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI SPE"
12209 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12212 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12213 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1"
12215 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12218 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12219 msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2"
12221 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12222 msgid "using darwin64 ABI"
12223 msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12226 msgid "using old darwin ABI"
12227 msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
12229 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12230 msgid "using IEEE extended precision long double"
12231 msgstr ""
12233 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12234 msgid "using IBM extended precision long double"
12235 msgstr ""
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12240 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12241 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Schedule code for given CPU"
12246 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12247 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
12249 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
12252 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12253 msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
12255 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12258 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12259 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
12261 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Generate CA code"
12264 msgid "Generate Cell microcode."
12265 msgstr "Générer du code CA"
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12270 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12271 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
12273 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12276 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12277 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...' "
12279 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12280 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12281 msgstr ""
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12284 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12285 msgstr ""
12287 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12290 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12291 msgstr "-mlong-double-<n>\tSpécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
12293 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Enable clip instructions"
12296 msgid "Enable Local Register Allocation."
12297 msgstr "Autoriser les instructions clip"
12299 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12302 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12303 msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
12305 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12308 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12309 msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
12311 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12314 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12315 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
12317 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12318 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12319 msgstr ""
12321 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12324 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12325 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
12327 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
12330 msgid "Single-precision floating point unit."
12331 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
12333 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
12336 msgid "Double-precision floating point unit."
12337 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
12339 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12340 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12341 msgstr ""
12343 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12344 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12345 msgstr ""
12347 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12348 msgid "Specify Xilinx FPU."
12349 msgstr "Spécifier un FPU Xilinx."
12351 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12352 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12353 msgstr ""
12355 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12356 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12357 msgstr ""
12359 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12360 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12361 msgstr ""
12363 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12364 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12365 msgstr ""
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Align destination of the string operations"
12370 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12371 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
12373 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12374 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12375 msgstr ""
12377 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
12380 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12381 msgstr "Utiliser les instructions cryptographiques ISA 2.07"
12383 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12384 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12385 msgstr ""
12387 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12390 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12391 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12393 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Generate char instructions"
12396 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12397 msgstr "Générer des instructions « char »"
12399 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12400 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12401 msgstr ""
12403 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12404 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12405 msgstr ""
12407 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12408 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12409 msgstr ""
12411 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12412 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12413 msgstr ""
12415 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12416 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12417 msgstr ""
12419 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12420 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12421 msgstr ""
12423 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12424 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12425 msgstr ""
12427 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12430 msgid "Use/do not use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12431 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12433 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12436 msgid "Use/do not use vector instructions added in ISA 3.0."
12437 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12439 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12440 msgid "Use/do not use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12441 msgstr ""
12443 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12444 msgid "Use/do not use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12445 msgstr ""
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12448 msgid "Use/do not use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12449 msgstr ""
12451 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12452 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12453 msgstr ""
12455 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12456 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12457 msgstr ""
12459 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Generate char instructions"
12462 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12463 msgstr "Générer des instructions « char »"
12465 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12466 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12467 msgstr ""
12469 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12472 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12473 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12475 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12476 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12477 msgstr ""
12479 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Select ABI calling convention"
12482 msgid "Select ABI calling convention."
12483 msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
12485 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Select method for sdata handling"
12488 msgid "Select method for sdata handling."
12489 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
12491 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12494 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12495 msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
12497 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12500 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12501 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
12503 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Produce little endian code"
12506 msgid "Produce little endian code."
12507 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
12509 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Produce big endian code"
12512 msgid "Produce big endian code."
12513 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
12515 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12516 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12517 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "no description yet"
12520 msgid "no description yet."
12521 msgstr "aucune description encore"
12523 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "sizeof applied to a function type"
12526 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12527 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
12529 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Use EABI"
12532 msgid "Use EABI."
12533 msgstr "Utiliser EABI"
12535 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12538 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12539 msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
12541 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Use alternate register names"
12544 msgid "Use alternate register names."
12545 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
12547 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Select method for sdata handling"
12550 msgid "Use default method for sdata handling."
12551 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
12553 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12556 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12557 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
12559 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12562 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12563 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
12565 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12568 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12569 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
12571 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12574 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12575 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12577 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12580 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12581 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
12583 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12586 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12587 msgstr "Générer du code pour un PLT non exécutable et GOT"
12589 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12592 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12593 msgstr "Générer le code pour un ancien BSS PLT"
12595 #: config/alpha/alpha.opt:27
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Use fp registers"
12598 msgid "Use fp registers."
12599 msgstr "Utiliser les registres FP"
12601 #: config/alpha/alpha.opt:35
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12604 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12605 msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
12607 #: config/alpha/alpha.opt:39
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12610 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12611 msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
12613 #: config/alpha/alpha.opt:46
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12616 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12617 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
12619 #: config/alpha/alpha.opt:50
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "Use VAX fp"
12622 msgid "Use VAX fp."
12623 msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
12625 #: config/alpha/alpha.opt:54
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Do not use VAX fp"
12628 msgid "Do not use VAX fp."
12629 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
12631 #: config/alpha/alpha.opt:58
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12634 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12635 msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
12637 #: config/alpha/alpha.opt:62
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12640 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12641 msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
12643 #: config/alpha/alpha.opt:66
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12646 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12647 msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
12649 #: config/alpha/alpha.opt:70
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12652 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12653 msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
12655 #: config/alpha/alpha.opt:74
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12658 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12659 msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
12661 #: config/alpha/alpha.opt:78
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12664 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12665 msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
12667 #: config/alpha/alpha.opt:82
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12670 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12671 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
12673 #: config/alpha/alpha.opt:86
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12676 msgid "Emit direct branches to local functions."
12677 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
12679 #: config/alpha/alpha.opt:90
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12682 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12683 msgstr "Omettre le branchement indirect aux fonctions locales"
12685 #: config/alpha/alpha.opt:94
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12688 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12689 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
12691 #: config/alpha/alpha.opt:106
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12694 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12695 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
12697 #: config/alpha/alpha.opt:110
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Schedule given CPU"
12700 msgid "Schedule given CPU."
12701 msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
12703 #: config/alpha/alpha.opt:114
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12706 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12707 msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré"
12709 #: config/alpha/alpha.opt:118
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12712 msgid "Control the IEEE trap mode."
12713 msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
12715 #: config/alpha/alpha.opt:122
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12718 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12719 msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
12721 #: config/alpha/alpha.opt:126
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Tune expected memory latency"
12724 msgid "Tune expected memory latency."
12725 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
12727 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12728 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
12729 msgstr ""
12731 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12734 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12735 msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
12737 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12738 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12739 msgstr ""
12741 #: config/lm32/lm32.opt:24
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
12744 msgid "Enable multiply instructions."
12745 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
12747 #: config/lm32/lm32.opt:28
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Enable parallel instructions"
12750 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12751 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12753 #: config/lm32/lm32.opt:32
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Enable parallel instructions"
12756 msgid "Enable barrel shift instructions."
12757 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12759 #: config/lm32/lm32.opt:36
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Enable parallel instructions"
12762 msgid "Enable sign extend instructions."
12763 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12765 #: config/lm32/lm32.opt:40
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Enable use of DB instruction"
12768 msgid "Enable user-defined instructions."
12769 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
12771 #: config/nios2/elf.opt:26
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
12774 msgid "Link with a limited version of the C library."
12775 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
12777 #: config/nios2/elf.opt:30
12778 msgid "Name of system library to link against."
12779 msgstr ""
12781 #: config/nios2/elf.opt:34
12782 msgid "Name of the startfile."
12783 msgstr ""
12785 #: config/nios2/elf.opt:38
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Link with HAL BSP"
12788 msgid "Link with HAL BSP."
12789 msgstr "Lié avec HAL BSP"
12791 #: config/nios2/nios2.opt:35
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
12794 msgid "Enable DIV, DIVU."
12795 msgstr "Activer DIV, DIVU"
12797 #: config/nios2/nios2.opt:39
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Enable parallel instructions"
12800 msgid "Enable MUL instructions."
12801 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12803 #: config/nios2/nios2.opt:43
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Enable parallel instructions"
12806 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12807 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12809 #: config/nios2/nios2.opt:47
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
12812 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12813 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
12815 #: config/nios2/nios2.opt:51
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12818 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12819 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12821 #: config/nios2/nios2.opt:55
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12824 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12825 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12827 #: config/nios2/nios2.opt:59
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12830 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12831 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12833 #: config/nios2/nios2.opt:63
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Disable indexed addressing"
12836 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12837 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
12839 #: config/nios2/nios2.opt:67
12840 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12841 msgstr ""
12843 #: config/nios2/nios2.opt:86
12844 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12845 msgstr ""
12847 #: config/nios2/nios2.opt:90
12848 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12849 msgstr ""
12851 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
12852 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
12853 msgid "Use big-endian byte order."
12854 msgstr "Utiliser l'ordre des octets big-endian."
12856 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
12857 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
12858 msgid "Use little-endian byte order."
12859 msgstr "Utiliser l'ordre des octets little-endian."
12861 #: config/nios2/nios2.opt:102
12862 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12863 msgstr ""
12865 #: config/nios2/nios2.opt:106
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12868 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12869 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12871 #: config/nios2/nios2.opt:110
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12874 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12875 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12877 #: config/nios2/nios2.opt:114
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12880 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12881 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12883 #: config/nios2/nios2.opt:118
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12886 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12887 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12889 #: config/nios2/nios2.opt:122
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12892 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12893 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12895 #: config/nios2/nios2.opt:126
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12898 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12899 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12901 #: config/nios2/nios2.opt:130
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12904 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12905 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12907 #: config/nios2/nios2.opt:134
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12910 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12911 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12913 #: config/nios2/nios2.opt:138
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12916 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12917 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12919 #: config/nios2/nios2.opt:142
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12922 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12923 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12925 #: config/nios2/nios2.opt:146
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12928 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12929 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12931 #: config/nios2/nios2.opt:150
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12934 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12935 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12937 #: config/nios2/nios2.opt:154
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12940 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
12941 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12943 #: config/nios2/nios2.opt:158
12944 #, fuzzy
12945 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12946 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
12947 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12949 #: config/nios2/nios2.opt:162
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12952 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
12953 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12955 #: config/nios2/nios2.opt:166
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12958 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
12959 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12961 #: config/nios2/nios2.opt:170
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12964 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
12965 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12967 #: config/nios2/nios2.opt:174
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12970 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
12971 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12973 #: config/nios2/nios2.opt:178
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12976 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
12977 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12979 #: config/nios2/nios2.opt:182
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12982 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
12983 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12985 #: config/nios2/nios2.opt:186
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12988 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
12989 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12991 #: config/nios2/nios2.opt:190
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Do not use the callt instruction"
12994 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
12995 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
12997 #: config/nios2/nios2.opt:194
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13000 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13001 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13003 #: config/nios2/nios2.opt:198
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13006 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13007 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13009 #: config/nios2/nios2.opt:202
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13012 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13013 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13015 #: config/nios2/nios2.opt:206
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13018 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13019 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13021 #: config/nios2/nios2.opt:210
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13024 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13025 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13027 #: config/nios2/nios2.opt:214
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13030 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13031 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13033 #: config/nios2/nios2.opt:218
13034 #, fuzzy
13035 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13036 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13037 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13039 #: config/nios2/nios2.opt:222
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13042 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13043 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13045 #: config/nios2/nios2.opt:226
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13048 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13049 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13051 #: config/nios2/nios2.opt:230
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13054 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13055 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13057 #: config/nios2/nios2.opt:234
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13060 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13061 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13063 #: config/nios2/nios2.opt:238
13064 #, fuzzy
13065 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13066 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13067 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13069 #: config/nios2/nios2.opt:242
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13072 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13073 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13075 #: config/nios2/nios2.opt:246
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13078 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13079 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13081 #: config/nios2/nios2.opt:250
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13084 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13085 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13087 #: config/nios2/nios2.opt:254
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13090 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13091 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13093 #: config/nios2/nios2.opt:258
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13096 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13097 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13099 #: config/nios2/nios2.opt:262
13100 #, fuzzy
13101 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13102 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13103 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13105 #: config/nios2/nios2.opt:266
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13108 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13109 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13111 #: config/nios2/nios2.opt:270
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13114 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13115 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13117 #: config/nios2/nios2.opt:274
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13120 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13121 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13123 #: config/nios2/nios2.opt:278
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13126 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13127 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13129 #: config/nios2/nios2.opt:282
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13132 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13133 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13135 #: config/nios2/nios2.opt:286
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13138 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13139 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13141 #: config/nios2/nios2.opt:290
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13144 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13145 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13147 #: config/nios2/nios2.opt:294
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13150 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13151 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13153 #: config/nios2/nios2.opt:298
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13156 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13157 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13159 #: config/nios2/nios2.opt:302
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13162 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13163 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13165 #: config/nios2/nios2.opt:306
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13168 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13169 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13171 #: config/nios2/nios2.opt:310
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13174 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13175 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:314
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13180 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13181 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13183 #: config/nios2/nios2.opt:318
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13186 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13187 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:322
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13192 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13193 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13195 #: config/nios2/nios2.opt:326
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13198 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13199 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:330
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13204 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13205 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13207 #: config/nios2/nios2.opt:334
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13210 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13211 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13213 #: config/nios2/nios2.opt:338
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13216 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13217 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13219 #: config/nios2/nios2.opt:342
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13222 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13223 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13225 #: config/nios2/nios2.opt:346
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13228 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13229 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13231 #: config/nios2/nios2.opt:350
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13234 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13235 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13237 #: config/nios2/nios2.opt:354
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13240 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13241 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13243 #: config/nios2/nios2.opt:358
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13246 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13247 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13249 #: config/nios2/nios2.opt:362
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13252 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13253 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13255 #: config/nios2/nios2.opt:366
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13258 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13259 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13261 #: config/nios2/nios2.opt:370
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13264 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13265 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13267 #: config/nios2/nios2.opt:374
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13270 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13271 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13273 #: config/nios2/nios2.opt:378
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13276 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13277 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13279 #: config/nios2/nios2.opt:382
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13282 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13283 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13285 #: config/nios2/nios2.opt:386
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13288 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13289 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13291 #: config/nios2/nios2.opt:390
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13294 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13295 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13297 #: config/nios2/nios2.opt:394
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13300 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13301 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13303 #: config/nios2/nios2.opt:398
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13306 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13307 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13309 #: config/nios2/nios2.opt:402
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13312 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13313 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13315 #: config/nios2/nios2.opt:406
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13318 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13319 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13321 #: config/nios2/nios2.opt:410
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13324 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13325 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13327 #: config/nios2/nios2.opt:414
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13330 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13331 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13333 #: config/nios2/nios2.opt:418
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13336 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13337 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13339 #: config/nios2/nios2.opt:422
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13342 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13343 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13345 #: config/nios2/nios2.opt:426
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13348 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13349 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13351 #: config/nios2/nios2.opt:430
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13354 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13355 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13357 #: config/nios2/nios2.opt:434
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13360 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13361 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13363 #: config/nios2/nios2.opt:438
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13366 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13367 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13369 #: config/nios2/nios2.opt:442
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13372 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13373 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13375 #: config/nios2/nios2.opt:446
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13378 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13379 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13381 #: config/nios2/nios2.opt:450
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13384 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13385 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13387 #: config/nios2/nios2.opt:454
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13390 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13391 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13393 #: config/nios2/nios2.opt:458
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13396 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13397 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13399 #: config/nios2/nios2.opt:462
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13402 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13403 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13405 #: config/nios2/nios2.opt:466
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13408 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13409 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:470
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13414 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13415 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13417 #: config/nios2/nios2.opt:474
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13420 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13421 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13423 #: config/nios2/nios2.opt:478
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13426 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13427 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13429 #: config/nios2/nios2.opt:482
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13432 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13433 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13435 #: config/nios2/nios2.opt:486
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13438 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13439 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13441 #: config/nios2/nios2.opt:490
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13444 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13445 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13447 #: config/nios2/nios2.opt:494
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13450 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13451 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13453 #: config/nios2/nios2.opt:498
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13456 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13457 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13459 #: config/nios2/nios2.opt:502
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13462 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13463 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13465 #: config/nios2/nios2.opt:506
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13468 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13469 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13471 #: config/nios2/nios2.opt:510
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13474 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13475 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13477 #: config/nios2/nios2.opt:514
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13480 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13481 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13483 #: config/nios2/nios2.opt:518
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13486 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13487 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13489 #: config/nios2/nios2.opt:522
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13492 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13493 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13495 #: config/nios2/nios2.opt:526
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13498 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13499 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:530
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13504 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13505 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13507 #: config/nios2/nios2.opt:534
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13510 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13511 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13513 #: config/nios2/nios2.opt:538
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13516 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13517 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13519 #: config/nios2/nios2.opt:542
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13522 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13523 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13525 #: config/nios2/nios2.opt:546
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13528 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13529 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13531 #: config/nios2/nios2.opt:550
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13534 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13535 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13537 #: config/nios2/nios2.opt:554
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13540 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13541 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13543 #: config/nios2/nios2.opt:558
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13546 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13547 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13549 #: config/nios2/nios2.opt:562
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13552 msgid "Do not use the round custom instruction."
13553 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13555 #: config/nios2/nios2.opt:566
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13558 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13559 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13561 #: config/nios2/nios2.opt:574
13562 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13563 msgstr ""
13565 #: config/nios2/nios2.opt:584
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Enable parallel instructions"
13568 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13569 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:588
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Enable parallel instructions"
13574 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13575 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13577 #: config/rx/rx.opt:29
13578 msgid "Store doubles in 64 bits."
13579 msgstr ""
13581 #: config/rx/rx.opt:33
13582 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13583 msgstr ""
13585 #: config/rx/rx.opt:37
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Disable use of RTPS instruction"
13588 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13589 msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
13591 #: config/rx/rx.opt:44
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
13594 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13595 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
13597 #: config/rx/rx.opt:50
13598 msgid "Specify the target RX cpu type."
13599 msgstr ""
13601 #: config/rx/rx.opt:71
13602 msgid "Data is stored in big-endian format."
13603 msgstr ""
13605 #: config/rx/rx.opt:75
13606 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13607 msgstr ""
13609 #: config/rx/rx.opt:81
13610 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13611 msgstr ""
13613 #: config/rx/rx.opt:93
13614 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13615 msgstr ""
13617 #: config/rx/rx.opt:99
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "Enable linker relaxation"
13620 msgid "Enable linker relaxation."
13621 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
13623 #: config/rx/rx.opt:105
13624 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13625 msgstr ""
13627 #: config/rx/rx.opt:111
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13630 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13631 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
13633 #: config/rx/rx.opt:117
13634 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13635 msgstr ""
13637 #: config/rx/rx.opt:123
13638 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13639 msgstr ""
13641 #: config/rx/rx.opt:129
13642 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13643 msgstr ""
13645 #: config/rx/rx.opt:135
13646 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13647 msgstr ""
13649 #: config/rx/rx.opt:139
13650 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13651 msgstr ""
13653 #: config/rx/rx.opt:145
13654 #, fuzzy
13655 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13656 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13657 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
13659 #: config/rx/rx.opt:151
13660 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13661 msgstr ""
13663 #: config/rx/rx.opt:157
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Always generate long calls"
13666 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13667 msgstr "Générer toujours des appels longs"
13669 #: config/visium/visium.opt:25
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13672 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13673 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
13675 #: config/visium/visium.opt:29
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13678 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13679 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
13681 #: config/visium/visium.opt:33
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Use hardware fp"
13684 msgid "Use hardware FP (default)."
13685 msgstr "Utiliser le FP matériel"
13687 #: config/visium/visium.opt:65
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
13690 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13691 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
13693 #: config/visium/visium.opt:69
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Generate code for the C400"
13696 msgid "Generate code for the user mode."
13697 msgstr "Générer le code pour le C400"
13699 #: config/visium/visium.opt:73
13700 msgid "Only retained for backward compatibility."
13701 msgstr ""
13703 #: config/fused-madd.opt:22
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13706 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13707 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
13709 #: config/sol2.opt:32
13710 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13711 msgstr ""
13713 #: config/sol2.opt:36
13714 #, fuzzy
13715 #| msgid "Pass -z text to linker"
13716 msgid "Pass -z text to linker."
13717 msgstr "Passer -z texte à l'éditeur de liens"
13719 #: config/moxie/moxie.opt:31
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
13722 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13723 msgstr "Autoriser les instructions MUL.X et UMUL.X"
13725 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Use software floating point"
13728 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13729 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
13731 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13732 #, fuzzy
13733 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13734 msgid "Use hardware floating point instructions."
13735 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13737 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13740 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13741 msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
13743 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13746 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13747 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
13749 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Don't optimize block moves"
13752 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13753 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
13755 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
13758 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13759 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
13761 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13762 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13763 msgstr ""
13765 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
13768 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13769 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
13771 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13772 #, fuzzy
13773 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
13774 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13775 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
13777 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "Generate char instructions"
13780 msgid "Use pattern compare instructions."
13781 msgstr "Générer des instructions « char »"
13783 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13784 #, c-format
13785 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13786 msgstr "%qs obsolète ; utiliser -fstack-check"
13788 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
13791 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13792 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
13794 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13797 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13798 msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
13800 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13801 #, c-format
13802 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13803 msgstr ""
13805 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13806 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13807 msgstr ""
13809 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13810 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13811 msgstr ""
13813 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13814 #, fuzzy
13815 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13816 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13817 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13819 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13822 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13823 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13825 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13826 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13827 msgstr ""
13829 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13830 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13831 msgstr ""
13833 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13834 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13835 msgstr ""
13837 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13838 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13839 msgstr ""
13841 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13842 #, fuzzy
13843 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13844 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13845 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
13847 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Generate little endian code"
13850 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13851 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13853 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13854 #, fuzzy
13855 #| msgid "Generate little endian code"
13856 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13857 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
13859 #: config/vax/vax.opt:39
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Generate code for GNU as"
13862 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13863 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
13865 #: config/vax/vax.opt:43
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Generate code for GNU as"
13868 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13869 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
13871 #: config/vax/vax.opt:47
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Use portable calling conventions"
13874 msgid "Use VAXC structure conventions."
13875 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
13877 #: config/vax/vax.opt:51
13878 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13879 msgstr ""
13881 #: config/frv/frv.opt:30
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Use multiply accumulate"
13884 msgid "Use 4 media accumulators."
13885 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
13887 #: config/frv/frv.opt:34
13888 #, fuzzy
13889 #| msgid "Use multiply accumulate"
13890 msgid "Use 8 media accumulators."
13891 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
13893 #: config/frv/frv.opt:38
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Enable linker optimizations"
13896 msgid "Enable label alignment optimizations."
13897 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
13899 #: config/frv/frv.opt:42
13900 #, fuzzy
13901 #| msgid "Do not allocate BK register"
13902 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13903 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
13905 #: config/frv/frv.opt:49
13906 msgid "Set the cost of branches."
13907 msgstr ""
13909 #: config/frv/frv.opt:53
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13912 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13913 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13915 #: config/frv/frv.opt:57
13916 #, fuzzy
13917 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
13918 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13919 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
13921 #: config/frv/frv.opt:61
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
13924 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13925 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
13927 #: config/frv/frv.opt:65
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13930 msgid "Enable conditional moves."
13931 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13933 #: config/frv/frv.opt:69
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
13936 msgid "Set the target CPU type."
13937 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
13939 #: config/frv/frv.opt:73
13940 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13941 msgstr ""
13943 #: config/frv/frv.opt:122
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid "Use fp double instructions"
13946 msgid "Use fp double instructions."
13947 msgstr "Utiliser les instructions double fp"
13949 #: config/frv/frv.opt:126
13950 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13951 msgstr ""
13953 #: config/frv/frv.opt:134
13954 msgid "Just use icc0/fcc0."
13955 msgstr ""
13957 #: config/frv/frv.opt:138
13958 msgid "Only use 32 FPRs."
13959 msgstr ""
13961 #: config/frv/frv.opt:142
13962 msgid "Use 64 FPRs."
13963 msgstr ""
13965 #: config/frv/frv.opt:146
13966 msgid "Only use 32 GPRs."
13967 msgstr ""
13969 #: config/frv/frv.opt:150
13970 msgid "Use 64 GPRs."
13971 msgstr ""
13973 #: config/frv/frv.opt:154
13974 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13975 msgstr ""
13977 #: config/frv/frv.opt:166
13978 #, fuzzy
13979 #| msgid "Enable support for huge objects"
13980 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13981 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
13983 #: config/frv/frv.opt:170
13984 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13985 msgstr ""
13987 #: config/frv/frv.opt:174
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13990 msgid "Disallow direct calls to global functions."
13991 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
13993 #: config/frv/frv.opt:178
13994 #, fuzzy
13995 #| msgid "Use bit-field instructions"
13996 msgid "Use media instructions."
13997 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13999 #: config/frv/frv.opt:182
14000 #, fuzzy
14001 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
14002 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14003 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
14005 #: config/frv/frv.opt:186
14006 #, fuzzy
14007 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
14008 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14009 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
14011 #: config/frv/frv.opt:190
14012 #, fuzzy
14013 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
14014 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14015 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14017 #: config/frv/frv.opt:195
14018 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14019 msgstr ""
14021 #: config/frv/frv.opt:199
14022 msgid "Remove redundant membars."
14023 msgstr ""
14025 #: config/frv/frv.opt:203
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14028 msgid "Pack VLIW instructions."
14029 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
14031 #: config/frv/frv.opt:207
14032 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14033 msgstr ""
14035 #: config/frv/frv.opt:211
14036 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14037 msgstr ""
14039 #: config/frv/frv.opt:219
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Do not assume GAS"
14042 msgid "Assume a large TLS segment."
14043 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
14045 #: config/frv/frv.opt:223
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Do not assume GAS"
14048 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14049 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
14051 #: config/frv/frv.opt:228
14052 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14053 msgstr ""
14055 #: config/frv/frv.opt:233
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
14058 msgid "Link with the library-pic libraries."
14059 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
14061 #: config/frv/frv.opt:237
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14064 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14065 msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat"
14067 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Target the AM33 processor"
14070 msgid "Target the AM33 processor."
14071 msgstr "Cible le processeur AM33"
14073 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14076 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14077 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
14079 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Target the AM34 processor"
14082 msgid "Target the AM34 processor."
14083 msgstr "Cible le processeur AM34"
14085 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14088 msgid "Work around hardware multiply bug."
14089 msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
14091 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Enable linker relaxations"
14094 msgid "Enable linker relaxations."
14095 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
14097 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14098 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14099 msgstr ""
14101 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Do not generate char instructions"
14104 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14105 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
14107 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14108 #, fuzzy
14109 #| msgid "Do not generate char instructions"
14110 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14111 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
14113 #: config/nds32/nds32.opt:26
14114 #, fuzzy
14115 #| msgid "Generate code for big endian"
14116 msgid "Generate code in big-endian mode."
14117 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
14119 #: config/nds32/nds32.opt:30
14120 #, fuzzy
14121 #| msgid "Generate code for little endian"
14122 msgid "Generate code in little-endian mode."
14123 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
14125 #: config/nds32/nds32.opt:34
14126 #, fuzzy
14127 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14128 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14129 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
14131 #: config/nds32/nds32.opt:38
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14134 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14135 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
14137 #: config/nds32/nds32.opt:42
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
14140 msgid "Generate conditional move instructions."
14141 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
14143 #: config/nds32/nds32.opt:46
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
14146 msgid "Generate performance extension instructions."
14147 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
14149 #: config/nds32/nds32.opt:50
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Generate char instructions"
14152 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14153 msgstr "Générer des instructions « char »"
14155 #: config/nds32/nds32.opt:54
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Generate char instructions"
14158 msgid "Generate 16-bit instructions."
14159 msgstr "Générer des instructions « char »"
14161 #: config/nds32/nds32.opt:58
14162 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14163 msgstr ""
14165 #: config/nds32/nds32.opt:62
14166 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14167 msgstr ""
14169 #: config/nds32/nds32.opt:70
14170 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14171 msgstr ""
14173 #: config/nds32/nds32.opt:83
14174 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14175 msgstr ""
14177 #: config/nds32/nds32.opt:87
14178 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14179 msgstr ""
14181 #: config/nds32/nds32.opt:100
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14184 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14185 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
14187 #: config/nds32/nds32.opt:104
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Generate char instructions"
14190 msgid "Guide linker to relax instructions."
14191 msgstr "Générer des instructions « char »"
14193 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14196 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14197 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
14199 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14202 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14203 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
14205 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14206 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14207 msgstr ""
14209 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14210 #, fuzzy
14211 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14212 msgid "Use ROM instead of RAM."
14213 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
14215 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14216 #, fuzzy
14217 #| msgid "No default crt0.o"
14218 msgid "No default crt0.o."
14219 msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
14221 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14224 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14225 msgstr "Placer les constantes non initialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
14227 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14228 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14229 msgstr ""
14231 #: config/c6x/c6x.opt:46
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Pass arguments on the stack"
14234 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14235 msgstr "Passer les arguments sur la pile"
14237 #: config/c6x/c6x.opt:59
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
14240 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14241 msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
14243 #: config/cris/linux.opt:27
14244 #, fuzzy
14245 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14246 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14247 msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
14249 #: config/cris/cris.opt:45
14250 #, fuzzy
14251 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14252 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14253 msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
14255 #: config/cris/cris.opt:51
14256 #, fuzzy
14257 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14258 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14259 msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
14261 #: config/cris/cris.opt:56
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14264 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14265 msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
14267 #: config/cris/cris.opt:64
14268 #, fuzzy
14269 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14270 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14271 msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
14273 #: config/cris/cris.opt:71
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14276 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14277 msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
14279 #: config/cris/cris.opt:80
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14282 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14283 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
14285 #: config/cris/cris.opt:89
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14288 msgid "Do not tune stack alignment."
14289 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
14291 #: config/cris/cris.opt:98
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14294 msgid "Do not tune writable data alignment."
14295 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
14297 #: config/cris/cris.opt:107
14298 #, fuzzy
14299 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14300 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14301 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
14303 #: config/cris/cris.opt:116
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14306 msgid "Align code and data to 32 bits."
14307 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
14309 #: config/cris/cris.opt:133
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Don't align items in code or data"
14312 msgid "Don't align items in code or data."
14313 msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
14315 #: config/cris/cris.opt:142
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14318 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14319 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d’épilogue de fonction"
14321 #: config/cris/cris.opt:149
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14324 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14325 msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
14327 #: config/cris/cris.opt:158
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14330 msgid "Override -mbest-lib-options."
14331 msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
14333 #: config/cris/cris.opt:165
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
14336 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14337 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
14339 #: config/cris/cris.opt:169
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
14342 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14343 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
14345 #: config/cris/cris.opt:173
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14348 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14349 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
14351 #: config/cris/cris.opt:180
14352 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14353 msgstr ""
14355 #: config/cris/cris.opt:184
14356 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14357 msgstr ""
14359 #: config/cris/cris.opt:188
14360 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14361 msgstr ""
14363 #: config/sh/superh.opt:6
14364 msgid "Board name [and memory region]."
14365 msgstr ""
14367 #: config/sh/superh.opt:10
14368 msgid "Runtime name."
14369 msgstr "Nom du runtime."
14371 #: config/sh/sh.opt:48
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "Generate SH1 code"
14374 msgid "Generate SH1 code."
14375 msgstr "Générer du code SH1"
14377 #: config/sh/sh.opt:52
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Generate SH2 code"
14380 msgid "Generate SH2 code."
14381 msgstr "Générer du code SH2"
14383 #: config/sh/sh.opt:56
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "Generate little endian code"
14386 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14387 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14389 #: config/sh/sh.opt:60
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14392 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14393 msgstr "Générer du code SH2a sans code FPU"
14395 #: config/sh/sh.opt:64
14396 #, fuzzy
14397 #| msgid "Generate little endian code"
14398 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14399 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14401 #: config/sh/sh.opt:68
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Generate little endian code"
14404 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14405 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14407 #: config/sh/sh.opt:72
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Generate SH2e code"
14410 msgid "Generate SH2e code."
14411 msgstr "Générer du code SH2e"
14413 #: config/sh/sh.opt:76
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Generate SH3 code"
14416 msgid "Generate SH3 code."
14417 msgstr "Générer du code SH3"
14419 #: config/sh/sh.opt:80
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Generate SH3e code"
14422 msgid "Generate SH3e code."
14423 msgstr "Générer du code SH3e"
14425 #: config/sh/sh.opt:84
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Generate SH4 code"
14428 msgid "Generate SH4 code."
14429 msgstr "Générer du code SH4"
14431 #: config/sh/sh.opt:88
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14434 msgid "Generate SH4-100 code."
14435 msgstr "Générer du code SH4-100"
14437 #: config/sh/sh.opt:92
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14440 msgid "Generate SH4-200 code."
14441 msgstr "Générer le code SH4-200"
14443 #: config/sh/sh.opt:98
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14446 msgid "Generate SH4-300 code."
14447 msgstr "Générer du code SH4-300"
14449 #: config/sh/sh.opt:102
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14452 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14453 msgstr "Générer du code SH4 sans code FPU"
14455 #: config/sh/sh.opt:106
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14458 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14459 msgstr "Générer du code SH4-100 sans code FPU"
14461 #: config/sh/sh.opt:110
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14464 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14465 msgstr "Générer le code SH4-200 sans code FPU"
14467 #: config/sh/sh.opt:114
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14470 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14471 msgstr "Générer du code SH4-300 sans code FPU"
14473 #: config/sh/sh.opt:118
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14476 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14477 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (MMU/sans FPU)"
14479 #: config/sh/sh.opt:123
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14482 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14483 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (MMU/sans FPU)"
14485 #: config/sh/sh.opt:128
14486 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14487 msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)"
14489 #: config/sh/sh.opt:133
14490 #, fuzzy
14491 #| msgid "Generate little endian code"
14492 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14493 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14495 #: config/sh/sh.opt:137
14496 #, fuzzy
14497 #| msgid "Generate little endian code"
14498 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14499 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14501 #: config/sh/sh.opt:141
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "Generate little endian code"
14504 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14505 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14507 #: config/sh/sh.opt:145
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Generate little endian code"
14510 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14511 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14513 #: config/sh/sh.opt:149
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "Generate little endian code"
14516 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14517 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14519 #: config/sh/sh.opt:153
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Generate little endian code"
14522 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14523 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14525 #: config/sh/sh.opt:157
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Generate little endian code"
14528 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14529 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14531 #: config/sh/sh.opt:161
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Generate little endian code"
14534 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14535 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14537 #: config/sh/sh.opt:165
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Generate SH4a code"
14540 msgid "Generate SH4a code."
14541 msgstr "Générer du code SH4a"
14543 #: config/sh/sh.opt:169
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14546 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14547 msgstr "Générer du code SH4a sans code FPU"
14549 #: config/sh/sh.opt:173
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Generate little endian code"
14552 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14553 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14555 #: config/sh/sh.opt:177
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Generate little endian code"
14558 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14559 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
14561 #: config/sh/sh.opt:181
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14564 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14565 msgstr "Générer du code SH4al-dsp"
14567 #: config/sh/sh.opt:185
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14570 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14571 msgstr "Générer du code 32 bits SHmedia"
14573 #: config/sh/sh.opt:189
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14576 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14577 msgstr "Générer du code32 bits SHmedia sans code FPU"
14579 #: config/sh/sh.opt:193
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14582 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14583 msgstr "Générer du code 64 bits SHmedia"
14585 #: config/sh/sh.opt:197
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14588 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14589 msgstr "Générer du code 64 bits SHmedia sans code FPU"
14591 #: config/sh/sh.opt:201
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "Generate SHcompact code"
14594 msgid "Generate SHcompact code."
14595 msgstr "Générer du code SHcompact"
14597 #: config/sh/sh.opt:205
14598 #, fuzzy
14599 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14600 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14601 msgstr "Générer du code SHcompact sans code FPU"
14603 #: config/sh/sh.opt:217
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14606 msgid "Generate code in big endian mode."
14607 msgstr "Générer du code en mode big-endian"
14609 #: config/sh/sh.opt:221
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
14612 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14613 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
14615 #: config/sh/sh.opt:225
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Generate bit instructions"
14618 msgid "Generate bit instructions."
14619 msgstr "Générer des instructions « bit »"
14621 #: config/sh/sh.opt:229
14622 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14623 msgstr ""
14625 #: config/sh/sh.opt:233
14626 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14627 msgstr ""
14629 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
14630 #, c-format
14631 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
14632 msgstr ""
14634 #: config/sh/sh.opt:237
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14637 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
14638 msgstr "Activer le motif cbranchdi4"
14640 #: config/sh/sh.opt:241
14641 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14642 msgstr ""
14644 #: config/sh/sh.opt:245
14645 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14646 msgstr ""
14648 #: config/sh/sh.opt:249
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14651 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
14652 msgstr "Activer le contournement SH5 cut2"
14654 #: config/sh/sh.opt:253
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
14657 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14658 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
14660 #: config/sh/sh.opt:257
14661 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
14662 msgstr ""
14664 #: config/sh/sh.opt:261
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
14667 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14668 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
14670 #: config/sh/sh.opt:265
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Generate LP64 code"
14673 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14674 msgstr "Générer du code LP64"
14676 #: config/sh/sh.opt:269
14677 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14678 msgstr ""
14680 #: config/sh/sh.opt:277
14681 msgid "Cost to assume for gettr insn."
14682 msgstr ""
14684 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
14685 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14686 msgstr ""
14688 #: config/sh/sh.opt:285
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
14691 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14692 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
14694 #: config/sh/sh.opt:289
14695 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
14696 msgstr ""
14698 #: config/sh/sh.opt:293
14699 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14700 msgstr ""
14702 #: config/sh/sh.opt:297
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
14705 msgid "Assume symbols might be invalid."
14706 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
14708 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
14709 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14710 msgstr ""
14712 #: config/sh/sh.opt:305
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Generate code for little endian"
14715 msgid "Generate code in little endian mode."
14716 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
14718 #: config/sh/sh.opt:309
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
14721 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14722 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité"
14724 #: config/sh/sh.opt:315
14725 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14726 msgstr ""
14728 #: config/sh/sh.opt:319
14729 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14730 msgstr ""
14732 #: config/sh/sh.opt:323
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
14735 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14736 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrapées"
14738 #: config/sh/sh.opt:327
14739 msgid "Shorten address references during linking."
14740 msgstr ""
14742 #: config/sh/sh.opt:335
14743 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
14744 msgstr ""
14746 #: config/sh/sh.opt:339
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Specify alternate name for data section"
14749 msgid "Specify the model for atomic operations."
14750 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
14752 #: config/sh/sh.opt:343
14753 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14754 msgstr ""
14756 #: config/sh/sh.opt:347
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
14759 msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
14760 msgstr "Obsolète. Utiliser -Os à la place"
14762 #: config/sh/sh.opt:351
14763 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14764 msgstr ""
14766 #: config/sh/sh.opt:355
14767 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14768 msgstr ""
14770 #: config/sh/sh.opt:361
14771 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14772 msgstr ""
14774 #: config/sh/sh.opt:365
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14777 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14778 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
14780 #: config/sh/sh.opt:369
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14783 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14784 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
14786 #: config/sh/sh.opt:373
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14789 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14790 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
14792 #: config/fr30/fr30.opt:23
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Assume small address space"
14795 msgid "Assume small address space."
14796 msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
14798 #: config/mep/mep.opt:23
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Enable parallel instructions"
14801 msgid "Enable absolute difference instructions."
14802 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
14804 #: config/mep/mep.opt:27
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Enable all optional instructions"
14807 msgid "Enable all optional instructions."
14808 msgstr "Autoriser les instructions optionnelles"
14810 #: config/mep/mep.opt:31
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "Enable average instructions"
14813 msgid "Enable average instructions."
14814 msgstr "Autoriser les instructions moyennes"
14816 #: config/mep/mep.opt:35
14817 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
14818 msgstr ""
14820 #: config/mep/mep.opt:39
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
14823 msgid "Enable bit manipulation instructions."
14824 msgstr "Autoriser les instructions de manipulation de bit"
14826 #: config/mep/mep.opt:43
14827 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
14828 msgstr ""
14830 #: config/mep/mep.opt:47
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Enable clip instructions"
14833 msgid "Enable clip instructions."
14834 msgstr "Autoriser les instructions clip"
14836 #: config/mep/mep.opt:51
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Configuration name"
14839 msgid "Configuration name."
14840 msgstr "Nom de configuration"
14842 #: config/mep/mep.opt:55
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
14845 msgid "Enable MeP Coprocessor."
14846 msgstr "Activer le coprocesseur MeP"
14848 #: config/mep/mep.opt:59
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
14851 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
14852 msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 32 bits"
14854 #: config/mep/mep.opt:63
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
14857 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
14858 msgstr "Activer le coprocesseur MeP avec des registres 64 bits"
14860 #: config/mep/mep.opt:67
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
14863 msgid "Enable IVC2 scheduling."
14864 msgstr "Activer l'ordonnancement IVC2"
14866 #: config/mep/mep.opt:71
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Place data items into their own section"
14869 msgid "Const variables default to the near section."
14870 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
14872 #: config/mep/mep.opt:78
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Do not use the divide instruction"
14875 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
14876 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
14878 #: config/mep/mep.opt:93
14879 msgid "__io vars are volatile by default."
14880 msgstr ""
14882 #: config/mep/mep.opt:97
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Place data items into their own section"
14885 msgid "All variables default to the far section."
14886 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
14888 #: config/mep/mep.opt:101
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Enable parallel instructions"
14891 msgid "Enable leading zero instructions."
14892 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
14894 #: config/mep/mep.opt:108
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Place data items into their own section"
14897 msgid "All variables default to the near section."
14898 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
14900 #: config/mep/mep.opt:112
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Enable min/max instructions"
14903 msgid "Enable min/max instructions."
14904 msgstr "Autoriser les instructions min/max"
14906 #: config/mep/mep.opt:116
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
14909 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
14910 msgstr "autoriser les instructions de multiplication 32 bits"
14912 #: config/mep/mep.opt:120
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Disable all optional instructions"
14915 msgid "Disable all optional instructions."
14916 msgstr "désactiver toutes les instructions optionnelles"
14918 #: config/mep/mep.opt:127
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14921 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
14922 msgstr "Autoriser gcc à utiliser les instructions repeat/erepeat"
14924 #: config/mep/mep.opt:131
14925 #, fuzzy
14926 #| msgid "Place data items into their own section"
14927 msgid "All variables default to the tiny section."
14928 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
14930 #: config/mep/mep.opt:135
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Enable parallel instructions"
14933 msgid "Enable saturation instructions."
14934 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
14936 #: config/mep/mep.opt:139
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Use sdram version of runtime"
14939 msgid "Use sdram version of runtime."
14940 msgstr "Utiliser la version sdram du runtime"
14942 #: config/mep/mep.opt:147
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Use the WindISS simulator"
14945 msgid "Use simulator runtime without vectors."
14946 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
14948 #: config/mep/mep.opt:151
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Place each function into its own section"
14951 msgid "All functions default to the far section."
14952 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
14954 #: config/mep/mep.opt:155
14955 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
14956 msgstr ""
14958 #: config/mips/mips.opt:32
14959 #, fuzzy
14960 #| msgid "Generate code for given CPU"
14961 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14962 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
14964 #: config/mips/mips.opt:36
14965 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14966 msgstr ""
14968 #: config/mips/mips.opt:55
14969 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14970 msgstr ""
14972 #: config/mips/mips.opt:59
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Use bit-field instructions"
14975 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14976 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
14978 #: config/mips/mips.opt:63
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Use bit-field instructions"
14981 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14982 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
14984 #: config/mips/mips.opt:67
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Generate code for given CPU"
14987 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14988 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
14990 #: config/mips/mips.opt:71
14991 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14992 msgstr ""
14994 #: config/mips/mips.opt:75
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
14997 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14998 msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
15000 #: config/mips/mips.opt:79
15001 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15002 msgstr ""
15004 #: config/mips/mips.opt:83
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15007 msgid "Trap on integer divide by zero."
15008 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
15010 #: config/mips/mips.opt:87
15011 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15012 msgstr ""
15014 #: config/mips/mips.opt:91
15015 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15016 msgstr ""
15018 #: config/mips/mips.opt:104
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
15021 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15022 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
15024 #: config/mips/mips.opt:108
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
15027 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15028 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
15030 #: config/mips/mips.opt:112
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Enable use of DB instruction"
15033 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15034 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
15036 #: config/mips/mips.opt:116
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15039 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15040 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15042 #: config/mips/mips.opt:120
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15045 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15046 msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP"
15048 #: config/mips/mips.opt:124
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15051 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15052 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions MIPS-DSP REV 2"
15054 #: config/mips/mips.opt:146
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15057 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15058 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
15060 #: config/mips/mips.opt:150
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15063 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15064 msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
15066 #: config/mips/mips.opt:154
15067 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15068 msgstr ""
15070 #: config/mips/mips.opt:158
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Work around certain 24K errata"
15073 msgid "Work around certain 24K errata."
15074 msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K"
15076 #: config/mips/mips.opt:162
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15079 msgid "Work around certain R4000 errata."
15080 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000"
15082 #: config/mips/mips.opt:166
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15085 msgid "Work around certain R4400 errata."
15086 msgstr "Contourner certaines erreurs du 4300"
15088 #: config/mips/mips.opt:170
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15091 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15092 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000"
15094 #: config/mips/mips.opt:174
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15097 msgid "Work around certain R10000 errata."
15098 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000"
15100 #: config/mips/mips.opt:178
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15103 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15104 msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
15106 #: config/mips/mips.opt:182
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15109 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15110 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000"
15112 #: config/mips/mips.opt:186
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15115 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15116 msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000"
15118 #: config/mips/mips.opt:190
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
15121 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15122 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
15124 #: config/mips/mips.opt:194
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15127 msgid "FP exceptions are enabled."
15128 msgstr "Les exceptions FP sont activées"
15130 #: config/mips/mips.opt:198
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15133 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15134 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
15136 #: config/mips/mips.opt:202
15137 #, fuzzy
15138 #| msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
15139 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15140 msgstr "conforme à l'ABI o32 FPXX"
15142 #: config/mips/mips.opt:206
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15145 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15146 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
15148 #: config/mips/mips.opt:210
15149 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15150 msgstr ""
15152 #: config/mips/mips.opt:214
15153 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15154 msgstr ""
15156 #: config/mips/mips.opt:218
15157 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15158 msgstr ""
15160 #: config/mips/mips.opt:222
15161 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15162 msgstr ""
15164 #: config/mips/mips.opt:232
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15167 msgid "Use 32-bit general registers."
15168 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
15170 #: config/mips/mips.opt:236
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15173 msgid "Use 64-bit general registers."
15174 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
15176 #: config/mips/mips.opt:240
15177 #, fuzzy
15178 #| msgid "Disable indexed addressing"
15179 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15180 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
15182 #: config/mips/mips.opt:244
15183 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15184 msgstr ""
15186 #: config/mips/mips.opt:248
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15189 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15190 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15192 #: config/mips/mips.opt:252
15193 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15194 msgstr ""
15196 #: config/mips/mips.opt:256
15197 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15198 msgstr ""
15200 #: config/mips/mips.opt:260
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Generate code for Intel as"
15203 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15204 msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
15206 #: config/mips/mips.opt:264
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15209 msgid "Generate MIPS16 code."
15210 msgstr "Générer du code pour MIPS16"
15212 #: config/mips/mips.opt:268
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15215 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15216 msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D"
15218 #: config/mips/mips.opt:272
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15221 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15222 msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync"
15224 #: config/mips/mips.opt:276
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Use -G for object-local data"
15227 msgid "Use -G for object-local data."
15228 msgstr "Utiliser -G pour les données object-local"
15230 #: config/mips/mips.opt:280
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Use indirect calls"
15233 msgid "Use indirect calls."
15234 msgstr "Utiliser les appels indirects"
15236 #: config/mips/mips.opt:284
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15239 msgid "Use a 32-bit long type."
15240 msgstr "Utiliser un type long de 32 bits"
15242 #: config/mips/mips.opt:288
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15245 msgid "Use a 64-bit long type."
15246 msgstr "Utiliser un type long de 64 bits"
15248 #: config/mips/mips.opt:292
15249 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15250 msgstr ""
15252 #: config/mips/mips.opt:296
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "Don't optimize block moves"
15255 msgid "Don't optimize block moves."
15256 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
15258 #: config/mips/mips.opt:300
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Use microMIPS instructions"
15261 msgid "Use microMIPS instructions."
15262 msgstr "Utiliser les instructions microMIPS"
15264 #: config/mips/mips.opt:304
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15267 msgid "Allow the use of MT instructions."
15268 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT"
15270 #: config/mips/mips.opt:308
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "boolean registers required for the floating-point option"
15273 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15274 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
15276 #: config/mips/mips.opt:312
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Use MCU instructions"
15279 msgid "Use MCU instructions."
15280 msgstr "Utiliser les instructions MCU"
15282 #: config/mips/mips.opt:316
15283 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15284 msgstr ""
15286 #: config/mips/mips.opt:320
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15289 msgid "Do not use MDMX instructions."
15290 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX"
15292 #: config/mips/mips.opt:324
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "Generate normal-mode code"
15295 msgid "Generate normal-mode code."
15296 msgstr "Générer du code en mode normal"
15298 #: config/mips/mips.opt:328
15299 #, fuzzy
15300 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15301 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15302 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D"
15304 #: config/mips/mips.opt:332
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15307 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15308 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15310 #: config/mips/mips.opt:336
15311 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15312 msgstr ""
15314 #: config/mips/mips.opt:340
15315 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15316 msgstr ""
15318 #: config/mips/mips.opt:353
15319 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15320 msgstr ""
15322 #: config/mips/mips.opt:357
15323 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15324 msgstr ""
15326 #: config/mips/mips.opt:361
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15329 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15330 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15332 #: config/mips/mips.opt:365
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15335 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15336 msgstr "Ne pas utiliser les instructions SmartMIPS"
15338 #: config/mips/mips.opt:369
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15341 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15342 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
15344 #: config/mips/mips.opt:373
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15347 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15348 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
15350 #: config/mips/mips.opt:377
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
15353 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15354 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
15356 #: config/mips/mips.opt:381
15357 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15358 msgstr ""
15360 #: config/mips/mips.opt:389
15361 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15362 msgstr ""
15364 #: config/mips/mips.opt:397
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
15367 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15368 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
15370 #: config/mips/mips.opt:401
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15373 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15374 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
15376 #: config/mips/mips.opt:405
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
15379 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15380 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
15382 #: config/mips/mips.opt:409
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15385 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15386 msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
15388 #: config/mips/mips.opt:413
15389 #, fuzzy
15390 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
15391 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15392 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
15394 #: config/mips/mips.opt:417
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15397 msgid "Optimize frame header."
15398 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
15400 #: config/mips/mips.opt:424
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
15403 msgid "Enable load/store bonding."
15404 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
15406 #: config/mips/mips.opt:428
15407 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15408 msgstr ""
15410 #: config/mips/mips.opt:432
15411 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15412 msgstr ""
15414 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15415 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15416 msgstr ""
15418 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15419 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15420 msgstr ""
15422 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15423 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15424 msgstr ""
15426 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15427 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15428 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers long de 32 bits"
15430 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15431 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15432 msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers long de 64 bits"
15434 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15437 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15438 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
15440 #: config/arc/arc.opt:26
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15443 msgid "Compile code for big endian mode."
15444 msgstr "compiler le code pour le mode big-endian"
15446 #: config/arc/arc.opt:30
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15449 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15450 msgstr "compiler le code pour le mode big-endian"
15452 #: config/arc/arc.opt:34
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Disable use of conditional move instructions"
15455 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15456 msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15458 #: config/arc/arc.opt:38
15459 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15460 msgstr ""
15462 #: config/arc/arc.opt:42
15463 #, fuzzy
15464 #| msgid "Same as -mA6"
15465 msgid "Same as -mA6."
15466 msgstr "Identique à -mA6"
15468 #: config/arc/arc.opt:46
15469 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15470 msgstr ""
15472 #: config/arc/arc.opt:50
15473 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15474 msgstr ""
15476 #: config/arc/arc.opt:54
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Same as -mA7"
15479 msgid "Same as -mA7."
15480 msgstr "Identique à -mA7"
15482 #: config/arc/arc.opt:58
15483 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option.  Option 2 is default on."
15484 msgstr ""
15486 #: config/arc/arc.opt:62
15487 #, fuzzy
15488 #| msgid "Enable parallel instructions"
15489 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15490 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
15492 #: config/arc/arc.opt:66
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Enable parallel instructions"
15495 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15496 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
15498 #: config/arc/arc.opt:70
15499 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15500 msgstr ""
15502 #: config/arc/arc.opt:80
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
15505 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15506 msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
15508 #: config/arc/arc.opt:84
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
15511 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15512 msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
15514 #: config/arc/arc.opt:88
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15517 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15518 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
15520 #: config/arc/arc.opt:92
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "Generate norm instruction"
15523 msgid "Generate norm instruction."
15524 msgstr "Générer une instructions norm"
15526 #: config/arc/arc.opt:96
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Generate swap instruction"
15529 msgid "Generate swap instruction."
15530 msgstr "Générer une instructions swap"
15532 #: config/arc/arc.opt:100
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15535 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15536 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
15538 #: config/arc/arc.opt:104
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Do not generate char instructions"
15541 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15542 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
15544 #: config/arc/arc.opt:108
15545 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15546 msgstr ""
15548 #: config/arc/arc.opt:112
15549 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15550 msgstr ""
15552 #: config/arc/arc.opt:116
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
15555 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15556 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
15558 #: config/arc/arc.opt:120
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid "Do not generate char instructions"
15561 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15562 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
15564 #: config/arc/arc.opt:124
15565 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15566 msgstr ""
15568 #: config/arc/arc.opt:128
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15571 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15572 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
15574 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
15577 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15578 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
15580 #: config/arc/arc.opt:140
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
15583 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15584 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
15586 #: config/arc/arc.opt:144
15587 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15588 msgstr ""
15590 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
15591 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15592 msgstr ""
15594 #: config/arc/arc.opt:156
15595 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15596 msgstr ""
15598 #: config/arc/arc.opt:160
15599 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15600 msgstr ""
15602 #: config/arc/arc.opt:164
15603 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15604 msgstr ""
15606 #: config/arc/arc.opt:168
15607 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15608 msgstr ""
15610 #: config/arc/arc.opt:205
15611 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15612 msgstr ""
15614 #: config/arc/arc.opt:213
15615 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15616 msgstr ""
15618 #: config/arc/arc.opt:217
15619 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15620 msgstr "Optimiser pour le processeur ARC600."
15622 #: config/arc/arc.opt:221
15623 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15624 msgstr "Optimiser pour le processeur ARC601."
15626 #: config/arc/arc.opt:225
15627 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15628 msgstr ""
15630 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
15631 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15632 msgstr ""
15634 #: config/arc/arc.opt:241
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15637 msgid "Enable the use of indexed loads."
15638 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
15640 #: config/arc/arc.opt:245
15641 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15642 msgstr ""
15644 #: config/arc/arc.opt:249
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
15647 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15648 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
15650 #: config/arc/arc.opt:255
15651 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15652 msgstr ""
15654 #: config/arc/arc.opt:259
15655 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15656 msgstr ""
15658 #: config/arc/arc.opt:263
15659 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15660 msgstr ""
15662 #: config/arc/arc.opt:267
15663 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15664 msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
15666 #: config/arc/arc.opt:271
15667 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15668 msgstr ""
15670 #: config/arc/arc.opt:275
15671 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15672 msgstr ""
15674 #: config/arc/arc.opt:279
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15677 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15678 msgstr "Activer le motif cbranchdi4"
15680 #: config/arc/arc.opt:283
15681 msgid "Enable bbit peephole2."
15682 msgstr ""
15684 #: config/arc/arc.opt:287
15685 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15686 msgstr ""
15688 #: config/arc/arc.opt:291
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15691 msgid "Enable compact casesi pattern."
15692 msgstr "Activer le motif cbranchdi4"
15694 #: config/arc/arc.opt:295
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "expected ':' in structure variant alternative"
15697 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15698 msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
15700 #: config/arc/arc.opt:299
15701 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15702 msgstr ""
15704 #: config/arc/arc.opt:306
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "Enable linker relaxation"
15707 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15708 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
15710 #: config/arc/arc.opt:310
15711 #, fuzzy
15712 #| msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
15713 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15714 msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A"
15716 #: config/arc/arc.opt:314
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Enable linker relaxation"
15719 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15720 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
15722 #: config/arc/arc.opt:324
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Enable parallel instructions"
15725 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15726 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
15728 #: config/arc/arc.opt:328
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
15731 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15732 msgstr "Activer l'extension XY Memory extension (DSP version 3)"
15734 #: config/arc/arc.opt:333
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
15737 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15738 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15740 #: config/arc/arc.opt:337
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
15743 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15744 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15746 #: config/arc/arc.opt:341
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
15749 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15750 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15752 #: config/arc/arc.opt:345
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
15755 msgid "Pass -EB option through to linker."
15756 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
15758 #: config/arc/arc.opt:349
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
15761 msgid "Pass -EL option through to linker."
15762 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
15764 #: config/arc/arc.opt:353
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
15767 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15768 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
15770 #: config/arc/arc.opt:357
15771 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15772 msgstr ""
15774 #: config/arc/arc.opt:365
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Enable lra"
15777 msgid "Enable lra."
15778 msgstr "Activer lra"
15780 #: config/arc/arc.opt:369
15781 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15782 msgstr ""
15784 #: config/arc/arc.opt:373
15785 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15786 msgstr ""
15788 #: config/arc/arc.opt:377
15789 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15790 msgstr ""
15792 #: config/arc/arc.opt:381
15793 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
15794 msgstr ""
15796 #: config/arc/arc.opt:411
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Enable clip instructions"
15799 msgid "Enable atomic instructions."
15800 msgstr "Autoriser les instructions clip"
15802 #: config/arc/arc.opt:415
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Enable parallel instructions"
15805 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15806 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
15808 #: config/arc/arc.opt:419
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
15811 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15812 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
15814 #: java/lang.opt:122
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
15817 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
15818 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
15820 #: java/lang.opt:126
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
15823 msgid "Warn if .class files are out of date."
15824 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
15826 #: java/lang.opt:130
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
15829 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
15830 msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
15832 #: java/lang.opt:150
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
15835 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
15836 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
15838 #: java/lang.opt:157
15839 msgid "Permit the use of the assert keyword."
15840 msgstr ""
15842 #: java/lang.opt:179
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
15845 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
15846 msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
15848 #: java/lang.opt:183
15849 #, fuzzy
15850 #| msgid "Generate code for a DLL"
15851 msgid "Generate checks for references to NULL."
15852 msgstr "Générer le code pour un DLL"
15854 #: java/lang.opt:187
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
15857 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
15858 msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
15860 #: java/lang.opt:194
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Not a valid Java .class file.\n"
15863 msgid "Output a class file."
15864 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide.\n"
15866 #: java/lang.opt:198
15867 msgid "Alias for -femit-class-file."
15868 msgstr ""
15870 #: java/lang.opt:202
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
15873 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
15874 msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodage d'entrée (par défaut provient de la locale)"
15876 #: java/lang.opt:206
15877 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
15878 msgstr ""
15880 #: java/lang.opt:216
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "input file is list of file names to compile"
15883 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
15884 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
15886 #: java/lang.opt:223
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
15889 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
15890 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
15892 #: java/lang.opt:227
15893 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
15894 msgstr ""
15896 #: java/lang.opt:231
15897 msgid "Generate instances of Class at runtime."
15898 msgstr ""
15900 #: java/lang.opt:235
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
15903 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
15904 msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
15906 #: java/lang.opt:242
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
15909 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
15910 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
15912 #: java/lang.opt:246
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
15915 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
15916 msgstr "Autoriser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
15918 #: java/lang.opt:253
15919 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
15920 msgstr ""
15922 #: java/lang.opt:257
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
15925 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
15926 msgstr "Autoriser la vérifications des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
15928 #: java/lang.opt:261
15929 #, fuzzy
15930 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
15931 msgid "Generate code for the Boehm GC."
15932 msgstr "Générer du code pour de Boehm GC"
15934 #: java/lang.opt:265
15935 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
15936 msgstr ""
15938 #: java/lang.opt:269
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
15941 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
15942 msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
15944 #: java/lang.opt:273
15945 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
15946 msgstr ""
15948 #: java/lang.opt:277
15949 #, fuzzy
15950 #| msgid "Set the target VM version"
15951 msgid "Set the source language version."
15952 msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée"
15954 #: java/lang.opt:281
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Set the target VM version"
15957 msgid "Set the target VM version."
15958 msgstr "Sélectionner la version de la VM ciblée"
15960 #: lto/lang.opt:28
15961 #, fuzzy, c-format
15962 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
15963 msgid "unknown linker output %qs"
15964 msgstr "modèle de taille de pointeur inconnu %qs"
15966 #: lto/lang.opt:47
15967 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15968 msgstr ""
15970 #: lto/lang.opt:52
15971 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15972 msgstr ""
15974 #: lto/lang.opt:56
15975 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15976 msgstr ""
15978 #: lto/lang.opt:60
15979 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15980 msgstr ""
15982 #: lto/lang.opt:64
15983 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15984 msgstr ""
15986 #: lto/lang.opt:68
15987 #, fuzzy
15988 #| msgid "invalid register in the instruction"
15989 msgid "The resolution file."
15990 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
15992 #: common.opt:235
15993 #, fuzzy
15994 #| msgid "Enable use of DB instruction"
15995 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
15996 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
15998 #: common.opt:302
15999 #, fuzzy
16000 #| msgid "Display this information"
16001 msgid "Display this information."
16002 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
16004 #: common.opt:306
16005 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16006 msgstr ""
16008 #: common.opt:424
16009 #, fuzzy
16010 #| msgid "Alias for --help=target"
16011 msgid "Alias for --help=target."
16012 msgstr "Alias pour --help=target"
16014 #: common.opt:449
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16017 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16018 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-dessous pour la liste complète des paramètres"
16020 #: common.opt:477
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16023 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16024 msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
16026 #: common.opt:481
16027 #, fuzzy
16028 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16029 msgid "Optimize for space rather than speed."
16030 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
16032 #: common.opt:485
16033 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16034 msgstr ""
16036 #: common.opt:489
16037 #, fuzzy
16038 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16039 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16040 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
16042 #: common.opt:529
16043 #, fuzzy
16044 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16045 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16046 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
16048 #: common.opt:542
16049 #, fuzzy
16050 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16051 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16052 msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
16054 #: common.opt:546
16055 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16056 msgstr ""
16058 #: common.opt:550 common.opt:554
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
16061 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16062 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
16064 #: common.opt:558
16065 #, fuzzy
16066 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
16067 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16068 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
16070 #: common.opt:562
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16073 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16074 msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
16076 #: common.opt:566
16077 #, fuzzy
16078 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
16079 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16080 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
16082 #: common.opt:570
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16085 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16086 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
16088 #: common.opt:574
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16091 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16092 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
16094 #: common.opt:578
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16097 msgid "Treat all warnings as errors."
16098 msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs"
16100 #: common.opt:582
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16103 msgid "Treat specified warning as error."
16104 msgstr "Traiter tous les avertissements comme des erreurs"
16106 #: common.opt:586
16107 #, fuzzy
16108 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16109 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16110 msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
16112 #: common.opt:590
16113 msgid "Exit on the first error occurred."
16114 msgstr ""
16116 #: common.opt:594
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16119 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16120 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
16122 #: common.opt:598
16123 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16124 msgstr ""
16126 #: common.opt:602
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16129 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16130 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
16132 #: common.opt:606
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16135 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16136 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
16138 #: common.opt:610
16139 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16140 msgstr ""
16142 #: common.opt:617
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16145 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16146 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
16148 #: common.opt:621
16149 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16150 msgstr ""
16152 #: common.opt:625
16153 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16154 msgstr ""
16156 #: common.opt:629
16157 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16158 msgstr ""
16160 #: common.opt:636
16161 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16162 msgstr ""
16164 #: common.opt:640
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "floating point overflow in expression"
16167 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16168 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
16170 #: common.opt:644
16171 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16172 msgstr ""
16174 #: common.opt:648
16175 #, fuzzy
16176 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16177 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16178 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
16180 #: common.opt:652
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16183 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16184 msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
16186 #: common.opt:656
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16189 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16190 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
16192 #: common.opt:660
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "returning reference to temporary"
16195 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16196 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
16198 #: common.opt:664
16199 #, fuzzy
16200 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16201 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16202 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
16204 #: common.opt:668
16205 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16206 msgstr ""
16208 #: common.opt:672
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
16211 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16212 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
16214 #: common.opt:676 common.opt:680
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16217 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16218 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
16220 #: common.opt:684 common.opt:688
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16223 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16224 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
16226 #: common.opt:692
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16229 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16230 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
16232 #: common.opt:696
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16235 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16236 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
16238 #: common.opt:700
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16241 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16242 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
16244 #: common.opt:704
16245 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16246 msgstr ""
16248 #: common.opt:708
16249 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16250 msgstr ""
16252 #: common.opt:712
16253 #, fuzzy
16254 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16255 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16256 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
16258 #: common.opt:716
16259 #, fuzzy
16260 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16261 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16262 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
16264 #: common.opt:720
16265 #, fuzzy
16266 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
16267 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16268 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
16270 #: common.opt:724
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16273 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16274 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
16276 #: common.opt:728
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16279 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16280 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
16282 #: common.opt:736
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16285 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16286 msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
16288 #: common.opt:740
16289 #, fuzzy
16290 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16291 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16292 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
16294 #: common.opt:744
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16297 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16298 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
16300 #: common.opt:748
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "Warn when a function is unused"
16303 msgid "Warn when a function is unused."
16304 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
16306 #: common.opt:752
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "Warn when a label is unused"
16309 msgid "Warn when a label is unused."
16310 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
16312 #: common.opt:756
16313 #, fuzzy
16314 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16315 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16316 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
16318 #: common.opt:760
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16321 msgid "Warn when an expression value is unused."
16322 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
16324 #: common.opt:764
16325 #, fuzzy
16326 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16327 msgid "Warn when a variable is unused."
16328 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
16330 #: common.opt:768
16331 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16332 msgstr ""
16334 #: common.opt:772
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
16337 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16338 msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
16340 #: common.opt:788
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16343 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16344 msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
16346 #: common.opt:807
16347 #, fuzzy
16348 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16349 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16350 msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
16352 #: common.opt:811
16353 #, fuzzy
16354 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16355 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16356 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
16358 #: common.opt:815
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16361 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16362 msgstr "-dumpdir <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
16364 #: common.opt:884
16365 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16366 msgstr ""
16368 #: common.opt:888
16369 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16370 msgstr ""
16372 #: common.opt:892
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Align the start of functions"
16375 msgid "Align the start of functions."
16376 msgstr "Aligner le début des fonctions"
16378 #: common.opt:899
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16381 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16382 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
16384 #: common.opt:906
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Align all labels"
16387 msgid "Align all labels."
16388 msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
16390 #: common.opt:913
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "Align the start of loops"
16393 msgid "Align the start of loops."
16394 msgstr "Aligner le début des boucles"
16396 #: common.opt:936
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Select the runtime"
16399 msgid "Select what to sanitize."
16400 msgstr "sélectionner le runtime"
16402 #: common.opt:940
16403 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16404 msgstr ""
16406 #: common.opt:944
16407 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16408 msgstr ""
16410 #: common.opt:949
16411 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16412 msgstr ""
16414 #: common.opt:953
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16417 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16418 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
16420 #: common.opt:957
16421 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16422 msgstr ""
16424 #: common.opt:961
16425 #, fuzzy
16426 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16427 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16428 msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
16430 #: common.opt:965
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Generate char instructions"
16433 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16434 msgstr "Générer des instructions « char »"
16436 #: common.opt:969
16437 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16438 msgstr ""
16440 #: common.opt:974
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16443 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16444 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
16446 #: common.opt:983
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16449 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16450 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
16452 #: common.opt:987
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16455 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16456 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
16458 #: common.opt:991
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16461 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16462 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
16464 #: common.opt:995
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16467 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16468 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
16470 #: common.opt:999
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16473 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16474 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
16476 #: common.opt:1003
16477 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16478 msgstr ""
16480 #: common.opt:1007
16481 #, fuzzy
16482 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16483 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16484 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
16486 #: common.opt:1011
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16489 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16490 msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
16492 #: common.opt:1018
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "Save registers around function calls"
16495 msgid "Save registers around function calls."
16496 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
16498 #: common.opt:1022
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16501 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16502 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
16504 #: common.opt:1026
16505 #, fuzzy
16506 #| msgid "Check the return value of new in C++"
16507 msgid "Check the return value of new in C++."
16508 msgstr "Vérifier la valeur retournée de new in C++"
16510 #: common.opt:1030
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "internal gcc abort"
16513 msgid "Perform internal consistency checkings."
16514 msgstr "abandon interne de gcc"
16516 #: common.opt:1034
16517 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16518 msgstr ""
16520 #: common.opt:1038
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16523 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16524 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
16526 #: common.opt:1046
16527 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16528 msgstr ""
16530 #: common.opt:1050
16531 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16532 msgstr ""
16534 #: common.opt:1054
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
16537 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16538 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
16540 #: common.opt:1058
16541 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16542 msgstr ""
16544 #: common.opt:1062
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16547 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16548 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
16550 #: common.opt:1066
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16553 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16554 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
16556 #: common.opt:1070
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16559 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16560 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
16562 #: common.opt:1078
16563 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16564 msgstr ""
16566 #: common.opt:1082
16567 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16568 msgstr ""
16570 #: common.opt:1086
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Place data items into their own section"
16573 msgid "Place data items into their own section."
16574 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
16576 #: common.opt:1090
16577 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16578 msgstr ""
16580 #: common.opt:1094
16581 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16582 msgstr ""
16584 #: common.opt:1098
16585 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16586 msgstr ""
16588 #: common.opt:1102
16589 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16590 msgstr ""
16592 #: common.opt:1108
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16595 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16596 msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
16598 #: common.opt:1112
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16601 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16602 msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
16604 #: common.opt:1116
16605 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16606 msgstr ""
16608 #: common.opt:1120
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16611 msgid "Delete useless null pointer checks."
16612 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
16614 #: common.opt:1124
16615 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16616 msgstr ""
16618 #: common.opt:1128
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16621 msgid "Perform speculative devirtualization."
16622 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
16624 #: common.opt:1132
16625 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16626 msgstr ""
16628 #: common.opt:1136
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16631 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16632 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
16634 #: common.opt:1153
16635 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16636 msgstr ""
16638 #: common.opt:1161
16639 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16640 msgstr ""
16642 #: common.opt:1181
16643 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16644 msgstr ""
16646 #: common.opt:1185
16647 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16648 msgstr ""
16650 #: common.opt:1189
16651 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16652 msgstr ""
16654 #: common.opt:1193
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16657 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16658 msgstr "-fdump-<type>\tvidanger les divers internes du compilateur dans un fichier"
16660 #: common.opt:1200
16661 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16662 msgstr ""
16664 #: common.opt:1204
16665 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16666 msgstr ""
16668 #: common.opt:1208
16669 #, fuzzy
16670 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
16671 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16672 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
16674 #: common.opt:1212
16675 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
16676 msgstr ""
16678 #: common.opt:1217
16679 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16680 msgstr ""
16682 #: common.opt:1221
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Perform loop optimizations"
16685 msgid "Dump optimization passes."
16686 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
16688 #: common.opt:1225
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
16691 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16692 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
16694 #: common.opt:1229
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
16697 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16698 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
16700 #: common.opt:1233
16701 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16702 msgstr ""
16704 #: common.opt:1237
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Perform loop peeling"
16707 msgid "Perform early inlining."
16708 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
16710 #: common.opt:1241
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16713 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16714 msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
16716 #: common.opt:1245
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
16719 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16720 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
16722 #: common.opt:1249
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16725 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16726 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
16728 #: common.opt:1253
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16731 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16732 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
16734 #: common.opt:1257
16735 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16736 msgstr ""
16738 #: common.opt:1261
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Enable exception handling"
16741 msgid "Enable exception handling."
16742 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
16744 #: common.opt:1265
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16747 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16748 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
16750 #: common.opt:1269
16751 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16752 msgstr ""
16754 #: common.opt:1272
16755 #, fuzzy, c-format
16756 #| msgid "unknown string token %s\n"
16757 msgid "unknown excess precision style %qs"
16758 msgstr "élément lexical %qs inconnu"
16760 #: common.opt:1285
16761 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16762 msgstr ""
16764 #: common.opt:1289
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16767 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16768 msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
16770 #: common.opt:1293
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16773 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16774 msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
16776 #: common.opt:1297
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
16779 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16780 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
16782 #: common.opt:1305
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16785 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16786 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
16788 #: common.opt:1309
16789 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16790 msgstr ""
16792 #: common.opt:1312
16793 #, fuzzy, c-format
16794 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
16795 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16796 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
16798 #: common.opt:1329
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16801 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16802 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
16804 #: common.opt:1333
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Place each function into its own section"
16807 msgid "Place each function into its own section."
16808 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
16810 #: common.opt:1337
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16813 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16814 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
16816 #: common.opt:1341
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16819 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16820 msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
16822 #: common.opt:1345
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16825 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16826 msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
16828 #: common.opt:1349
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
16831 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16832 msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
16834 #: common.opt:1354
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16837 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
16838 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
16840 #: common.opt:1371
16841 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16842 msgstr ""
16844 #: common.opt:1376
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
16847 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16848 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
16850 #: common.opt:1380
16851 #, fuzzy
16852 #| msgid "Emit call graph information"
16853 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16854 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
16856 #: common.opt:1384
16857 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
16858 msgstr ""
16860 #: common.opt:1393
16861 msgid "Mark all loops as parallel."
16862 msgstr ""
16864 #: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
16865 #: common.opt:2395
16866 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16867 msgstr ""
16869 #: common.opt:1413
16870 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16871 msgstr ""
16873 #: common.opt:1417
16874 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16875 msgstr ""
16877 #: common.opt:1425
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "Enable linker optimizations"
16880 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16881 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
16883 #: common.opt:1429
16884 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16885 msgstr ""
16887 #: common.opt:1433
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16890 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16891 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
16893 #: common.opt:1441
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "Process #ident directives"
16896 msgid "Process #ident directives."
16897 msgstr "Traiter les directive #ident"
16899 #: common.opt:1445
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16902 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16903 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements"
16905 #: common.opt:1449
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16908 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16909 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
16911 #: common.opt:1453
16912 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16913 msgstr ""
16915 #: common.opt:1456
16916 #, c-format
16917 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16918 msgstr ""
16920 #: common.opt:1469
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16923 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16924 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à des équivalents sans branchements"
16926 #: common.opt:1473
16927 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
16928 msgstr ""
16930 #: common.opt:1481
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "Do not generate .size directives"
16933 msgid "Do not generate .size directives."
16934 msgstr "Ne pas générer de directives .size"
16936 #: common.opt:1485
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "recursive inlining"
16939 msgid "Perform indirect inlining."
16940 msgstr "enlignage récursif"
16942 #: common.opt:1491
16943 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16944 msgstr ""
16946 #: common.opt:1495
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
16949 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16950 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
16952 #: common.opt:1499
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
16955 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16956 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
16958 #: common.opt:1503
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
16961 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16962 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
16964 #: common.opt:1510
16965 #, fuzzy
16966 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16967 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16968 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
16970 #: common.opt:1514
16971 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16972 msgstr ""
16974 #: common.opt:1518
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16977 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16978 msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
16980 #: common.opt:1522
16981 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16982 msgstr ""
16984 #: common.opt:1526
16985 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16986 msgstr ""
16988 #: common.opt:1530
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
16991 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16992 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
16994 #: common.opt:1534
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
16997 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16998 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcentage)"
17000 #: common.opt:1538
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
17003 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
17004 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcentage)"
17006 #: common.opt:1542
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
17009 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17010 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
17012 #: common.opt:1546
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
17015 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17016 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
17018 #: common.opt:1550
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Discard unused virtual functions"
17021 msgid "Discover pure and const functions."
17022 msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
17024 #: common.opt:1554
17025 #, fuzzy
17026 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17027 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17028 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
17030 #: common.opt:1558
17031 #, fuzzy
17032 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17033 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17034 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
17036 #: common.opt:1562
17037 #, fuzzy
17038 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17039 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17040 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
17042 #: common.opt:1566
17043 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17044 msgstr ""
17046 #: common.opt:1578
17047 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
17048 msgstr ""
17050 #: common.opt:1581
17051 #, c-format
17052 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17053 msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
17055 #: common.opt:1591
17056 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
17057 msgstr ""
17059 #: common.opt:1594
17060 #, c-format
17061 msgid "unknown IRA region %qs"
17062 msgstr "région IRA inconnue %qs"
17064 #: common.opt:1607 common.opt:1612
17065 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17066 msgstr ""
17068 #: common.opt:1617
17069 #, fuzzy
17070 #| msgid "Store locals in argument registers"
17071 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17072 msgstr "Stocker les var. locales dans registres d'arguments"
17074 #: common.opt:1621
17075 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17076 msgstr ""
17078 #: common.opt:1625
17079 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17080 msgstr ""
17082 #: common.opt:1629
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
17085 msgid "Optimize induction variables on trees."
17086 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
17088 #: common.opt:1633
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "case label not within a switch statement"
17091 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17092 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
17094 #: common.opt:1637
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17097 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17098 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
17100 #: common.opt:1641
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17103 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17104 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
17106 #: common.opt:1645
17107 #, fuzzy
17108 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17109 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17110 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
17112 #: common.opt:1649
17113 #, fuzzy
17114 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17115 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17116 msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
17118 #: common.opt:1657
17119 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17120 msgstr ""
17122 #: common.opt:1661
17123 msgid "Enable link-time optimization."
17124 msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
17126 #: common.opt:1665
17127 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17128 msgstr ""
17130 #: common.opt:1668
17131 #, fuzzy, c-format
17132 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
17133 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17134 msgstr "mode machine %qs inconnu"
17136 #: common.opt:1687
17137 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17138 msgstr ""
17140 #: common.opt:1692
17141 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17142 msgstr ""
17144 #: common.opt:1696
17145 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17146 msgstr ""
17148 #: common.opt:1700
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17151 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17152 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
17154 #: common.opt:1704
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17157 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17158 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
17160 #: common.opt:1708
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17163 msgid "Set errno after built-in math functions."
17164 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
17166 #: common.opt:1712
17167 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17168 msgstr ""
17170 #: common.opt:1716
17171 #, fuzzy
17172 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17173 msgid "Report on permanent memory allocation."
17174 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
17176 #: common.opt:1720
17177 #, fuzzy
17178 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17179 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17180 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
17182 #: common.opt:1727
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17185 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17186 msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
17188 #: common.opt:1731
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17191 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17192 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
17194 #: common.opt:1735
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17197 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17198 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
17200 #: common.opt:1739
17201 #, fuzzy
17202 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17203 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17204 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tLimiter la longueur des diagnostiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
17206 #: common.opt:1743
17207 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17208 msgstr ""
17210 #: common.opt:1747
17211 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17212 msgstr ""
17214 #: common.opt:1751
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
17217 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17218 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
17220 #: common.opt:1755
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
17223 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17224 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
17226 #: common.opt:1759
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
17229 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17230 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
17232 #: common.opt:1763
17233 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17234 msgstr ""
17236 #: common.opt:1767
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17239 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17240 msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
17242 #: common.opt:1770
17243 #, c-format
17244 msgid "options or targets missing after %qs"
17245 msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
17247 #: common.opt:1771
17248 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17249 msgstr ""
17251 #: common.opt:1775
17252 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17253 msgstr ""
17255 #: common.opt:1778
17256 #, fuzzy, c-format
17257 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
17258 msgid "unknown offload ABI %qs"
17259 msgstr "tls-model %qs inconnu"
17261 #: common.opt:1788
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17264 msgid "When possible do not generate stack frames."
17265 msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
17267 #: common.opt:1792
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Enable linker optimizations"
17270 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17271 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17273 #: common.opt:1796
17274 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17275 msgstr ""
17277 #: common.opt:1804
17278 #, fuzzy
17279 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17280 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17281 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
17283 #: common.opt:1808
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "Perform loop peeling"
17286 msgid "Perform partial inlining."
17287 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
17289 #: common.opt:1812 common.opt:1816
17290 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17291 msgstr ""
17293 #: common.opt:1820
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17296 msgid "Pack structure members together without holes."
17297 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
17299 #: common.opt:1824
17300 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17301 msgstr ""
17303 #: common.opt:1828
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17306 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17307 msgstr "Retourner les petits agrégats en mémoire, pas dans les registres"
17309 #: common.opt:1832
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "Perform loop peeling"
17312 msgid "Perform loop peeling."
17313 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
17315 #: common.opt:1836
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17318 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17319 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
17321 #: common.opt:1840
17322 #, fuzzy
17323 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17324 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17325 msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
17327 #: common.opt:1844
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
17330 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17331 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
17333 #: common.opt:1848
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
17336 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17337 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
17339 #: common.opt:1852
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
17342 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17343 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
17345 #: common.opt:1856
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
17348 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17349 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
17351 #: common.opt:1860
17352 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17353 msgstr ""
17355 #: common.opt:1864
17356 msgid "Specify a plugin to load."
17357 msgstr ""
17359 #: common.opt:1868
17360 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17361 msgstr ""
17363 #: common.opt:1872
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Enables a register move optimization"
17366 msgid "Run predictive commoning optimization."
17367 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
17369 #: common.opt:1876
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17372 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17373 msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
17375 #: common.opt:1880
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17378 msgid "Enable basic program profiling code."
17379 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
17381 #: common.opt:1884
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17384 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17385 msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
17387 #: common.opt:1888
17388 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17389 msgstr ""
17391 #: common.opt:1893
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
17394 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17395 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
17397 #: common.opt:1897
17398 #, fuzzy
17399 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17400 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17401 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
17403 #: common.opt:1901
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17406 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17407 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
17409 #: common.opt:1905
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17412 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17413 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
17415 #: common.opt:1909
17416 #, fuzzy
17417 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17418 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17419 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
17421 #: common.opt:1913
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17424 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17425 msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
17427 #: common.opt:1917
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "internal gcc abort"
17430 msgid "Report on consistency of profile."
17431 msgstr "abandon interne de gcc"
17433 #: common.opt:1921
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17436 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17437 msgstr "Réordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
17439 #: common.opt:1928
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17442 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17443 msgstr "-frandom-seed=<nombre>\tfaire une compilation reproductible en utilisant <nombre>"
17445 #: common.opt:1938
17446 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17447 msgstr ""
17449 #: common.opt:1942
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17452 msgid "Return small aggregates in registers."
17453 msgstr "Retourner les petits agrégats dans les registres"
17455 #: common.opt:1950
17456 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
17457 msgstr ""
17459 #: common.opt:1958
17460 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17461 msgstr ""
17463 #: common.opt:1962
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17466 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17467 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
17469 #: common.opt:1966
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17472 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17473 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
17475 #: common.opt:1970
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17478 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17479 msgstr "Réordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
17481 #: common.opt:1974
17482 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17483 msgstr ""
17485 #: common.opt:1977
17486 #, fuzzy, c-format
17487 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17488 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17489 msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
17491 #: common.opt:1987
17492 #, fuzzy
17493 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17494 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17495 msgstr "Réordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
17497 #: common.opt:1991
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17500 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17501 msgstr "Réordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
17503 #: common.opt:1995
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17506 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17507 msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
17509 #: common.opt:2003
17510 #, fuzzy
17511 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17512 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17513 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
17515 #: common.opt:2007
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17518 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17519 msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
17521 #: common.opt:2011
17522 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17523 msgstr ""
17525 #: common.opt:2015
17526 #, fuzzy
17527 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17528 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17529 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
17531 #: common.opt:2019
17532 #, fuzzy
17533 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17534 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17535 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
17537 #: common.opt:2023
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17540 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17541 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
17543 #: common.opt:2027
17544 #, fuzzy
17545 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17546 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17547 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tinitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
17549 #: common.opt:2031
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17552 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17553 msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
17555 #: common.opt:2039
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17558 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17559 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
17561 #: common.opt:2043
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17564 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17565 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
17567 #: common.opt:2050
17568 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17569 msgstr ""
17571 #: common.opt:2054
17572 msgid "Run selective scheduling after reload."
17573 msgstr ""
17575 #: common.opt:2058
17576 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17577 msgstr ""
17579 #: common.opt:2062
17580 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17581 msgstr ""
17583 #: common.opt:2066
17584 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17585 msgstr ""
17587 #: common.opt:2070
17588 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17589 msgstr ""
17591 #: common.opt:2076
17592 #, fuzzy
17593 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17594 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17595 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
17597 #: common.opt:2080
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17600 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17601 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>\tFixer le nombre d'insns en queue qui peuvent être prématurément ordonnancés"
17603 #: common.opt:2088
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17606 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17607 msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
17609 #: common.opt:2092
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17612 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17613 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>\tFixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
17615 #: common.opt:2096
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
17618 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17619 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
17621 #: common.opt:2100
17622 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17623 msgstr ""
17625 #: common.opt:2104
17626 #, fuzzy
17627 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
17628 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17629 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
17631 #: common.opt:2108
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
17634 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17635 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
17637 #: common.opt:2112
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
17640 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17641 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
17643 #: common.opt:2116
17644 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17645 msgstr ""
17647 #: common.opt:2120
17648 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17649 msgstr ""
17651 #: common.opt:2132
17652 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17653 msgstr ""
17655 #: common.opt:2136
17656 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17657 msgstr ""
17659 #: common.opt:2140
17660 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
17661 msgstr ""
17663 #: common.opt:2145
17664 #, fuzzy
17665 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17666 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17667 msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
17669 #: common.opt:2149
17670 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17671 msgstr ""
17673 #: common.opt:2153
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17676 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17677 msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
17679 #: common.opt:2157
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
17682 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17683 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
17685 #: common.opt:2161
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
17688 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17689 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
17691 #: common.opt:2165
17692 msgid "Split wide types into independent registers."
17693 msgstr ""
17695 #: common.opt:2169
17696 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17697 msgstr ""
17699 #: common.opt:2173
17700 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17701 msgstr ""
17703 #: common.opt:2177
17704 #, fuzzy
17705 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
17706 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17707 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
17709 #: common.opt:2181
17710 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17711 msgstr ""
17713 #: common.opt:2185
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
17716 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17717 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
17719 #: common.opt:2189
17720 #, fuzzy
17721 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
17722 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17723 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
17725 #: common.opt:2196
17726 #, fuzzy
17727 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17728 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17729 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
17731 #: common.opt:2200
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17734 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17735 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
17737 #: common.opt:2204
17738 #, fuzzy
17739 #| msgid "Enable stack probing"
17740 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17741 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
17743 #: common.opt:2208
17744 msgid "Use a stack protection method for every function."
17745 msgstr ""
17747 #: common.opt:2212
17748 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17749 msgstr ""
17751 #: common.opt:2216
17752 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17753 msgstr ""
17755 #: common.opt:2220
17756 #, fuzzy
17757 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
17758 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17759 msgstr "Réutiliser R30 sur une base par fonction"
17761 #: common.opt:2232
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17764 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17765 msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
17767 #: common.opt:2236
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
17770 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17771 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
17773 #: common.opt:2240
17774 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17775 msgstr ""
17777 #: common.opt:2244
17778 #, fuzzy
17779 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17780 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17781 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
17783 #: common.opt:2248
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17786 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17787 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
17789 #: common.opt:2252
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17792 msgid "Perform jump threading optimizations."
17793 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
17795 #: common.opt:2256
17796 #, fuzzy
17797 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17798 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17799 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
17801 #: common.opt:2260
17802 #, fuzzy
17803 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17804 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17805 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
17807 #: common.opt:2263
17808 #, c-format
17809 msgid "unknown TLS model %qs"
17810 msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
17812 #: common.opt:2279
17813 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17814 msgstr ""
17816 #: common.opt:2283
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17819 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17820 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
17822 #: common.opt:2290
17823 #, fuzzy
17824 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17825 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17826 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrapées"
17828 #: common.opt:2294
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17831 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17832 msgstr "Attraper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
17834 #: common.opt:2298
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17837 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17838 msgstr "Activer les optimisations SSA-CCP sur les arbres"
17840 #: common.opt:2302
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
17843 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17844 msgstr "Activer les optimisations SSA-BIT-CCP sur les arbres"
17846 #: common.opt:2310
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "Enable linker optimizations"
17849 msgid "Enable loop header copying on trees."
17850 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17852 #: common.opt:2318
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Enable SSA optimizations"
17855 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17856 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
17858 #: common.opt:2326
17859 #, fuzzy
17860 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17861 msgid "Enable copy propagation on trees."
17862 msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres"
17864 #: common.opt:2334
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17867 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17868 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
17870 #: common.opt:2338
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17873 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17874 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
17876 #: common.opt:2342
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
17879 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17880 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
17882 #: common.opt:2346
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Enable linker optimizations"
17885 msgid "Enable dominator optimizations."
17886 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17888 #: common.opt:2350
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "Enable most warning messages"
17891 msgid "Enable tail merging on trees."
17892 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
17894 #: common.opt:2354
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
17897 msgid "Enable dead store elimination."
17898 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
17900 #: common.opt:2358
17901 #, fuzzy
17902 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17903 msgid "Enable forward propagation on trees."
17904 msgstr "Activer la propagation de copie sur les arbres"
17906 #: common.opt:2362
17907 #, fuzzy
17908 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
17909 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17910 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
17912 #: common.opt:2366
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Enable linker optimizations"
17915 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17916 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17918 #: common.opt:2370
17919 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
17920 msgstr ""
17922 #: common.opt:2376
17923 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
17924 msgstr ""
17926 #: common.opt:2383
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "Enable parallel instructions"
17929 msgid "Enable loop distribution on trees."
17930 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
17932 #: common.opt:2387
17933 #, fuzzy
17934 #| msgid "Enable parallel instructions"
17935 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17936 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
17938 #: common.opt:2391
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
17941 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17942 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
17944 #: common.opt:2399
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
17947 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17948 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
17950 #: common.opt:2403
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "Enable linker optimizations"
17953 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17954 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17956 #: common.opt:2407
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
17959 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17960 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
17962 #: common.opt:2411
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
17965 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17966 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
17968 #: common.opt:2415
17969 #, fuzzy
17970 #| msgid "Enable SSA optimizations"
17971 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17972 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
17974 #: common.opt:2419
17975 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17976 msgstr ""
17978 #: common.opt:2423
17979 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17980 msgstr ""
17982 #: common.opt:2427
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Enable linker optimizations"
17985 msgid "Enable reassociation on tree level."
17986 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
17988 #: common.opt:2435
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "Enable SSA optimizations"
17991 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17992 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
17994 #: common.opt:2439
17995 #, fuzzy
17996 #| msgid "Perform strength reduction optimizations"
17997 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17998 msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
18000 #: common.opt:2443
18001 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18002 msgstr ""
18004 #: common.opt:2447
18005 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18006 msgstr ""
18008 #: common.opt:2451
18009 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18010 msgstr ""
18012 #: common.opt:2455
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
18015 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18016 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation de copie par registre"
18018 #: common.opt:2459
18019 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18020 msgstr ""
18022 #: common.opt:2463
18023 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
18024 msgstr ""
18026 #: common.opt:2468
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18029 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18030 msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
18032 #: common.opt:2472
18033 #, fuzzy
18034 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18035 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18036 msgstr "Exécuter un déroulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
18038 #: common.opt:2476
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18041 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18042 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
18044 #: common.opt:2483
18045 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
18046 msgstr ""
18048 #: common.opt:2487
18049 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18050 msgstr ""
18052 #: common.opt:2492
18053 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18054 msgstr ""
18056 #: common.opt:2500
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18059 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18060 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
18062 #: common.opt:2504
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "Perform loop unswitching"
18065 msgid "Perform loop unswitching."
18066 msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
18068 #: common.opt:2508
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18071 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18072 msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
18074 #: common.opt:2512
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
18077 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18078 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
18080 #: common.opt:2516
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
18083 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18084 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
18086 #: common.opt:2528
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Perform tail call optimization"
18089 msgid "Perform variable tracking."
18090 msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
18092 #: common.opt:2536
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18095 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18096 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
18098 #: common.opt:2542
18099 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18100 msgstr ""
18102 #: common.opt:2550
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18105 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18106 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
18108 #: common.opt:2554
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
18111 msgid "Enable vectorization on trees."
18112 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
18114 #: common.opt:2562
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "Enable linker optimizations"
18117 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18118 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
18120 #: common.opt:2566
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Enable linker optimizations"
18123 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18124 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
18126 #: common.opt:2570
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
18129 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18130 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
18132 #: common.opt:2574
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
18135 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18136 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
18138 #: common.opt:2577
18139 #, fuzzy, c-format
18140 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
18141 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18142 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
18144 #: common.opt:2590
18145 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18146 msgstr ""
18148 #: common.opt:2594
18149 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18150 msgstr ""
18152 #: common.opt:2602
18153 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18154 msgstr ""
18156 #: common.opt:2612
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18159 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18160 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
18162 #: common.opt:2616
18163 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18164 msgstr ""
18166 #: common.opt:2619
18167 #, fuzzy, c-format
18168 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
18169 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18170 msgstr "nom de registre non reconnue %qs"
18172 #: common.opt:2635
18173 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18174 msgstr ""
18176 #: common.opt:2638
18177 #, fuzzy, c-format
18178 #| msgid "(near initialization for `%s')"
18179 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18180 msgstr "près de l'initialisation de %qs"
18182 #: common.opt:2651
18183 msgid "Output vtable verification counters."
18184 msgstr ""
18186 #: common.opt:2655
18187 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18188 msgstr ""
18190 #: common.opt:2659
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18193 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18194 msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
18196 #: common.opt:2663
18197 #, fuzzy
18198 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18199 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18200 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
18202 #: common.opt:2667
18203 #, fuzzy
18204 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
18205 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18206 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
18208 #: common.opt:2671
18209 #, fuzzy
18210 #| msgid "Perform loop optimizations"
18211 msgid "Perform whole program optimizations."
18212 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
18214 #: common.opt:2675
18215 #, fuzzy
18216 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18217 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18218 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
18220 #: common.opt:2679
18221 #, fuzzy
18222 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18223 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18224 msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
18226 #: common.opt:2683
18227 #, fuzzy
18228 #| msgid "Generate debug information in default format"
18229 msgid "Generate debug information in default format."
18230 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
18232 #: common.opt:2687
18233 #, fuzzy
18234 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18235 msgid "Generate debug information in COFF format."
18236 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
18238 #: common.opt:2691
18239 #, fuzzy
18240 #| msgid "Generate debug information in default format"
18241 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18242 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
18244 #: common.opt:2695
18245 #, fuzzy
18246 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
18247 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18248 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
18250 #: common.opt:2699
18251 #, fuzzy
18252 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18253 msgid "Generate debug information in default extended format."
18254 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
18256 #: common.opt:2703
18257 #, fuzzy
18258 #| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
18259 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18260 msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
18262 #: common.opt:2707
18263 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18264 msgstr ""
18266 #: common.opt:2711
18267 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18268 msgstr ""
18270 #: common.opt:2715
18271 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18272 msgstr ""
18274 #: common.opt:2719
18275 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18276 msgstr ""
18278 #: common.opt:2723
18279 #, fuzzy
18280 #| msgid "Generate debug information in default format"
18281 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18282 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
18284 #: common.opt:2727
18285 #, fuzzy
18286 #| msgid "Generate debug information in default format"
18287 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18288 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
18290 #: common.opt:2731
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18293 msgid "Generate debug information in STABS format."
18294 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
18296 #: common.opt:2735
18297 #, fuzzy
18298 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18299 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18300 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
18302 #: common.opt:2739
18303 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18304 msgstr ""
18306 #: common.opt:2743
18307 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18308 msgstr ""
18310 #: common.opt:2747
18311 #, fuzzy
18312 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18313 msgid "Toggle debug information generation."
18314 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
18316 #: common.opt:2751
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18319 msgid "Generate debug information in VMS format."
18320 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
18322 #: common.opt:2755
18323 #, fuzzy
18324 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18325 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18326 msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
18328 #: common.opt:2759
18329 #, fuzzy
18330 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18331 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18332 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
18334 #: common.opt:2777
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "Generate char instructions"
18337 msgid "Generate compressed debug sections."
18338 msgstr "Générer des instructions « char »"
18340 #: common.opt:2781
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "Generate debug information in default format"
18343 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18344 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
18346 #: common.opt:2788
18347 #, fuzzy
18348 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
18349 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18350 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
18352 #: common.opt:2792
18353 #, fuzzy
18354 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
18355 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18356 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
18358 #: common.opt:2814
18359 #, fuzzy
18360 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18361 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18362 msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
18364 #: common.opt:2818
18365 #, fuzzy
18366 #| msgid "Enable function profiling"
18367 msgid "Enable function profiling."
18368 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
18370 #: common.opt:2828
18371 #, fuzzy
18372 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18373 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18374 msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
18376 #: common.opt:2868
18377 #, fuzzy
18378 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18379 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18380 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
18382 #: common.opt:2900
18383 #, fuzzy
18384 #| msgid "Enable verbose output"
18385 msgid "Enable verbose output."
18386 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
18388 #: common.opt:2904
18389 #, fuzzy
18390 #| msgid "Display the compiler's version"
18391 msgid "Display the compiler's version."
18392 msgstr "Afficher la version du compilateur"
18394 #: common.opt:2908
18395 #, fuzzy
18396 #| msgid "Suppress warnings"
18397 msgid "Suppress warnings."
18398 msgstr "Supprimer les avertissements"
18400 #: common.opt:2918
18401 #, fuzzy
18402 #| msgid "Enable ID based shared library"
18403 msgid "Create a shared library."
18404 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
18406 #: common.opt:2963
18407 #, fuzzy
18408 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
18409 msgid "Don't create a position independent executable."
18410 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
18412 #: common.opt:2967
18413 #, fuzzy
18414 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
18415 msgid "Create a position independent executable."
18416 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
18418 #: common.opt:2974
18419 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18420 msgstr ""
18422 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
18423 #: cp/cvt.c:1424
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "value computed is not used"
18426 msgstr "valeur calculée n'est pas utilisée"
18428 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
18429 msgid "invalid use of type"
18430 msgstr "utilisation invalide du type"
18432 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
18434 msgid "constant refers to itself"
18435 msgstr ""
18437 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
18438 msgid "expected pointer"
18439 msgstr "pointeur attendu"
18441 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
18442 #, fuzzy
18443 #| msgid "expected type-name"
18444 msgid "expected numeric type"
18445 msgstr "un nom de type attendu"
18447 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "expected type-name"
18450 msgid "expected boolean type"
18451 msgstr "un nom de type attendu"
18453 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12578 c/c-parser.c:12585
18454 #: cp/parser.c:31735 cp/parser.c:31742
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format
18456 #| msgid "Expected integer"
18457 msgid "expected integer"
18458 msgstr "Entier attendu"
18460 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
18461 #, fuzzy
18462 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18463 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18464 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
18466 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
18469 msgid "incompatible types in binary expression"
18470 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
18472 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "division by zero"
18475 msgid "integer division by zero"
18476 msgstr "division par zéro"
18478 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
18479 msgid "shift of non-integer operand"
18480 msgstr ""
18482 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
18483 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
18484 #, fuzzy
18485 #| msgid "switch quantity not an integer"
18486 msgid "shift count not unsigned integer"
18487 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
18490 #, fuzzy
18491 #| msgid "negative string length"
18492 msgid "negative shift count"
18493 msgstr "longueur négative de chaîne"
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
18496 #, fuzzy
18497 #| msgid "called object is not a function"
18498 msgid "object is not a method"
18499 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
18501 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
18502 #, fuzzy
18503 #| msgid "cast does not match function type"
18504 msgid "method type does not match object type"
18505 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
18507 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
18508 #, fuzzy
18509 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
18510 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18511 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
18513 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
18514 #, fuzzy
18515 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
18516 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18517 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
18519 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
18520 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18521 msgstr ""
18523 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
18524 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
18525 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
18526 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
18528 #, fuzzy
18529 #| msgid "no arguments"
18530 msgid "not enough arguments"
18531 msgstr "pas d'argument"
18533 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
18534 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
18535 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
18536 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
18537 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
18538 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
18539 #, fuzzy
18540 #| msgid "too many arguments for format"
18541 msgid "too many arguments"
18542 msgstr "trop d'arguments pour le format"
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
18545 #, fuzzy
18546 #| msgid "argument %d must be referable"
18547 msgid "argument 1 must be a map"
18548 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
18550 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
18551 #, fuzzy
18552 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
18553 msgid "invalid type for make function"
18554 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
18556 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
18557 msgid "length required when allocating a slice"
18558 msgstr ""
18560 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
18561 msgid "len larger than cap"
18562 msgstr ""
18564 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
18565 #, fuzzy
18566 #| msgid "too many arguments to process"
18567 msgid "too many arguments to make"
18568 msgstr "trop d'arguments à traiter"
18570 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
18571 #, fuzzy
18572 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
18573 msgid "argument must be array or slice or channel"
18574 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
18576 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
18577 #, fuzzy
18578 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
18579 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18580 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
18582 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
18585 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18586 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
18588 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
18589 #, fuzzy
18590 #| msgid "argument %d must be referable"
18591 msgid "argument must be channel"
18592 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
18594 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
18595 msgid "cannot close receive-only channel"
18596 msgstr ""
18598 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
18599 #, fuzzy
18600 #| msgid "argument %d must be referable"
18601 msgid "argument must be a field reference"
18602 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
18604 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
18605 #, fuzzy
18606 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
18607 msgid "left argument must be a slice"
18608 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
18610 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
18611 msgid "element types must be the same"
18612 msgstr ""
18614 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
18615 #, fuzzy
18616 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
18617 msgid "first argument must be []byte"
18618 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
18620 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
18621 #, fuzzy
18622 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
18623 msgid "second argument must be slice or string"
18624 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
18626 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
18627 #, fuzzy
18628 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
18629 msgid "argument 2 has invalid type"
18630 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
18632 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
18633 #, fuzzy
18634 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
18635 msgid "argument must have complex type"
18636 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
18638 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "macro names must be identifiers"
18641 msgid "complex arguments must have identical types"
18642 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
18644 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
18645 #, fuzzy
18646 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
18647 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18648 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
18650 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
18651 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
18652 #, fuzzy
18653 #| msgid "In function"
18654 msgid "expected function"
18655 msgstr "Dans la fonction"
18657 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
18658 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18659 msgstr ""
18661 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
18662 #, fuzzy
18663 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18664 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18665 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
18667 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
18668 msgid "function result count mismatch"
18669 msgstr ""
18671 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "incompatible types in %s"
18674 msgid "incompatible type for receiver"
18675 msgstr "type incompatibles dans %s"
18677 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
18678 #, fuzzy
18679 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
18680 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18681 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
18683 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
18684 #, fuzzy
18685 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
18686 msgid "number of results does not match number of values"
18687 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
18689 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
18690 #, fuzzy
18691 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
18692 msgid "index must be integer"
18693 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
18695 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
18696 #, fuzzy
18697 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
18698 msgid "slice end must be integer"
18699 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
18701 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
18702 #, fuzzy
18703 #| msgid "switch quantity not an integer"
18704 msgid "slice capacity must be integer"
18705 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
18707 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
18708 msgid "inverted slice range"
18709 msgstr ""
18711 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
18712 #, fuzzy
18713 #| msgid "%s is not addressable"
18714 msgid "slice of unaddressable value"
18715 msgstr "%s n'est pas addressable"
18717 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
18718 #, fuzzy
18719 #| msgid "incompatible types in %s"
18720 msgid "incompatible type for map index"
18721 msgstr "type incompatibles dans %s"
18723 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
18724 msgid "expected interface or pointer to interface"
18725 msgstr ""
18727 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
18728 #, fuzzy
18729 #| msgid "too many index expressions"
18730 msgid "too many expressions for struct"
18731 msgstr "trop d'expressions d'index"
18733 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
18734 #, fuzzy
18735 #| msgid "too few arguments for format"
18736 msgid "too few expressions for struct"
18737 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
18739 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
18740 #, fuzzy
18741 #| msgid "Invalid interface type"
18742 msgid "type assertion only valid for interface types"
18743 msgstr "Type d'interface invalide"
18745 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
18746 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18747 msgstr ""
18749 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
18750 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
18751 #, fuzzy
18752 #| msgid "unexpected operand"
18753 msgid "expected channel"
18754 msgstr "opérande inattendue"
18756 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
18757 msgid "invalid receive on send-only channel"
18758 msgstr ""
18760 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
18761 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18762 msgstr ""
18764 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
18765 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18766 msgstr ""
18768 #: go/gofrontend/statements.cc:592
18769 #, fuzzy
18770 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
18771 msgid "invalid left hand side of assignment"
18772 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
18774 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
18775 msgid "use of untyped nil"
18776 msgstr ""
18778 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "expected a name string here"
18781 msgid "expected map index on right hand side"
18782 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
18784 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
18785 msgid "expected map index on left hand side"
18786 msgstr ""
18788 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
18789 #, fuzzy
18790 #| msgid "too few arguments to procedure"
18791 msgid "not enough arguments to return"
18792 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
18794 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
18797 msgid "return with value in function with no return type"
18798 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
18800 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
18803 msgid "too many values in return statement"
18804 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
18806 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
18807 #, fuzzy
18808 #| msgid "unexpected address expression"
18809 msgid "expected boolean expression"
18810 msgstr "expression d'adresse inattendue"
18812 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
18813 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18814 msgstr ""
18816 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
18817 #, fuzzy
18818 #| msgid "incompatible types in %s"
18819 msgid "incompatible types in send"
18820 msgstr "type incompatibles dans %s"
18822 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
18823 #, fuzzy
18824 #| msgid "invalid base in read control sequence"
18825 msgid "invalid send on receive-only channel"
18826 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
18828 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
18829 msgid "too many variables for range clause with channel"
18830 msgstr ""
18832 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
18833 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18834 msgstr ""
18836 #: go/gofrontend/types.cc:509
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
18839 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18840 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
18842 #: go/gofrontend/types.cc:525
18843 msgid "slice can only be compared to nil"
18844 msgstr ""
18846 #: go/gofrontend/types.cc:527
18847 msgid "map can only be compared to nil"
18848 msgstr ""
18850 #: go/gofrontend/types.cc:529
18851 msgid "func can only be compared to nil"
18852 msgstr ""
18854 #: go/gofrontend/types.cc:535
18855 #, fuzzy, c-format
18856 #| msgid "invalid option %s"
18857 msgid "invalid operation (%s)"
18858 msgstr "option invalide %s"
18860 #: go/gofrontend/types.cc:558
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
18863 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18864 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
18866 #: go/gofrontend/types.cc:576
18867 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18868 msgstr ""
18870 #: go/gofrontend/types.cc:587
18871 #, fuzzy
18872 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18873 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18874 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
18876 #: go/gofrontend/types.cc:615
18877 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18878 msgstr ""
18880 #: go/gofrontend/types.cc:692
18881 msgid "need explicit conversion"
18882 msgstr ""
18884 #: go/gofrontend/types.cc:699
18885 #, fuzzy, c-format
18886 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
18887 msgid "cannot use type %s as type %s"
18888 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
18890 #: go/gofrontend/types.cc:3503
18891 #, fuzzy
18892 #| msgid "different type"
18893 msgid "different receiver types"
18894 msgstr "type différent"
18896 #: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
18897 #: go/gofrontend/types.cc:3551
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "destructors take no parameters"
18900 msgid "different number of parameters"
18901 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
18903 #: go/gofrontend/types.cc:3544
18904 #, fuzzy
18905 #| msgid "different type"
18906 msgid "different parameter types"
18907 msgstr "type différent"
18909 #: go/gofrontend/types.cc:3559
18910 #, fuzzy
18911 #| msgid "different type"
18912 msgid "different varargs"
18913 msgstr "type différent"
18915 #: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
18916 #: go/gofrontend/types.cc:3596
18917 msgid "different number of results"
18918 msgstr ""
18920 #: go/gofrontend/types.cc:3589
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "different type"
18923 msgid "different result types"
18924 msgstr "type différent"
18926 #: go/gofrontend/types.cc:7396
18927 #, c-format
18928 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18929 msgstr ""
18931 #: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
18932 #, fuzzy, c-format
18933 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
18934 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18935 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
18937 #: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
18938 #, fuzzy, c-format
18939 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
18940 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18941 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
18943 #: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
18944 msgid "pointer to interface type has no methods"
18945 msgstr ""
18947 #: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
18948 #, fuzzy
18949 #| msgid "error while parsing methods"
18950 msgid "type has no methods"
18951 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
18953 #: go/gofrontend/types.cc:7532
18954 #, c-format
18955 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18956 msgstr "méthode ambiguë %s%s%s"
18958 #: go/gofrontend/types.cc:7535
18959 #, c-format
18960 msgid "missing method %s%s%s"
18961 msgstr "méthode manquante %s%s%s"
18963 #: go/gofrontend/types.cc:7576
18964 #, c-format
18965 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18966 msgstr ""
18968 #: go/gofrontend/types.cc:7594
18969 #, c-format
18970 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18971 msgstr ""
18973 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18974 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
18975 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
18976 #, gcc-internal-format
18977 msgid "%qE attribute directive ignored"
18978 msgstr "attribut de directive %qE ignoré"
18980 #: attribs.c:440
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18983 msgstr ""
18985 #: attribs.c:449
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18988 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
18990 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18991 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18992 #. type.  Ignore it.
18993 #: attribs.c:462
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "attribute ignored"
18996 msgstr "attribut ignoré"
18998 #: attribs.c:464
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19001 msgstr ""
19003 #: attribs.c:481
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19006 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
19008 #: attribs.c:529
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19011 msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
19013 #: attribs.c:539
19014 #, fuzzy, gcc-internal-format
19015 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
19016 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19017 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
19019 #: auto-profile.c:345
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
19022 msgstr ""
19024 #: auto-profile.c:822
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "Not expected TAG."
19027 msgstr "TAG inattendu."
19029 #: auto-profile.c:887
19030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19031 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
19032 msgid "Cannot open profile file %s."
19033 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s."
19035 #: auto-profile.c:890
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
19038 msgstr ""
19040 #: auto-profile.c:895
19041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19042 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
19043 msgstr ""
19045 #: auto-profile.c:904
19046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19047 msgid "Cannot read string table from %s."
19048 msgstr ""
19050 #: auto-profile.c:909
19051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19052 #| msgid "cannot find file for class %s"
19053 msgid "Cannot read function profile from %s."
19054 msgstr "Ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
19056 #: auto-profile.c:916
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19058 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
19059 msgid "Cannot read working set from %s."
19060 msgstr "Ne peut repérer le répertoire de travail %s."
19062 #: bt-load.c:1566
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19065 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
19067 #: builtins.c:604
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "offset outside bounds of constant string"
19070 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
19072 #: builtins.c:1181
19073 #, fuzzy, gcc-internal-format
19074 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
19075 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19076 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
19078 #: builtins.c:1188
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
19081 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19082 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
19084 #: builtins.c:1196
19085 #, fuzzy, gcc-internal-format
19086 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
19087 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19088 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
19090 #: builtins.c:1203
19091 #, fuzzy, gcc-internal-format
19092 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
19093 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19094 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
19096 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
19099 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19100 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
19102 #: builtins.c:4276
19103 #, fuzzy, gcc-internal-format
19104 #| msgid "invalid type argument"
19105 msgid "invalid argument to %qD"
19106 msgstr "type d'argument invalide"
19108 #: builtins.c:4289
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 #| msgid "unused arguments in $-style format"
19111 msgid "unsupported argument to %qD"
19112 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
19114 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19115 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19116 #: builtins.c:4297
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19119 msgstr ""
19121 #: builtins.c:4547
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format
19123 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
19124 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19125 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
19127 #: builtins.c:4645
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
19130 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19131 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction %qD n'étant pas membre"
19133 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19136 msgstr ""
19138 #: builtins.c:5056
19139 #, fuzzy, gcc-internal-format
19140 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
19141 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19142 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
19144 #: builtins.c:5064
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
19147 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19148 msgstr "type invalide pour l'argument par défaut"
19150 #: builtins.c:5125
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19153 msgstr ""
19155 #: builtins.c:5133
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19158 msgstr ""
19160 #: builtins.c:5198
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19163 msgstr ""
19165 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
19166 #, fuzzy, gcc-internal-format
19167 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
19168 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19169 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
19171 #: builtins.c:5448
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19174 msgstr ""
19176 #: builtins.c:5490
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19179 msgstr ""
19181 #: builtins.c:5554
19182 #, fuzzy, gcc-internal-format
19183 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19184 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19185 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
19187 #: builtins.c:5574
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format
19189 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19190 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19191 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
19193 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19194 #. inlining.
19195 #: builtins.c:5831 expr.c:10565
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19198 msgstr ""
19200 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19201 #. inlining.
19202 #: builtins.c:5837
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19205 msgstr ""
19207 #: builtins.c:6056
19208 #, fuzzy, gcc-internal-format
19209 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
19210 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19211 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
19213 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19214 #. Target support is required.
19215 #: builtins.c:6693
19216 #, fuzzy, gcc-internal-format
19217 #| msgid "target format does not support infinity"
19218 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19219 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
19221 #: builtins.c:7014
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "target format does not support infinity"
19224 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
19226 #: builtins.c:8916
19227 #, fuzzy, gcc-internal-format
19228 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
19229 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19230 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
19232 #: builtins.c:8924
19233 #, fuzzy, gcc-internal-format
19234 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
19235 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19236 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
19238 #: builtins.c:8939
19239 #, fuzzy, gcc-internal-format
19240 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
19241 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19242 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
19244 #: builtins.c:8944
19245 #, fuzzy, gcc-internal-format
19246 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
19247 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19248 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
19250 #: builtins.c:8976
19251 #, fuzzy, gcc-internal-format
19252 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
19253 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19254 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
19256 #: builtins.c:8989
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19259 msgstr ""
19261 #: builtins.c:9018
19262 #, fuzzy, gcc-internal-format
19263 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
19264 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19265 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
19267 #: builtins.c:9031
19268 #, fuzzy, gcc-internal-format
19269 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
19270 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19271 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
19273 #: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19276 msgstr ""
19278 #: builtins.c:9217
19279 #, gcc-internal-format
19280 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19281 msgstr ""
19283 #: builtins.c:9305
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19286 msgstr ""
19288 #: builtins.c:9308
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19291 msgstr ""
19293 #: calls.c:2501
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "function call has aggregate value"
19296 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
19298 #: calls.c:3197
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 #| msgid "Pass all arguments on stack"
19301 msgid "passing too large argument on stack"
19302 msgstr "Passer tous les arguments par la pile"
19304 #: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
19305 #, gcc-internal-format
19306 msgid "size of variable %q+D is too large"
19307 msgstr "taille de la variable %q+D est trop grande"
19309 #: cfgexpand.c:1655
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
19312 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19313 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
19315 #: cfgexpand.c:2711
19316 #, gcc-internal-format
19317 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19318 msgstr "trop d'alternatives dans %<asm%>"
19320 #: cfgexpand.c:2718
19321 #, fuzzy, gcc-internal-format
19322 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
19323 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19324 msgstr "contraintes de l'opérande pour %<asm%> diffèrent en nombre d'alternatives"
19326 #: cfgexpand.c:2739
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19329 msgstr "asm-specifier pour la variable %qE est en conflit avec la liste asm clobber"
19331 #: cfgexpand.c:2813
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19334 msgstr "plus que %d opérandes dans %<asm%>"
19336 #. ??? Diagnose during gimplification?
19337 #: cfgexpand.c:2866
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19340 msgstr "nom de registre %qs inconnu dans %<asm%>"
19342 #. ??? Diagnose during gimplification?
19343 #: cfgexpand.c:2887
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19346 msgstr "registre PIC %qs est maltraité dans %<asm%>"
19348 #: cfgexpand.c:2992
19349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19350 msgid "output number %d not directly addressable"
19351 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement addressable"
19353 #: cfgexpand.c:3073
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19356 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
19358 #: cfgexpand.c:3256
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19361 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
19363 #: cfgexpand.c:3260
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19366 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
19368 #: cfgexpand.c:6215
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19371 msgstr ""
19373 #: cfgexpand.c:6219
19374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19375 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19376 msgstr ""
19378 #: cfghooks.c:111
19379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19380 msgid "bb %d on wrong place"
19381 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
19383 #: cfghooks.c:117
19384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19385 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19386 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
19388 #: cfghooks.c:134
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19390 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19391 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19392 msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
19394 #: cfghooks.c:140
19395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19396 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19397 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19398 msgstr "verify_flow_info : le bloc %i manque d’un loop_father"
19400 #: cfghooks.c:146
19401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19402 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19403 msgstr "verify_flow_info : Nombre de blocs erroné %i %i"
19405 #: cfghooks.c:152
19406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19407 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19408 msgstr "verify_flow_info : Fréquence de blocs erronée %i %i"
19410 #: cfghooks.c:160
19411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19412 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19413 msgstr "verify_flow_info : arête dupliquée %i->%i"
19415 #: cfghooks.c:166
19416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19417 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19418 msgstr "verify_flow_info : probabilité de l'arête %i->%i %i erronée"
19420 #: cfghooks.c:172
19421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19422 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19423 msgstr "verify_flow_info : Mauvais nombre d'arête %i->%i %i"
19425 #: cfghooks.c:184
19426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19427 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19428 msgstr "verify_flow_info : l'arête succ du bloc de base %d est corrompue"
19430 #: cfghooks.c:198
19431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19432 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19433 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19434 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
19436 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19438 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19439 msgstr "arête pred du bloc de base %d corrompue"
19441 # FIXME
19442 #: cfghooks.c:218
19443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19444 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19445 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19446 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
19448 #: cfghooks.c:247
19449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19450 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19451 msgstr "les listes d'arêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
19453 #: cfghooks.c:260
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "verify_flow_info failed"
19456 msgstr "verify_flow_info a échoué"
19458 #: cfghooks.c:310
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 #| msgid "%s does not support %s"
19461 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19462 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19464 #: cfghooks.c:353
19465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19466 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19467 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19468 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
19470 #: cfghooks.c:373
19471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19472 #| msgid "%s does not support %s"
19473 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19474 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19476 #: cfghooks.c:470
19477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19479 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19480 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
19482 #: cfghooks.c:508
19483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19484 #| msgid "%s does not support %s"
19485 msgid "%s does not support split_block"
19486 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19488 #: cfghooks.c:575
19489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19490 #| msgid "%s does not support %s"
19491 msgid "%s does not support move_block_after"
19492 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19494 #: cfghooks.c:588
19495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19496 #| msgid "%s does not support %s"
19497 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19498 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19500 #: cfghooks.c:635
19501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19502 #| msgid "%s does not support %s"
19503 msgid "%s does not support split_edge"
19504 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19506 #: cfghooks.c:710
19507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19508 #| msgid "%s does not support %s"
19509 msgid "%s does not support create_basic_block"
19510 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19512 #: cfghooks.c:751
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19514 #| msgid "%s does not support %s"
19515 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19516 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19518 #: cfghooks.c:762
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19520 #| msgid "%s does not support %s"
19521 msgid "%s does not support predict_edge"
19522 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19524 #: cfghooks.c:771
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19526 #| msgid "%s does not support %s"
19527 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19528 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19530 #: cfghooks.c:785
19531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19532 #| msgid "%s does not support %s"
19533 msgid "%s does not support merge_blocks"
19534 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19536 #: cfghooks.c:866
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19538 #| msgid "%s does not support %s"
19539 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19540 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19542 #: cfghooks.c:1022
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19544 #| msgid "%s does not support %s"
19545 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19546 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19548 #: cfghooks.c:1050
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 #| msgid "does not support multilib"
19551 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19552 msgstr "ne supporte pas multilib"
19554 #: cfghooks.c:1072
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19556 #| msgid "%s does not support %s"
19557 msgid "%s does not support duplicate_block"
19558 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19560 #: cfghooks.c:1166
19561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19562 #| msgid "%s does not support %s"
19563 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19564 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19566 #: cfghooks.c:1177
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19568 #| msgid "%s does not support %s"
19569 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19570 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19572 #: cfghooks.c:1195
19573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19574 #| msgid "%s does not support %s"
19575 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19576 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19578 #: cfgloop.c:1317
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19581 msgstr ""
19583 #: cfgloop.c:1333
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "corrupt loop tree root"
19586 msgstr ""
19588 #: cfgloop.c:1343
19589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19590 msgid "loop with header %d marked for removal"
19591 msgstr ""
19593 #: cfgloop.c:1348
19594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19596 msgstr ""
19598 #: cfgloop.c:1354
19599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19601 msgstr ""
19603 #: cfgloop.c:1368
19604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "removed loop %d in loop tree"
19606 msgstr ""
19608 #: cfgloop.c:1376
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19610 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
19611 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19612 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
19614 # FIXME
19615 #: cfgloop.c:1387
19616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19617 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
19618 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19619 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
19621 #: cfgloop.c:1399
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19623 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
19624 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19625 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
19627 #: cfgloop.c:1416
19628 #, fuzzy, gcc-internal-format
19629 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
19630 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19631 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
19633 #: cfgloop.c:1422
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
19636 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19637 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
19639 #: cfgloop.c:1429
19640 #, fuzzy, gcc-internal-format
19641 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
19642 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19643 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
19645 #: cfgloop.c:1434
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
19648 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19649 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
19651 #: cfgloop.c:1442
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
19654 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19655 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
19657 #: cfgloop.c:1447
19658 #, fuzzy, gcc-internal-format
19659 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
19660 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19661 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
19663 #: cfgloop.c:1452
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
19666 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19667 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
19669 #: cfgloop.c:1458
19670 #, fuzzy, gcc-internal-format
19671 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
19672 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19673 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
19675 #: cfgloop.c:1464
19676 #, fuzzy, gcc-internal-format
19677 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
19678 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19679 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
19681 #: cfgloop.c:1497
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19683 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
19684 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19685 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
19687 #: cfgloop.c:1503
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19689 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
19690 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19691 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
19693 #: cfgloop.c:1511
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19695 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
19696 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19697 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
19699 #: cfgloop.c:1518
19700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19701 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
19702 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19703 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
19705 #: cfgloop.c:1533
19706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19707 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19708 msgstr ""
19710 #: cfgloop.c:1551
19711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19712 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19713 msgstr ""
19715 #: cfgloop.c:1560
19716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19717 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19718 msgstr ""
19720 #: cfgloop.c:1587
19721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19722 msgid "exit %d->%d not recorded"
19723 msgstr ""
19725 #: cfgloop.c:1610
19726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19727 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19728 msgstr ""
19730 #: cfgloop.c:1619
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "too many loop exits recorded"
19733 msgstr ""
19735 #: cfgloop.c:1630
19736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19737 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19738 msgstr ""
19740 #: cfgrtl.c:2328
19741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19742 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19743 msgstr ""
19745 #: cfgrtl.c:2405
19746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19747 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
19748 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19749 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
19751 #: cfgrtl.c:2413
19752 #, gcc-internal-format
19753 msgid "partition found but function partition flag not set"
19754 msgstr ""
19756 #: cfgrtl.c:2451
19757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19758 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
19759 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19760 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
19762 #: cfgrtl.c:2472
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19765 msgstr ""
19767 #: cfgrtl.c:2477
19768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19769 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19770 msgstr ""
19772 #: cfgrtl.c:2483
19773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19774 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19775 msgstr ""
19777 #: cfgrtl.c:2489
19778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19779 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19780 msgstr ""
19782 #: cfgrtl.c:2496
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19785 msgstr ""
19787 #: cfgrtl.c:2526
19788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19789 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19790 msgstr ""
19792 #: cfgrtl.c:2533
19793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19794 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
19795 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19796 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
19798 #: cfgrtl.c:2538
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19800 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
19801 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19802 msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
19804 #: cfgrtl.c:2546
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19806 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
19807 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19808 msgstr "Trop d'arêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
19810 #: cfgrtl.c:2551
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19812 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
19813 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19814 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
19816 #: cfgrtl.c:2556
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19818 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19819 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19820 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
19822 #: cfgrtl.c:2563
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19824 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
19825 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19826 msgstr "Mauvais nombre d'arêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
19828 #: cfgrtl.c:2569
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19830 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
19831 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19832 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
19834 #: cfgrtl.c:2574
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19836 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
19837 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19838 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
19840 #: cfgrtl.c:2584
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19842 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
19843 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19844 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
19846 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
19847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19848 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19849 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
19851 #: cfgrtl.c:2645
19852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19853 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19854 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
19856 #: cfgrtl.c:2655
19857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19858 msgid "in basic block %d:"
19859 msgstr "dans le bloc de base %d :"
19861 #: cfgrtl.c:2681
19862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19863 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19864 msgstr ""
19866 #: cfgrtl.c:2688
19867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19868 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19869 msgstr ""
19871 #: cfgrtl.c:2699
19872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19873 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19874 msgstr ""
19876 #: cfgrtl.c:2707
19877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19878 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19879 msgstr ""
19881 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19883 #| msgid "insn outside basic block"
19884 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19885 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
19887 #: cfgrtl.c:2788
19888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19889 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19890 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
19892 #: cfgrtl.c:2801
19893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19894 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19895 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
19897 #: cfgrtl.c:2813
19898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19899 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19900 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
19902 #: cfgrtl.c:2861
19903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19904 msgid "missing barrier after block %i"
19905 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
19907 #: cfgrtl.c:2877
19908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19909 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19910 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
19912 #: cfgrtl.c:2886
19913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19914 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19915 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
19917 #: cfgrtl.c:2922
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19920 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
19922 # FIXME
19923 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
19924 #: cfgrtl.c:2960
19925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19926 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19927 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19929 #: cgraph.c:2739
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 #| msgid "left shift count is negative"
19932 msgid "caller edge count is negative"
19933 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
19935 #: cgraph.c:2744
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "caller edge frequency is negative"
19938 msgstr ""
19940 #: cgraph.c:2749
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "caller edge frequency is too large"
19943 msgstr ""
19945 #: cgraph.c:2833
19946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19947 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
19948 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19949 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
19951 #: cgraph.c:2840
19952 #, fuzzy, gcc-internal-format
19953 #| msgid "left shift count is negative"
19954 msgid "execution count is negative"
19955 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
19957 #: cgraph.c:2845
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "inline clone in same comdat group list"
19960 msgstr ""
19962 #: cgraph.c:2850
19963 #, fuzzy, gcc-internal-format
19964 #| msgid "no symbol table found"
19965 msgid "local symbols must be defined"
19966 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
19968 #: cgraph.c:2855
19969 #, gcc-internal-format
19970 msgid "externally visible inline clone"
19971 msgstr ""
19973 #: cgraph.c:2860
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "inline clone with address taken"
19976 msgstr ""
19978 #: cgraph.c:2865
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "inline clone is forced to output"
19981 msgstr ""
19983 #: cgraph.c:2872
19984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19985 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19986 msgstr ""
19988 #: cgraph.c:2879
19989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19990 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19991 msgstr ""
19993 #: cgraph.c:2894
19994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19995 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19996 msgstr ""
19998 #: cgraph.c:2904
19999 #, fuzzy, gcc-internal-format
20000 #| msgid "section pointer missing"
20001 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20002 msgstr "pointeur de section manquant"
20004 #: cgraph.c:2909
20005 #, fuzzy, gcc-internal-format
20006 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
20007 msgid "multiple inline callers"
20008 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
20010 #: cgraph.c:2916
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20013 msgstr ""
20015 #: cgraph.c:2935
20016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20017 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20018 msgstr ""
20020 #: cgraph.c:2953
20021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20022 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20023 msgstr ""
20025 #: cgraph.c:2962
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20028 msgstr ""
20030 #: cgraph.c:2967
20031 #, fuzzy, gcc-internal-format
20032 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
20033 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20034 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
20036 #: cgraph.c:2979
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20039 msgstr ""
20041 #: cgraph.c:2991
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 #| msgid "range mode has non-constant limits"
20044 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20045 msgstr "mode d'étendue a des limites non constantes"
20047 #: cgraph.c:2997
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20050 msgstr ""
20052 #: cgraph.c:3002
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20055 msgstr ""
20057 #: cgraph.c:3007
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "double linked list of clones corrupted"
20060 msgstr ""
20062 #: cgraph.c:3019
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "Alias has call edges"
20065 msgstr ""
20067 #: cgraph.c:3027
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "Alias has non-alias reference"
20070 msgstr ""
20072 #: cgraph.c:3032
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "Alias has more than one alias reference"
20075 msgstr ""
20077 #: cgraph.c:3039
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "Analyzed alias has no reference"
20080 msgstr ""
20082 #: cgraph.c:3048
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20085 msgstr ""
20087 #: cgraph.c:3055
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20090 msgstr ""
20092 #: cgraph.c:3065
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20095 msgstr ""
20097 #: cgraph.c:3083
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "Node has more than one chkp reference"
20100 msgstr ""
20102 #: cgraph.c:3088
20103 #, fuzzy, gcc-internal-format
20104 #| msgid "cannot declare references to references"
20105 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20106 msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
20108 #: cgraph.c:3096
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20111 msgstr ""
20113 #: cgraph.c:3110
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20116 msgstr ""
20118 #: cgraph.c:3119
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "No edge out of thunk node"
20121 msgstr ""
20123 #: cgraph.c:3124
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "More than one edge out of thunk node"
20126 msgstr ""
20128 #: cgraph.c:3129
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20131 msgstr ""
20133 #: cgraph.c:3135
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20136 msgstr ""
20138 #: cgraph.c:3171
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "shared call_stmt:"
20141 msgstr ""
20143 #: cgraph.c:3179
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
20146 msgid "edge points to wrong declaration:"
20147 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
20149 #: cgraph.c:3188
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20152 msgstr ""
20154 #: cgraph.c:3198
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20157 msgstr ""
20159 #: cgraph.c:3208
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "reference to dead statement"
20162 msgstr ""
20164 #: cgraph.c:3221
20165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20166 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20167 msgstr ""
20169 #: cgraph.c:3233
20170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20171 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20172 msgstr ""
20174 #: cgraph.c:3244
20175 #, fuzzy, gcc-internal-format
20176 #| msgid "verify_flow_info failed"
20177 msgid "verify_cgraph_node failed"
20178 msgstr "verify_flow_info a échoué"
20180 # FIXME
20181 #: cgraph.c:3343 varpool.c:304
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20183 #| msgid "string section missing"
20184 msgid "%s: section %s is missing"
20185 msgstr "chaîne de section manquante"
20187 #: cgraphunit.c:680
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20190 msgstr ""
20192 #: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20195 msgstr ""
20197 #: cgraphunit.c:739
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
20200 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20201 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
20203 #: cgraphunit.c:751
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20206 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20207 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
20209 #: cgraphunit.c:776
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20212 msgstr ""
20214 #. include_self=
20215 #: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10762
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
20218 msgid "%q+F used but never defined"
20219 msgstr "« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
20221 #: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10771 cp/decl.c:918
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
20224 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20225 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
20227 #: cgraphunit.c:982
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
20230 msgid "%qD defined but not used"
20231 msgstr "« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
20233 #: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20236 msgstr ""
20238 #: cgraphunit.c:1287
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20241 msgstr ""
20243 #: cgraphunit.c:1308
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20246 msgstr ""
20248 #: cgraphunit.c:1310
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 #| msgid "Invalid declaration"
20251 msgid "%q+D aliased declaration"
20252 msgstr "Déclaration invalide"
20254 #: cgraphunit.c:1381
20255 #, fuzzy, gcc-internal-format
20256 #| msgid "field `%s' declared as a function"
20257 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20258 msgstr "champ déclaré comme une fonction"
20260 #: cgraphunit.c:1409
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20263 msgstr ""
20265 #: cgraphunit.c:1651
20266 #, fuzzy, gcc-internal-format
20267 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
20268 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20269 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
20271 #: cgraphunit.c:2008
20272 #, fuzzy, gcc-internal-format
20273 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
20274 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20275 msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
20277 #: cgraphunit.c:2011
20278 #, fuzzy, gcc-internal-format
20279 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
20280 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20281 msgstr "taille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
20283 #: cgraphunit.c:2505
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "nodes with unreleased memory found"
20286 msgstr ""
20288 #: collect-utils.c:68
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
20291 msgid "can't get program status: %m"
20292 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
20294 #: collect-utils.c:82
20295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20296 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20297 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
20299 #: collect-utils.c:98
20300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20301 msgid "%s returned %d exit status"
20302 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
20304 #: collect-utils.c:133
20305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20306 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
20307 msgid "could not open response file %s"
20308 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
20310 #: collect-utils.c:139
20311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20312 #| msgid "could not find specs file %s\n"
20313 msgid "could not write to response file %s"
20314 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
20316 #: collect-utils.c:145
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20318 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
20319 msgid "could not close response file %s"
20320 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
20322 #: collect-utils.c:179
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20324 #| msgid "cannot find `%s'"
20325 msgid "cannot find '%s'"
20326 msgstr "« %s » introuvable"
20328 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6730
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 #| msgid "opening output file %s: %m"
20331 msgid "pex_init failed: %m"
20332 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
20334 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8349
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 #| msgid "%s: %s"
20337 msgid "%s: %m"
20338 msgstr "%s : %s"
20340 #: collect2.c:702
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20343 msgstr ""
20345 #: collect2.c:966 gcc.c:7256 lto-wrapper.c:1479
20346 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "atexit failed"
20349 msgstr ""
20351 #: collect2.c:1064
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "no arguments"
20354 msgstr "pas d'argument"
20356 #: collect2.c:1303 opts.c:890
20357 #, fuzzy, gcc-internal-format
20358 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
20359 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20360 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
20362 #: collect2.c:1344
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "can't open %s: %m"
20365 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
20367 #: collect2.c:1450
20368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20369 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
20370 msgid "unknown demangling style '%s'"
20371 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
20373 # I18N
20374 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20375 #, fuzzy, gcc-internal-format
20376 #| msgid "fopen %s"
20377 msgid "fopen %s: %m"
20378 msgstr "fopen() %s"
20380 # I18N
20381 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 #| msgid "fclose %s"
20384 msgid "fclose %s: %m"
20385 msgstr "fclose() %s"
20387 #: collect2.c:2335
20388 #, fuzzy, gcc-internal-format
20389 #| msgid "cannot find `nm'"
20390 msgid "cannot find 'nm'"
20391 msgstr "« nm » introuvable"
20393 #: collect2.c:2383
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 #| msgid "can't open output file `%s'"
20396 msgid "can't open nm output: %m"
20397 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
20399 #: collect2.c:2467
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "init function found in object %s"
20402 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
20404 #: collect2.c:2478
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "fini function found in object %s"
20407 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
20409 #: collect2.c:2535
20410 #, fuzzy, gcc-internal-format
20411 #| msgid "cannot find `ldd'"
20412 msgid "cannot find 'ldd'"
20413 msgstr "« ldd » introuvable"
20415 #: collect2.c:2581
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 #| msgid "can't open output file `%s'"
20418 msgid "can't open ldd output: %m"
20419 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
20421 #: collect2.c:2599
20422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20423 msgid "dynamic dependency %s not found"
20424 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
20426 #: collect2.c:2611
20427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20428 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20429 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
20431 #: collect2.c:2775
20432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20433 msgid "%s: not a COFF file"
20434 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
20436 #: collect2.c:2933
20437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20438 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20439 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
20441 # I18N
20442 #: collect2.c:2992
20443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20444 msgid "library lib%s not found"
20445 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
20447 #: convert.c:93
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "cannot convert to a pointer type"
20450 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
20452 #: convert.c:387
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20455 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
20457 #: convert.c:391
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20460 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
20462 #: convert.c:437
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "conversion to incomplete type"
20465 msgstr "conversion vers un type incomplet"
20467 #: convert.c:942
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
20470 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20471 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
20473 #: convert.c:950
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20476 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un entier était attendu"
20478 #: convert.c:1035
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20481 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
20483 #: convert.c:1039
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20486 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un complexe était attendu"
20488 #: convert.c:1073
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
20491 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20492 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
20494 #: convert.c:1081
20495 #, fuzzy, gcc-internal-format
20496 #| msgid "can't convert value to a vector"
20497 msgid "can%'t convert value to a vector"
20498 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
20500 #: convert.c:1120
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
20503 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20504 msgstr "valeur d'agrégat utilisée là où un flottant était attendu"
20506 #: coverage.c:198
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
20509 msgid "%qs is not a gcov data file"
20510 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
20512 #: coverage.c:209
20513 #, fuzzy, gcc-internal-format
20514 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
20515 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20516 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
20518 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20520 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
20521 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20522 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
20524 #: coverage.c:292
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
20527 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20528 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
20530 #: coverage.c:302
20531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20532 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20533 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
20535 #: coverage.c:309
20536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20537 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20538 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
20540 #: coverage.c:328
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "%qs has overflowed"
20543 msgstr "%qs a débordé"
20545 #: coverage.c:386
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20548 msgstr ""
20550 #: coverage.c:402
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "execution counts estimated\n"
20553 msgstr ""
20555 #: coverage.c:403
20556 #, fuzzy, gcc-internal-format
20557 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
20558 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20559 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
20561 #: coverage.c:415
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20564 msgstr ""
20566 #: coverage.c:677
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "error writing %qs"
20569 msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
20571 #: coverage.c:1211
20572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20573 msgid "cannot open %s"
20574 msgstr "ne peut ouvrir %s"
20576 #: data-streamer-in.c:53
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20579 msgstr ""
20581 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20584 msgstr ""
20586 #: dbgcnt.c:133
20587 #, gcc-internal-format
20588 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20589 msgstr ""
20591 #: dbgcnt.c:134
20592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20593 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20594 msgstr ""
20596 #: dbgcnt.c:135
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20598 #| msgid "        %s"
20599 msgid "          %s"
20600 msgstr "        %s"
20602 #: dbxout.c:3331
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20605 msgstr ""
20607 # FIXME
20608 #: dbxout.c:3803
20609 #, fuzzy, gcc-internal-format
20610 #| msgid "stack limits not supported on this target"
20611 msgid "global destructors not supported on this target"
20612 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
20614 # FIXME
20615 #: dbxout.c:3820
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 #| msgid "stack limits not supported on this target"
20618 msgid "global constructors not supported on this target"
20619 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
20621 #: diagnostic.c:1327
20622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20623 msgid "in %s, at %s:%d"
20624 msgstr "dans %s, à %s:%d"
20626 # FIXME
20627 #: dominance.c:1025
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20629 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20630 msgid "dominator of %d status unknown"
20631 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
20633 # FIXME
20634 #: dominance.c:1032
20635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20636 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20637 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
20639 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20642 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20643 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20645 #: dumpfile.c:815
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
20648 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20649 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
20651 #: dumpfile.c:923
20652 #, fuzzy, gcc-internal-format
20653 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
20654 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20655 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
20657 #: dumpfile.c:955
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20660 msgstr ""
20662 #: dwarf2out.c:1099
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20665 msgstr ""
20667 #: dwarf2out.c:12435
20668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20669 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20670 msgstr ""
20672 #: dwarf2out.c:25399
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20675 msgstr ""
20677 #: emit-rtl.c:2732
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
20680 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20681 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
20683 #: emit-rtl.c:2734
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "Shared rtx"
20686 msgid "shared rtx"
20687 msgstr "rtx partagé"
20689 #: emit-rtl.c:2736
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 #| msgid "internal gcc abort"
20692 msgid "internal consistency failure"
20693 msgstr "abandon interne de gcc"
20695 #: emit-rtl.c:3859
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20698 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
20700 #: errors.c:133
20701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20702 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20703 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
20705 #: except.c:2126
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
20708 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20709 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
20711 #: except.c:2261
20712 #, gcc-internal-format
20713 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20714 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
20716 #: except.c:3317 except.c:3342
20717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20718 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20719 msgstr ""
20721 #: except.c:3330 except.c:3361
20722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20723 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20724 msgstr ""
20726 #: except.c:3347
20727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20728 msgid "outer block of region %i is wrong"
20729 msgstr ""
20731 #: except.c:3352
20732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20733 #| msgid "negative string length"
20734 msgid "negative nesting depth of region %i"
20735 msgstr "longueur négative de chaîne"
20737 #: except.c:3366
20738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20739 msgid "region of lp %i is wrong"
20740 msgstr ""
20742 #: except.c:3393
20743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20744 msgid "tree list ends on depth %i"
20745 msgstr ""
20747 #: except.c:3398
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 #| msgid "cast does not match function type"
20750 msgid "region_array does not match region_tree"
20751 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
20753 #: except.c:3403
20754 #, fuzzy, gcc-internal-format
20755 #| msgid "cast does not match function type"
20756 msgid "lp_array does not match region_tree"
20757 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
20759 #: except.c:3410
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 #| msgid "verify_flow_info failed"
20762 msgid "verify_eh_tree failed"
20763 msgstr "verify_flow_info a échoué"
20765 # FIXME
20766 #: explow.c:1449
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "stack limits not supported on this target"
20769 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
20771 #: expmed.c:337
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "reverse scalar storage order"
20774 msgstr ""
20776 #: expmed.c:354
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20779 msgstr ""
20781 #: expmed.c:398
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20783 #| msgid "Generate code for the C400"
20784 msgid "reverse storage order for %smode"
20785 msgstr "Générer le code pour le C400"
20787 #: expmed.c:641
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20790 msgstr ""
20792 #: expr.c:10572
20793 #, fuzzy, gcc-internal-format
20794 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
20795 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20796 msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
20798 #: expr.c:10579
20799 #, fuzzy, gcc-internal-format
20800 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
20801 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20802 msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
20804 #: final.c:1533
20805 #, fuzzy, gcc-internal-format
20806 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
20807 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20808 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
20810 #: final.c:1835
20811 #, fuzzy, gcc-internal-format
20812 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
20813 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20814 msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
20816 #: final.c:4589 toplev.c:1372 tree-cfgcleanup.c:1122
20817 #, fuzzy, gcc-internal-format
20818 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20819 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20820 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20822 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
20823 #, fuzzy, gcc-internal-format
20824 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20825 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20826 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20828 #: fixed-value.c:128
20829 #, fuzzy, gcc-internal-format
20830 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
20831 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20832 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
20834 #: fold-const.c:3945 fold-const.c:3955
20835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20836 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20837 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
20839 #: fold-const.c:5321 tree-ssa-reassoc.c:2144
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20842 msgstr ""
20844 #: fold-const.c:5770 fold-const.c:5784
20845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20846 msgid "comparison is always %d"
20847 msgstr "comparaison est toujours %d"
20849 #: fold-const.c:5921
20850 #, fuzzy, gcc-internal-format
20851 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
20852 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20853 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est toujours 1"
20855 #: fold-const.c:5926
20856 #, fuzzy, gcc-internal-format
20857 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20858 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20859 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
20861 #: fold-const.c:8277
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20864 msgstr ""
20866 #: fold-const.c:8447
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
20869 msgstr ""
20871 #: fold-const.c:8719
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20874 msgstr ""
20876 #: fold-const.c:12289
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20879 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
20881 #: function.c:241
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 #| msgid "size of array `%s' is too large"
20884 msgid "total size of local objects too large"
20885 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
20887 #: function.c:1758 gimplify.c:5335
20888 #, fuzzy, gcc-internal-format
20889 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
20890 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20891 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
20893 #: function.c:4379
20894 #, fuzzy, gcc-internal-format
20895 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
20896 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20897 msgstr "variable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
20899 #: function.c:4400
20900 #, fuzzy, gcc-internal-format
20901 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
20902 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20903 msgstr "argument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
20905 #: function.c:5045
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "function returns an aggregate"
20908 msgstr "fonction retourne un agrégat"
20910 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
20911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20912 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20913 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
20915 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
20916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20917 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20918 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
20920 #: gcc.c:2190
20921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20922 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20923 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
20925 #: gcc.c:2198
20926 #, fuzzy, gcc-internal-format
20927 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
20928 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20929 msgstr "%s: tentative pour renommer la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
20931 #: gcc.c:2220
20932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20934 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
20936 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
20937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20939 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
20941 #: gcc.c:2301
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "spec file has no spec for linking"
20944 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
20946 #: gcc.c:2849
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "system path %qs is not absolute"
20949 msgstr ""
20951 #: gcc.c:2937
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "-pipe not supported"
20954 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
20956 #: gcc.c:3099
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 #| msgid "ld returned %d exit status"
20959 msgid "failed to get exit status: %m"
20960 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
20962 #: gcc.c:3105
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "failed to get process times: %m"
20965 msgstr ""
20967 #: gcc.c:3131
20968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20969 #| msgid "programs: %s\n"
20970 msgid "%s (program %s)"
20971 msgstr "programmes: %s\n"
20973 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1164 opts-common.c:1188 opts-global.c:136
20974 #, fuzzy, gcc-internal-format
20975 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
20976 msgid "unrecognized command line option %qs"
20977 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
20979 #: gcc.c:3650
20980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20981 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20982 msgstr ""
20984 #: gcc.c:3948
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20987 msgstr ""
20989 #: gcc.c:4414 toplev.c:891
20990 #, fuzzy, gcc-internal-format
20991 #| msgid "input file is list of file names to compile"
20992 msgid "input file %qs is the same as output file"
20993 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
20995 #: gcc.c:4441
20996 #, fuzzy, gcc-internal-format
20997 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
20998 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20999 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
21001 #: gcc.c:4529
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format
21003 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
21004 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21005 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
21007 #: gcc.c:4711
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21010 msgstr ""
21012 #: gcc.c:4916
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21015 msgstr ""
21017 #: gcc.c:4920
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21020 msgstr ""
21022 #: gcc.c:5013
21023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21024 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21025 msgid "could not open temporary response file %s"
21026 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21028 #: gcc.c:5020
21029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21030 #| msgid "cannot create temporary file"
21031 msgid "could not write to temporary response file %s"
21032 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
21034 #: gcc.c:5026
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21036 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21037 msgid "could not close temporary response file %s"
21038 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21040 #: gcc.c:5149
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "spec %qs invalid"
21043 msgstr ""
21045 #: gcc.c:5299
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21048 msgstr ""
21050 #: gcc.c:5620
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21053 msgstr ""
21055 #: gcc.c:5643
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21058 msgstr ""
21060 #. Catch the case where a spec string contains something like
21061 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21062 #. hand side of the :.
21063 #: gcc.c:5854
21064 #, fuzzy, gcc-internal-format
21065 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
21066 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21067 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
21069 #: gcc.c:5897
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
21072 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21073 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
21075 #: gcc.c:5959
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 #| msgid "unknown spec function `%s'"
21078 msgid "unknown spec function %qs"
21079 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
21081 #: gcc.c:5989
21082 #, fuzzy, gcc-internal-format
21083 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
21084 msgid "error in args to spec function %qs"
21085 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
21087 #: gcc.c:6043
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "malformed spec function name"
21090 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
21092 #. )
21093 #: gcc.c:6046
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "no arguments for spec function"
21096 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
21098 #: gcc.c:6065
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "malformed spec function arguments"
21101 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
21103 #: gcc.c:6339
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
21106 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21107 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
21109 #: gcc.c:6434
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21112 msgstr ""
21114 #: gcc.c:7040
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21116 #| msgid "could not determine date and time"
21117 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21118 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
21120 #: gcc.c:7051
21121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21122 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21123 msgstr ""
21125 #: gcc.c:7061 gcc.c:7102
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21127 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
21128 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21129 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
21131 #: gcc.c:7081 gcc.c:7118
21132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21133 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21134 msgstr ""
21136 #: gcc.c:7426
21137 #, fuzzy, gcc-internal-format
21138 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
21139 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21140 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
21142 #: gcc.c:7450
21143 #, fuzzy, gcc-internal-format
21144 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
21145 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21146 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
21148 #: gcc.c:7744
21149 #, fuzzy, gcc-internal-format
21150 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
21151 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21152 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
21154 #: gcc.c:7748
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
21157 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21158 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
21160 #: gcc.c:7874
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21163 msgstr ""
21165 #: gcc.c:7935
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "no input files"
21168 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
21170 #: gcc.c:7986
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
21173 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21174 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
21176 #: gcc.c:8027
21177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21178 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21179 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
21181 #: gcc.c:8051
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21184 msgstr ""
21186 #: gcc.c:8067
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21189 msgstr ""
21191 #: gcc.c:8076
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 #| msgid "comparison is always %d"
21194 msgid "comparing final insns dumps"
21195 msgstr "comparaison est toujours %d"
21197 # I18N
21198 #: gcc.c:8193
21199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21200 #| msgid "library lib%s not found"
21201 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21202 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
21204 #: gcc.c:8226
21205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21206 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21207 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
21209 #: gcc.c:8278
21210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21211 msgid "language %s not recognized"
21212 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
21214 #: gcc.c:8517
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 #| msgid "template argument %d is invalid"
21217 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21218 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
21220 #: gcc.c:8719
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21223 msgstr ""
21225 #: gcc.c:8783
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21228 msgstr ""
21230 #: gcc.c:8945
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format
21232 #| msgid "template argument %d is invalid"
21233 msgid "multilib select %qs is invalid"
21234 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
21236 #: gcc.c:8985
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21239 msgstr ""
21241 #: gcc.c:9200
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
21244 msgid "environment variable %qs not defined"
21245 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
21247 #: gcc.c:9339 gcc.c:9344
21248 #, fuzzy, gcc-internal-format
21249 #| msgid "invalid version number format"
21250 msgid "invalid version number %qs"
21251 msgstr "format de numéro de version invalide"
21253 #: gcc.c:9387
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21255 #| msgid "too few arguments to procedure"
21256 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21257 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
21259 #: gcc.c:9393
21260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21261 #| msgid "too many arguments to procedure"
21262 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21263 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
21265 #: gcc.c:9435
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21268 msgstr ""
21270 #: gcc.c:9559
21271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21272 #| msgid "too many arguments to procedure"
21273 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21274 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
21276 #: gcc.c:9632
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21278 #| msgid "too many arguments to procedure"
21279 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21280 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
21282 #: gcc.c:9668
21283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21284 #| msgid "too few arguments to procedure"
21285 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21286 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
21288 #: gcc.c:9672
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21290 #| msgid "too many arguments to procedure"
21291 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21292 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
21294 #: gcc.c:9679
21295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21296 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21297 msgstr ""
21299 #: gcc.c:9753
21300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21301 #| msgid "too few arguments to function"
21302 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21303 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
21305 #: gcov-tool.c:72
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 #| msgid "error writing `%s'"
21308 msgid "error in removing %s\n"
21309 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
21311 #: gcov-tool.c:103
21312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21313 #| msgid "can't create directory %s: %m"
21314 msgid "Cannot make directory %s"
21315 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
21317 #: gcov-tool.c:111
21318 #, fuzzy, gcc-internal-format
21319 #| msgid "can't get current directory"
21320 msgid "Cannot get current directory name"
21321 msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
21323 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21325 #| msgid "can't create directory %s: %m"
21326 msgid "Cannot change directory to %s"
21327 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
21329 #: gcov-tool.c:214
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "weights need to be non-negative\n"
21332 msgstr ""
21334 #: gcov-tool.c:355
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21337 msgstr ""
21339 #: gcse.c:3986
21340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21341 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21342 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
21344 #: gcse.c:3998
21345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21346 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21347 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21348 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
21350 #: gencfn-macros.c:183
21351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21352 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21353 msgstr ""
21355 #: gencfn-macros.c:190
21356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21357 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21358 msgstr ""
21360 #: gentarget-def.c:126
21361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21362 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
21363 msgid "invalid prototype for '%s'"
21364 msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
21366 #: gentarget-def.c:131
21367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21368 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21369 msgstr ""
21371 #: gentarget-def.c:148
21372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21373 #| msgid "too few arguments to procedure"
21374 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21375 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
21377 #: gentarget-def.c:168
21378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21379 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21380 msgstr ""
21382 #: gentarget-def.c:172
21383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21384 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21385 msgstr ""
21387 #: gentarget-def.c:176
21388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21389 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21390 msgstr ""
21392 #: gentarget-def.c:276
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21394 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
21395 msgid "duplicate definition of '%s'"
21396 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
21398 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21399 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21400 #, fuzzy, gcc-internal-format
21401 #| msgid "can't write PCH file: %m"
21402 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21403 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
21405 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format
21407 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
21408 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21409 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
21411 #: ggc-common.c:491
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
21414 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21415 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
21417 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21418 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 #| msgid "can't read PCH file: %m"
21421 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21422 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
21424 #: ggc-common.c:629
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "had to relocate PCH"
21427 msgstr "a dû relocaliser PCH"
21429 #: ggc-page.c:1725
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "open /dev/zero: %m"
21432 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
21434 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21435 #, fuzzy, gcc-internal-format
21436 #| msgid "can't write PCH file"
21437 msgid "can%'t write PCH file"
21438 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
21440 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
21441 #: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9680
21442 #: c/c-typeck.c:9697 cp/call.c:6161 cp/constexpr.c:762 cp/constexpr.c:1969
21443 #: cp/decl2.c:5112 cp/pt.c:7593 cp/semantics.c:1756 cp/typeck.c:1640
21444 #: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
21445 #, fuzzy, gcc-internal-format
21446 #| msgid "  `%#D' declared here"
21447 msgid "declared here"
21448 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
21450 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 #| msgid "cannot declare pointers to references"
21453 msgid "potential null pointer dereference"
21454 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
21456 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21457 #, fuzzy, gcc-internal-format
21458 #| msgid "null pointer"
21459 msgid "null pointer dereference"
21460 msgstr "pointeur null"
21462 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21465 msgstr ""
21467 #: gimple-streamer-in.c:210
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21470 msgstr ""
21472 #: gimple.c:1166
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21474 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
21475 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21476 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
21478 #: gimplify.c:2566
21479 #, fuzzy, gcc-internal-format
21480 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
21481 msgid "using result of function returning %<void%>"
21482 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
21484 #: gimplify.c:5194
21485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21486 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
21487 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21488 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
21490 #: gimplify.c:5336
21491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21492 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21493 msgstr ""
21495 #: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
21496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21497 #| msgid "output number %d not directly addressable"
21498 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21499 msgstr "nombre de sortie %d n’est pas directement addressable"
21501 #: gimplify.c:5956
21502 #, fuzzy, gcc-internal-format
21503 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
21504 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21505 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
21507 #: gimplify.c:5958
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "enclosing target region"
21510 msgstr ""
21512 #: gimplify.c:5970
21513 #, fuzzy, gcc-internal-format
21514 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
21515 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21516 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
21518 #: gimplify.c:5972
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "enclosing task"
21521 msgstr ""
21523 #: gimplify.c:6034
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format
21525 #| msgid "`%D' not declared"
21526 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21527 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
21529 #: gimplify.c:6036
21530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21531 #| msgid "error closing %s: %m"
21532 msgid "enclosing %s"
21533 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
21535 #: gimplify.c:6146
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21538 msgstr ""
21540 #: gimplify.c:6148
21541 #, fuzzy, gcc-internal-format
21542 #| msgid "In construct"
21543 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21544 msgstr "Dans le construit"
21546 #: gimplify.c:6199
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21549 msgstr ""
21551 #: gimplify.c:6207
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
21554 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21555 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
21557 #: gimplify.c:6283 gimplify.c:6887
21558 #, fuzzy, gcc-internal-format
21559 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
21560 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21561 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
21563 #: gimplify.c:6301
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21566 msgstr ""
21568 #: gimplify.c:6419 gimplify.c:6451
21569 #, fuzzy, gcc-internal-format
21570 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
21571 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21572 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
21574 #: gimplify.c:6422
21575 #, fuzzy, gcc-internal-format
21576 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
21577 msgid "iteration variable %qE should be private"
21578 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
21580 #: gimplify.c:6436
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21583 msgstr ""
21585 #: gimplify.c:6439
21586 #, fuzzy, gcc-internal-format
21587 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
21588 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21589 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
21591 #: gimplify.c:6442
21592 #, fuzzy, gcc-internal-format
21593 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
21594 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21595 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
21597 #: gimplify.c:6445
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
21600 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21601 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
21603 #: gimplify.c:6448
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
21606 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21607 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
21609 #: gimplify.c:6761
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21612 msgstr ""
21614 #: gimplify.c:6963
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21617 msgstr ""
21619 #: gimplify.c:7175
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21622 msgstr ""
21624 #: gimplify.c:7467
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21627 msgstr ""
21629 #: gimplify.c:7487
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
21632 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21633 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
21635 #: gimplify.c:7513
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21638 msgstr ""
21640 #: gimplify.c:8015
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21643 msgstr ""
21645 #: gimplify.c:8097
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21648 msgstr ""
21650 #: gimplify.c:8241
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
21653 msgid "invalid private reduction on %qE"
21654 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
21656 #: gimplify.c:10047 omp-low.c:3616
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21659 msgstr ""
21661 #: gimplify.c:10065
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21664 msgstr ""
21666 #: gimplify.c:10078
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
21669 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21670 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
21672 #: gimplify.c:10091
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21675 msgstr ""
21677 #: gimplify.c:10102
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21680 msgstr ""
21682 #: gimplify.c:11030
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21685 msgstr ""
21687 #: gimplify.c:11326
21688 #, gcc-internal-format
21689 msgid "gimplification failed"
21690 msgstr ""
21692 #: gimplify.c:11796 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
21695 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
21696 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
21698 #: gimplify.c:11816
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
21701 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21702 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
21704 #: gimplify.c:11821
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
21707 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21708 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
21710 #: gimplify.c:11828
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21713 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
21715 #: godump.c:1432
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21718 msgid "could not close Go dump file: %m"
21719 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21721 #: godump.c:1444
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 #| msgid "could not open dump file `%s'"
21724 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21725 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
21727 #: graph.c:55 toplev.c:1489 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
21728 #: objc/objc-act.c:461
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 #| msgid "can't open %s: %m"
21731 msgid "can%'t open %s: %m"
21732 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
21734 #: graphite.c:344
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21737 msgstr ""
21739 #: hsa-brig.c:899
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21742 msgstr ""
21744 #: hsa-gen.c:1206
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21747 msgstr ""
21749 #: hsa-gen.c:1210 hsa-gen.c:1223
21750 #, fuzzy, gcc-internal-format
21751 #| msgid "verification failed: %s"
21752 msgid "HSA SSA verification failed"
21753 msgstr "vérification échouée : %s"
21755 #: hsa-gen.c:1219
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21758 msgstr ""
21760 #: hsa-gen.c:1479
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21763 msgstr ""
21765 #: hsa-gen.c:1483
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format
21767 #| msgid "verification failed: %s"
21768 msgid "HSA instruction verification failed"
21769 msgstr "vérification échouée : %s"
21771 #: hsa.c:240
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "HSA image ops not handled"
21774 msgstr ""
21776 #: input.c:1072
21777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21778 msgid "expansion point is location %i"
21779 msgstr ""
21781 #: input.c:1102
21782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21783 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21784 msgstr ""
21786 #: input.c:1110
21787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21788 msgid "token %u has x-location == %u"
21789 msgstr ""
21791 #: input.c:1111
21792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21793 msgid "token %u has y-location == %u"
21794 msgstr ""
21796 #: ipa-chkp.c:667
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 #| msgid "function cannot be inline"
21799 msgid "function cannot be instrumented"
21800 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
21802 #: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21805 msgstr ""
21807 #: ipa-devirt.c:754
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21810 msgstr ""
21812 #: ipa-devirt.c:793
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21815 msgstr ""
21817 #: ipa-devirt.c:799
21818 #, gcc-internal-format
21819 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21820 msgstr ""
21822 #: ipa-devirt.c:803
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "RTTI will not work on this type"
21825 msgstr ""
21827 #: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
21830 msgstr ""
21832 #: ipa-devirt.c:839
21833 #, gcc-internal-format
21834 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21835 msgstr ""
21837 #: ipa-devirt.c:867
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21840 msgstr ""
21842 #: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
21843 #, gcc-internal-format
21844 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21845 msgstr ""
21847 #: ipa-devirt.c:914
21848 #, fuzzy, gcc-internal-format
21849 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
21850 msgid "contains additional virtual method %qD"
21851 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
21853 #: ipa-devirt.c:921
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21856 msgstr ""
21858 #: ipa-devirt.c:946
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "virtual method %qD"
21861 msgstr ""
21863 #: ipa-devirt.c:950
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21866 msgstr ""
21868 #: ipa-devirt.c:956
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21871 msgstr ""
21873 #: ipa-devirt.c:986
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 #| msgid "%Jprevious definition here"
21876 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21877 msgstr "définition précédente ici"
21879 #: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
21880 #: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21883 msgstr ""
21885 #: ipa-devirt.c:1004
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21888 msgstr ""
21890 #: ipa-devirt.c:1014
21891 #, gcc-internal-format
21892 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21893 msgstr ""
21895 #: ipa-devirt.c:1108
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21898 msgstr ""
21900 #: ipa-devirt.c:1113
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21903 msgstr ""
21905 #: ipa-devirt.c:1118
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 #| msgid "incompatible types in %s"
21908 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21909 msgstr "type incompatibles dans %s"
21911 #: ipa-devirt.c:1141
21912 #, fuzzy, gcc-internal-format
21913 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
21914 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21915 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
21917 #: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 #| msgid "incompatible types in %s"
21920 msgid "the incompatible type is defined here"
21921 msgstr "type incompatibles dans %s"
21923 #: ipa-devirt.c:1173
21924 #, fuzzy, gcc-internal-format
21925 #| msgid "forming reference to void"
21926 msgid "array types have different bounds"
21927 msgstr "formation d'une référence en void"
21929 #: ipa-devirt.c:1188
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "return value type mismatch"
21932 msgstr ""
21934 #: ipa-devirt.c:1203
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21937 msgstr ""
21939 #: ipa-devirt.c:1206
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21941 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
21942 msgid "type mismatch in parameter %i"
21943 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
21945 #: ipa-devirt.c:1217
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "different type"
21948 msgid "types have different parameter counts"
21949 msgstr "type différent"
21951 #: ipa-devirt.c:1228
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 #| msgid "%Jprevious definition here"
21954 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21955 msgstr "définition précédente ici"
21957 #: ipa-devirt.c:1234
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
21960 msgid "type %qT should match type %qT"
21961 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
21963 #: ipa-devirt.c:1269
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21966 msgstr ""
21968 #: ipa-devirt.c:1287
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21971 msgstr ""
21973 #: ipa-devirt.c:1302
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21976 msgstr ""
21978 #: ipa-devirt.c:1311
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21981 msgstr ""
21983 #: ipa-devirt.c:1319
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21986 msgstr ""
21988 #: ipa-devirt.c:1337
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21991 msgstr ""
21993 #: ipa-devirt.c:1344
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21996 msgstr ""
21998 #: ipa-devirt.c:1369
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22001 msgstr ""
22003 #: ipa-devirt.c:1378
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22006 msgstr ""
22008 #: ipa-devirt.c:1438
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22011 msgstr ""
22013 #: ipa-devirt.c:1453
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "has different return value in another translation unit"
22016 msgstr ""
22018 #: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "has different parameters in another translation unit"
22021 msgstr ""
22023 #: ipa-devirt.c:1511
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22026 msgstr ""
22028 #: ipa-devirt.c:1515
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22031 msgstr ""
22033 #: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22036 msgstr ""
22038 #: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22041 msgstr ""
22043 #: ipa-devirt.c:1548
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22046 msgstr ""
22048 #: ipa-devirt.c:1562
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22051 msgstr ""
22053 #: ipa-devirt.c:1575
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22056 msgstr ""
22058 #: ipa-devirt.c:1598
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22061 msgstr ""
22063 #: ipa-devirt.c:1622
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22066 msgstr ""
22068 #: ipa-devirt.c:1630
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22071 msgstr ""
22073 #: ipa-devirt.c:1637
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22076 msgstr ""
22078 #: ipa-devirt.c:1646
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22081 msgstr ""
22083 #: ipa-devirt.c:1654
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22086 msgstr ""
22088 #: ipa-devirt.c:1676
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22091 msgstr ""
22093 #: ipa-devirt.c:1684
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22096 msgstr ""
22098 #: ipa-devirt.c:1807
22099 #, fuzzy, gcc-internal-format
22100 #| msgid "`%s' previously defined here"
22101 msgid "the extra base is defined here"
22102 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
22104 #: ipa-devirt.c:3777
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22107 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22108 msgstr[0] ""
22109 msgstr[1] ""
22111 #: ipa-devirt.c:3786
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22114 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22115 msgstr[0] ""
22116 msgstr[1] ""
22118 #: ipa-devirt.c:3815
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22121 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22122 msgstr[0] ""
22123 msgstr[1] ""
22125 #: ipa-devirt.c:3823
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22128 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22129 msgstr[0] ""
22130 msgstr[1] ""
22132 #: ipa-devirt.c:3831
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22135 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22136 msgstr[0] ""
22137 msgstr[1] ""
22139 #: ipa-devirt.c:3841
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22142 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22143 msgstr[0] ""
22144 msgstr[1] ""
22146 #: ipa-hsa.c:57
22147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22148 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22149 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22150 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
22152 #: ipa-inline-analysis.c:4346
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22155 msgstr ""
22157 #: ipa-reference.c:1182
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22160 msgstr ""
22162 #: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
22163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22164 msgid "%s cannot be used in asm here"
22165 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
22167 #: ira.c:5511
22168 #, gcc-internal-format
22169 msgid "frame pointer required, but reserved"
22170 msgstr ""
22172 #: ira.c:5512
22173 #, gcc-internal-format
22174 msgid "for %qD"
22175 msgstr ""
22177 #: ira.c:5526
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22180 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
22182 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
22183 #, fuzzy, gcc-internal-format
22184 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
22185 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22186 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
22188 #: lra-assigns.c:1416
22189 #, fuzzy, gcc-internal-format
22190 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
22191 msgid "unable to find a register to spill"
22192 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
22194 #: lra-assigns.c:1630
22195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22196 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22197 msgstr ""
22199 #: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
22202 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22203 msgstr "contrainte d'opérande inconsistante en « asm »"
22205 #: lra-constraints.c:4429
22206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22207 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22208 msgstr ""
22210 #: lto-cgraph.c:1289
22211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22212 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22213 msgstr ""
22215 #: lto-cgraph.c:1467
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22218 msgstr ""
22220 #: lto-cgraph.c:1473
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22223 msgstr ""
22225 #: lto-cgraph.c:1548
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22228 msgstr ""
22230 #: lto-cgraph.c:1726
22231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22232 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22233 msgstr ""
22235 #: lto-cgraph.c:1813
22236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22237 msgid "Profile information in %s corrupted"
22238 msgstr ""
22240 #: lto-cgraph.c:1846
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22242 #| msgid "cannot find class `%s'"
22243 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22244 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
22246 #: lto-cgraph.c:1856
22247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22248 #| msgid "cannot find source file %s"
22249 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22250 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
22252 #: lto-cgraph.c:1935
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22254 #| msgid "invalid rotate insn"
22255 msgid "invalid offload table in %s"
22256 msgstr "rotation invalide insn"
22258 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22259 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22261 msgid "compressed stream: %s"
22262 msgstr ""
22264 #: lto-section-in.c:444
22265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22266 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22267 msgstr ""
22269 #: lto-section-in.c:455
22270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22271 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22272 msgstr ""
22274 #: lto-streamer-in.c:79
22275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22276 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22277 msgstr ""
22279 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 #| msgid "array tuple index out of range"
22282 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22283 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
22285 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22288 msgstr ""
22290 #: lto-streamer-in.c:929
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 #| msgid "array tuple index out of range"
22293 msgid "Reference statement index out of range"
22294 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
22296 #: lto-streamer-in.c:932
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22299 msgid "Reference statement index not found"
22300 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
22302 #: lto-streamer-in.c:1513
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22304 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
22305 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22306 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
22308 #: lto-streamer-in.c:1611
22309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22310 #| msgid "unsupported version"
22311 msgid "unsupported mode %s\n"
22312 msgstr "version non reconnue"
22314 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
22315 #, fuzzy, gcc-internal-format
22316 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22317 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22318 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
22320 #: lto-streamer.c:162
22321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22322 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22323 msgstr ""
22325 #: lto-streamer.c:383
22326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22327 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22328 msgstr ""
22330 #: lto-wrapper.c:114
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 #| msgid "opening output file %s: %m"
22333 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22334 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
22336 #: lto-wrapper.c:151
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22339 msgstr ""
22341 #: lto-wrapper.c:307
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22343 #| msgid "%D redeclared with different access"
22344 msgid "Option %s with different values"
22345 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
22347 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22349 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22350 msgstr ""
22352 #: lto-wrapper.c:815
22353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22354 msgid "problem with building target image for %s\n"
22355 msgstr ""
22357 #: lto-wrapper.c:835
22358 #, fuzzy, gcc-internal-format
22359 #| msgid "no input files"
22360 msgid "reading input file"
22361 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
22363 #: lto-wrapper.c:840
22364 #, fuzzy, gcc-internal-format
22365 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
22366 msgid "writing output file"
22367 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
22369 #: lto-wrapper.c:870
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22372 msgstr ""
22374 #: lto-wrapper.c:974
22375 #, fuzzy, gcc-internal-format
22376 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
22377 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22378 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
22380 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
22383 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22384 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
22386 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22387 #, fuzzy, gcc-internal-format
22388 #| msgid "can't open %s: %m"
22389 msgid "cannot open %s: %m"
22390 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
22392 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22393 #, fuzzy, gcc-internal-format
22394 #| msgid "can't read %s: %m"
22395 msgid "cannot read %s: %m"
22396 msgstr "ne peut lire %s: %m"
22398 #: lto-wrapper.c:1165
22399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22400 #| msgid "invalid option %s"
22401 msgid "invalid format of %s"
22402 msgstr "option invalide %s"
22404 # I18N
22405 #: lto-wrapper.c:1301
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 #| msgid "fopen %s"
22408 msgid "fopen: %s: %m"
22409 msgstr "fopen() %s"
22411 #: multiple_target.c:67
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format
22413 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
22414 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22415 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
22417 #: multiple_target.c:76
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
22420 msgid "default target_clones attribute was not set"
22421 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
22423 #: multiple_target.c:256
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
22426 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22427 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
22429 #: multiple_target.c:268
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
22432 msgid "default target was not set"
22433 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
22435 #: multiple_target.c:300
22436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22437 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
22438 msgstr ""
22440 #: multiple_target.c:331
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
22443 msgstr ""
22445 #: omp-low.c:2965 omp-low.c:19388
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22448 msgstr ""
22450 #: omp-low.c:2968
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22453 msgstr ""
22455 #: omp-low.c:2972
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22458 msgstr ""
22460 #: omp-low.c:3019
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22463 msgstr ""
22465 #: omp-low.c:3245
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22468 msgstr ""
22470 #: omp-low.c:3254
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22473 msgstr ""
22475 #: omp-low.c:3279
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22478 msgstr ""
22480 #: omp-low.c:3287
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
22483 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22484 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
22486 #: omp-low.c:3299
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22489 msgstr ""
22491 #: omp-low.c:3316
22492 #, gcc-internal-format
22493 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22494 msgstr ""
22496 #: omp-low.c:3357
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22499 msgstr ""
22501 #: omp-low.c:3379
22502 #, fuzzy, gcc-internal-format
22503 #| msgid "In construct"
22504 msgid "orphaned %qs construct"
22505 msgstr "Dans le construit"
22507 #: omp-low.c:3408
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22510 msgstr ""
22512 #: omp-low.c:3413
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22515 msgstr ""
22517 #: omp-low.c:3433 omp-low.c:3446
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22520 msgstr ""
22522 #: omp-low.c:3472
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format
22524 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
22525 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22526 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
22528 #: omp-low.c:3486
22529 #, fuzzy, gcc-internal-format
22530 #| msgid "invalid type argument"
22531 msgid "invalid arguments"
22532 msgstr "type d'argument invalide"
22534 #: omp-low.c:3492
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22537 msgstr ""
22539 #: omp-low.c:3520
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22542 msgstr ""
22544 #: omp-low.c:3527
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22547 msgstr ""
22549 #: omp-low.c:3556
22550 #, gcc-internal-format
22551 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22552 msgstr ""
22554 #: omp-low.c:3580 omp-low.c:3719
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22557 msgstr ""
22559 #: omp-low.c:3608
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22562 msgstr ""
22564 #: omp-low.c:3625
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22567 msgstr ""
22569 #: omp-low.c:3640
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22572 msgstr ""
22574 #: omp-low.c:3653
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22577 msgstr ""
22579 #: omp-low.c:3664 omp-low.c:3677
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22582 msgstr ""
22584 #: omp-low.c:3694
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22587 msgstr ""
22589 #: omp-low.c:3706
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
22592 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22593 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
22595 #: omp-low.c:3727
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22598 msgstr ""
22600 #: omp-low.c:3740
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22603 msgstr ""
22605 #: omp-low.c:3785
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22608 msgstr ""
22610 #: omp-low.c:3798 omp-low.c:3805
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22613 msgstr ""
22615 #: omp-low.c:3917
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22618 msgstr ""
22620 #: omp-low.c:8002
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22623 msgstr ""
22625 #: omp-low.c:8089
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22628 msgstr ""
22630 #: omp-low.c:12629
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 #| msgid "storage class specified for typename"
22633 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22634 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
22636 #: omp-low.c:14650
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22639 msgstr ""
22641 #: omp-low.c:14673
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22644 msgstr ""
22646 #: omp-low.c:18016
22647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22648 msgid "invalid exit from %s structured block"
22649 msgstr ""
22651 #: omp-low.c:18018 omp-low.c:18023
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
22654 msgid "invalid entry to %s structured block"
22655 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
22657 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22658 #: omp-low.c:18027
22659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22660 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22661 msgstr ""
22663 #: omp-low.c:18828
22664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22665 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22666 msgstr ""
22668 #: omp-low.c:19415
22669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22671 msgstr ""
22673 #: omp-low.c:19417 omp-low.c:19446
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "containing loop here"
22676 msgstr ""
22678 #: omp-low.c:19421
22679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22680 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22681 msgstr ""
22683 #: omp-low.c:19426
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "  `%#D' declared here"
22686 msgid "routine %qD declared here"
22687 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
22689 #: omp-low.c:19439
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22692 msgstr ""
22694 #: omp-low.c:19503
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22697 msgstr ""
22699 #: omp-simd-clone.c:193
22700 #, fuzzy, gcc-internal-format
22701 #| msgid "ignoring pragma: %s"
22702 msgid "ignoring large linear step"
22703 msgstr "pragma: %s ignoré"
22705 #: omp-simd-clone.c:200
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "ignoring zero linear step"
22708 msgstr ""
22710 #: optabs.c:4194
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22713 msgstr ""
22715 #: opts-common.c:1085
22716 #, fuzzy, gcc-internal-format
22717 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
22718 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22719 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
22721 #: opts-common.c:1095
22722 #, fuzzy, gcc-internal-format
22723 #| msgid "missing argument to \"%s\""
22724 msgid "missing argument to %qs"
22725 msgstr "argument manquant à \"%s\""
22727 #: opts-common.c:1101
22728 #, fuzzy, gcc-internal-format
22729 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
22730 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22731 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
22733 #: opts-common.c:1116
22734 #, fuzzy, gcc-internal-format
22735 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22736 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22737 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
22739 #: opts-common.c:1134
22740 #, fuzzy, gcc-internal-format
22741 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
22742 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22743 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
22745 #: opts-global.c:99
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
22748 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22749 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
22751 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22752 #: opts-global.c:105
22753 #, fuzzy, gcc-internal-format
22754 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
22755 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22756 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
22758 #: opts-global.c:364
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22761 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22762 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
22764 #: opts-global.c:369
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22767 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22768 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
22770 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22773 msgstr ""
22775 #: opts-global.c:422
22776 #, fuzzy, gcc-internal-format
22777 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
22778 msgid "unrecognized register name %qs"
22779 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
22781 #: opts-global.c:440
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22784 msgstr ""
22786 #: opts-global.c:443
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 #| msgid "unrecognized address"
22789 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22790 msgstr "adresse non reconnue"
22792 #: opts.c:89
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22795 msgstr ""
22797 #: opts.c:125
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22800 msgstr ""
22802 #: opts.c:132
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22805 msgstr ""
22807 #: opts.c:580
22808 #, fuzzy, gcc-internal-format
22809 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
22810 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22811 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
22813 #: opts.c:733
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22816 msgstr ""
22818 #: opts.c:737
22819 #, gcc-internal-format
22820 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22821 msgstr ""
22823 #: opts.c:743
22824 #, fuzzy, gcc-internal-format
22825 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
22826 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22827 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
22829 #: opts.c:758
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22832 msgstr ""
22834 #: opts.c:813 config/darwin.c:3113
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22837 msgstr ""
22839 #: opts.c:829
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22842 msgstr ""
22844 #: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22847 msgstr ""
22849 #: opts.c:898
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22852 msgstr ""
22854 #: opts.c:911
22855 #, fuzzy, gcc-internal-format
22856 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
22857 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22858 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
22860 #: opts.c:944
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22863 msgstr ""
22865 #: opts.c:952
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22868 msgstr ""
22870 #: opts.c:958
22871 #, fuzzy, gcc-internal-format
22872 #| msgid "-pipe is not supported"
22873 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
22874 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
22876 #: opts.c:961
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 #| msgid "-pipe is not supported"
22879 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
22880 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
22882 #: opts.c:1375
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22885 msgstr ""
22887 #: opts.c:1509
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22890 msgstr ""
22892 #: opts.c:1524
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22895 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22896 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
22898 #: opts.c:1695
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22901 msgstr ""
22903 #: opts.c:1704
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format
22905 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
22906 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22907 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
22909 #: opts.c:1936
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22912 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22913 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
22915 #: opts.c:1948
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22918 msgstr ""
22920 #: opts.c:1956
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22922 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
22923 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22924 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
22926 #: opts.c:2070
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 #| msgid "unknown register name: %s"
22929 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22930 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
22932 #: opts.c:2102
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22935 msgstr ""
22937 #: opts.c:2113
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22939 #| msgid "stack limit expression is not supported"
22940 msgid "dwarf version %d is not supported"
22941 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
22943 #: opts.c:2213
22944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22945 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22946 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
22948 #: opts.c:2221
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 #| msgid "invalid --param value `%s'"
22951 msgid "invalid --param name %qs"
22952 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
22954 #: opts.c:2228
22955 #, fuzzy, gcc-internal-format
22956 #| msgid "invalid --param value `%s'"
22957 msgid "invalid --param value %qs"
22958 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
22960 #: opts.c:2344
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "target system does not support debug output"
22963 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
22965 #: opts.c:2353
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
22968 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22969 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
22971 #: opts.c:2371
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
22974 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22975 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
22977 #: opts.c:2373
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 #| msgid "debug output level %s is too high"
22980 msgid "debug output level %qs is too high"
22981 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
22983 #: opts.c:2393
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22986 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
22988 #: opts.c:2397
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22991 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
22993 #: opts.c:2442
22994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22995 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22996 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
22998 #: opts.c:2467
22999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23000 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23001 msgstr ""
23003 #: opts.c:2469
23004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23005 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23006 msgstr ""
23008 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23009 #: params.c:184
23010 #, fuzzy, gcc-internal-format
23011 #| msgid "invalid parameter `%s'"
23012 msgid "invalid parameter %qs"
23013 msgstr "paramètre invalide « %s »"
23015 #: params.c:190
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 #| msgid "invalid parameter `%s'"
23018 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23019 msgstr "paramètre invalide « %s »"
23021 #: params.c:195
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23024 msgstr ""
23026 #: passes.c:81
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23028 #| msgid "%s does not support %s"
23029 msgid "pass %s does not support cloning"
23030 msgstr "%s ne supporte pas %s"
23032 #: passes.c:87
23033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23034 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23035 msgstr ""
23037 #: passes.c:1023
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
23040 msgid "unrecognized option -fenable"
23041 msgstr "option « -%s » non reconnue"
23043 #: passes.c:1025
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
23046 msgid "unrecognized option -fdisable"
23047 msgstr "option « -%s » non reconnue"
23049 #: passes.c:1033
23050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23051 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
23052 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23053 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
23055 #: passes.c:1035
23056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23057 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
23058 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23059 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
23061 #: passes.c:1060 passes.c:1149
23062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23063 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23064 msgstr ""
23066 #: passes.c:1063 passes.c:1160
23067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23068 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23069 msgstr ""
23071 #: passes.c:1099 passes.c:1127
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23073 #| msgid "invalid option %s"
23074 msgid "Invalid range %s in option %s"
23075 msgstr "option invalide %s"
23077 #: passes.c:1145
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23079 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
23080 msgid "enable pass %s for function %s"
23081 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
23083 #: passes.c:1156
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23085 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
23086 msgid "disable pass %s for function %s"
23087 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
23089 #: passes.c:1385
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 #| msgid "invalid expression as operand"
23092 msgid "invalid pass positioning operation"
23093 msgstr "expression invalide comme opérande"
23095 #: passes.c:1447
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
23098 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23099 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
23101 #: passes.c:1450
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "unknown register name: %s"
23104 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23105 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
23107 #: passes.c:1455
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
23110 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23111 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
23113 #: passes.c:1474
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23116 msgstr ""
23118 #: plugin.c:177
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23121 msgstr ""
23123 #: plugin.c:198
23124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23125 msgid ""
23126 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23127 "%s\n"
23128 "%s"
23129 msgstr ""
23131 #: plugin.c:257
23132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23133 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23134 msgstr ""
23136 #: plugin.c:319
23137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23138 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23139 msgstr ""
23141 #: plugin.c:425
23142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23143 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23144 msgstr ""
23146 #: plugin.c:457
23147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23148 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23149 msgstr ""
23151 #: plugin.c:580
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23153 #| msgid "cannot open %s"
23154 msgid ""
23155 "cannot load plugin %s\n"
23156 "%s"
23157 msgstr "ne peut ouvrir %s"
23159 #: plugin.c:590
23160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23161 msgid ""
23162 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23163 "%s"
23164 msgstr ""
23166 #: plugin.c:599
23167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23168 #| msgid "cannot find source file %s"
23169 msgid ""
23170 "cannot find %s in plugin %s\n"
23171 "%s"
23172 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
23174 #: plugin.c:607
23175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23176 #| msgid "field initializer is not constant"
23177 msgid "fail to initialize plugin %s"
23178 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
23180 #: plugin.c:889
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23183 msgstr ""
23185 #: predict.c:2709
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 #| msgid "no arguments for spec function"
23188 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23189 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
23191 #: profile.c:461
23192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23193 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23194 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
23196 #: profile.c:541
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23199 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
23201 #: profile.c:724
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23204 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23205 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
23207 #: profile.c:741
23208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23209 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23210 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
23212 #: profile.c:762
23213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23214 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23215 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
23217 #: reg-stack.c:529
23218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23219 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23220 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
23222 #: reg-stack.c:539
23223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23224 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23225 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
23227 #: reg-stack.c:562
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23230 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
23232 #: reg-stack.c:599
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23235 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
23237 #: reg-stack.c:618
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
23240 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23241 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
23243 #: regcprop.c:1171
23244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23245 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23246 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
23248 #: regcprop.c:1183
23249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23250 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23251 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
23253 #: regcprop.c:1186
23254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23255 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23256 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
23258 #: regcprop.c:1198
23259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23260 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23261 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
23263 #: reginfo.c:708
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
23266 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23267 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
23269 #: reginfo.c:712
23270 #, fuzzy, gcc-internal-format
23271 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
23272 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23273 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
23275 #: reginfo.c:724
23276 #, fuzzy, gcc-internal-format
23277 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
23278 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23279 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
23281 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
23282 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
23283 #: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
23284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23285 msgid "unknown register name: %s"
23286 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
23288 #: reginfo.c:763
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 #| msgid "register used for two global register variables"
23291 msgid "stack register used for global register variable"
23292 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
23294 #: reginfo.c:769
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "global register variable follows a function definition"
23297 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
23299 #: reginfo.c:774
23300 #, fuzzy, gcc-internal-format
23301 #| msgid "register used for two global register variables"
23302 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23303 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
23305 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:28752
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 #| msgid "  conflict with `%D'"
23308 msgid "conflicts with %qD"
23309 msgstr "  en conflit avec « %D »"
23311 #: reginfo.c:782
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23314 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
23316 #: reload.c:1313
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format
23318 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
23319 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23320 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
23322 #: reload.c:1327
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
23325 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23326 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
23328 #: reload.c:3688
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
23331 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23332 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
23334 #: reload1.c:2076
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format
23336 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
23337 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23338 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
23340 #: reload1.c:2081
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
23343 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23344 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
23346 #: reload1.c:4697
23347 #, fuzzy, gcc-internal-format
23348 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
23349 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23350 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
23352 #: reload1.c:6118
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
23355 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23356 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
23358 #: reload1.c:8010
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
23361 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23362 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
23364 #: rtl.c:780
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23367 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23368 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
23370 #: rtl.c:790
23371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23372 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23373 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
23375 #: rtl.c:800
23376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23377 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23378 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
23380 #: rtl.c:809
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23382 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
23383 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23384 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
23386 #: rtl.c:819
23387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23388 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
23389 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23390 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
23392 #: rtl.c:846
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23394 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23395 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23396 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
23398 #: rtl.c:856
23399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23400 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23401 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23402 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
23404 #: rtl.c:866
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23407 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
23409 #: rtl.c:877
23410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23411 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
23412 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23413 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
23415 #: stmt.c:237
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
23418 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23419 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
23421 #: stmt.c:252
23422 #, fuzzy, gcc-internal-format
23423 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
23424 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23425 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
23427 #: stmt.c:275
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
23430 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23431 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
23433 #: stmt.c:282 stmt.c:366
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
23436 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23437 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
23439 #: stmt.c:298
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23442 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
23444 #: stmt.c:357
23445 #, fuzzy, gcc-internal-format
23446 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
23447 msgid "input operand constraint contains %qc"
23448 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
23450 #: stmt.c:396
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23453 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de contrainte concordantes"
23455 #: stmt.c:430
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
23458 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23459 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
23461 #: stmt.c:446
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "matching constraint does not allow a register"
23464 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de registre"
23466 #: stmt.c:540
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
23469 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23470 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
23472 #: stmt.c:637
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "missing close brace for named operand"
23475 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérande nommée"
23477 #: stmt.c:662
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 #| msgid "undefined named operand '%s'"
23480 msgid "undefined named operand %qs"
23481 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
23483 #: stor-layout.c:753
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
23486 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23487 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
23489 #: stor-layout.c:755
23490 #, fuzzy, gcc-internal-format
23491 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
23492 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23493 msgstr "taille de « %D » est plus grande que %d octets"
23495 #: stor-layout.c:1193
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
23498 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23499 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
23501 #: stor-layout.c:1197
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
23504 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23505 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
23507 #: stor-layout.c:1214
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
23510 msgid "padding struct to align %q+D"
23511 msgstr "remplissage du struct pour aligner « %D »"
23513 #: stor-layout.c:1275
23514 #, gcc-internal-format
23515 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23516 msgstr ""
23518 #: stor-layout.c:1584
23519 #, gcc-internal-format
23520 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23521 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
23523 #: stor-layout.c:1612
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
23526 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23527 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
23529 #: stor-layout.c:1616
23530 #, fuzzy, gcc-internal-format
23531 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
23532 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23533 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
23535 #: stor-layout.c:1622
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23538 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
23540 #: stor-layout.c:1624
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "packed attribute is unnecessary"
23543 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
23545 #: stor-layout.c:2347
23546 #, fuzzy, gcc-internal-format
23547 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
23548 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23549 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
23551 #: symtab.c:300
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23554 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
23556 #: symtab.c:964
23557 #, fuzzy, gcc-internal-format
23558 #| msgid "function return type cannot be function"
23559 msgid "function symbol is not function"
23560 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
23562 #: symtab.c:972
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 #| msgid "array is not addressable"
23565 msgid "variable symbol is not variable"
23566 msgstr "tableau n'est pas addressable"
23568 #: symtab.c:978
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "node has unknown type"
23571 msgstr ""
23573 #: symtab.c:987
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23576 msgstr ""
23578 #: symtab.c:995
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23581 msgstr ""
23583 #: symtab.c:1004
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "assembler name hash list corrupted"
23586 msgstr ""
23588 #: symtab.c:1017
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23591 msgstr ""
23593 #: symtab.c:1024
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 #| msgid "input file is list of file names to compile"
23596 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23597 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
23599 #: symtab.c:1029
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
23602 msgid "node has body_removed but is definition"
23603 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
23605 #: symtab.c:1034
23606 #, fuzzy, gcc-internal-format
23607 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
23608 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23609 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
23611 #: symtab.c:1039
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "node is alias but not implicit alias"
23614 msgstr ""
23616 #: symtab.c:1044
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "node is alias but not definition"
23619 msgstr ""
23621 #: symtab.c:1049
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23624 msgstr ""
23626 #: symtab.c:1054
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23629 msgstr ""
23631 #: symtab.c:1063
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23634 msgstr ""
23636 #: symtab.c:1068
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23639 msgstr ""
23641 #: symtab.c:1073
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23644 msgstr ""
23646 #: symtab.c:1078
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "node is alone in a comdat group"
23649 msgstr ""
23651 #: symtab.c:1085
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23654 msgstr ""
23656 #: symtab.c:1100
23657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23658 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23659 msgstr ""
23661 #: symtab.c:1110
23662 #, fuzzy, gcc-internal-format
23663 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
23664 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23665 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
23667 #: symtab.c:1117
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "Both section and comdat group is set"
23670 msgstr ""
23672 #: symtab.c:1129
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "Alias and target's section differs"
23675 msgstr ""
23677 #: symtab.c:1136
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23680 msgstr ""
23682 #: symtab.c:1151
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23685 msgstr ""
23687 #: symtab.c:1159
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "Chained transparent aliases"
23690 msgstr ""
23692 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "symtab_node::verify failed"
23695 msgstr ""
23697 #: symtab.c:1215
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23700 msgstr ""
23702 #: symtab.c:1622
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23705 msgstr ""
23707 #: symtab.c:1624
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23710 msgstr ""
23712 #: symtab.c:1652
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23715 msgstr ""
23717 #: targhooks.c:176
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23720 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
23722 #: targhooks.c:870
23723 #, fuzzy, gcc-internal-format
23724 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23725 msgid "nested functions not supported on this target"
23726 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23728 #: targhooks.c:883
23729 #, fuzzy, gcc-internal-format
23730 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23731 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23732 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
23734 #: targhooks.c:1330
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
23737 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23738 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
23740 #: targhooks.c:1344
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23743 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23744 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23746 #: tlink.c:487
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
23749 msgid "removing .rpo file: %m"
23750 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
23752 #: tlink.c:489
23753 #, fuzzy, gcc-internal-format
23754 #| msgid "opening output file %s: %m"
23755 msgid "renaming .rpo file: %m"
23756 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
23758 #: tlink.c:493
23759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23760 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23761 msgstr ""
23763 #: tlink.c:619
23764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23765 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23766 msgstr ""
23768 #: tlink.c:856
23769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23770 msgid "ld returned %d exit status"
23771 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
23773 #: toplev.c:895
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
23776 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23777 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
23779 #: toplev.c:917
23780 #, fuzzy, gcc-internal-format
23781 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23782 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23783 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23785 #: toplev.c:966
23786 #, fuzzy, gcc-internal-format
23787 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23788 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23789 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23791 #: toplev.c:1035
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "stack usage might be unbounded"
23794 msgstr ""
23796 #: toplev.c:1040
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23799 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23800 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
23802 #: toplev.c:1043
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
23805 msgid "stack usage is %wd bytes"
23806 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
23808 #: toplev.c:1059
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
23811 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23812 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
23814 #: toplev.c:1229
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
23817 msgid "this target does not support %qs"
23818 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
23820 #: toplev.c:1255
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23823 msgstr ""
23825 #: toplev.c:1266
23826 #, fuzzy, gcc-internal-format
23827 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23828 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23829 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23831 #: toplev.c:1273
23832 #, fuzzy, gcc-internal-format
23833 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23834 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23835 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23837 #: toplev.c:1288
23838 #, fuzzy, gcc-internal-format
23839 #| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
23840 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23841 msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
23843 #: toplev.c:1316
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23846 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
23848 #: toplev.c:1320
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23851 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchements avec délais"
23853 #: toplev.c:1334
23854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23855 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23856 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
23858 #: toplev.c:1379
23859 #, fuzzy, gcc-internal-format
23860 #| msgid "could not open dump file `%s'"
23861 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23862 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
23864 #: toplev.c:1416
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23867 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23868 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
23870 #: toplev.c:1429
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23873 msgstr ""
23875 #: toplev.c:1433
23876 #, fuzzy, gcc-internal-format
23877 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23878 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23879 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
23881 #: toplev.c:1471
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23884 msgstr ""
23886 #: toplev.c:1497
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23889 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
23891 #: toplev.c:1503
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23894 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23896 #: toplev.c:1511
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23899 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
23901 #: toplev.c:1517
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23904 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
23906 #: toplev.c:1527
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23909 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
23911 #: toplev.c:1539
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23914 msgstr ""
23916 #: toplev.c:1557
23917 #, fuzzy, gcc-internal-format
23918 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23919 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23920 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23922 #: toplev.c:1569
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
23925 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23926 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
23928 #: toplev.c:1578
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23931 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23932 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
23934 #: toplev.c:1896
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "error writing to %s: %m"
23937 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
23939 #: toplev.c:1898 java/jcf-parse.c:1770
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "error closing %s: %m"
23942 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
23944 #: trans-mem.c:621
23945 #, fuzzy, gcc-internal-format
23946 #| msgid "Enable use of DB instruction"
23947 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23948 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
23950 #: trans-mem.c:624
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
23953 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23954 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
23956 #: trans-mem.c:656
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23959 msgstr ""
23961 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23964 msgstr ""
23966 #: trans-mem.c:731
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23969 msgstr ""
23971 #: trans-mem.c:735
23972 #, gcc-internal-format
23973 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23974 msgstr ""
23976 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23979 msgstr ""
23981 #: trans-mem.c:749
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23984 msgstr ""
23986 #: trans-mem.c:753
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23989 msgstr ""
23991 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
23992 #, fuzzy, gcc-internal-format
23993 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
23994 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23995 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
23997 #: trans-mem.c:771
23998 #, fuzzy, gcc-internal-format
23999 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
24000 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24001 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
24003 #: trans-mem.c:783
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 #| msgid "Place each function into its own section"
24006 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24007 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
24009 #: trans-mem.c:786
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24012 msgstr ""
24014 #: trans-mem.c:793
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
24017 msgid "outer transaction in transaction"
24018 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
24020 #: trans-mem.c:796
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24023 msgstr ""
24025 #: trans-mem.c:800
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24028 msgstr ""
24030 #: trans-mem.c:4438
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
24033 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24034 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
24036 #: tree-cfg.c:339
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 #| msgid "Perform loop optimizations"
24039 msgid "ignoring loop annotation"
24040 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
24042 #: tree-cfg.c:2787
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24045 msgstr ""
24047 #: tree-cfg.c:2792
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24050 msgstr ""
24052 #: tree-cfg.c:2803
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24055 msgstr ""
24057 #: tree-cfg.c:2832
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24060 msgstr ""
24062 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24065 msgstr ""
24067 #: tree-cfg.c:2846
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 #| msgid "invalid left operand of %s"
24070 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24071 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24073 #: tree-cfg.c:2852
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 #| msgid "invalid left operand of %s"
24076 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24077 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24079 #: tree-cfg.c:2865
24080 #, gcc-internal-format
24081 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24082 msgstr ""
24084 #: tree-cfg.c:2871
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24087 msgstr ""
24089 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24092 msgstr ""
24094 #: tree-cfg.c:2909
24095 #, fuzzy, gcc-internal-format
24096 #| msgid "non-integral text length"
24097 msgid "non-integral used in condition"
24098 msgstr "longueur de texte non entier"
24100 #: tree-cfg.c:2914
24101 #, fuzzy, gcc-internal-format
24102 #| msgid "invalid constraints for operand"
24103 msgid "invalid conditional operand"
24104 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
24106 #: tree-cfg.c:2937
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24109 msgstr ""
24111 #: tree-cfg.c:2949
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 #| msgid "invalid constraints for operand"
24114 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24115 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
24117 #: tree-cfg.c:2956
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24120 msgstr ""
24122 #: tree-cfg.c:2965
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24125 msgstr ""
24127 #: tree-cfg.c:2973
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24130 msgstr ""
24132 #: tree-cfg.c:3006
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24135 msgstr ""
24137 #: tree-cfg.c:3016
24138 #, fuzzy, gcc-internal-format
24139 #| msgid "Invalid reference type"
24140 msgid "invalid reference prefix"
24141 msgstr "Type de référence invalide"
24143 #: tree-cfg.c:3027
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24146 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24147 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24149 #: tree-cfg.c:3038
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
24152 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24153 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
24155 #: tree-cfg.c:3044
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24158 msgstr ""
24160 #: tree-cfg.c:3095
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24163 msgstr ""
24165 #: tree-cfg.c:3123
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 #| msgid "invalid expression as operand"
24168 msgid "invalid expression for min lvalue"
24169 msgstr "expression invalide comme opérande"
24171 #: tree-cfg.c:3134
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24174 msgid "invalid operand in indirect reference"
24175 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24177 #: tree-cfg.c:3163
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 #| msgid "invalid operands to binary %s"
24180 msgid "invalid operands to array reference"
24181 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
24183 #: tree-cfg.c:3174
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 #| msgid "subscript missing in array reference"
24186 msgid "type mismatch in array reference"
24187 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
24189 #: tree-cfg.c:3183
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format
24191 #| msgid "subscript missing in array reference"
24192 msgid "type mismatch in array range reference"
24193 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
24195 #: tree-cfg.c:3194
24196 #, fuzzy, gcc-internal-format
24197 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24198 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24199 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24201 #: tree-cfg.c:3204
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24204 msgid "type mismatch in component reference"
24205 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24207 #: tree-cfg.c:3221
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24210 msgstr ""
24212 #: tree-cfg.c:3228
24213 #, fuzzy, gcc-internal-format
24214 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
24215 msgid "conversion of register to a different size"
24216 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
24218 #: tree-cfg.c:3243
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 #| msgid "invalid %%s operand"
24221 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24222 msgstr "opérande %%s invalide"
24224 #: tree-cfg.c:3250
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 #| msgid "invalid left operand of %s"
24227 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24228 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24230 #: tree-cfg.c:3260
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24233 msgstr ""
24235 #: tree-cfg.c:3267
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 #| msgid "invalid left operand of %s"
24238 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24239 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
24241 #: tree-cfg.c:3321
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "gimple call has two targets"
24244 msgstr ""
24246 #: tree-cfg.c:3330
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 #| msgid "-split has no argument."
24249 msgid "gimple call has no target"
24250 msgstr "-split n'a pas d'argument."
24252 #: tree-cfg.c:3337
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "invalid function declaration"
24255 msgid "invalid function in gimple call"
24256 msgstr "déclaration de fonction invalide"
24258 #: tree-cfg.c:3347
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 #| msgid "function not inlinable"
24261 msgid "non-function in gimple call"
24262 msgstr "fonction ne peut être enligne"
24264 #: tree-cfg.c:3358
24265 #, fuzzy, gcc-internal-format
24266 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
24267 msgid "invalid pure const state for function"
24268 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
24270 #: tree-cfg.c:3367
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 #| msgid "invalid PC in line number table"
24273 msgid "invalid LHS in gimple call"
24274 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
24276 #: tree-cfg.c:3377
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "LHS in noreturn call"
24279 msgstr ""
24281 #: tree-cfg.c:3393
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 #| msgid "invalid version number format"
24284 msgid "invalid conversion in gimple call"
24285 msgstr "format de numéro de version invalide"
24287 #: tree-cfg.c:3402
24288 #, fuzzy, gcc-internal-format
24289 #| msgid "invalid PC in line number table"
24290 msgid "invalid static chain in gimple call"
24291 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
24293 #: tree-cfg.c:3413
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24296 msgstr ""
24298 #: tree-cfg.c:3430
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
24301 msgid "invalid argument to gimple call"
24302 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
24304 #: tree-cfg.c:3450
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24307 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24308 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24310 #: tree-cfg.c:3466
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 #| msgid "incompatible operands to %s"
24313 msgid "mismatching comparison operand types"
24314 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
24316 #: tree-cfg.c:3483
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24319 msgstr ""
24321 #: tree-cfg.c:3498
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24324 msgstr ""
24326 #: tree-cfg.c:3506
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
24329 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24330 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
24332 #: tree-cfg.c:3513
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "bogus comparison result type"
24335 msgstr ""
24337 #: tree-cfg.c:3535
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24340 msgstr ""
24342 #: tree-cfg.c:3541
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24345 msgid "invalid operand in unary operation"
24346 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24348 #: tree-cfg.c:3573
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 #| msgid "Invalid type expression"
24351 msgid "invalid types in nop conversion"
24352 msgstr "Type d'expression invalide"
24354 #: tree-cfg.c:3588
24355 #, fuzzy, gcc-internal-format
24356 #| msgid "invalid expression as operand"
24357 msgid "invalid types in address space conversion"
24358 msgstr "expression invalide comme opérande"
24360 #: tree-cfg.c:3602
24361 #, fuzzy, gcc-internal-format
24362 #| msgid "Invalid type expression"
24363 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24364 msgstr "Type d'expression invalide"
24366 #: tree-cfg.c:3617
24367 #, fuzzy, gcc-internal-format
24368 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
24369 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24370 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
24372 #: tree-cfg.c:3632
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 #| msgid "invalid type `void' for new"
24375 msgid "invalid types in conversion to integer"
24376 msgstr "type « void » invalide pour new"
24378 #: tree-cfg.c:3646
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24381 msgstr ""
24383 #: tree-cfg.c:3674
24384 #, fuzzy, gcc-internal-format
24385 #| msgid "invalid version number format"
24386 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24387 msgstr "format de numéro de version invalide"
24389 #: tree-cfg.c:3699
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24392 msgstr ""
24394 #: tree-cfg.c:3706
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 #| msgid "invalid operands to binary %s"
24397 msgid "invalid operands in binary operation"
24398 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
24400 #: tree-cfg.c:3721
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24403 msgid "type mismatch in complex expression"
24404 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24406 #: tree-cfg.c:3750
24407 #, fuzzy, gcc-internal-format
24408 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24409 msgid "type mismatch in shift expression"
24410 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24412 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format
24414 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24415 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24416 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24418 #: tree-cfg.c:3809
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24421 msgstr ""
24423 #: tree-cfg.c:3820
24424 #, fuzzy, gcc-internal-format
24425 #| msgid "invalid operands to binary %s"
24426 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24427 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
24429 #: tree-cfg.c:3834
24430 #, fuzzy, gcc-internal-format
24431 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24432 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24433 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24435 #: tree-cfg.c:3914
24436 #, fuzzy, gcc-internal-format
24437 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24438 msgid "type mismatch in binary expression"
24439 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24441 #: tree-cfg.c:3942
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24444 msgstr ""
24446 #: tree-cfg.c:3951
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24449 msgid "invalid operands in ternary operation"
24450 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24452 #: tree-cfg.c:3967
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24455 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24456 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24458 #: tree-cfg.c:3981
24459 #, fuzzy, gcc-internal-format
24460 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24461 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24462 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24464 #: tree-cfg.c:3995
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24467 msgstr ""
24469 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4975
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "type mismatch in conditional expression"
24472 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24474 #: tree-cfg.c:4019
24475 #, fuzzy, gcc-internal-format
24476 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
24477 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24478 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
24480 #: tree-cfg.c:4031
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
24483 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24484 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
24486 #: tree-cfg.c:4045
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24489 msgstr ""
24491 #: tree-cfg.c:4058
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 #| msgid "invalid use of void expression"
24494 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24495 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
24497 #: tree-cfg.c:4074
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
24500 msgid "type mismatch in sad expression"
24501 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
24503 #: tree-cfg.c:4086
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
24506 msgid "vector types expected in sad expression"
24507 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
24509 #: tree-cfg.c:4122
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
24512 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24513 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
24515 #: tree-cfg.c:4131
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24518 msgstr ""
24520 #: tree-cfg.c:4149
24521 #, fuzzy, gcc-internal-format
24522 #| msgid "invalid number in #if expression"
24523 msgid "invalid operand in unary expression"
24524 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
24526 #: tree-cfg.c:4163
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format
24528 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
24529 msgid "type mismatch in address expression"
24530 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
24532 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 #| msgid "invalid indirect memory address"
24535 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24536 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
24538 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24541 msgstr ""
24543 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24546 msgstr ""
24548 #: tree-cfg.c:4290
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24551 msgstr ""
24553 #: tree-cfg.c:4296
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24556 msgstr ""
24558 #: tree-cfg.c:4304
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24561 msgstr ""
24563 #: tree-cfg.c:4363
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 #| msgid "invalid operand in the instruction"
24566 msgid "invalid operand in return statement"
24567 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
24569 #: tree-cfg.c:4378
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 #| msgid "Invalid init statement"
24572 msgid "invalid conversion in return statement"
24573 msgstr "Déclaration init invalide"
24575 #: tree-cfg.c:4402
24576 #, fuzzy, gcc-internal-format
24577 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
24578 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24579 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
24581 #: tree-cfg.c:4421
24582 #, fuzzy, gcc-internal-format
24583 #| msgid "invalid operand to %%s code"
24584 msgid "invalid operand to switch statement"
24585 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
24587 #: tree-cfg.c:4429
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 #| msgid "non-integral text length"
24590 msgid "non-integral type switch statement"
24591 msgstr "longueur de texte non entier"
24593 #: tree-cfg.c:4437
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
24596 msgid "invalid default case label in switch statement"
24597 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
24599 #: tree-cfg.c:4449
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 #| msgid "case label not within a switch statement"
24602 msgid "invalid case label in switch statement"
24603 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
24605 #: tree-cfg.c:4456
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
24608 msgid "invalid case range in switch statement"
24609 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
24611 #: tree-cfg.c:4466
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 #| msgid "case label not within a switch statement"
24614 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24615 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
24617 #: tree-cfg.c:4476
24618 #, fuzzy, gcc-internal-format
24619 #| msgid "case label not within a switch statement"
24620 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24621 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
24623 #: tree-cfg.c:4485
24624 #, fuzzy, gcc-internal-format
24625 #| msgid "case label not within a switch statement"
24626 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24627 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
24629 #: tree-cfg.c:4528
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "label's context is not the current function decl"
24632 msgstr ""
24634 #: tree-cfg.c:4537
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24637 msgstr ""
24639 #: tree-cfg.c:4547
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 #| msgid "format string has invalid operand number"
24642 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24643 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
24645 #: tree-cfg.c:4563
24646 #, fuzzy, gcc-internal-format
24647 #| msgid "invalid operand to %%p code"
24648 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24649 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
24651 #: tree-cfg.c:4571
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
24654 msgid "invalid labels in gimple cond"
24655 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
24657 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 #| msgid "invalid address"
24660 msgid "invalid PHI result"
24661 msgstr "adresse invalide"
24663 #: tree-cfg.c:4673
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 #| msgid "missing field"
24666 msgid "missing PHI def"
24667 msgstr "champ manquant"
24669 #: tree-cfg.c:4687
24670 #, fuzzy, gcc-internal-format
24671 #| msgid "invalid type argument"
24672 msgid "invalid PHI argument"
24673 msgstr "type d'argument invalide"
24675 #: tree-cfg.c:4694
24676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24677 #| msgid "incompatible types in %s"
24678 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24679 msgstr "type incompatibles dans %s"
24681 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 #| msgid "verify_flow_info failed"
24684 msgid "verify_gimple failed"
24685 msgstr "verify_flow_info a échoué"
24687 #: tree-cfg.c:4852
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "dead STMT in EH table"
24690 msgstr ""
24692 #: tree-cfg.c:4868
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "location references block not in block tree"
24695 msgstr ""
24697 #: tree-cfg.c:4991
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24700 msgstr ""
24702 #: tree-cfg.c:5000
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 #| msgid "from this location"
24705 msgid "PHI node with location"
24706 msgstr "à partir de cette localisation"
24708 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24711 msgstr ""
24713 #: tree-cfg.c:5019
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "virtual PHI with argument locations"
24716 msgstr ""
24718 #: tree-cfg.c:5048
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24721 msgstr ""
24723 #: tree-cfg.c:5084
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 #| msgid "Invalid init statement"
24726 msgid "in statement"
24727 msgstr "Déclaration init invalide"
24729 #: tree-cfg.c:5101
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24732 msgstr ""
24734 #: tree-cfg.c:5107
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24737 msgstr ""
24739 #: tree-cfg.c:5147
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24742 msgstr ""
24744 #: tree-cfg.c:5154
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24747 msgstr ""
24749 #: tree-cfg.c:5161
24750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24751 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24752 msgstr ""
24754 #: tree-cfg.c:5185
24755 #, gcc-internal-format
24756 msgid "nonlocal label "
24757 msgstr ""
24759 #: tree-cfg.c:5194
24760 #, gcc-internal-format
24761 msgid "EH landing pad label "
24762 msgstr ""
24764 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "label "
24767 msgstr ""
24769 #: tree-cfg.c:5227
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24771 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
24772 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24773 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
24775 #: tree-cfg.c:5260
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24777 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
24778 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24779 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
24781 #: tree-cfg.c:5273
24782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24783 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24784 msgstr ""
24786 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24788 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24789 msgstr ""
24791 #: tree-cfg.c:5306
24792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24793 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
24794 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24795 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
24797 #: tree-cfg.c:5340
24798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24799 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24800 msgstr ""
24802 #: tree-cfg.c:5371
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "found default case not at the start of case vector"
24805 msgstr ""
24807 #: tree-cfg.c:5379
24808 #, fuzzy, gcc-internal-format
24809 #| msgid "mode in label is not discrete"
24810 msgid "case labels not sorted: "
24811 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
24813 #: tree-cfg.c:5396
24814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24815 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24816 msgstr ""
24818 #: tree-cfg.c:5419
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24820 #| msgid "missing field"
24821 msgid "missing edge %i->%i"
24822 msgstr "champ manquant"
24824 #: tree-cfg.c:8725
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 #| msgid "`noreturn' function does return"
24827 msgid "%<noreturn%> function does return"
24828 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
24830 #: tree-cfg.c:8746
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "control reaches end of non-void function"
24833 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
24835 #: tree-cfg.c:8812
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
24838 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24839 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
24841 #: tree-cfg.c:8817
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24844 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
24846 #: tree-chkp-opt.c:718
24847 #, gcc-internal-format
24848 msgid "memory access check always fail"
24849 msgstr ""
24851 #: tree-chkp.c:1993
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24853 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24854 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24855 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
24857 #: tree-chkp.c:2771
24858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24859 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24860 msgstr ""
24862 #: tree-chkp.c:2859
24863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24864 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24865 msgstr ""
24867 #: tree-chkp.c:2902
24868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24869 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24870 msgstr ""
24872 #: tree-chkp.c:3525
24873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24874 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24875 msgstr ""
24877 #: tree-chkp.c:3678
24878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24879 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24880 msgstr ""
24882 #: tree-chkp.c:3689
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24885 msgstr ""
24887 #: tree-chkp.c:3805
24888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24889 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24890 msgstr ""
24892 #: tree-diagnostic.c:202
24893 #, fuzzy, gcc-internal-format
24894 #| msgid "redefinition of `union %s'"
24895 msgid "in definition of macro %qs"
24896 msgstr "redéfinition de « union %s »"
24898 #: tree-diagnostic.c:219
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 #| msgid "no args to macro `%s'"
24901 msgid "in expansion of macro %qs"
24902 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
24904 #: tree-eh.c:4651
24905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24906 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
24907 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24908 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
24910 #: tree-eh.c:4663
24911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24912 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24913 msgstr ""
24915 #: tree-eh.c:4671
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24917 #| msgid "expression statement has incomplete type"
24918 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24919 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
24921 #: tree-eh.c:4677
24922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24923 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24924 msgstr ""
24926 #: tree-eh.c:4683
24927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24928 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24929 msgstr ""
24931 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24933 msgid "BB %i is missing an edge"
24934 msgstr ""
24936 #: tree-eh.c:4753
24937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24938 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
24939 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24940 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
24942 #: tree-eh.c:4762
24943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24944 msgid "BB %i has incorrect edge"
24945 msgstr ""
24947 #: tree-eh.c:4768
24948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24949 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
24950 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24951 msgstr "insn erronée dans l'arête fallthru"
24953 #: tree-inline.c:3528
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
24956 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24957 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
24959 #: tree-inline.c:3535
24960 #, fuzzy, gcc-internal-format
24961 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
24962 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24963 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
24965 #: tree-inline.c:3575
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24968 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24969 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utilisation de l'attribut always_inline)"
24971 #: tree-inline.c:3589
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
24974 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24975 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
24977 #: tree-inline.c:3603
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
24980 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24981 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
24983 #: tree-inline.c:3615
24984 #, fuzzy, gcc-internal-format
24985 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24986 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24987 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
24989 #: tree-inline.c:3623
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
24992 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24993 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
24995 #: tree-inline.c:3635
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
24998 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24999 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
25001 #: tree-inline.c:3655
25002 #, fuzzy, gcc-internal-format
25003 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
25004 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25005 msgstr "fonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
25007 #: tree-inline.c:3756
25008 #, fuzzy, gcc-internal-format
25009 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25010 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25011 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
25013 #: tree-inline.c:3764
25014 #, fuzzy, gcc-internal-format
25015 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25016 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25017 msgstr "fonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
25019 #: tree-inline.c:4425
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
25022 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25023 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
25025 #: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "called from here"
25028 msgstr "appelé d'ici"
25030 #: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 #| msgid "call to non-function `%D'"
25033 msgid "called from this function"
25034 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
25036 #: tree-inline.c:4444
25037 #, fuzzy, gcc-internal-format
25038 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
25039 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25040 msgstr "l'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
25042 #: tree-into-ssa.c:3183
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "statement uses released SSA name:"
25045 msgstr ""
25047 #: tree-into-ssa.c:3195
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "cannot update SSA form"
25050 msgstr ""
25052 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
25053 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "SSA corruption"
25056 msgstr ""
25058 #: tree-profile.c:460
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format
25060 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
25061 msgid "unimplemented functionality"
25062 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
25064 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25067 msgstr ""
25069 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 #| msgid "within this context"
25072 msgid "within this loop"
25073 msgstr "à l'intérieur du contexte"
25075 #: tree-ssa-operands.c:974
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
25078 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25079 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
25081 #: tree-ssa-operands.c:981
25082 #, gcc-internal-format
25083 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25084 msgstr ""
25086 #: tree-ssa-operands.c:991
25087 #, gcc-internal-format
25088 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25089 msgstr ""
25091 #: tree-ssa-operands.c:998
25092 #, gcc-internal-format
25093 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25094 msgstr ""
25096 #: tree-ssa-operands.c:1015
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "excess use operand for stmt"
25099 msgstr ""
25101 #: tree-ssa-operands.c:1025
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
25104 msgid "use operand missing for stmt"
25105 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
25107 #: tree-ssa-operands.c:1032
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25110 msgstr ""
25112 #: tree-ssa-uninit.c:192 varasm.c:328
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 #| msgid "  `%#D' declared here"
25115 msgid "%qD was declared here"
25116 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
25118 #: tree-ssa-uninit.c:224
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
25121 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25122 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
25124 #: tree-ssa-uninit.c:229 tree-ssa-uninit.c:2390
25125 #, fuzzy, gcc-internal-format
25126 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
25127 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25128 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
25130 #: tree-ssa-uninit.c:260
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
25133 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25134 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
25136 #: tree-ssa-uninit.c:265
25137 #, fuzzy, gcc-internal-format
25138 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
25139 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25140 msgstr "« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
25142 #: tree-ssa.c:616
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "expected an SSA_NAME object"
25145 msgstr ""
25147 #: tree-ssa.c:622
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25150 msgstr ""
25152 #: tree-ssa.c:629
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25155 msgstr ""
25157 #: tree-ssa.c:635
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25160 msgstr ""
25162 #: tree-ssa.c:641
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25165 msgstr ""
25167 #: tree-ssa.c:647
25168 #, fuzzy, gcc-internal-format
25169 #| msgid "function definition declared `register'"
25170 msgid "found a real definition for a non-register"
25171 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
25173 #: tree-ssa.c:654
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25176 msgstr ""
25178 #: tree-ssa.c:684
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25181 msgstr ""
25183 #: tree-ssa.c:690
25184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25185 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25186 msgstr ""
25188 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25191 msgstr ""
25193 #: tree-ssa.c:751
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 #| msgid "missing defining occurrence"
25196 msgid "missing definition"
25197 msgstr "définition d'occurence manquante"
25199 #: tree-ssa.c:757
25200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25201 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25202 msgstr ""
25204 #: tree-ssa.c:765
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25206 #| msgid "definition follows action"
25207 msgid "definition in block %i follows the use"
25208 msgstr "définition suit l'action"
25210 #: tree-ssa.c:772
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25213 msgstr ""
25215 #: tree-ssa.c:780
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "no immediate_use list"
25218 msgstr ""
25220 #: tree-ssa.c:792
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "wrong immediate use list"
25223 msgstr ""
25225 #: tree-ssa.c:826
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25228 msgstr ""
25230 #: tree-ssa.c:840
25231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25232 #| msgid "argument missing after %s"
25233 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25234 msgstr "argument manquant après %s"
25236 #: tree-ssa.c:849
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
25239 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25240 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
25242 #: tree-ssa.c:877
25243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25244 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25245 msgstr ""
25247 #: tree-ssa.c:956
25248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25249 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25250 msgstr ""
25252 #: tree-ssa.c:982
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25255 msgstr ""
25257 #: tree-ssa.c:1039
25258 #, fuzzy, gcc-internal-format
25259 #| msgid "verify_flow_info failed"
25260 msgid "verify_ssa failed"
25261 msgstr "verify_flow_info a échoué"
25263 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
25264 #, fuzzy, gcc-internal-format
25265 #| msgid "hex escape sequence out of range"
25266 msgid "machine independent builtin code out of range"
25267 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
25269 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format
25271 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
25272 msgid "target specific builtin not available"
25273 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
25275 #: tree-streamer-out.c:500
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
25278 msgstr ""
25280 #: tree-vect-generic.c:265
25281 #, gcc-internal-format
25282 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25283 msgstr ""
25285 #: tree-vect-generic.c:268
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25288 msgstr ""
25290 #: tree-vect-generic.c:319
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25293 msgstr ""
25295 #: tree-vect-generic.c:887
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25298 msgstr ""
25300 #: tree-vect-generic.c:1304
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25303 msgstr ""
25305 #: tree-vect-loop.c:3383
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25308 msgstr ""
25310 #: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
25311 #, fuzzy, gcc-internal-format
25312 #| msgid "array subscript is not an integer"
25313 msgid "array subscript is above array bounds"
25314 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
25316 #: tree-vrp.c:6524
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 #| msgid "array subscript is not an integer"
25319 msgid "array subscript is outside array bounds"
25320 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
25322 #: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
25323 #, fuzzy, gcc-internal-format
25324 #| msgid "array subscript is not an integer"
25325 msgid "array subscript is below array bounds"
25326 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
25328 #: tree-vrp.c:7462
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25331 msgstr ""
25333 #: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25336 msgstr ""
25338 #: tree-vrp.c:7512
25339 #, fuzzy, gcc-internal-format
25340 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
25341 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25342 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
25344 #: tree-vrp.c:7514
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
25347 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25348 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
25350 #: tree-vrp.c:9031
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25353 msgstr ""
25355 #: tree-vrp.c:9096
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25358 msgstr ""
25360 #: tree-vrp.c:9149
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25363 msgstr ""
25365 #: tree.c:1836
25366 #, gcc-internal-format
25367 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25368 msgstr ""
25370 #: tree.c:1838
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25373 msgstr ""
25375 #: tree.c:4839
25376 #, fuzzy, gcc-internal-format
25377 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
25378 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25379 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
25381 #: tree.c:6328
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
25384 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25385 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
25387 #: tree.c:6340
25388 #, fuzzy, gcc-internal-format
25389 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
25390 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25391 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
25393 #: tree.c:6355
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
25396 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25397 msgstr "« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
25399 #: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
25400 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
25401 #: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
25402 #: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
25403 #: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
25404 #: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
25405 #: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
25406 #: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
25407 #: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
25408 #: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
25409 #: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
25410 #: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
25411 #: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
25412 #: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
25413 #: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
25414 #: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
25415 #: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
25416 #: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
25417 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
25418 #: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8968 config/h8300/h8300.c:5477
25419 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44609
25420 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32417 config/spu/spu.c:3738
25421 #: ada/gcc-interface/utils.c:6004 ada/gcc-interface/utils.c:6021
25422 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6063
25423 #: lto/lto-lang.c:243
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 #| msgid "`%s' attribute ignored"
25426 msgid "%qE attribute ignored"
25427 msgstr "attribut « %s » ignoré"
25429 #: tree.c:6438
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
25432 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25433 msgstr "fonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
25435 #: tree.c:6446
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
25438 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25439 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
25441 #: tree.c:6454
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
25444 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25445 msgstr "définition de la variable « %D » est marquée dllimport"
25447 #: tree.c:6482
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format
25449 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
25450 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25451 msgstr "édition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
25453 #: tree.c:6496
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25456 msgstr ""
25458 #: tree.c:8245
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25461 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
25463 #: tree.c:8414
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "function return type cannot be function"
25466 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
25468 #: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
25469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25470 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
25471 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25472 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
25474 #: tree.c:9678
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25476 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
25477 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25478 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
25480 #: tree.c:9691
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
25483 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25484 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
25486 #: tree.c:9740
25487 #, fuzzy, gcc-internal-format
25488 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
25489 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25490 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
25492 #: tree.c:9753
25493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25494 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
25495 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25496 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
25498 #: tree.c:9813
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
25501 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25502 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
25504 #: tree.c:9827
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25506 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25507 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25508 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
25510 #: tree.c:9839
25511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25512 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25513 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
25515 #: tree.c:9852
25516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25517 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25518 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
25520 #: tree.c:9865
25521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25522 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25523 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25524 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
25526 #: tree.c:12584
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 #| msgid "`%s' is deprecated"
25529 msgid "%qD is deprecated: %s"
25530 msgstr "« %s » est obsolète"
25532 #: tree.c:12587
25533 #, fuzzy, gcc-internal-format
25534 #| msgid "`%s' is deprecated"
25535 msgid "%qD is deprecated"
25536 msgstr "« %s » est obsolète"
25538 #: tree.c:12611 tree.c:12633
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 #| msgid "`%s' is deprecated"
25541 msgid "%qE is deprecated: %s"
25542 msgstr "« %s » est obsolète"
25544 #: tree.c:12614 tree.c:12636
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 #| msgid "`%s' is deprecated"
25547 msgid "%qE is deprecated"
25548 msgstr "« %s » est obsolète"
25550 #: tree.c:12620 tree.c:12641
25551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25552 #| msgid "type is deprecated"
25553 msgid "type is deprecated: %s"
25554 msgstr "type est obsolète"
25556 #: tree.c:12623 tree.c:12644
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "type is deprecated"
25559 msgstr "type est obsolète"
25561 #. Type variant can differ by:
25563 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25564 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25565 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25566 #. in this case some values may not be set in the variant types
25567 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25568 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25569 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25570 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25571 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25572 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25573 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25574 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25575 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25576 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25577 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25578 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25579 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25580 #. main variant only.
25582 #. Convenience macro for matching individual fields.
25583 #: tree.c:13048
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "type variant differs by "
25586 msgstr ""
25588 #: tree.c:13088
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25591 msgstr ""
25593 #: tree.c:13090
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25596 msgstr ""
25598 #: tree.c:13092
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25601 msgstr ""
25603 #: tree.c:13112
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25606 msgstr ""
25608 #: tree.c:13125
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25611 msgstr ""
25613 #: tree.c:13142
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25616 msgstr ""
25618 #: tree.c:13167
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25621 msgstr ""
25623 #: tree.c:13169
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25626 msgstr ""
25628 #: tree.c:13171
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "type's TYPE_BINFO"
25631 msgstr ""
25633 #: tree.c:13209
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25636 msgstr ""
25638 #: tree.c:13211
25639 #, fuzzy, gcc-internal-format
25640 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25641 msgid "first mismatch is field"
25642 msgstr "%s : estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
25644 #: tree.c:13213
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "and field"
25647 msgstr ""
25649 #: tree.c:13230
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25652 msgstr ""
25654 #: tree.c:13232 tree.c:13243
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25657 msgstr ""
25659 #: tree.c:13234 tree.c:13245
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "type's TREE_TYPE"
25662 msgstr ""
25664 #: tree.c:13241
25665 #, fuzzy, gcc-internal-format
25666 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
25667 msgid "type is not compatible with its vairant"
25668 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
25670 #: tree.c:13540
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
25673 msgid "Main variant is not defined"
25674 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
25676 #: tree.c:13545
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25679 msgstr ""
25681 #: tree.c:13557
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25684 msgstr ""
25686 #: tree.c:13575
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25689 msgstr ""
25691 #: tree.c:13583
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25694 msgstr ""
25696 #: tree.c:13591
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25699 msgstr ""
25701 #: tree.c:13607
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25704 msgstr ""
25706 #: tree.c:13617
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25709 msgstr ""
25711 #: tree.c:13627
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25714 msgstr ""
25716 #: tree.c:13645
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25719 msgstr ""
25721 #: tree.c:13657
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25724 msgstr ""
25726 #: tree.c:13668
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25729 msgstr ""
25731 #: tree.c:13679
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25734 msgstr ""
25736 #: tree.c:13697
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25739 msgstr ""
25741 #: tree.c:13704
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25744 msgstr ""
25746 #: tree.c:13716
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25749 msgstr ""
25751 #: tree.c:13724
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25754 msgstr ""
25756 #: tree.c:13731
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25759 msgstr ""
25761 #: tree.c:13747
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25764 msgstr ""
25766 #: tree.c:13755
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25769 msgstr ""
25771 #: tree.c:13762
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25774 msgstr ""
25776 #: tree.c:13772
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
25779 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25780 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
25782 #: tree.c:13781
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format
25784 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
25785 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25786 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
25788 #: tree.c:13801
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25791 msgstr ""
25793 #: tree.c:13816
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25796 msgstr ""
25798 #: tree.c:13822
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25801 msgstr ""
25803 #: tree.c:13835
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25806 msgstr ""
25808 #: tree.c:13848
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25811 msgstr ""
25813 #: tree.c:13854
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25816 msgstr ""
25818 #: tree.c:13861
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25821 msgstr ""
25823 #: tree.c:13873
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25826 msgstr ""
25828 #: tree.c:13879
25829 #, gcc-internal-format
25830 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25831 msgstr ""
25833 #: tree.c:13891
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25836 msgstr ""
25838 #: tree.c:13903
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25841 msgstr ""
25843 #: tree.c:13910
25844 #, fuzzy, gcc-internal-format
25845 #| msgid "verify_flow_info failed"
25846 msgid "verify_type failed"
25847 msgstr "verify_flow_info a échoué"
25849 #: value-prof.c:528
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "dead histogram"
25852 msgstr ""
25854 #: value-prof.c:557
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25857 msgstr ""
25859 #: value-prof.c:569
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 #| msgid "verify_flow_info failed"
25862 msgid "verify_histograms failed"
25863 msgstr "verify_flow_info a échoué"
25865 #: value-prof.c:626
25866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25867 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25868 msgstr ""
25870 #: var-tracking.c:7128
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25873 msgstr ""
25875 #: var-tracking.c:7132
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25878 msgstr ""
25880 #: varasm.c:323
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
25883 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25884 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
25886 #: varasm.c:326
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 #| msgid "  conflict with `%D'"
25889 msgid "section type conflict with %D"
25890 msgstr "  en conflit avec « %D »"
25892 #: varasm.c:331
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
25895 msgid "%+D causes a section type conflict"
25896 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
25898 #: varasm.c:333
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
25901 msgid "section type conflict"
25902 msgstr "%D cause un conflit du type de section"
25904 #: varasm.c:1007
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
25907 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25908 msgstr "alignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
25910 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
25913 msgid "register name not specified for %q+D"
25914 msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
25916 #: varasm.c:1366
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
25919 msgid "invalid register name for %q+D"
25920 msgstr "nom de registre invalide pour « %D »"
25922 #: varasm.c:1368
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
25925 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25926 msgstr "type de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
25928 #: varasm.c:1371
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25931 msgstr ""
25933 #: varasm.c:1374
25934 #, fuzzy, gcc-internal-format
25935 #| msgid "register used for two global register variables"
25936 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25937 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
25939 #: varasm.c:1377
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
25942 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25943 msgstr "registre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
25945 #: varasm.c:1387
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "global register variable has initial value"
25948 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
25950 #: varasm.c:1391
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25953 msgstr ""
25955 #: varasm.c:1437
25956 #, fuzzy, gcc-internal-format
25957 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
25958 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25959 msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
25961 #: varasm.c:1996
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25964 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
25966 #: varasm.c:2029
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
25969 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25970 msgstr "requête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
25972 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
25975 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25976 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
25978 #: varasm.c:4750
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format
25980 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
25981 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25982 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
25984 #: varasm.c:4755
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25987 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
25989 #: varasm.c:5064
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
25992 msgid "invalid initial value for member %qE"
25993 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
25995 #: varasm.c:5324
25996 #, fuzzy, gcc-internal-format
25997 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
25998 msgid "%+D declared weak after being used"
25999 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
26001 #: varasm.c:5407
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
26004 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26005 msgstr "déclaration faible de « %D » doit être publique"
26007 #: varasm.c:5411
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
26010 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26011 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
26013 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26016 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
26018 #: varasm.c:5634
26019 #, fuzzy, gcc-internal-format
26020 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
26021 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26022 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
26024 #: varasm.c:5666
26025 #, fuzzy, gcc-internal-format
26026 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
26027 msgid "ifunc is not supported on this target"
26028 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
26030 #: varasm.c:5724
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26033 msgstr ""
26035 #: varasm.c:5726
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
26038 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26039 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
26041 #: varasm.c:5733
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
26044 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26045 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
26047 #: varasm.c:5741
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
26050 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26051 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
26053 #: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26056 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
26058 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26059 #: xcoffout.c:193
26060 #, fuzzy, gcc-internal-format
26061 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
26062 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26063 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
26065 #: lto-streamer.h:1017
26066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26067 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26068 msgstr ""
26070 #: lto-streamer.h:1027
26071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26072 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26073 msgstr ""
26075 #: c-family/array-notation-common.c:71
26076 #, fuzzy, gcc-internal-format
26077 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
26078 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26079 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
26081 #: c-family/array-notation-common.c:107
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
26084 msgid "length mismatch in expression"
26085 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
26087 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26088 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26089 #, fuzzy, gcc-internal-format
26090 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
26091 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26092 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
26094 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26095 #. to the programmer.  This is because since there is no
26096 #. location information for the offending argument, the
26097 #. error could be in some internally generated code that is
26098 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26099 #. may lie in the original expression.
26100 #: c-family/array-notation-common.c:291
26101 #, fuzzy, gcc-internal-format
26102 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
26103 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26104 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
26106 #: c-family/array-notation-common.c:667
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26109 msgstr ""
26111 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26114 msgstr ""
26116 #: c-family/c-cilkplus.c:81
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "variable appears in more than one clause"
26119 msgstr ""
26121 #: c-family/c-cilkplus.c:83
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 #| msgid "`%s' previously defined here"
26124 msgid "other clause defined here"
26125 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
26127 #: c-family/c-common.c:1016
26128 #, fuzzy, gcc-internal-format
26129 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
26130 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26131 msgstr "« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
26133 #: c-family/c-common.c:1066
26134 #, fuzzy, gcc-internal-format
26135 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
26136 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26137 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
26139 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1619
26140 #: cp/constexpr.c:3520
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "overflow in constant expression"
26143 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
26145 #: c-family/c-common.c:1161
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "integer overflow in expression"
26148 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
26150 #: c-family/c-common.c:1166
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "floating point overflow in expression"
26153 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
26155 #: c-family/c-common.c:1170
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 #| msgid "floating point overflow in expression"
26158 msgid "fixed-point overflow in expression"
26159 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
26161 #: c-family/c-common.c:1174
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "vector overflow in expression"
26164 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
26166 #: c-family/c-common.c:1180
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 #| msgid "integer overflow in expression"
26169 msgid "complex integer overflow in expression"
26170 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
26172 #: c-family/c-common.c:1183
26173 #, fuzzy, gcc-internal-format
26174 #| msgid "floating point overflow in expression"
26175 msgid "complex floating point overflow in expression"
26176 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
26178 #: c-family/c-common.c:1236
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
26181 msgstr ""
26183 #: c-family/c-common.c:1239
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
26186 msgstr ""
26188 #: c-family/c-common.c:1309
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
26191 msgstr ""
26193 #: c-family/c-common.c:1313
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
26196 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26197 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
26199 #: c-family/c-common.c:1323
26200 #, fuzzy, gcc-internal-format
26201 #| msgid "invalid number in #if expression"
26202 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
26203 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
26205 #: c-family/c-common.c:1326
26206 #, fuzzy, gcc-internal-format
26207 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
26208 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
26209 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
26211 #: c-family/c-common.c:1401
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
26214 msgid "self-comparison always evaluates to true"
26215 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
26217 #: c-family/c-common.c:1404
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
26220 msgid "self-comparison always evaluates to false"
26221 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
26223 #: c-family/c-common.c:1428
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
26226 msgstr ""
26228 # FIXME
26229 #: c-family/c-common.c:1558
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
26232 msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'alias"
26234 # FIXME
26235 #: c-family/c-common.c:1575
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26238 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'alias"
26240 # FIXME
26241 #: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26244 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
26245 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'alias"
26247 #: c-family/c-common.c:1734
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
26250 msgstr ""
26252 #: c-family/c-common.c:1741
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
26255 msgstr ""
26257 #: c-family/c-common.c:1746
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
26260 msgstr ""
26262 #: c-family/c-common.c:1758
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
26265 msgstr ""
26267 #: c-family/c-common.c:1774
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
26270 msgstr ""
26272 #: c-family/c-common.c:1781
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
26275 msgstr ""
26277 #: c-family/c-common.c:1786
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
26280 msgstr ""
26282 #: c-family/c-common.c:1798
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
26285 msgstr ""
26287 #: c-family/c-common.c:1814
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
26290 msgstr ""
26292 #: c-family/c-common.c:1821
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
26295 msgstr ""
26297 #: c-family/c-common.c:1826
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
26300 msgstr ""
26302 #: c-family/c-common.c:1838
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
26305 msgstr ""
26307 #: c-family/c-common.c:1854
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
26310 msgstr ""
26312 #: c-family/c-common.c:1861
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
26315 msgstr ""
26317 #: c-family/c-common.c:1866
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
26320 msgstr ""
26322 #: c-family/c-common.c:1878
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
26325 msgstr ""
26327 #: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
26328 #, fuzzy, gcc-internal-format
26329 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
26330 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
26331 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
26333 #: c-family/c-common.c:1924
26334 #, fuzzy, gcc-internal-format
26335 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
26336 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
26337 msgstr "le premier argument de « %D » devrait être « int »"
26339 #: c-family/c-common.c:1933
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
26342 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
26343 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
26345 #: c-family/c-common.c:1942
26346 #, fuzzy, gcc-internal-format
26347 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
26348 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
26349 msgstr "le troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
26351 #: c-family/c-common.c:1953
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
26354 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26355 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
26357 #: c-family/c-common.c:1957
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 #| msgid "field `%s' declared as a function"
26360 msgid "%q+D declared as variadic function"
26361 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
26363 #: c-family/c-common.c:2025
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26366 msgstr ""
26368 #: c-family/c-common.c:2065
26369 #, fuzzy, gcc-internal-format
26370 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
26371 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26372 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
26374 #: c-family/c-common.c:2074
26375 #, fuzzy, gcc-internal-format
26376 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
26377 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26378 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
26380 #: c-family/c-common.c:2081
26381 #, fuzzy, gcc-internal-format
26382 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
26383 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26384 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
26386 #: c-family/c-common.c:2092
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26389 msgstr ""
26391 #: c-family/c-common.c:2102
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26394 msgstr ""
26396 #: c-family/c-common.c:2329
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26399 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
26401 #: c-family/c-common.c:2335
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26404 msgstr ""
26406 #: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26409 msgstr ""
26411 #: c-family/c-common.c:2606
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 #| msgid "conversion to incomplete type"
26414 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
26415 msgstr "conversion vers un type incomplet"
26417 #: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
26420 msgstr ""
26422 #: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
26423 #, fuzzy, gcc-internal-format
26424 #| msgid "conversions from variable_size value"
26425 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
26426 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
26428 #: c-family/c-common.c:2643
26429 #, fuzzy, gcc-internal-format
26430 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
26431 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
26432 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
26434 #: c-family/c-common.c:2678
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
26437 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
26439 #: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "overflow in implicit constant conversion"
26442 msgstr "débordement dans la conversion implicite de la constante"
26444 #: c-family/c-common.c:2871
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
26447 msgid "operation on %qE may be undefined"
26448 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
26450 #: c-family/c-common.c:3178
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26453 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
26455 #: c-family/c-common.c:3224
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
26458 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26459 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
26461 #: c-family/c-common.c:3234
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
26464 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26465 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
26467 #: c-family/c-common.c:3243
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
26470 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26471 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
26473 #: c-family/c-common.c:3253
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
26476 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26477 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
26479 #: c-family/c-common.c:3336
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26482 msgstr ""
26484 #: c-family/c-common.c:3866
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 #| msgid "invalid operands to binary %s"
26487 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26488 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
26490 #: c-family/c-common.c:4116
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26493 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
26495 #: c-family/c-common.c:4119
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26498 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
26500 #: c-family/c-common.c:4209
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26503 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
26505 #: c-family/c-common.c:4216
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26508 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
26510 #: c-family/c-common.c:4259
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
26513 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26514 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
26516 #: c-family/c-common.c:4268
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26519 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
26521 #: c-family/c-common.c:4480
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
26524 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26525 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
26527 #: c-family/c-common.c:4562
26528 #, fuzzy, gcc-internal-format
26529 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
26530 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26531 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
26533 #: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8447
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26536 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
26538 #: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13534
26539 #, fuzzy, gcc-internal-format
26540 #| msgid "invalid use of `restrict'"
26541 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26542 msgstr "usage de « restrict » invalide"
26544 #: c-family/c-common.c:4868
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
26547 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26548 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
26550 #: c-family/c-common.c:4878
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
26553 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26554 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
26556 #: c-family/c-common.c:4881
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
26559 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26560 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
26562 #: c-family/c-common.c:4892
26563 #, fuzzy, gcc-internal-format
26564 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
26565 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26566 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
26568 #: c-family/c-common.c:4901
26569 #, fuzzy, gcc-internal-format
26570 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
26571 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26572 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
26574 #: c-family/c-common.c:4909
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
26577 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26578 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
26580 #: c-family/c-common.c:4951
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
26583 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26584 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
26586 #: c-family/c-common.c:5840
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
26589 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26590 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
26592 #: c-family/c-common.c:6032
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "pointers are not permitted as case values"
26595 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
26597 #: c-family/c-common.c:6039
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26600 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
26602 #: c-family/c-common.c:6065
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "empty range specified"
26605 msgstr "intervalle vide spécifié"
26607 #: c-family/c-common.c:6126
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26610 msgstr "valeur du « case » dupliquée (ou en chevauchant une autre)"
26612 #: c-family/c-common.c:6128
26613 #, fuzzy, gcc-internal-format
26614 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
26615 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26616 msgstr "est la première entrée chevauchant cette valeur"
26618 #: c-family/c-common.c:6132
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "duplicate case value"
26621 msgstr "valeur du « case » dupliquée"
26623 #: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
26624 #, fuzzy, gcc-internal-format
26625 #| msgid "%Jpreviously used here"
26626 msgid "previously used here"
26627 msgstr "précédemment utilisé ici"
26629 #: c-family/c-common.c:6137
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "multiple default labels in one switch"
26632 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
26634 #: c-family/c-common.c:6139
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 #| msgid "%Jthis is the first default label"
26637 msgid "this is the first default label"
26638 msgstr "est la première étiquette par défaut"
26640 #: c-family/c-common.c:6183
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
26643 msgid "case value %qs not in enumerated type"
26644 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
26646 #: c-family/c-common.c:6188
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
26649 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
26650 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
26652 #: c-family/c-common.c:6249
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "switch missing default case"
26655 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
26657 #: c-family/c-common.c:6294
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 #| msgid "the conditional began here"
26660 msgid "switch condition has boolean value"
26661 msgstr "la condition débute ici"
26663 #: c-family/c-common.c:6367
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
26666 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
26667 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
26669 #: c-family/c-common.c:6393
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26672 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
26674 #: c-family/c-common.c:6587
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
26677 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26678 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
26680 #: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
26681 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26684 msgstr ""
26686 #: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
26687 #: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26690 msgstr ""
26692 #: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
26695 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26696 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
26698 #: c-family/c-common.c:7086
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
26701 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26702 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
26704 #: c-family/c-common.c:7115
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26707 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26708 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
26710 #: c-family/c-common.c:7169
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26713 msgstr ""
26715 #: c-family/c-common.c:7186
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26718 msgstr ""
26720 #: c-family/c-common.c:7282
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 #| msgid "trampolines not supported"
26723 msgid "destructor priorities are not supported"
26724 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
26726 #: c-family/c-common.c:7284
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 #| msgid "trampolines not supported"
26729 msgid "constructor priorities are not supported"
26730 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
26732 #: c-family/c-common.c:7306
26733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26734 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26735 msgstr ""
26737 #: c-family/c-common.c:7311
26738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26739 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26740 msgstr ""
26742 #: c-family/c-common.c:7319
26743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26744 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26745 msgstr ""
26747 #: c-family/c-common.c:7322
26748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26749 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26750 msgstr ""
26752 #: c-family/c-common.c:7478
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
26755 msgid "unknown machine mode %qE"
26756 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
26758 #: c-family/c-common.c:7507
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26761 msgstr ""
26763 #: c-family/c-common.c:7510
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
26766 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26767 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
26769 #: c-family/c-common.c:7519
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 #| msgid "unable to emulate '%s'"
26772 msgid "unable to emulate %qs"
26773 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
26775 #: c-family/c-common.c:7530
26776 #, fuzzy, gcc-internal-format
26777 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
26778 msgid "invalid pointer mode %qs"
26779 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
26781 #: c-family/c-common.c:7547
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
26784 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26785 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
26787 #: c-family/c-common.c:7558
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 #| msgid "no data type for mode `%s'"
26790 msgid "no data type for mode %qs"
26791 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
26793 #: c-family/c-common.c:7568
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
26796 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26797 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
26799 #: c-family/c-common.c:7595
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
26802 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26803 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
26805 #: c-family/c-common.c:7617
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
26808 msgid "section attributes are not supported for this target"
26809 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
26811 #: c-family/c-common.c:7625
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
26814 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26815 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
26817 #: c-family/c-common.c:7631
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
26820 msgid "section attribute argument not a string constant"
26821 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
26823 #: c-family/c-common.c:7640
26824 #, fuzzy, gcc-internal-format
26825 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
26826 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26827 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
26829 #: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26830 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
26833 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26834 msgstr "section de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
26836 #: c-family/c-common.c:7658
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
26839 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26840 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
26842 #: c-family/c-common.c:7684
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 #| msgid "requested alignment is not a constant"
26845 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26846 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
26848 #: c-family/c-common.c:7692
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26851 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26852 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
26854 #: c-family/c-common.c:7697
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "requested alignment is too large"
26857 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
26859 #: c-family/c-common.c:7780
26860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26861 #| msgid "requested alignment is too large"
26862 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26863 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
26865 #: c-family/c-common.c:7846
26866 #, fuzzy, gcc-internal-format
26867 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
26868 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26869 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
26871 #: c-family/c-common.c:7864
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26874 msgstr ""
26876 #: c-family/c-common.c:7868
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
26879 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26880 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
26882 #: c-family/c-common.c:7893
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 #| msgid "invalid function declaration"
26885 msgid "inline function %q+D declared weak"
26886 msgstr "déclaration de fonction invalide"
26888 #: c-family/c-common.c:7898
26889 #, fuzzy, gcc-internal-format
26890 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
26891 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26892 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
26894 #: c-family/c-common.c:7922
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
26897 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26898 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
26900 #: c-family/c-common.c:7953
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format
26902 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
26903 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26904 msgstr "'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
26906 #: c-family/c-common.c:7961
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
26909 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26910 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
26912 #: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
26915 msgid "attribute %qE argument not a string"
26916 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
26918 #: c-family/c-common.c:8008
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
26921 msgid "%+D declared alias after being used"
26922 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
26924 #: c-family/c-common.c:8010
26925 #, fuzzy, gcc-internal-format
26926 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
26927 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26928 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
26930 #: c-family/c-common.c:8061
26931 #, fuzzy, gcc-internal-format
26932 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
26933 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26934 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
26936 #: c-family/c-common.c:8083
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26939 msgstr ""
26941 #: c-family/c-common.c:8095
26942 #, fuzzy, gcc-internal-format
26943 #| msgid "%J'%D' declared inline after being called"
26944 msgid "%+D declared weakref after being used"
26945 msgstr "« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
26947 #: c-family/c-common.c:8119
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
26950 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26951 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
26953 #: c-family/c-common.c:8125
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
26956 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26957 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
26959 #: c-family/c-common.c:8138
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 #| msgid "visibility arg not a string"
26962 msgid "visibility argument not a string"
26963 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
26965 #: c-family/c-common.c:8150
26966 #, fuzzy, gcc-internal-format
26967 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
26968 msgid "%qE attribute ignored on types"
26969 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
26971 #: c-family/c-common.c:8166
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format
26973 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26974 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26975 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
26977 #: c-family/c-common.c:8177
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format
26979 #| msgid "%D redeclared with different access"
26980 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26981 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
26983 #: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26986 msgstr ""
26988 #: c-family/c-common.c:8267
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 #| msgid "tls_model arg not a string"
26991 msgid "tls_model argument not a string"
26992 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
26994 #: c-family/c-common.c:8280
26995 #, fuzzy, gcc-internal-format
26996 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26997 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26998 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
27000 #: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
27001 #: config/m32c/m32c.c:2932
27002 #, fuzzy, gcc-internal-format
27003 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
27004 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27005 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
27007 #: c-family/c-common.c:8348
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
27010 msgid "alloc_size parameter outside range"
27011 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
27013 #: c-family/c-common.c:8373
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "alloc_align parameter outside range"
27016 msgstr ""
27018 #: c-family/c-common.c:8397
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
27021 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27022 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
27024 #: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16444
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
27027 msgstr ""
27029 #: c-family/c-common.c:8536
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27032 msgstr ""
27034 #: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
27037 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27038 msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
27040 #: c-family/c-common.c:8663
27041 #, fuzzy, gcc-internal-format
27042 #| msgid "`%s' attribute ignored"
27043 msgid "%qE attribute duplicated"
27044 msgstr "attribut « %s » ignoré"
27046 #: c-family/c-common.c:8665
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "%qE attribute follows %qE"
27049 msgstr ""
27051 #: c-family/c-common.c:8764
27052 #, fuzzy, gcc-internal-format
27053 #| msgid "`%s' previously declared here"
27054 msgid "type was previously declared %qE"
27055 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
27057 #: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4626
27058 #, fuzzy, gcc-internal-format
27059 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
27060 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27061 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
27063 #: c-family/c-common.c:8835
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
27066 msgid "%qE argument not an identifier"
27067 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
27069 #: c-family/c-common.c:8846
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
27072 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27073 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
27075 #: c-family/c-common.c:8849
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 #| msgid "no arguments for spec function"
27078 msgid "%qE argument is not a function"
27079 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
27081 #: c-family/c-common.c:8897
27082 #, fuzzy, gcc-internal-format
27083 #| msgid "expected a name string here"
27084 msgid "deprecated message is not a string"
27085 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
27087 #: c-family/c-common.c:8938
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format
27089 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
27090 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27091 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
27093 #: c-family/c-common.c:9001
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
27096 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27097 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
27099 #: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3772
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27102 msgstr ""
27104 #: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3779
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "zero vector size"
27107 msgstr ""
27109 #: c-family/c-common.c:9021
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27112 msgstr ""
27114 #: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5852
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27117 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
27119 #: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5866
27120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27121 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
27122 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27123 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
27125 #: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5888
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27127 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
27128 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27129 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
27131 #: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5897
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27133 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
27134 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27135 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
27137 #: c-family/c-common.c:9192
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 #| msgid "too few arguments to function"
27140 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27141 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
27143 #: c-family/c-common.c:9206
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
27146 msgid "missing sentinel in function call"
27147 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
27149 #: c-family/c-common.c:9248
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27151 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
27152 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27153 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
27155 #: c-family/c-common.c:9314
27156 #, fuzzy, gcc-internal-format
27157 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
27158 msgid "cleanup argument not an identifier"
27159 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
27161 #: c-family/c-common.c:9321
27162 #, fuzzy, gcc-internal-format
27163 #| msgid "cleanup arg not a function"
27164 msgid "cleanup argument not a function"
27165 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
27167 #: c-family/c-common.c:9358
27168 #, fuzzy, gcc-internal-format
27169 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27170 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27171 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27173 #: c-family/c-common.c:9366
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27176 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27177 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27179 #: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5939
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27182 msgid "requested position is not an integer constant"
27183 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
27185 #: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5946
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "requested position is less than zero"
27188 msgstr ""
27190 #: c-family/c-common.c:9546
27191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27192 msgid "bad option %s to optimize attribute"
27193 msgstr ""
27195 #: c-family/c-common.c:9549
27196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27197 msgid "bad option %s to pragma attribute"
27198 msgstr ""
27200 #: c-family/c-common.c:9669
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
27203 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27204 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
27206 #: c-family/c-common.c:9684
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format
27208 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
27209 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27210 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
27212 #: c-family/c-common.c:9809
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format
27214 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
27215 msgid "not enough arguments to function %qE"
27216 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
27218 #: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 #| msgid "too many arguments to function"
27221 msgid "too many arguments to function %qE"
27222 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
27224 #: c-family/c-common.c:9852
27225 #, gcc-internal-format
27226 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27227 msgstr ""
27229 #: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
27230 #, fuzzy, gcc-internal-format
27231 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
27232 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27233 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
27235 #: c-family/c-common.c:9896
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
27238 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27239 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
27241 #: c-family/c-common.c:9912
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
27244 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27245 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
27247 #: c-family/c-common.c:9932
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
27250 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27251 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
27253 #: c-family/c-common.c:9948
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27256 msgstr ""
27258 #: c-family/c-common.c:9955
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
27261 msgstr ""
27263 #: c-family/c-common.c:10268
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
27266 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27267 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
27269 #: c-family/c-common.c:10273
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27272 msgstr ""
27274 #: c-family/c-common.c:10280
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27277 msgstr ""
27279 #: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
27280 #, fuzzy, gcc-internal-format
27281 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
27282 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27283 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
27285 #: c-family/c-common.c:10345
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27288 msgstr ""
27290 #: c-family/c-common.c:10385
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
27293 msgstr ""
27295 #: c-family/c-common.c:10406
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
27298 msgstr ""
27300 #: c-family/c-common.c:10408
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "increment of member %qD in read-only object"
27303 msgstr ""
27305 #: c-family/c-common.c:10410
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
27308 msgstr ""
27310 #: c-family/c-common.c:10412
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
27313 msgstr ""
27315 #: c-family/c-common.c:10416
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27318 msgid "assignment of read-only member %qD"
27319 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27321 #: c-family/c-common.c:10417
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27324 msgid "increment of read-only member %qD"
27325 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27327 #: c-family/c-common.c:10418
27328 #, fuzzy, gcc-internal-format
27329 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27330 msgid "decrement of read-only member %qD"
27331 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27333 #: c-family/c-common.c:10419
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
27336 msgstr ""
27338 #: c-family/c-common.c:10423
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format
27340 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
27341 msgid "assignment of read-only variable %qD"
27342 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
27344 #: c-family/c-common.c:10424
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
27347 msgid "increment of read-only variable %qD"
27348 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
27350 #: c-family/c-common.c:10425
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
27353 msgid "decrement of read-only variable %qD"
27354 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
27356 #: c-family/c-common.c:10426
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
27359 msgstr ""
27361 #: c-family/c-common.c:10429
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27364 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
27365 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27367 #: c-family/c-common.c:10430
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27370 msgid "increment of read-only parameter %qD"
27371 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27373 #: c-family/c-common.c:10431
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
27376 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
27377 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
27379 #: c-family/c-common.c:10432
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
27382 msgstr ""
27384 #: c-family/c-common.c:10437
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
27387 msgstr ""
27389 #: c-family/c-common.c:10439
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "increment of read-only named return value %qD"
27392 msgstr ""
27394 #: c-family/c-common.c:10441
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
27397 msgstr ""
27399 #: c-family/c-common.c:10443
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
27402 msgstr ""
27404 #: c-family/c-common.c:10448
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format
27406 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
27407 msgid "assignment of function %qD"
27408 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
27410 #: c-family/c-common.c:10449
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 #| msgid "In statement function"
27413 msgid "increment of function %qD"
27414 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
27416 #: c-family/c-common.c:10450
27417 #, fuzzy, gcc-internal-format
27418 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
27419 msgid "decrement of function %qD"
27420 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
27422 #: c-family/c-common.c:10451
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
27425 msgstr ""
27427 #: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4571
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 #| msgid "%s of read-only location"
27430 msgid "assignment of read-only location %qE"
27431 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
27433 #: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4574
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 #| msgid "%s of read-only location"
27436 msgid "increment of read-only location %qE"
27437 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
27439 #: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4577
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format
27441 #| msgid "%s of read-only location"
27442 msgid "decrement of read-only location %qE"
27443 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
27445 #: c-family/c-common.c:10457
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
27448 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
27449 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
27451 #: c-family/c-common.c:10471
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format
27453 #| msgid "invalid left operand of %s"
27454 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
27455 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
27457 #: c-family/c-common.c:10474
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "lvalue required as increment operand"
27460 msgstr ""
27462 #: c-family/c-common.c:10477
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "lvalue required as decrement operand"
27465 msgstr ""
27467 #: c-family/c-common.c:10480
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
27470 msgstr ""
27472 #: c-family/c-common.c:10483
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
27475 msgid "lvalue required in asm statement"
27476 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
27478 #: c-family/c-common.c:10500
27479 #, fuzzy, gcc-internal-format
27480 #| msgid "invalid type argument"
27481 msgid "invalid type argument (have %qT)"
27482 msgstr "type d'argument invalide"
27484 #: c-family/c-common.c:10504
27485 #, fuzzy, gcc-internal-format
27486 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
27487 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
27488 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
27490 #: c-family/c-common.c:10509
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
27493 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
27494 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
27496 #: c-family/c-common.c:10514
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format
27498 #| msgid "invalid type argument of `->'"
27499 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27500 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
27502 #: c-family/c-common.c:10519
27503 #, fuzzy, gcc-internal-format
27504 #| msgid "invalid type argument of `->'"
27505 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
27506 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
27508 #: c-family/c-common.c:10524
27509 #, fuzzy, gcc-internal-format
27510 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
27511 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
27512 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
27514 #: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2801 cp/init.c:2820
27515 #, fuzzy, gcc-internal-format
27516 #| msgid "size of array `%s' is too large"
27517 msgid "size of array is too large"
27518 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
27520 #: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
27521 #, fuzzy, gcc-internal-format
27522 #| msgid "too few arguments to function"
27523 msgid "too few arguments to function %qE"
27524 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
27526 #: c-family/c-common.c:10749
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
27529 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27530 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
27532 #: c-family/c-common.c:10883
27533 #, fuzzy, gcc-internal-format
27534 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
27535 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27536 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
27538 #: c-family/c-common.c:10898
27539 #, fuzzy, gcc-internal-format
27540 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
27541 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27542 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
27544 #: c-family/c-common.c:10907
27545 #, fuzzy, gcc-internal-format
27546 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
27547 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27548 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
27550 #: c-family/c-common.c:10918
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
27553 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27554 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
27556 #: c-family/c-common.c:10933
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
27559 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27560 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
27562 #: c-family/c-common.c:10941
27563 #, fuzzy, gcc-internal-format
27564 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
27565 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27566 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
27568 #: c-family/c-common.c:10957
27569 #, fuzzy, gcc-internal-format
27570 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
27571 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27572 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
27574 #: c-family/c-common.c:10964
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
27577 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27578 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
27580 #: c-family/c-common.c:11562
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 #| msgid "array subscript has type `char'"
27583 msgid "array subscript has type %<char%>"
27584 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
27586 #: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
27589 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
27590 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
27592 #: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
27593 #, fuzzy, gcc-internal-format
27594 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
27595 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
27596 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
27598 #: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
27599 #, fuzzy, gcc-internal-format
27600 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
27601 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
27602 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
27604 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
27607 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
27608 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
27610 #: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
27611 #, fuzzy, gcc-internal-format
27612 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
27613 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
27614 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
27616 #: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
27619 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
27620 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
27622 #: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
27623 #, fuzzy, gcc-internal-format
27624 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
27625 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
27626 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
27628 #: c-family/c-common.c:11653
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
27631 msgstr ""
27633 #: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
27636 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
27637 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
27639 #: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
27642 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
27643 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
27645 #: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
27646 #, fuzzy, gcc-internal-format
27647 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
27648 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
27649 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
27651 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
27654 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
27655 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
27657 #: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
27660 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
27661 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
27663 #: c-family/c-common.c:11699
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
27666 msgstr ""
27668 #: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
27671 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
27672 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
27674 #: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
27677 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
27678 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
27680 #: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
27683 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
27684 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
27686 #: c-family/c-common.c:11749
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 #| msgid "label `%D' defined but not used"
27689 msgid "label %q+D defined but not used"
27690 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
27692 #: c-family/c-common.c:11751
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
27695 msgid "label %q+D declared but not defined"
27696 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
27698 #: c-family/c-common.c:11767
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "division by zero"
27701 msgstr "division par zéro"
27703 #: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11048 c/c-typeck.c:11205
27704 #: cp/typeck.c:4820
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format
27706 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
27707 msgid "comparison between types %qT and %qT"
27708 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
27710 #: c-family/c-common.c:11850
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27713 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
27715 #: c-family/c-common.c:11901
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
27718 msgstr ""
27720 #: c-family/c-common.c:11904
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
27723 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
27725 #: c-family/c-common.c:11914
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
27728 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
27730 #: c-family/c-common.c:11965
27731 #, fuzzy, gcc-internal-format
27732 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
27733 msgid "unused parameter %qD"
27734 msgstr "paramètre « %D » inutilisé"
27736 #: c-family/c-common.c:12109
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 #| msgid "label `%D' defined but not used"
27739 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
27740 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
27742 #: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27745 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
27746 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
27748 #: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
27749 #, fuzzy, gcc-internal-format
27750 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27751 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
27752 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
27754 #: c-family/c-common.c:12218
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
27757 msgstr ""
27759 #: c-family/c-common.c:12467
27760 #, fuzzy, gcc-internal-format
27761 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
27762 msgid "index value is out of bound"
27763 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
27765 #: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
27766 #: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4701 cp/call.c:4708
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27769 msgstr ""
27771 #. Reject arguments that are built-in functions with
27772 #. no library fallback.
27773 #: c-family/c-common.c:12673
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
27776 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27777 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
27779 #: c-family/c-common.c:12709
27780 #, fuzzy, gcc-internal-format
27781 #| msgid "duplicate `const'"
27782 msgid "duplicated %<if%> condition"
27783 msgstr "« const » apparaît en double"
27785 #: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
27786 #, fuzzy, gcc-internal-format
27787 #| msgid "size of array `%s' is too large"
27788 msgid "size of array %qE is too large"
27789 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
27791 #: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 #| msgid "size of array `%s' is too large"
27794 msgid "size of unnamed array is too large"
27795 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
27797 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "format string has invalid operand number"
27800 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
27802 #: c-family/c-format.c:191
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "function does not return string type"
27805 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
27807 #: c-family/c-format.c:225
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "format string arg not a string type"
27810 msgid "format string argument is not a string type"
27811 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
27813 #: c-family/c-format.c:251
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27816 msgstr ""
27818 #: c-family/c-format.c:254
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27821 msgstr ""
27823 #: c-family/c-format.c:264
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27826 msgstr ""
27828 #: c-family/c-format.c:286
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27831 msgstr ""
27833 #: c-family/c-format.c:330
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "unrecognized format specifier"
27836 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
27838 #: c-family/c-format.c:345
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27841 msgstr ""
27843 #: c-family/c-format.c:354
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
27846 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27847 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
27849 #: c-family/c-format.c:368
27850 #, fuzzy, gcc-internal-format
27851 #| msgid "'...' has invalid operand number"
27852 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27853 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
27855 #: c-family/c-format.c:375
27856 #, fuzzy, gcc-internal-format
27857 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
27858 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27859 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
27861 #: c-family/c-format.c:1125
27862 #, fuzzy, gcc-internal-format
27863 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
27864 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27865 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
27867 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "missing $ operand number in format"
27870 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
27872 #: c-family/c-format.c:1245
27873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27874 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27875 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
27877 #: c-family/c-format.c:1252
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "operand number out of range in format"
27880 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
27882 #: c-family/c-format.c:1275
27883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27884 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27885 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
27887 #: c-family/c-format.c:1307
27888 #, fuzzy, gcc-internal-format
27889 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
27890 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27891 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
27893 #: c-family/c-format.c:1338
27894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27895 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27896 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
27898 #: c-family/c-format.c:1437
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27901 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifié"
27903 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27906 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
27908 #: c-family/c-format.c:1458
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27911 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
27913 #: c-family/c-format.c:1475
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "too many arguments for format"
27916 msgstr "trop d'arguments pour le format"
27918 #: c-family/c-format.c:1479
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "unused arguments in $-style format"
27921 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
27923 #: c-family/c-format.c:1482
27924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27925 msgid "zero-length %s format string"
27926 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
27928 #: c-family/c-format.c:1486
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "format is a wide character string"
27931 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
27933 #: c-family/c-format.c:1489
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "unterminated format string"
27936 msgstr "chaîne de format non terminée"
27938 #: c-family/c-format.c:1753
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
27941 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27942 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
27944 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27946 msgid "repeated %s in format"
27947 msgstr "%s répété dans le format"
27949 #: c-family/c-format.c:1815
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27952 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
27954 #: c-family/c-format.c:1906
27955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27956 msgid "zero width in %s format"
27957 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
27959 #: c-family/c-format.c:1927
27960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27961 msgid "empty left precision in %s format"
27962 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
27964 #: c-family/c-format.c:2008
27965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27966 msgid "empty precision in %s format"
27967 msgstr "précision vide dans le format %s"
27969 #: c-family/c-format.c:2077
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
27972 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27973 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
27975 #: c-family/c-format.c:2117
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "conversion lacks type at end of format"
27978 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
27980 #: c-family/c-format.c:2131
27981 #, fuzzy, gcc-internal-format
27982 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
27983 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27984 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
27986 #: c-family/c-format.c:2137
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27989 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
27991 #: c-family/c-format.c:2147
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
27994 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27995 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
27997 #: c-family/c-format.c:2166
27998 #, fuzzy, gcc-internal-format
27999 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
28000 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28001 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
28003 #: c-family/c-format.c:2176
28004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28005 msgid "%s does not support %s"
28006 msgstr "%s ne supporte pas %s"
28008 #: c-family/c-format.c:2186
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
28011 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28012 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
28014 #: c-family/c-format.c:2222
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
28017 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28018 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
28020 #: c-family/c-format.c:2227
28021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28022 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28023 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
28025 #: c-family/c-format.c:2234
28026 #, fuzzy, gcc-internal-format
28027 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
28028 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28029 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
28031 #: c-family/c-format.c:2239
28032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28033 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28034 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
28036 #: c-family/c-format.c:2259
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
28039 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28040 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
28042 #: c-family/c-format.c:2263
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
28045 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28046 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
28048 #: c-family/c-format.c:2283
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
28051 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28052 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
28054 #: c-family/c-format.c:2299
28055 #, fuzzy, gcc-internal-format
28056 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
28057 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28058 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
28060 #: c-family/c-format.c:2320
28061 #, fuzzy, gcc-internal-format
28062 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
28063 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28064 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
28066 #: c-family/c-format.c:2338
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28069 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations supprimées"
28071 #: c-family/c-format.c:2342
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28074 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
28076 #: c-family/c-format.c:2431
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 #| msgid "embedded `\\0' in format"
28079 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28080 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
28082 #: c-family/c-format.c:2501
28083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28084 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
28085 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28086 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
28088 #: c-family/c-format.c:2509
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28090 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
28091 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28092 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
28094 #: c-family/c-format.c:2529
28095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28096 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
28097 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28098 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
28100 #: c-family/c-format.c:2541
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28102 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
28103 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28104 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
28106 #: c-family/c-format.c:2678
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28109 msgstr ""
28111 #: c-family/c-format.c:2686
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
28114 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28115 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
28117 #: c-family/c-format.c:2695
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28120 msgstr ""
28122 #: c-family/c-format.c:2703
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
28125 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28126 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
28128 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28131 msgstr ""
28133 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28136 msgstr ""
28138 #: c-family/c-format.c:2826
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 #| msgid "\"%s\" is not defined"
28141 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28142 msgstr "« %s » n'est pas défini"
28144 #: c-family/c-format.c:2879
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28147 msgstr ""
28149 #: c-family/c-format.c:2896
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 #| msgid "%T is not a class type"
28152 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28153 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
28155 #: c-family/c-format.c:2901
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
28158 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28159 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
28161 #: c-family/c-format.c:3174
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
28164 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28165 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
28167 #: c-family/c-format.c:3186
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28170 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
28172 #: c-family/c-indentation.c:66
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28175 msgstr ""
28177 #: c-family/c-indentation.c:607
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
28180 msgid "this %qs clause does not guard..."
28181 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
28183 #: c-family/c-lex.c:222
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28186 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
28188 #: c-family/c-lex.c:257
28189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28190 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28191 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
28193 #. ... or not.
28194 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
28195 #, fuzzy, gcc-internal-format
28196 #| msgid "stray '%c' in program"
28197 msgid "stray %<@%> in program"
28198 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
28200 #: c-family/c-lex.c:509
28201 #, fuzzy, gcc-internal-format
28202 #| msgid "stray '%c' in program"
28203 msgid "stray %qs in program"
28204 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
28206 #: c-family/c-lex.c:519
28207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28208 msgid "missing terminating %c character"
28209 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
28211 #: c-family/c-lex.c:521
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 #| msgid "stray '%c' in program"
28214 msgid "stray %qc in program"
28215 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
28217 #: c-family/c-lex.c:523
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 #| msgid "stray '\\%o' in program"
28220 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28221 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
28223 #: c-family/c-lex.c:731
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28226 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
28228 #: c-family/c-lex.c:735
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28231 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
28233 #: c-family/c-lex.c:755
28234 #, fuzzy, gcc-internal-format
28235 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
28236 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28237 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
28239 #: c-family/c-lex.c:795
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format
28241 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
28242 msgid "unsuffixed float constant"
28243 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
28245 #: c-family/c-lex.c:827
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
28248 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28249 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
28251 #: c-family/c-lex.c:832
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
28254 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28255 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
28257 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
28260 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28261 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
28263 #: c-family/c-lex.c:921
28264 #, fuzzy, gcc-internal-format
28265 #| msgid "floating constant out of range"
28266 msgid "floating constant truncated to zero"
28267 msgstr "constante flottante est hors gamme"
28269 #: c-family/c-lex.c:1119
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28272 msgstr ""
28274 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
28275 #, fuzzy, gcc-internal-format
28276 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
28277 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28278 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
28280 #: c-family/c-lex.c:1166
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28283 msgstr "le C traditionnel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
28285 #: c-family/c-omp.c:199
28286 #, fuzzy, gcc-internal-format
28287 #| msgid "invalid expression as operand"
28288 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28289 msgstr "expression invalide comme opérande"
28291 #: c-family/c-omp.c:276
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28294 msgstr ""
28296 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28299 msgstr ""
28301 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8081
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
28304 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28305 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
28307 #: c-family/c-omp.c:493
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 #| msgid "missing initializer"
28310 msgid "%qE is not initialized"
28311 msgstr "initialisation manquante"
28313 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7969
28314 #, fuzzy, gcc-internal-format
28315 #| msgid "missing '(' after predicate"
28316 msgid "missing controlling predicate"
28317 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
28319 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7633
28320 #, fuzzy, gcc-internal-format
28321 #| msgid "Invalid control expression"
28322 msgid "invalid controlling predicate"
28323 msgstr "Expression de contrôle invalide"
28325 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7975
28326 #, fuzzy, gcc-internal-format
28327 #| msgid "missing index expression"
28328 msgid "missing increment expression"
28329 msgstr "expression d'index manquante"
28331 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7748
28332 #, fuzzy, gcc-internal-format
28333 #| msgid "Invalid control expression"
28334 msgid "invalid increment expression"
28335 msgstr "Expression de contrôle invalide"
28337 #: c-family/c-omp.c:733
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
28340 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28341 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
28343 #: c-family/c-omp.c:737
28344 #, fuzzy, gcc-internal-format
28345 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
28346 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28347 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
28349 #: c-family/c-omp.c:741
28350 #, fuzzy, gcc-internal-format
28351 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
28352 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28353 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
28355 #: c-family/c-omp.c:1317
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28358 msgstr ""
28360 #: c-family/c-omp.c:1427 c-family/c-omp.c:1442
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "`%D' is not a function template"
28363 msgid "%qD is not an function argument"
28364 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
28366 #: c-family/c-opts.c:320
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "-I- specified twice"
28369 msgstr "-I- spécifié deux fois"
28371 #: c-family/c-opts.c:323
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28374 msgstr ""
28376 #: c-family/c-opts.c:401
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format
28378 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
28379 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28380 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
28382 #: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "output filename specified twice"
28385 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
28387 #: c-family/c-opts.c:772
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28390 msgstr ""
28392 #: c-family/c-opts.c:795
28393 #, fuzzy, gcc-internal-format
28394 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
28395 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28396 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
28398 #: c-family/c-opts.c:841
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28401 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
28403 #: c-family/c-opts.c:843
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28406 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
28408 #: c-family/c-opts.c:845
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28411 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
28413 #: c-family/c-opts.c:847
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28416 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
28418 #: c-family/c-opts.c:849
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28421 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28422 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
28424 #: c-family/c-opts.c:851
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28427 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
28429 #: c-family/c-opts.c:885
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
28432 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28433 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
28435 # FIXME
28436 #: c-family/c-opts.c:923
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 #| msgid "stack limits not supported on this target"
28439 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28440 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
28442 #: c-family/c-opts.c:943
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "opening output file %s: %m"
28445 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
28447 #: c-family/c-opts.c:948
28448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28449 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28450 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
28452 #: c-family/c-opts.c:967
28453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28454 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
28455 msgstr ""
28457 #: c-family/c-opts.c:1128
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "opening dependency file %s: %m"
28460 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
28462 #: c-family/c-opts.c:1139
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "closing dependency file %s: %m"
28465 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
28467 #: c-family/c-opts.c:1142
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "when writing output to %s: %m"
28470 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
28472 #: c-family/c-opts.c:1222
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
28475 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
28477 #: c-family/c-opts.c:1245
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
28480 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
28481 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
28483 #: c-family/c-opts.c:1273
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
28486 msgstr ""
28488 #: c-family/c-opts.c:1275
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
28491 msgstr ""
28493 #: c-family/c-opts.c:1467
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28496 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
28498 #: c-family/c-pch.c:110
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
28501 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28502 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
28504 #: c-family/c-pch.c:133
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 #| msgid "can't write to %s: %m"
28507 msgid "can%'t write to %s: %m"
28508 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
28510 #: c-family/c-pch.c:191
28511 #, fuzzy, gcc-internal-format
28512 #| msgid "can't write %s: %m"
28513 msgid "can%'t write %s: %m"
28514 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
28516 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 #| msgid "can't read %s: %m"
28519 msgid "can%'t read %s: %m"
28520 msgstr "ne peut lire %s: %m"
28522 #: c-family/c-pch.c:417
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
28525 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28526 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
28528 #: c-family/c-pch.c:418
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 #| msgid "#include nested too deeply"
28531 msgid "use #include instead"
28532 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
28534 #: c-family/c-pch.c:424
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 #| msgid "can't read PCH file: %m"
28537 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28538 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
28540 #: c-family/c-pch.c:429
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28543 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
28545 #: c-family/c-pch.c:430
28546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28547 msgid "%s: PCH file was invalid"
28548 msgstr ""
28550 #: c-family/c-pragma.c:92
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
28553 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28554 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
28556 #: c-family/c-pragma.c:105
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
28559 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28560 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
28562 #: c-family/c-pragma.c:135
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
28565 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28566 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
28568 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
28571 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28572 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
28574 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
28577 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28578 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
28580 #: c-family/c-pragma.c:155
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
28583 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28584 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
28586 #: c-family/c-pragma.c:157
28587 #, fuzzy, gcc-internal-format
28588 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
28589 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28590 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
28592 #: c-family/c-pragma.c:166
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
28595 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28596 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
28598 #: c-family/c-pragma.c:195
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
28601 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28602 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
28604 #: c-family/c-pragma.c:198
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28607 msgstr ""
28609 #: c-family/c-pragma.c:218
28610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28611 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28612 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
28614 #: c-family/c-pragma.c:257
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
28617 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28618 msgstr "application de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
28620 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28623 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
28625 #: c-family/c-pragma.c:363
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
28628 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28629 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
28631 #: c-family/c-pragma.c:369
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
28634 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28635 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
28637 #: c-family/c-pragma.c:416
28638 #, fuzzy, gcc-internal-format
28639 #| msgid "shared is not supported"
28640 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28641 msgstr "shared n'est pas supporté"
28643 #: c-family/c-pragma.c:420
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28646 msgstr ""
28648 #: c-family/c-pragma.c:429
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28651 msgstr ""
28653 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28656 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
28658 #: c-family/c-pragma.c:488
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
28661 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28662 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
28664 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
28667 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28668 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
28670 #: c-family/c-pragma.c:544
28671 #, fuzzy, gcc-internal-format
28672 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
28673 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28674 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
28676 #: c-family/c-pragma.c:580
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
28679 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28680 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
28682 #: c-family/c-pragma.c:611
28683 #, fuzzy, gcc-internal-format
28684 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
28685 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28686 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
28688 #: c-family/c-pragma.c:672
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28691 msgstr ""
28693 #: c-family/c-pragma.c:714
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28696 msgstr ""
28698 #: c-family/c-pragma.c:720
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28701 msgstr ""
28703 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
28706 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28707 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
28709 #: c-family/c-pragma.c:728
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format
28711 #| msgid "malformed #pragma builtin"
28712 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28713 msgstr "construit #pragma mal composé"
28715 #: c-family/c-pragma.c:736
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28718 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28719 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
28721 #: c-family/c-pragma.c:748
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
28724 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28725 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
28727 #: c-family/c-pragma.c:774
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28730 msgstr ""
28732 #: c-family/c-pragma.c:783
28733 #, fuzzy, gcc-internal-format
28734 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
28735 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28736 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
28738 #: c-family/c-pragma.c:794
28739 #, fuzzy, gcc-internal-format
28740 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
28741 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28742 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
28744 #: c-family/c-pragma.c:800
28745 #, fuzzy, gcc-internal-format
28746 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
28747 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28748 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
28750 #: c-family/c-pragma.c:808
28751 #, fuzzy, gcc-internal-format
28752 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
28753 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28754 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
28756 #: c-family/c-pragma.c:840
28757 #, fuzzy, gcc-internal-format
28758 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
28759 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28760 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
28762 #: c-family/c-pragma.c:853
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28765 msgstr ""
28767 #: c-family/c-pragma.c:880
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28770 msgstr ""
28772 #: c-family/c-pragma.c:886
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28775 msgstr ""
28777 #: c-family/c-pragma.c:909
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
28780 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28781 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
28783 #: c-family/c-pragma.c:922
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28786 msgstr ""
28788 #: c-family/c-pragma.c:948
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28791 msgstr ""
28793 #: c-family/c-pragma.c:954
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28796 msgstr ""
28798 #: c-family/c-pragma.c:995
28799 #, fuzzy, gcc-internal-format
28800 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28801 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28802 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
28804 #: c-family/c-pragma.c:1025
28805 #, fuzzy, gcc-internal-format
28806 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28807 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28808 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
28810 #: c-family/c-pragma.c:1032
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28813 msgstr ""
28815 #: c-family/c-pragma.c:1074
28816 #, fuzzy, gcc-internal-format
28817 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28818 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28819 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
28821 #: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
28822 #, fuzzy, gcc-internal-format
28823 #| msgid "expected a name string here"
28824 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28825 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
28827 #: c-family/c-pragma.c:1114
28828 #, fuzzy, gcc-internal-format
28829 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
28830 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28831 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
28833 #: c-family/c-pragma.c:1124
28834 #, fuzzy, gcc-internal-format
28835 #| msgid "junk at end of #pragma map"
28836 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28837 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
28839 #: c-family/c-pragma.c:1127
28840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28841 #| msgid "programs: %s\n"
28842 msgid "#pragma message: %s"
28843 msgstr "programmes: %s\n"
28845 #: c-family/c-pragma.c:1164
28846 #, fuzzy, gcc-internal-format
28847 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
28848 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28849 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
28851 #: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
28854 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28855 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
28857 #: c-family/c-pragma.c:1191
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
28860 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28861 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
28863 #: c-family/c-pragma.c:1209
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28866 msgstr ""
28868 #: c-family/c-pragma.c:1218
28869 #, fuzzy, gcc-internal-format
28870 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
28871 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28872 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
28874 #: c-family/c-pragma.c:1224
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28877 msgstr ""
28879 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28880 #, fuzzy, gcc-internal-format
28881 #| msgid "parse error"
28882 msgid "<type-error>"
28883 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
28885 #: c-family/c-pretty-print.c:366
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "<unnamed-unsigned:"
28888 msgstr ""
28890 #: c-family/c-pretty-print.c:370
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "<unnamed-float:"
28893 msgstr ""
28895 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "<unnamed-fixed:"
28898 msgstr ""
28900 #: c-family/c-pretty-print.c:388
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "<typedef-error>"
28903 msgstr ""
28905 #: c-family/c-pretty-print.c:403
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 #| msgid "syntax error"
28908 msgid "<tag-error>"
28909 msgstr "erreur de syntaxe"
28911 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
28912 #, fuzzy, gcc-internal-format
28913 #| msgid "non-constant expression"
28914 msgid "<erroneous-expression>"
28915 msgstr "expression n'est pas une constante"
28917 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:140
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 #| msgid "return"
28920 msgid "<return-value>"
28921 msgstr "return"
28923 #: c-family/c-semantics.c:152
28924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28925 msgid "wrong type argument to %s"
28926 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
28928 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
28929 #, fuzzy, gcc-internal-format
28930 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
28931 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28932 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
28934 #: c-family/cilk.c:106
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 #| msgid "your function will be miscompiled"
28937 msgid "only function calls can be spawned"
28938 msgstr "votre fonction sera mal compilée"
28940 #: c-family/cilk.c:250
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 #| msgid "invalid use of %D"
28943 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28944 msgstr "utilisation invalide de %D"
28946 #: c-family/cilk.c:392
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28949 msgstr ""
28951 #: c-family/cilk.c:473
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28954 msgstr ""
28956 #: c-family/cilk.c:494
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28959 msgstr ""
28961 #: c-family/cilk.c:991
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28964 msgstr ""
28966 #: c-family/cppspec.c:93
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
28969 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28970 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
28972 #: c-family/cppspec.c:112
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "too many input files"
28975 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
28977 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
28980 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28981 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
28983 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28984 #, fuzzy, gcc-internal-format
28985 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
28986 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28987 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
28989 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 #| msgid "multiple access specifiers"
28992 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28993 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
28995 #: common/config/arc/arc-common.c:127
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
28998 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
28999 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
29001 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29003 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
29004 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29005 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
29007 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
29008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29009 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
29010 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29011 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
29013 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
29014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29015 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29016 msgstr ""
29018 #: common/config/i386/i386-common.c:985
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29021 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
29023 #: common/config/i386/i386-common.c:987
29024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29025 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29026 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
29028 #: common/config/i386/i386-common.c:994
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29031 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
29033 #: common/config/i386/i386-common.c:996
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29035 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
29036 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29037 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
29039 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29042 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
29044 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
29045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29046 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
29047 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29048 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
29050 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
29051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29052 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29053 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
29055 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29058 msgstr ""
29060 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29063 msgstr ""
29065 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
29068 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29069 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
29071 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29073 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
29074 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
29075 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
29077 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29080 msgstr ""
29082 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29085 msgstr ""
29087 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1350
29088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29089 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29090 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
29092 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
29093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29094 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
29095 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29096 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
29098 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29101 msgstr ""
29103 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
29104 #, gcc-internal-format
29105 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29106 msgstr ""
29108 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29111 msgstr ""
29113 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29116 msgstr ""
29118 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29121 msgstr ""
29123 #: common/config/s390/s390-common.c:95
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29126 msgstr ""
29128 #: common/config/s390/s390-common.c:100
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29131 msgstr ""
29133 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 #| msgid "requested alignment is too large"
29136 msgid "value passed in %qs is too large"
29137 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
29139 #: config/darwin-c.c:81
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "too many #pragma options align=reset"
29142 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
29144 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
29145 #: config/darwin-c.c:108
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29148 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29150 #: config/darwin-c.c:111
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29153 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
29155 #: config/darwin-c.c:121
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29158 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
29160 #: config/darwin-c.c:133
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29163 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
29165 #: config/darwin-c.c:154
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29168 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
29170 #: config/darwin-c.c:157
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29173 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
29175 #: config/darwin-c.c:168
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29178 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29179 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29181 #: config/darwin-c.c:176
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format
29183 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29184 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29185 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29187 #: config/darwin-c.c:179
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format
29189 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
29190 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29191 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
29193 #: config/darwin-c.c:405
29194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29195 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29196 msgstr ""
29198 #: config/darwin-c.c:717
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29201 msgstr ""
29203 #: config/darwin-driver.c:50
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29206 msgstr ""
29208 #: config/darwin-driver.c:84
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29211 msgstr ""
29213 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29214 #: config/darwin-driver.c:124
29215 #, fuzzy, gcc-internal-format
29216 #| msgid "collect2 version %s\n"
29217 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29218 msgstr "collect2 version %s\n"
29220 #: config/darwin-driver.c:177
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29222 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
29223 msgid "this compiler does not support %s"
29224 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
29226 #: config/darwin-driver.c:232
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29229 msgstr ""
29231 #: config/darwin-driver.c:236
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29233 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29234 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29235 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29237 #: config/darwin-driver.c:244
29238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29239 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29240 msgstr ""
29242 #: config/darwin-driver.c:251
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29245 msgstr ""
29247 #: config/darwin-driver.c:255
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29249 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29250 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29251 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29253 #: config/darwin-driver.c:263
29254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29255 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29256 msgstr ""
29258 #: config/darwin.c:1650
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29261 msgstr ""
29263 #: config/darwin.c:1905
29264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29265 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29266 msgstr ""
29268 #: config/darwin.c:1994
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29271 msgstr ""
29273 #: config/darwin.c:2001
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29276 msgstr ""
29278 #: config/darwin.c:2713
29279 #, fuzzy, gcc-internal-format
29280 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29281 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29282 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
29284 #: config/darwin.c:2899
29285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29286 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29287 msgstr ""
29289 #: config/darwin.c:3072
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29292 msgstr ""
29294 #: config/darwin.c:3076
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29297 msgstr ""
29299 #: config/darwin.c:3161
29300 #, fuzzy, gcc-internal-format
29301 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
29302 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29303 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
29305 #: config/darwin.c:3349
29306 #, gcc-internal-format
29307 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29308 msgstr ""
29310 #: config/darwin.c:3356
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format
29312 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
29313 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29314 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
29316 # FIXME
29317 #: config/darwin.c:3442
29318 #, fuzzy, gcc-internal-format
29319 #| msgid "string section missing"
29320 msgid "CFString literal is missing"
29321 msgstr "chaîne de section manquante"
29323 #: config/darwin.c:3453
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
29326 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29327 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
29329 #: config/darwin.c:3476
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29331 #| msgid "unterminated string literal"
29332 msgid "%s in CFString literal"
29333 msgstr "chaîne littérale non terminée"
29335 #: config/host-darwin.c:61
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
29338 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29339 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
29341 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29342 #, fuzzy, gcc-internal-format
29343 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
29344 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29345 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
29347 #: config/sol2-c.c:100
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
29350 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29351 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
29353 #: config/sol2-c.c:115
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29356 msgstr ""
29358 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 #| msgid "malformed #pragma builtin"
29361 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29362 msgstr "construit #pragma mal composé"
29364 #: config/sol2-c.c:134
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29367 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29368 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29370 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29371 #, fuzzy, gcc-internal-format
29372 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29373 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29374 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29376 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29377 #, fuzzy, gcc-internal-format
29378 #| msgid "malformed #pragma builtin"
29379 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29380 msgstr "construit #pragma mal composé"
29382 #: config/sol2-c.c:193
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29385 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29386 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29388 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29391 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29392 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29394 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 #| msgid "malformed #pragma builtin"
29397 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29398 msgstr "construit #pragma mal composé"
29400 #: config/sol2-c.c:252
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29403 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29404 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29406 #: config/sol2.c:55
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29409 msgstr ""
29411 #: config/vxworks.c:145
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
29414 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29415 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
29417 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29418 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29419 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29420 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29421 #. are not supported.
29422 #: config/darwin.h:453
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
29425 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29426 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
29428 #. No profiling.
29429 #: config/vx-common.h:89
29430 #, fuzzy, gcc-internal-format
29431 #| msgid "profiler support for WindISS"
29432 msgid "profiler support for VxWorks"
29433 msgstr "support du profileur pour WindISS"
29435 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1016 config/arm/arm-builtins.c:2122
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
29438 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29439 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
29441 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1087 config/arm/arm-builtins.c:2241
29442 #, fuzzy, gcc-internal-format
29443 #| msgid "mask must be an immediate"
29444 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29445 msgstr "masque doit être un immédiat"
29447 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1090
29448 #, fuzzy, gcc-internal-format
29449 #| msgid "mask must be an immediate"
29450 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29451 msgstr "masque doit être un immédiat"
29453 #: config/aarch64/aarch64.c:721
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
29456 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29457 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
29459 #: config/aarch64/aarch64.c:723
29460 #, fuzzy, gcc-internal-format
29461 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
29462 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29463 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
29465 #: config/aarch64/aarch64.c:7830
29466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29467 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29468 msgstr ""
29470 #: config/aarch64/aarch64.c:7874
29471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29472 msgid "%s string ill-formed\n"
29473 msgstr ""
29475 #: config/aarch64/aarch64.c:7931
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29477 #| msgid "invalid option %s"
29478 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29479 msgstr "option invalide %s"
29481 #: config/aarch64/aarch64.c:7949
29482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29483 #| msgid "unknown spec function `%s'"
29484 msgid "unknown tuning option (%s)"
29485 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
29487 #: config/aarch64/aarch64.c:8161
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29490 msgstr ""
29492 #: config/aarch64/aarch64.c:8167
29493 #, fuzzy, gcc-internal-format
29494 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
29495 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29496 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
29498 #: config/aarch64/aarch64.c:8194
29499 #, fuzzy, gcc-internal-format
29500 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
29501 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29502 msgstr "argument manquant à « -%s »"
29504 #: config/aarch64/aarch64.c:8197
29505 #, fuzzy, gcc-internal-format
29506 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
29507 msgid "unknown value %qs for -march"
29508 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
29510 #: config/aarch64/aarch64.c:8200
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 #| msgid "missing filename after \"%s\""
29513 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29514 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
29516 #: config/aarch64/aarch64.c:8226
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
29519 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29520 msgstr "argument manquant à « -%s »"
29522 #: config/aarch64/aarch64.c:8229
29523 #, fuzzy, gcc-internal-format
29524 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
29525 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29526 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
29528 #: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29530 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
29531 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29532 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
29534 #: config/aarch64/aarch64.c:8366
29535 #, fuzzy, gcc-internal-format
29536 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29537 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29538 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
29540 #: config/aarch64/aarch64.c:8432
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "code model %qs with -f%s"
29543 msgstr ""
29545 #: config/aarch64/aarch64.c:8597
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29547 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
29548 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29549 msgstr "argument manquant à « -%s »"
29551 #: config/aarch64/aarch64.c:8600
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
29554 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29555 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
29557 #: config/aarch64/aarch64.c:8603
29558 #, fuzzy, gcc-internal-format
29559 #| msgid "missing filename after \"%s\""
29560 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29561 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
29563 #: config/aarch64/aarch64.c:8637
29564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29565 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
29566 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29567 msgstr "argument manquant à « -%s »"
29569 #: config/aarch64/aarch64.c:8640
29570 #, fuzzy, gcc-internal-format
29571 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
29572 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29573 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
29575 #: config/aarch64/aarch64.c:8643
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 #| msgid "missing filename after \"%s\""
29578 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29579 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
29581 #: config/aarch64/aarch64.c:8674
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
29584 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29585 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
29587 #: config/aarch64/aarch64.c:8714
29588 #, fuzzy, gcc-internal-format
29589 #| msgid "missing filename after \"%s\""
29590 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29591 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
29593 #: config/aarch64/aarch64.c:8719
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 #| msgid "missing filename after \"%s\""
29596 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29597 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
29599 #: config/aarch64/aarch64.c:8769
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29601 #| msgid "malformed spec function arguments"
29602 msgid "malformed target %s"
29603 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
29605 #: config/aarch64/aarch64.c:8817
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 #| msgid "-split has no argument."
29608 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29609 msgstr "-split n'a pas d'argument."
29611 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
29614 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29615 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
29617 #: config/aarch64/aarch64.c:8881
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29619 #| msgid "\"%s\" is not defined"
29620 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29621 msgstr "« %s » n'est pas défini"
29623 #: config/aarch64/aarch64.c:8947
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29625 #| msgid "malformed spec function name"
29626 msgid "malformed target %s value"
29627 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
29629 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 #| msgid "template argument %d is invalid"
29632 msgid "target %s %qs is invalid"
29633 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
29635 #: config/aarch64/aarch64.c:8973
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "malformed target %s list %qs"
29638 msgstr ""
29640 #: config/aarch64/aarch64.c:10813
29641 #, fuzzy, gcc-internal-format
29642 #| msgid "line number out of range"
29643 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29644 msgstr "numéro de ligne hors limite"
29646 #: config/aarch64/aarch64.c:10815
29647 #, fuzzy, gcc-internal-format
29648 #| msgid "line number out of range"
29649 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29650 msgstr "numéro de ligne hors limite"
29652 #: config/alpha/alpha.c:425
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
29655 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29656 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
29658 #: config/alpha/alpha.c:439
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
29661 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29662 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
29664 #: config/alpha/alpha.c:454
29665 #, fuzzy, gcc-internal-format
29666 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
29667 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29668 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
29670 #: config/alpha/alpha.c:471
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
29673 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29674 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
29676 #: config/alpha/alpha.c:486
29677 #, fuzzy, gcc-internal-format
29678 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
29679 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29680 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
29682 #: config/alpha/alpha.c:507
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29685 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
29687 #: config/alpha/alpha.c:523
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29690 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
29692 #: config/alpha/alpha.c:528
29693 #, gcc-internal-format
29694 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29695 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
29697 #: config/alpha/alpha.c:532
29698 #, gcc-internal-format
29699 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29700 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
29702 #: config/alpha/alpha.c:560
29703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29704 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29705 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
29707 #: config/alpha/alpha.c:575
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
29710 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29711 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
29713 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
29714 #: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
29715 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "bad builtin fcode"
29718 msgstr "construit interne erroné de fcode"
29720 #: config/arc/arc.c:698
29721 #, fuzzy, gcc-internal-format
29722 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
29723 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
29724 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
29726 #: config/arc/arc.c:702
29727 #, fuzzy, gcc-internal-format
29728 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
29729 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29730 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
29732 #: config/arc/arc.c:706
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
29735 msgstr ""
29737 #: config/arc/arc.c:709
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29740 msgstr ""
29742 #: config/arc/arc.c:714
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
29745 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29746 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
29748 #: config/arc/arc.c:718
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29751 msgstr ""
29753 #: config/arc/arc.c:723
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
29756 msgstr ""
29758 #: config/arc/arc.c:730
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29761 msgstr ""
29763 #: config/arc/arc.c:735
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
29766 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
29767 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
29769 #: config/arc/arc.c:741
29770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29771 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29772 msgstr ""
29774 #: config/arc/arc.c:747
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
29777 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
29778 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
29780 #: config/arc/arc.c:751
29781 #, fuzzy, gcc-internal-format
29782 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
29783 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
29784 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
29786 #: config/arc/arc.c:758
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
29789 msgstr ""
29791 #: config/arc/arc.c:760
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
29794 msgstr ""
29796 #: config/arc/arc.c:763
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
29799 msgstr ""
29801 #: config/arc/arc.c:1293
29802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29803 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29804 msgstr ""
29806 #: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
29807 #: config/epiphany/epiphany.c:529
29808 #, fuzzy, gcc-internal-format
29809 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
29810 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29811 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
29813 #: config/arc/arc.c:1502
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format
29815 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29816 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29817 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
29819 #: config/arc/arc.c:1510
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29822 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29823 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
29825 #: config/arc/arc.c:5379
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
29828 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29829 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
29831 #: config/arc/arc.c:5387
29832 #, fuzzy, gcc-internal-format
29833 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
29834 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29835 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
29837 #: config/arc/arc.c:5514
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29840 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29841 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29843 #: config/arc/arc.c:5555
29844 #, fuzzy, gcc-internal-format
29845 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29846 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29847 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29849 #: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29852 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29853 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29855 #: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format
29857 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29858 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29859 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29861 #: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
29862 #, fuzzy, gcc-internal-format
29863 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29864 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29865 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29867 #: config/arc/arc.c:5697
29868 #, fuzzy, gcc-internal-format
29869 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29870 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29871 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29873 #: config/arc/arc.c:5730
29874 #, fuzzy, gcc-internal-format
29875 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29876 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29877 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29879 #: config/arc/arc.c:5734
29880 #, fuzzy, gcc-internal-format
29881 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29882 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29883 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29885 #: config/arc/arc.c:5741
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format
29887 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29888 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29889 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29891 #: config/arc/arc.c:5744
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29894 msgstr ""
29896 #: config/arc/arc.c:5791
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29898 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
29899 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29900 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
29902 #: config/arc/arc.c:5796
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29904 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29905 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29906 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29908 #: config/arc/arc.c:5800
29909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29910 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29911 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29912 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29914 #: config/arc/arc.c:5804
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29916 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29917 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29918 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
29920 #: config/arc/arc.c:5807
29921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29922 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29923 msgstr ""
29925 #: config/arc/arc.c:5858
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29928 msgstr ""
29930 #: config/arc/arc.c:5878
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29933 msgstr ""
29935 #: config/arc/arc.c:6451
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29938 msgstr ""
29940 #: config/arc/arc.c:6660
29941 #, fuzzy, gcc-internal-format
29942 #| msgid "pre-increment address is not a register"
29943 msgid "insn addresses not freed"
29944 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
29946 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29949 msgstr ""
29951 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29954 msgstr ""
29956 #. @@@ better error message
29957 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "selector must be an immediate"
29960 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
29962 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
29963 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
29964 #, gcc-internal-format
29965 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29966 msgstr ""
29968 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
29969 #, gcc-internal-format
29970 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29971 msgstr ""
29973 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
29974 #, gcc-internal-format
29975 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29976 msgstr ""
29978 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "mask must be an immediate"
29981 msgstr "masque doit être un immédiat"
29983 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29986 msgstr ""
29988 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29991 msgstr ""
29993 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29996 msgstr ""
29998 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
29999 #, gcc-internal-format
30000 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
30001 msgstr ""
30003 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
30004 #, gcc-internal-format
30005 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
30006 msgstr ""
30008 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
30009 #, gcc-internal-format
30010 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
30011 msgstr ""
30013 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
30016 msgstr ""
30018 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
30019 #, gcc-internal-format
30020 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
30021 msgstr ""
30023 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
30026 msgstr ""
30028 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30031 msgstr ""
30033 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30036 msgstr ""
30038 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30041 msgstr ""
30043 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30046 msgstr ""
30048 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30051 msgstr ""
30053 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30056 msgstr ""
30058 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30061 msgstr ""
30063 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30066 msgstr ""
30068 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30071 msgstr ""
30073 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30076 msgstr ""
30078 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30081 msgstr ""
30083 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30086 msgstr ""
30088 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30091 msgstr ""
30093 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30096 msgstr ""
30098 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30101 msgstr ""
30103 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30106 msgstr ""
30108 #: config/arm/arm.c:2757
30109 #, fuzzy, gcc-internal-format
30110 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
30111 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30112 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
30114 #: config/arm/arm.c:2762
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
30117 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30118 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
30120 #: config/arm/arm.c:2767
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30123 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
30125 #: config/arm/arm.c:2770
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30128 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
30130 #: config/arm/arm.c:2778
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30133 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
30135 #: config/arm/arm.c:2782
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30138 msgstr ""
30140 #: config/arm/arm.c:2785
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30143 msgstr ""
30145 #: config/arm/arm.c:2789
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
30148 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30149 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
30151 #: config/arm/arm.c:2797
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30154 msgstr ""
30156 #: config/arm/arm.c:2888
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30159 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
30161 #: config/arm/arm.c:2931
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 #| msgid "target CPU does not support interworking"
30164 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30165 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
30167 #: config/arm/arm.c:3136
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "target CPU does not support interworking"
30170 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
30172 #: config/arm/arm.c:3142
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30175 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
30177 #: config/arm/arm.c:3150
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30180 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
30182 #: config/arm/arm.c:3153
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30185 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
30187 #: config/arm/arm.c:3156
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
30190 msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
30192 #: config/arm/arm.c:3201
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30195 msgstr ""
30197 #: config/arm/arm.c:3204
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30200 msgstr ""
30202 #: config/arm/arm.c:3233
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 #| msgid "target CPU does not support interworking"
30205 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30206 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
30208 #: config/arm/arm.c:3236
30209 #, fuzzy, gcc-internal-format
30210 #| msgid "target CPU does not support interworking"
30211 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30212 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
30214 #: config/arm/arm.c:3241
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "__fp16 and no ldrh"
30217 msgstr ""
30219 #: config/arm/arm.c:3257
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30222 msgstr ""
30224 #: config/arm/arm.c:3293
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30226 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30227 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30228 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
30230 #: config/arm/arm.c:3295
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30233 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
30235 #: config/arm/arm.c:3306
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30238 msgstr ""
30240 #: config/arm/arm.c:3318
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30243 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
30245 #: config/arm/arm.c:3327
30246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30247 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30248 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
30250 #: config/arm/arm.c:3350
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30253 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30254 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
30256 #: config/arm/arm.c:5498
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30259 msgstr ""
30261 #: config/arm/arm.c:5500
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30264 msgstr ""
30266 #: config/arm/arm.c:5519
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "PCS variant"
30269 msgstr ""
30271 #: config/arm/arm.c:5714
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30274 msgstr ""
30276 #: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8988
30277 #: config/avr/avr.c:9004 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
30278 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
30279 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
30280 #: config/i386/i386.c:44513 config/i386/i386.c:44563 config/i386/i386.c:44633
30281 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
30282 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3794
30283 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32343 config/rx/rx.c:2695
30284 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1061 config/sh/sh.c:9780
30285 #: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
30286 #: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
30287 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
30290 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30291 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
30293 #: config/arm/arm.c:12912
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 #| msgid "line number out of range"
30296 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30297 msgstr "numéro de ligne hors limite"
30299 #: config/arm/arm.c:12915
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 #| msgid "line number out of range"
30302 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30303 msgstr "numéro de ligne hors limite"
30305 #: config/arm/arm.c:23605
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30308 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
30310 #: config/arm/arm.c:24216
30311 #, gcc-internal-format
30312 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30313 msgstr ""
30315 #: config/arm/arm.c:24483
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "no low registers available for popping high registers"
30318 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
30320 #: config/arm/arm.c:24731
30321 #, gcc-internal-format
30322 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30323 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
30325 #: config/arm/arm.c:24956
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30328 msgstr ""
30330 #: config/arm/arm.c:30017 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14532
30331 #, fuzzy, gcc-internal-format
30332 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
30333 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30334 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
30336 #: config/arm/arm.c:30040
30337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30338 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
30339 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30340 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
30342 #: config/arm/arm.c:30046 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
30343 #: config/s390/s390.c:14598 config/s390/s390.c:14648 config/s390/s390.c:14665
30344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30345 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30346 msgstr ""
30348 #: config/arm/freebsd.h:129
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 #| msgid "target CPU does not support interworking"
30351 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30352 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
30354 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30357 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30358 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
30360 #: config/avr/avr-c.c:73
30361 #, fuzzy, gcc-internal-format
30362 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
30363 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30364 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
30366 #: config/avr/avr-c.c:99
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30369 msgstr ""
30371 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30374 msgstr ""
30376 #: config/avr/avr-c.c:121
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30379 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30380 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
30382 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format
30384 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
30385 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30386 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
30388 #: config/avr/avr-c.c:141
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
30391 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30392 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
30394 #: config/avr/avr-devices.c:203
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30396 #| msgid "-pipe is not supported"
30397 msgid "devices natively supported:%s"
30398 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30400 #: config/avr/avr-devices.c:212
30401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30402 #| msgid "Known MCU architectures:"
30403 msgid "supported core architectures:%s"
30404 msgstr "Architectures MCU connues :"
30406 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30407 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30408 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30409 #. with -mmcu=<device>.
30410 #: config/avr/avr.c:366
30411 #, fuzzy, gcc-internal-format
30412 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
30413 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30414 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
30416 #: config/avr/avr.c:432 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
30417 #, fuzzy, gcc-internal-format
30418 #| msgid "-pipe is not supported"
30419 msgid "-fpic is not supported"
30420 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30422 #: config/avr/avr.c:434 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
30423 #, fuzzy, gcc-internal-format
30424 #| msgid "-pipe is not supported"
30425 msgid "-fPIC is not supported"
30426 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30428 #: config/avr/avr.c:436
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 #| msgid "-pipe is not supported"
30431 msgid "-fpie is not supported"
30432 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30434 #: config/avr/avr.c:438
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 #| msgid "-pipe is not supported"
30437 msgid "-fPIE is not supported"
30438 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
30440 #: config/avr/avr.c:710
30441 #, fuzzy, gcc-internal-format
30442 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
30443 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30444 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
30446 #: config/avr/avr.c:717
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30449 msgstr ""
30451 #: config/avr/avr.c:744
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 #| msgid "`-%c' option must have argument"
30454 msgid "%qs function cannot have arguments"
30455 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
30457 #: config/avr/avr.c:747
30458 #, fuzzy, gcc-internal-format
30459 #| msgid "function cannot be inline"
30460 msgid "%qs function cannot return a value"
30461 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
30463 #: config/avr/avr.c:754
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
30466 msgstr ""
30468 #: config/avr/avr.c:981
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30471 msgstr ""
30473 #: config/avr/avr.c:2205
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30476 msgstr ""
30478 #: config/avr/avr.c:2344
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "accessing data memory with program memory address"
30481 msgstr ""
30483 #: config/avr/avr.c:2405
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "accessing program memory with data memory address"
30486 msgstr ""
30488 #: config/avr/avr.c:2850
30489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30490 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
30491 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30492 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
30494 #: config/avr/avr.c:3121
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "writing to address space %qs not supported"
30497 msgstr ""
30499 #: config/avr/avr.c:9021 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
30500 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format
30502 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
30503 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30504 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
30506 #: config/avr/avr.c:9032 config/mep/mep.c:3936
30507 #, fuzzy, gcc-internal-format
30508 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
30509 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30510 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
30512 #: config/avr/avr.c:9042
30513 #, fuzzy, gcc-internal-format
30514 #| msgid "CASE value out of range"
30515 msgid "%qE attribute address out of range"
30516 msgstr "valeur du CASE hors gamme"
30518 #: config/avr/avr.c:9055
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30521 msgstr ""
30523 #: config/avr/avr.c:9065
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
30526 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30527 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
30529 #: config/avr/avr.c:9269
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30532 msgstr ""
30534 #: config/avr/avr.c:9272
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30537 msgstr ""
30539 #: config/avr/avr.c:9278
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30542 msgstr ""
30544 #: config/avr/avr.c:9281
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30547 msgstr ""
30549 #: config/avr/avr.c:9319
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
30552 msgstr ""
30554 #: config/avr/avr.c:9324
30555 #, gcc-internal-format
30556 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
30557 msgstr ""
30559 #: config/avr/avr.c:9340
30560 #, gcc-internal-format
30561 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30562 msgstr ""
30564 #: config/avr/avr.c:9380
30565 #, gcc-internal-format
30566 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30567 msgstr ""
30569 #: config/avr/avr.c:9412
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30572 msgstr ""
30574 #: config/avr/avr.c:9519
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30577 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
30579 #: config/avr/avr.c:9560
30580 #, fuzzy, gcc-internal-format
30581 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30582 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30583 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
30585 #: config/avr/avr.c:9672
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
30588 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30589 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
30591 #: config/avr/avr.c:12191
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30594 msgstr ""
30596 #: config/avr/avr.c:13247
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30598 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
30599 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30600 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
30602 #: config/avr/avr.c:13261
30603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30604 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
30605 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30606 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
30608 #: config/avr/avr.c:13289
30609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30610 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30611 msgstr ""
30613 #: config/avr/avr.c:13298
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "rounding result will always be 0"
30616 msgstr ""
30618 #: config/avr/driver-avr.c:39
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
30621 msgstr ""
30623 #: config/avr/driver-avr.c:49
30624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30625 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
30626 msgstr ""
30628 #: config/avr/driver-avr.c:79
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 #| msgid "unknown spec function `%s'"
30631 msgid "bad usage of spec function %qs"
30632 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
30634 #: config/avr/driver-avr.c:107
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "specified option %qs more than once"
30637 msgstr ""
30639 #: config/avr/driver-avr.c:129
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30642 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30643 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
30645 #: config/bfin/bfin.c:2348
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30648 msgstr ""
30650 #: config/bfin/bfin.c:2353
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30653 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
30655 #: config/bfin/bfin.c:2357
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30658 msgstr ""
30660 #: config/bfin/bfin.c:2362
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
30663 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30664 msgstr "Insérer du code de vérification de la pile dans le programme"
30666 #: config/bfin/bfin.c:2365
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30669 msgstr ""
30671 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30674 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
30676 #: config/bfin/bfin.c:2390
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30679 msgstr ""
30681 #: config/bfin/bfin.c:2393
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 #| msgid "-frepo must be used with -c"
30684 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30685 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
30687 #: config/bfin/bfin.c:2396
30688 #, fuzzy, gcc-internal-format
30689 #| msgid "-frepo must be used with -c"
30690 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30691 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
30693 #: config/bfin/bfin.c:2399
30694 #, fuzzy, gcc-internal-format
30695 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
30696 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30697 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
30699 #: config/bfin/bfin.c:4677
30700 #, fuzzy, gcc-internal-format
30701 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
30702 msgid "multiple function type attributes specified"
30703 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
30705 #: config/bfin/bfin.c:4744
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30708 msgstr ""
30710 #: config/bfin/bfin.c:4801
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
30713 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30714 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
30716 #: config/c6x/c6x.c:238
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
30719 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30720 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
30722 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
30723 #, fuzzy, gcc-internal-format
30724 #| msgid "profiling not implemented yet"
30725 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30726 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
30728 #: config/cr16/cr16.c:290
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30731 msgstr ""
30733 #: config/cr16/cr16.c:293
30734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30735 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
30736 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30737 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
30739 #: config/cr16/cr16.h:431
30740 #, fuzzy, gcc-internal-format
30741 #| msgid "profiler support for WindISS"
30742 msgid "profiler support for CR16"
30743 msgstr "support du profileur pour WindISS"
30745 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30746 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30747 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30748 #. we notice.
30749 #: config/cris/cris.c:555
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "MULT case in cris_op_str"
30752 msgstr ""
30754 #: config/cris/cris.c:893
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
30757 msgid "invalid use of ':' modifier"
30758 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
30760 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
30761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30762 msgid "internal error: bad register: %d"
30763 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
30765 #: config/cris/cris.c:1879
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30768 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
30770 #: config/cris/cris.c:1976
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 #| msgid "unknown relocation unspec"
30773 msgid "unknown cc_attr value"
30774 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
30776 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30777 #: config/cris/cris.c:2403
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30780 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
30782 #: config/cris/cris.c:2642
30783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30784 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30785 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
30787 #: config/cris/cris.c:2670
30788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30789 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30790 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
30792 #: config/cris/cris.c:2706
30793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30794 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30795 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
30797 #: config/cris/cris.c:2727
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30800 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
30802 #: config/cris/cris.c:2976
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 #| msgid "unknown insn mode"
30805 msgid "unknown src"
30806 msgstr "mode insn inconnu"
30808 #: config/cris/cris.c:3031
30809 #, fuzzy, gcc-internal-format
30810 #| msgid "unknown insn mode"
30811 msgid "unknown dest"
30812 msgstr "mode insn inconnu"
30814 #: config/cris/cris.c:3312
30815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30816 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30817 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
30819 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
30820 #, gcc-internal-format
30821 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30822 msgstr ""
30824 #: config/cris/cris.c:3923
30825 #, fuzzy, gcc-internal-format
30826 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
30827 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30828 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
30830 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30831 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30832 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30834 #. This file is part of GCC.
30836 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30837 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30838 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30839 #. any later version.
30841 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30842 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30843 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30844 #. GNU General Public License for more details.
30846 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30847 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30848 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30849 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30850 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30851 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30852 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30853 #. really, but needs an update anyway.
30855 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30856 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30857 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30858 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30859 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30860 #. the section-comment is present.
30861 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30862 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30863 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30864 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30865 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30866 #. compiled out.
30867 #: config/cris/cris.h:42
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30870 msgstr ""
30872 #. Node: Caller Saves
30873 #. (no definitions)
30874 #. Node: Function entry
30875 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30876 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30877 #. Node: Profiling
30878 #: config/cris/cris.h:749
30879 #, gcc-internal-format
30880 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30881 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
30883 #: config/epiphany/epiphany.c:480
30884 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 #| msgid "strftime formats cannot format arguments"
30886 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30887 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
30889 #: config/epiphany/epiphany.c:504
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30892 msgstr ""
30894 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "stack_offset must be at least 4"
30897 msgstr ""
30899 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
30900 #, fuzzy, gcc-internal-format
30901 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
30902 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30903 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
30905 #: config/frv/frv.c:8589
30906 #, gcc-internal-format
30907 msgid "accumulator is not a constant integer"
30908 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
30910 #: config/frv/frv.c:8594
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "accumulator number is out of bounds"
30913 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
30915 #: config/frv/frv.c:8605
30916 #, fuzzy, gcc-internal-format
30917 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
30918 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30919 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
30921 #: config/frv/frv.c:8681
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 #| msgid "invalid type argument"
30924 msgid "invalid IACC argument"
30925 msgstr "type d'argument invalide"
30927 #: config/frv/frv.c:8704
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
30930 msgid "%qs expects a constant argument"
30931 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
30933 #: config/frv/frv.c:8709
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
30936 msgid "constant argument out of range for %qs"
30937 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
30939 #: config/frv/frv.c:9190
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30942 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
30944 #: config/frv/frv.c:9202
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "this media function is only available on the fr500"
30947 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
30949 #: config/frv/frv.c:9230
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
30952 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30953 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
30955 #: config/frv/frv.c:9249
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
30958 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30959 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
30961 #: config/frv/frv.c:9258
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
30964 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30965 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
30967 #: config/frv/frv.c:9270
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
30970 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30971 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
30973 #: config/ft32/ft32.c:175
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "'h' applied to non-register operand"
30976 msgstr ""
30978 #: config/ft32/ft32.c:200
30979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30980 #| msgid "array assignment"
30981 msgid "bad alignment: %d"
30982 msgstr "affectation de tableau"
30984 #: config/ft32/ft32.c:478
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 #| msgid "text length must be greater than 0"
30987 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30988 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
30990 #: config/h8300/h8300.c:325
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 #| msgid "-mips%d not supported"
30993 msgid "-msx is not supported in coff"
30994 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
30996 #: config/h8300/h8300.c:347
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30999 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
31001 #: config/h8300/h8300.c:353
31002 #, fuzzy, gcc-internal-format
31003 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31004 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31005 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
31007 #: config/h8300/h8300.c:359
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
31010 msgid "-mexr is used without -ms"
31011 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
31013 #: config/h8300/h8300.c:365
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
31016 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31017 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
31019 #: config/h8300/h8300.c:371
31020 #, fuzzy, gcc-internal-format
31021 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31022 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31023 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
31025 #: config/h8300/h8300.c:377
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31028 msgstr ""
31030 #: config/h8300/h8300.c:384
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
31033 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31034 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
31036 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31037 #, fuzzy, gcc-internal-format
31038 #| msgid "can't read PCH file: %m"
31039 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31040 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
31042 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
31045 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31046 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
31048 #: config/i386/i386.c:4088
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31050 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
31051 msgid "wrong arg %s to option %s"
31052 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
31054 #: config/i386/i386.c:4095
31055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31056 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
31057 msgstr ""
31059 #: config/i386/i386.c:4106
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31061 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
31062 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
31063 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
31065 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31066 #: config/i386/i386.c:4116
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31068 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
31069 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
31070 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
31072 #: config/i386/i386.c:4131
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31074 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
31075 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
31076 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
31078 #: config/i386/i386.c:4142
31079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31080 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
31081 msgstr ""
31083 #: config/i386/i386.c:4150
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31085 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
31086 msgid "too many size ranges specified in option %s"
31087 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
31089 #: config/i386/i386.c:4204
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31091 #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31092 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31093 msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
31095 #: config/i386/i386.c:4592
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
31098 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31099 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
31101 #: config/i386/i386.c:4639
31102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31103 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31104 msgstr ""
31106 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31107 #: config/i386/i386.c:4666
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31110 msgstr ""
31112 #: config/i386/i386.c:4683
31113 #, fuzzy, gcc-internal-format
31114 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
31115 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31116 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
31118 #: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
31119 #: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
31122 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31123 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
31125 #: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
31128 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31129 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
31131 #: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
31132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31133 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
31134 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31135 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
31137 #: config/i386/i386.c:4776
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
31140 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31141 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
31143 #: config/i386/i386.c:4781
31144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31145 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31146 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
31148 #: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31151 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
31153 #: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
31154 #, fuzzy, gcc-internal-format
31155 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
31156 msgid "Intel MPX does not support x32"
31157 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
31159 #: config/i386/i386.c:4992
31160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31161 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31162 msgstr ""
31164 #: config/i386/i386.c:4995
31165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31166 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
31167 msgstr ""
31169 #: config/i386/i386.c:4998
31170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31171 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31172 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
31173 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
31175 #: config/i386/i386.c:5041
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31177 #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
31178 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
31179 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
31181 #: config/i386/i386.c:5105
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31184 msgstr ""
31186 #: config/i386/i386.c:5107
31187 #, gcc-internal-format
31188 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31189 msgstr ""
31191 #: config/i386/i386.c:5110
31192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31193 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31194 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
31196 #: config/i386/i386.c:5141
31197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31198 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31199 msgstr ""
31201 #: config/i386/i386.c:5219
31202 #, fuzzy, gcc-internal-format
31203 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
31204 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31205 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
31207 #: config/i386/i386.c:5222
31208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31209 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31210 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31211 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
31213 #: config/i386/i386.c:5245
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31215 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31216 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31217 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
31219 #: config/i386/i386.c:5258
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
31222 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31223 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
31225 #: config/i386/i386.c:5261
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31228 msgstr ""
31230 #: config/i386/i386.c:5266
31231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31232 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31233 msgstr ""
31235 #: config/i386/i386.c:5276
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31238 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
31240 #: config/i386/i386.c:5283
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31243 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
31245 #: config/i386/i386.c:5331
31246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31247 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31248 msgstr ""
31250 #: config/i386/i386.c:5342
31251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31252 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
31253 msgstr ""
31255 #: config/i386/i386.c:5455
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31258 msgstr ""
31260 #: config/i386/i386.c:5462
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
31263 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31264 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
31266 #: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4932
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31268 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
31269 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31270 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
31272 #: config/i386/i386.c:6135
31273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31274 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31275 msgstr ""
31277 #: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31280 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
31282 #: config/i386/i386.c:6835
31283 #, fuzzy, gcc-internal-format
31284 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31285 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31286 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31288 #: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44533
31289 #, fuzzy, gcc-internal-format
31290 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
31291 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31292 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
31294 #: config/i386/i386.c:6848
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format
31296 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
31297 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31298 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
31300 #: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
31301 #, fuzzy, gcc-internal-format
31302 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31303 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31304 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31306 #: config/i386/i386.c:6877
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31309 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31311 #: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31314 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31315 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31317 #: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31320 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31321 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31323 #: config/i386/i386.c:6899
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31326 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31327 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31329 #: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31332 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31333 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31335 #: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
31336 #, fuzzy, gcc-internal-format
31337 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31338 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31339 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31341 #: config/i386/i386.c:6926
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
31344 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31345 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
31347 #: config/i386/i386.c:7164
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31350 msgstr ""
31352 #: config/i386/i386.c:7167
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31355 msgstr ""
31357 #: config/i386/i386.c:7495
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 #| msgid "does not support multilib"
31360 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31361 msgstr "ne supporte pas multilib"
31363 #: config/i386/i386.c:7527
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
31366 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31367 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
31369 #: config/i386/i386.c:7840
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31372 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31373 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
31375 #: config/i386/i386.c:7846
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31378 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31379 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
31381 #: config/i386/i386.c:7860
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31384 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31385 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
31387 #: config/i386/i386.c:7866
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31390 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31391 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
31393 #: config/i386/i386.c:7882
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31396 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
31398 #: config/i386/i386.c:7888
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31401 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
31403 #: config/i386/i386.c:7902
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31406 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
31408 #: config/i386/i386.c:7908
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31411 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31412 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
31414 #: config/i386/i386.c:8090
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31417 msgstr ""
31419 #: config/i386/i386.c:8207
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31422 msgstr ""
31424 #: config/i386/i386.c:8325
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31427 msgstr ""
31429 #: config/i386/i386.c:8488
31430 #, fuzzy, gcc-internal-format
31431 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31432 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31433 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
31435 #: config/i386/i386.c:8494
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31438 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31439 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
31441 #: config/i386/i386.c:8510
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31444 msgstr ""
31446 #: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31449 msgstr ""
31451 #: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31454 msgstr ""
31456 #: config/i386/i386.c:9465
31457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31458 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31459 msgstr ""
31461 #: config/i386/i386.c:9563
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31464 msgstr ""
31466 #: config/i386/i386.c:12691
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31469 msgstr ""
31471 #: config/i386/i386.c:13757
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31474 msgstr ""
31476 #: config/i386/i386.c:13777
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31479 msgstr ""
31481 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31482 #. around the addition and comparison.
31483 #: config/i386/i386.c:13788
31484 #, fuzzy, gcc-internal-format
31485 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
31486 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31487 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
31489 #: config/i386/i386.c:16599
31490 #, gcc-internal-format
31491 msgid "extended registers have no high halves"
31492 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
31494 #: config/i386/i386.c:16614
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "unsupported operand size for extended register"
31497 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
31499 #: config/i386/i386.c:16806
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31502 msgstr ""
31504 #: config/i386/i386.c:36446
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31507 msgstr ""
31509 #: config/i386/i386.c:36496
31510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31511 #| msgid "No case for %s"
31512 msgid "No dispatcher found for %s"
31513 msgstr "Oas de case pour %s"
31515 #: config/i386/i386.c:36506
31516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31517 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31518 msgstr ""
31520 #: config/i386/i386.c:36754
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31523 msgstr ""
31525 #: config/i386/i386.c:36759 config/i386/i386.c:37187
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 #| msgid "stack limit expression is not supported"
31528 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31529 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
31531 #: config/i386/i386.c:36822
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31534 msgstr ""
31536 #: config/i386/i386.c:36825
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 #| msgid "previous declaration of `%D'"
31539 msgid "previous declaration of %D"
31540 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
31542 #: config/i386/i386.c:37044
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
31545 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31546 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
31548 #: config/i386/i386.c:37430
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
31551 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31552 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
31554 #: config/i386/i386.c:37455 config/i386/i386.c:37505
31555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31556 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31557 msgstr ""
31559 #: config/i386/i386.c:37916 config/i386/i386.c:39271
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31562 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31563 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31565 #: config/i386/i386.c:38311
31566 #, fuzzy, gcc-internal-format
31567 #| msgid "shift must be an immediate"
31568 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31569 msgstr "décalage doit être un immédiat"
31571 #: config/i386/i386.c:38406
31572 #, fuzzy, gcc-internal-format
31573 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31574 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31575 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31577 #: config/i386/i386.c:39202
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31580 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31581 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31583 #: config/i386/i386.c:39217
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31586 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31587 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31589 #: config/i386/i386.c:39250
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
31592 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31593 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
31595 #: config/i386/i386.c:39290
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31598 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31599 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31601 #: config/i386/i386.c:39303
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31604 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31605 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31607 #: config/i386/i386.c:39313
31608 #, fuzzy, gcc-internal-format
31609 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31610 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31611 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31613 #: config/i386/i386.c:39317 config/i386/i386.c:40083
31614 #, fuzzy, gcc-internal-format
31615 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31616 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31617 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31619 #: config/i386/i386.c:39485
31620 #, fuzzy, gcc-internal-format
31621 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
31622 msgid "the third argument must be comparison constant"
31623 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
31625 #: config/i386/i386.c:39490
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 #| msgid "incorrect insn:"
31628 msgid "incorrect comparison mode"
31629 msgstr "insn incorrect:"
31631 #: config/i386/i386.c:39496 config/i386/i386.c:39697
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "incorrect insn:"
31634 msgid "incorrect rounding operand"
31635 msgstr "insn incorrect:"
31637 #: config/i386/i386.c:39679
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format
31639 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
31640 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31641 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
31643 #: config/i386/i386.c:39685
31644 #, fuzzy, gcc-internal-format
31645 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31646 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31647 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31649 #: config/i386/i386.c:39688
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31652 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31653 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31655 #: config/i386/i386.c:40081
31656 #, fuzzy, gcc-internal-format
31657 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31658 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31659 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31661 #: config/i386/i386.c:40163 config/rs6000/rs6000.c:14475
31662 #, fuzzy, gcc-internal-format
31663 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
31664 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31665 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
31667 #: config/i386/i386.c:40357
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "%qE needs unknown isa option"
31670 msgstr ""
31672 #: config/i386/i386.c:40361
31673 #, fuzzy, gcc-internal-format
31674 #| msgid "invalid option %s"
31675 msgid "%qE needs isa option %s"
31676 msgstr "option invalide %s"
31678 #: config/i386/i386.c:41123
31679 #, fuzzy, gcc-internal-format
31680 #| msgid "mask must be an immediate"
31681 msgid "last argument must be an immediate"
31682 msgstr "masque doit être un immédiat"
31684 #: config/i386/i386.c:41732 config/i386/i386.c:41914
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31687 msgstr ""
31689 #: config/i386/i386.c:41967
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31692 msgstr ""
31694 #: config/i386/i386.c:41973
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 #| msgid "incorrect insn:"
31697 msgid "incorrect hint operand"
31698 msgstr "insn incorrect:"
31700 #: config/i386/i386.c:41992
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
31703 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31704 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
31706 #: config/i386/i386.c:44520
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
31709 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31710 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
31712 #: config/i386/i386.c:44541
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
31715 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31716 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
31718 #: config/i386/i386.c:44574 config/i386/i386.c:44583
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31721 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31722 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
31724 #: config/i386/i386.c:44619 config/rs6000/rs6000.c:32426
31725 #, fuzzy, gcc-internal-format
31726 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
31727 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31728 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
31730 #: config/i386/i386.c:47556
31731 #, fuzzy, gcc-internal-format
31732 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
31733 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31734 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
31736 #: config/i386/i386.c:47620
31737 #, fuzzy, gcc-internal-format
31738 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31739 msgid "unknown asm flag output %qs"
31740 msgstr "algorithme IRA inconnu %qs"
31742 #: config/i386/i386.c:47649
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
31745 msgid "invalid type for asm flag output"
31746 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
31748 #: config/i386/i386.c:53809
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31751 msgstr ""
31753 #: config/i386/i386.c:53816
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31756 msgstr ""
31758 #: config/i386/i386.c:53822
31759 #, gcc-internal-format
31760 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31761 msgstr ""
31763 #: config/i386/i386.c:53846 config/i386/i386.c:53967
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31765 #| msgid "unsupported version"
31766 msgid "unsupported simdlen %d"
31767 msgstr "version non reconnue"
31769 #: config/i386/i386.c:53865
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31772 msgstr ""
31774 #: config/i386/i386.c:53887
31775 #, fuzzy, gcc-internal-format
31776 #| msgid "unused arguments in $-style format"
31777 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31778 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
31780 #: config/i386/i386.c:54214
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31783 msgstr ""
31785 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31786 #, fuzzy, gcc-internal-format
31787 #| msgid "opening output file %s: %m"
31788 msgid "deleting file %s: %m"
31789 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
31791 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31792 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
31793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31794 #| msgid "cannot open %s"
31795 msgid "cannot open '%s'"
31796 msgstr "ne peut ouvrir %s"
31798 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 #| msgid "no input file specified"
31801 msgid "output file not specified"
31802 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
31804 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31807 msgstr ""
31809 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31811 #| msgid "field `%s' not found"
31812 msgid "offload compiler %s not found"
31813 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
31815 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
31816 #, fuzzy, gcc-internal-format
31817 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
31818 msgid "unrecognizable argument of option "
31819 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
31821 #: config/i386/winnt.c:78
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31824 msgstr ""
31826 #: config/i386/winnt.c:151
31827 #, fuzzy, gcc-internal-format
31828 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
31829 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31830 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
31832 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31833 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31834 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
31837 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31838 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
31840 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31842 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
31843 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31844 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
31846 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31848 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
31849 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31850 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
31852 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "malformed #pragma builtin"
31855 msgstr "construit #pragma mal composé"
31857 #: config/ia64/ia64.c:722
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
31860 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31861 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
31863 #: config/ia64/ia64.c:735
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format
31865 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
31866 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31867 msgstr "un attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
31869 #: config/ia64/ia64.c:742
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
31872 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31873 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
31875 #: config/ia64/ia64.c:750
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
31878 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31879 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
31881 #: config/ia64/ia64.c:783
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
31884 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31885 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
31887 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
31888 #: config/spu/spu.c:4892
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31891 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
31893 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
31894 #: config/spu/spu.c:4918
31895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31896 msgid "%s-%s is an empty range"
31897 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
31899 #: config/ia64/ia64.c:11154
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
31902 msgid "version attribute is not a string"
31903 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
31905 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31907 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
31908 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31909 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
31911 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
31912 #, fuzzy, gcc-internal-format
31913 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
31914 msgid "argument %qd is not a constant"
31915 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
31917 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31920 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
31922 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
31923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31924 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31925 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
31927 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31930 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
31932 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
31935 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31936 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
31938 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31941 msgstr ""
31943 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31946 msgstr ""
31948 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31949 #, fuzzy, gcc-internal-format
31950 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
31951 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31952 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
31954 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
31957 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31958 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
31960 #: config/m32c/m32c.c:412
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31962 #| msgid "invalid --param value `%s'"
31963 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31964 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
31966 #: config/m32c/m32c.c:2924
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
31969 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31970 msgstr "attributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
31972 #. The argument must be a constant integer.
31973 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
31976 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31977 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
31979 #: config/m32c/m32c.c:2949
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31982 msgstr ""
31984 #: config/m32c/m32c.c:4070
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31987 msgstr ""
31989 #: config/m32c/m32c.c:4177
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
31992 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31993 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
31995 #: config/m32r/m32r.c:389
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
31998 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31999 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
32001 #: config/m68k/m68k.c:493
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32003 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
32004 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32005 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
32007 #: config/m68k/m68k.c:564
32008 #, fuzzy, gcc-internal-format
32009 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
32010 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32011 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
32013 #: config/m68k/m68k.c:626
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32015 #| msgid "-pipe is not supported"
32016 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32017 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
32019 #: config/m68k/m68k.c:631
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32021 #| msgid "-mips%d not supported"
32022 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32023 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
32025 # FIXME
32026 #: config/m68k/m68k.c:638
32027 #, fuzzy, gcc-internal-format
32028 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32029 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32030 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
32032 #: config/m68k/m68k.c:755
32033 #, fuzzy, gcc-internal-format
32034 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
32035 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32036 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
32038 #: config/m68k/m68k.c:762
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32041 msgstr ""
32043 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:25350
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "stack limit expression is not supported"
32046 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
32048 #: config/mcore/mcore.c:2945
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
32051 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32052 msgstr "variable initialisé « %D » est marquée dllimport"
32054 #: config/mep/mep-pragma.c:68
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 #| msgid "junk at end of #pragma map"
32057 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
32058 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
32060 #: config/mep/mep-pragma.c:82
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
32063 msgstr ""
32065 #: config/mep/mep-pragma.c:121
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
32068 msgid "invalid coprocessor register range"
32069 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
32071 #: config/mep/mep-pragma.c:141
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 #| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
32074 msgid "invalid coprocessor register %qE"
32075 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
32077 #: config/mep/mep-pragma.c:164
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "malformed coprocessor register"
32080 msgstr ""
32082 #: config/mep/mep-pragma.c:251
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
32085 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
32086 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
32088 #: config/mep/mep-pragma.c:258
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
32091 msgstr ""
32093 #: config/mep/mep-pragma.c:289
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
32096 msgstr ""
32098 #: config/mep/mep-pragma.c:294
32099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32100 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
32101 msgstr ""
32103 #: config/mep/mep-pragma.c:312
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
32106 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
32107 msgstr "section mal composée #pragma ghs"
32109 #: config/mep/mep-pragma.c:334
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 #| msgid "malformed #pragma builtin"
32112 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
32113 msgstr "construit #pragma mal composé"
32115 #: config/mep/mep-pragma.c:348
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
32118 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
32119 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
32121 #: config/mep/mep-pragma.c:353
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 #| msgid "options enabled: "
32124 msgid "coprocessor not enabled"
32125 msgstr "options autorisées: "
32127 #: config/mep/mep-pragma.c:364
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
32130 msgstr ""
32132 #: config/mep/mep-pragma.c:386
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format
32134 #| msgid "malformed #pragma builtin"
32135 msgid "malformed #pragma call"
32136 msgstr "construit #pragma mal composé"
32138 #: config/mep/mep.c:358
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
32141 msgstr ""
32143 #: config/mep/mep.c:360
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
32146 msgstr ""
32148 #: config/mep/mep.c:362
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
32151 msgstr ""
32153 #: config/mep/mep.c:364
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
32156 msgstr ""
32158 #: config/mep/mep.c:366
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
32161 msgstr ""
32163 #: config/mep/mep.c:368
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
32166 msgstr ""
32168 #: config/mep/mep.c:375
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
32171 msgstr ""
32173 #: config/mep/mep.c:1377
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "unusual TP-relative address"
32176 msgstr ""
32178 #: config/mep/mep.c:3349
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 #| msgid "incompatible operands to %s"
32181 msgid "unconvertible operand %c %qs"
32182 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
32184 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
32187 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
32188 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
32190 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
32193 msgstr ""
32195 #: config/mep/mep.c:3850
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
32198 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32199 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
32201 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
32204 msgstr ""
32206 #: config/mep/mep.c:3904
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
32209 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
32210 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
32212 #: config/mep/mep.c:3910
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "interrupt function must have return type of void"
32215 msgstr ""
32217 #: config/mep/mep.c:3915
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 #| msgid "`-%c' option must have argument"
32220 msgid "interrupt function must have no arguments"
32221 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
32223 #: config/mep/mep.c:3969
32224 #, fuzzy, gcc-internal-format
32225 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
32226 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
32227 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
32229 #: config/mep/mep.c:3980
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32231 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
32232 msgid ""
32233 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
32234 "%s"
32235 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
32237 #: config/mep/mep.c:3989
32238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32239 msgid ""
32240 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
32241 "%s"
32242 msgstr ""
32244 #: config/mep/mep.c:3995
32245 #, fuzzy, gcc-internal-format
32246 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
32247 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
32248 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
32250 #: config/mep/mep.c:4116
32251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32252 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
32253 msgstr ""
32255 #: config/mep/mep.c:4282
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
32258 msgstr ""
32260 #: config/mep/mep.c:4430
32261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32262 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
32263 msgstr ""
32265 #: config/mep/mep.c:4528
32266 #, fuzzy, gcc-internal-format
32267 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
32268 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
32269 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
32271 #: config/mep/mep.c:4533
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
32274 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
32275 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
32277 #: config/mep/mep.c:5968
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
32280 msgstr ""
32282 #: config/mep/mep.c:5971
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
32285 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
32286 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
32288 #: config/mep/mep.c:5974
32289 #, fuzzy, gcc-internal-format
32290 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
32291 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
32292 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
32294 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
32297 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32298 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
32300 #: config/mep/mep.c:6139
32301 #, fuzzy, gcc-internal-format
32302 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
32303 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
32304 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
32306 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6630
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
32309 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
32310 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
32312 #: config/mep/mep.c:6192
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
32315 msgid "too few arguments to %qE"
32316 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
32318 #: config/mep/mep.c:6197
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
32321 msgid "too many arguments to %qE"
32322 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
32324 #: config/mep/mep.c:6215
32325 #, fuzzy, gcc-internal-format
32326 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
32327 msgid "argument %d of %qE must be an address"
32328 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
32330 #: config/mep/mep.c:7011
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32333 msgstr ""
32335 #: config/mep/mep.c:7017
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32337 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
32338 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
32339 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
32341 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
32344 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32345 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
32347 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 #| msgid "invalid type argument of `->'"
32350 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32351 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
32353 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32356 msgstr ""
32358 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32361 msgstr ""
32363 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32366 msgstr ""
32368 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32371 msgstr ""
32373 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
32376 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32377 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
32379 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32382 msgstr ""
32384 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32387 msgstr ""
32389 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
32390 #, fuzzy, gcc-internal-format
32391 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
32392 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32393 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
32395 #: config/mips/mips.c:1480
32396 #, fuzzy, gcc-internal-format
32397 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
32398 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32399 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
32401 #: config/mips/mips.c:1496
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32404 msgstr ""
32406 #: config/mips/mips.c:1533
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
32409 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32410 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
32412 #: config/mips/mips.c:7234
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
32415 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32416 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistants à « %s »"
32418 #: config/mips/mips.c:10341
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32421 msgstr ""
32423 #: config/mips/mips.c:10343
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32426 msgstr ""
32428 #: config/mips/mips.c:11334
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32431 msgstr ""
32433 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
32434 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
32435 #: config/nios2/nios2.c:3135
32436 #, fuzzy, gcc-internal-format
32437 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
32438 msgid "invalid argument to built-in function"
32439 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
32441 #: config/mips/mips.c:15296
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
32444 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32445 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
32447 #: config/mips/mips.c:15892
32448 #, fuzzy, gcc-internal-format
32449 #| msgid "%s does not support %s"
32450 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32451 msgstr "%s ne supporte pas %s"
32453 #: config/mips/mips.c:17588
32454 #, gcc-internal-format
32455 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32456 msgstr ""
32458 #: config/mips/mips.c:17591
32459 #, gcc-internal-format
32460 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32461 msgstr ""
32463 #: config/mips/mips.c:17594
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32466 msgstr ""
32468 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
32469 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
32470 #: config/mips/mips.c:18020
32471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32472 msgid "unsupported combination: %s"
32473 msgstr "combinaison non supportée: %s"
32475 #: config/mips/mips.c:17803
32476 #, fuzzy, gcc-internal-format
32477 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
32478 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32479 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
32481 #: config/mips/mips.c:17813
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
32484 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32485 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
32487 #: config/mips/mips.c:17828
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
32490 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32491 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
32493 #: config/mips/mips.c:17830
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
32496 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32497 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
32499 #: config/mips/mips.c:17832
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
32502 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32503 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
32505 #: config/mips/mips.c:17848
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
32508 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32509 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
32511 #: config/mips/mips.c:17857
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32514 msgstr ""
32516 #: config/mips/mips.c:17860
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32519 msgstr ""
32521 #: config/mips/mips.c:17879
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32524 msgstr ""
32526 #: config/mips/mips.c:17883
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32529 msgstr ""
32531 #: config/mips/mips.c:17885
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32534 msgstr ""
32536 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
32537 #, fuzzy, gcc-internal-format
32538 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
32539 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32540 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
32542 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32543 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32544 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32545 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32546 #. an error.
32547 #: config/mips/mips.c:17910
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32550 msgstr ""
32552 #: config/mips/mips.c:17956
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
32555 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32556 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
32558 #: config/mips/mips.c:17971
32559 #, fuzzy, gcc-internal-format
32560 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
32561 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32562 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
32564 #: config/mips/mips.c:17985
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32567 msgstr ""
32569 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "unsupported combination: %s"
32572 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32573 msgstr "combinaison non supportée: %s"
32575 #: config/mips/mips.c:18013
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "unsupported combination: %s"
32578 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32579 msgstr "combinaison non supportée: %s"
32581 #: config/mips/mips.c:18028
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
32584 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32585 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
32587 #: config/mips/mips.c:18031
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
32590 msgid "position-independent code requires %qs"
32591 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
32593 #: config/mips/mips.c:18064
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32596 msgstr ""
32598 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32601 msgstr ""
32603 #: config/mips/mips.c:18090
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
32606 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32607 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
32609 #: config/mips/mips.c:18097
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
32612 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32613 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
32615 #: config/mips/mips.c:18115
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32618 msgstr ""
32620 #: config/mips/mips.c:18125
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 #| msgid "-frepo must be used with -c"
32623 msgid "%qs must be used with %qs"
32624 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
32626 #: config/mips/mips.c:18137
32627 #, fuzzy, gcc-internal-format
32628 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
32629 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32630 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
32632 #: config/mips/mips.c:18146
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32635 msgstr ""
32637 #: config/mips/mips.c:18157
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
32640 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32641 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
32643 #: config/mips/mips.c:18259
32644 #, fuzzy, gcc-internal-format
32645 #| msgid "Use bit-field instructions"
32646 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32647 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
32649 #: config/mips/mips.c:18263
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
32652 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32653 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
32655 #: config/mips/mips.c:19075
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "mips16 function profiling"
32658 msgstr "profilage de fonction mips16"
32660 #: config/mmix/mmix.c:296
32661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32662 msgid "-f%s not supported: ignored"
32663 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
32665 #: config/mmix/mmix.c:726
32666 #, fuzzy, gcc-internal-format
32667 #| msgid "no data type for mode `%s'"
32668 msgid "support for mode %qs"
32669 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
32671 #: config/mmix/mmix.c:740
32672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32673 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32674 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
32676 #: config/mmix/mmix.c:919
32677 #, gcc-internal-format
32678 msgid "function_profiler support for MMIX"
32679 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
32681 #: config/mmix/mmix.c:943
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32684 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
32686 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
32687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32688 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32689 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
32691 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32692 #: config/mmix/mmix.c:1687
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
32695 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32696 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
32698 #: config/mmix/mmix.c:1972
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
32701 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32702 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
32704 #: config/mmix/mmix.c:2210
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
32707 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32708 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
32710 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
32711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32712 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32713 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
32715 #: config/mn10300/mn10300.c:102
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32718 msgstr ""
32720 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32722 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32723 msgstr ""
32725 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32727 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32728 msgstr ""
32730 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32732 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32733 msgstr ""
32735 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32738 msgstr ""
32740 #: config/msp430/msp430.c:776
32741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32742 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32743 msgstr ""
32745 #: config/msp430/msp430.c:782
32746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32747 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32748 msgstr ""
32750 #: config/msp430/msp430.c:788
32751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32752 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32753 msgstr ""
32755 #: config/msp430/msp430.c:791
32756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32757 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32758 msgstr ""
32760 #: config/msp430/msp430.c:794
32761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32763 msgstr ""
32765 #: config/msp430/msp430.c:810
32766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32767 msgid ""
32768 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32769 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32770 msgstr ""
32772 #: config/msp430/msp430.c:814
32773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32774 msgid ""
32775 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32776 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32777 msgstr ""
32779 #: config/msp430/msp430.c:824
32780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32781 msgid ""
32782 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32783 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32784 msgstr ""
32786 #: config/msp430/msp430.c:831
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32788 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
32789 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32790 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
32792 #: config/msp430/msp430.c:840
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32795 msgstr ""
32797 #: config/msp430/msp430.c:843
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32800 msgstr ""
32802 #: config/msp430/msp430.c:845
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32805 msgstr ""
32807 #: config/msp430/msp430.c:1848
32808 #, fuzzy, gcc-internal-format
32809 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
32810 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
32811 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
32813 #: config/msp430/msp430.c:1857
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
32816 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32817 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
32819 #: config/msp430/msp430.c:1863
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
32822 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32823 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
32825 #: config/msp430/msp430.c:2473
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32828 msgstr ""
32830 #: config/msp430/msp430.c:2483
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32833 msgstr ""
32835 #: config/msp430/msp430.c:2503
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32838 msgstr ""
32840 #: config/msp430/msp430.c:2573
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32843 msgstr ""
32845 #: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
32846 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 #| msgid "bad builtin fcode"
32849 msgid "bad builtin code"
32850 msgstr "construit interne erroné de fcode"
32852 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32855 msgstr ""
32857 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32860 msgstr ""
32862 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32863 #, fuzzy, gcc-internal-format
32864 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32865 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32866 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
32868 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32869 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
32870 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
32871 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
32872 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
32873 #: config/nds32/nds32.c:2473
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
32876 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32877 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
32879 #. The enum index value for array size is out of range.
32880 #: config/nds32/nds32.c:2276
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 #| msgid "integer constant out of range"
32883 msgid "intrinsic register index is out of range"
32884 msgstr "constante entière est hors gamme"
32886 #: config/nds32/nds32.c:2581
32887 #, fuzzy, gcc-internal-format
32888 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
32889 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32890 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
32892 #: config/nds32/nds32.c:2609
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
32895 msgid "invalid id value for reset attribute"
32896 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
32898 #: config/nds32/nds32.c:2625
32899 #, fuzzy, gcc-internal-format
32900 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
32901 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32902 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
32904 #: config/nds32/nds32.c:2638
32905 #, fuzzy, gcc-internal-format
32906 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
32907 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32908 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
32910 #: config/nds32/nds32.c:2706
32911 #, fuzzy, gcc-internal-format
32912 #| msgid "does not support multilib"
32913 msgid "not support -fpic"
32914 msgstr "ne supporte pas multilib"
32916 #: config/nios2/nios2.c:560
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32919 msgstr ""
32921 #: config/nios2/nios2.c:1167
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32924 msgstr ""
32926 #: config/nios2/nios2.c:1180
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32929 msgstr ""
32931 #: config/nios2/nios2.c:1189
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32934 msgstr ""
32936 #: config/nios2/nios2.c:1198
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32939 msgstr ""
32941 #: config/nios2/nios2.c:1203
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32944 msgstr ""
32946 #: config/nios2/nios2.c:1305
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32949 msgstr ""
32951 #: config/nios2/nios2.c:1324
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32954 msgstr ""
32956 #: config/nios2/nios2.c:1347
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
32959 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32960 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
32962 #: config/nios2/nios2.c:1350
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32965 msgstr ""
32967 #: config/nios2/nios2.c:1376
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
32970 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32971 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
32973 #: config/nios2/nios2.c:1378
32974 #, fuzzy, gcc-internal-format
32975 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
32976 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32977 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
32979 #: config/nios2/nios2.c:1383
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 #| msgid "Generate code for little endian"
32982 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32983 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
32985 #: config/nios2/nios2.c:3119
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32988 msgstr ""
32990 #: config/nios2/nios2.c:3227
32991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32992 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32993 msgstr ""
32995 #: config/nios2/nios2.c:3373
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32997 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
32998 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32999 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
33001 #: config/nios2/nios2.c:3432
33002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33003 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
33004 msgstr ""
33006 #: config/nios2/nios2.c:3460
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33008 #| msgid "number must be 0 or 1"
33009 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
33010 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
33012 #: config/nios2/nios2.c:3467
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33014 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33015 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
33016 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
33018 #: config/nios2/nios2.c:3517
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
33021 msgstr ""
33023 #: config/nios2/nios2.c:3545
33024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33025 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33026 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
33027 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33029 #: config/nios2/nios2.c:3627
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
33032 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33033 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
33035 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33038 msgstr ""
33040 #: config/nios2/nios2.c:3749
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
33043 msgstr ""
33045 #: config/nios2/nios2.c:3754
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
33048 msgstr ""
33050 #: config/nios2/nios2.c:3783
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
33053 msgstr ""
33055 #: config/nios2/nios2.c:3798
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
33058 msgstr ""
33060 #: config/nios2/nios2.c:3808
33061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33062 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
33063 msgstr ""
33065 #: config/nios2/nios2.c:3820
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
33068 msgstr ""
33070 #: config/nios2/nios2.c:3827
33071 #, fuzzy, gcc-internal-format
33072 #| msgid "type of `%E' is unknown"
33073 msgid "%<%s%> is unknown"
33074 msgstr "type « %E » est inconnu"
33076 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
33077 #, fuzzy, gcc-internal-format
33078 #| msgid "malformed spec function name"
33079 msgid "malformed ptx file"
33080 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
33082 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "COLLECT_GCC must be set."
33085 msgstr ""
33087 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
33090 msgid "cannot open intermediate ptx file"
33091 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
33093 #: config/nvptx/nvptx.c:1546
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
33096 msgstr ""
33098 #: config/nvptx/nvptx.c:3799
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format
33100 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
33101 msgid "%qE attribute requires a void return type"
33102 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
33104 #: config/nvptx/nvptx.c:4143
33105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33106 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
33107 msgstr ""
33109 #: config/nvptx/nvptx.c:4154
33110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33111 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
33112 msgstr ""
33114 #: config/pa/pa.c:501
33115 #, fuzzy, gcc-internal-format
33116 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
33117 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
33118 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
33120 #: config/pa/pa.c:506
33121 #, fuzzy, gcc-internal-format
33122 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
33123 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
33124 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
33126 #: config/pa/pa.c:511
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
33129 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
33131 #: config/pa/pa.c:512
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "-g option disabled"
33134 msgstr "option -g désactivée"
33136 #: config/pa/pa.c:8718
33137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33138 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
33139 msgstr ""
33141 #. Address spaces are currently only supported by C.
33142 #: config/rl78/rl78.c:345
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format
33144 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
33145 msgid "-mes0 can only be used with C"
33146 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
33148 #: config/rl78/rl78.c:360
33149 #, fuzzy, gcc-internal-format
33150 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
33151 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
33152 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
33154 #: config/rl78/rl78.c:361
33155 #, fuzzy, gcc-internal-format
33156 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
33157 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
33158 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
33160 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
33161 #: config/rl78/rl78.c:372
33162 #, fuzzy, gcc-internal-format
33163 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
33164 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
33165 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
33167 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
33168 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
33169 #: config/rl78/rl78.c:384
33170 #, fuzzy, gcc-internal-format
33171 #| msgid "`%s' may only be passed by LOC"
33172 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
33173 msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
33175 #: config/rl78/rl78.c:779
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
33178 msgid "naked attribute only applies to functions"
33179 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
33181 #: config/rl78/rl78.c:803
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
33184 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
33185 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
33187 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
33188 #. bits.
33189 #: config/rl78/rl78.c:1142
33190 #, fuzzy, gcc-internal-format
33191 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
33192 msgid "converting far pointer to near pointer"
33193 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
33195 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "Segmentation Fault (code)"
33198 msgstr "Faute de segmentation (code)"
33200 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "Segmentation Fault"
33203 msgstr "Faute de segmentation"
33205 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "While setting up signal stack: %m"
33208 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
33210 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "While setting up signal handler: %m"
33213 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
33215 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33217 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33219 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33221 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33222 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33223 #. attribute by default.
33224 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33227 msgstr "#pragma longcall mal composé"
33229 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "missing open paren"
33232 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
33234 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "missing number"
33237 msgstr "nombre manquant"
33239 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "missing close paren"
33242 msgstr "parenthèse fermante manquante"
33244 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "number must be 0 or 1"
33247 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
33249 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33252 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
33254 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4746
33255 #, gcc-internal-format
33256 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33257 msgstr ""
33259 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4749
33260 #, gcc-internal-format
33261 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33262 msgstr ""
33264 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4765
33265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33266 msgid "%s only accepts %d arguments"
33267 msgstr ""
33269 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4770
33270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33271 #| msgid "-split has no argument."
33272 msgid "%s only accepts 1 argument"
33273 msgstr "-split n'a pas d'argument."
33275 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4775
33276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33277 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
33278 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33279 msgstr "« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
33281 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33284 msgstr ""
33286 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4943
33287 #, gcc-internal-format
33288 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33289 msgstr ""
33291 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5075
33292 #, fuzzy, gcc-internal-format
33293 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
33294 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
33295 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
33297 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5119
33298 #, fuzzy, gcc-internal-format
33299 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
33300 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33301 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
33303 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33306 msgstr ""
33308 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33311 msgstr ""
33313 #: config/rs6000/rs6000.c:3516
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33316 msgstr ""
33318 #: config/rs6000/rs6000.c:3616
33319 #, fuzzy, gcc-internal-format
33320 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33321 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33322 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
33324 #: config/rs6000/rs6000.c:3734
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33327 msgstr ""
33329 #: config/rs6000/rs6000.c:3881
33330 #, fuzzy, gcc-internal-format
33331 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
33332 msgid "not configured for SPE ABI"
33333 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
33335 #: config/rs6000/rs6000.c:3886
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
33338 msgid "not configured for SPE instruction set"
33339 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
33341 #: config/rs6000/rs6000.c:3892
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33344 msgstr ""
33346 # FIXME
33347 #: config/rs6000/rs6000.c:3899
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 #| msgid "stack limits not supported on this target"
33350 msgid "AltiVec not supported in this target"
33351 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:3901 config/rs6000/rs6000.c:3906
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
33356 msgid "SPE not supported in this target"
33357 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
33359 #: config/rs6000/rs6000.c:3934
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33362 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
33364 #: config/rs6000/rs6000.c:3941
33365 #, gcc-internal-format
33366 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33367 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
33369 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33372 msgstr ""
33374 #: config/rs6000/rs6000.c:4044
33375 #, fuzzy, gcc-internal-format
33376 #| msgid "--resource requires -o"
33377 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33378 msgstr "--resource requiert -o"
33380 #: config/rs6000/rs6000.c:4051
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33383 msgstr ""
33385 #: config/rs6000/rs6000.c:4058
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 #| msgid "--resource requires -o"
33388 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33389 msgstr "--resource requiert -o"
33391 #: config/rs6000/rs6000.c:4065
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 #| msgid "--resource requires -o"
33394 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33395 msgstr "--resource requiert -o"
33397 #: config/rs6000/rs6000.c:4072
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33400 msgstr ""
33402 #: config/rs6000/rs6000.c:4113
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 #| msgid "--resource requires -o"
33405 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33406 msgstr "--resource requiert -o"
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:4120
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33411 msgstr ""
33413 #: config/rs6000/rs6000.c:4169
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 #| msgid "--resource requires -o"
33416 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33417 msgstr "--resource requiert -o"
33419 #: config/rs6000/rs6000.c:4172
33420 #, fuzzy, gcc-internal-format
33421 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33422 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33423 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33425 #: config/rs6000/rs6000.c:4185
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format
33427 #| msgid "--resource requires -o"
33428 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33429 msgstr "--resource requiert -o"
33431 #: config/rs6000/rs6000.c:4233
33432 #, fuzzy, gcc-internal-format
33433 #| msgid "--resource requires -o"
33434 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33435 msgstr "--resource requiert -o"
33437 #: config/rs6000/rs6000.c:4260
33438 #, fuzzy, gcc-internal-format
33439 #| msgid "--resource requires -o"
33440 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33441 msgstr "--resource requiert -o"
33443 #: config/rs6000/rs6000.c:4268
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format
33445 #| msgid "--resource requires -o"
33446 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33447 msgstr "--resource requiert -o"
33449 #: config/rs6000/rs6000.c:4275
33450 #, fuzzy, gcc-internal-format
33451 #| msgid "--resource requires -o"
33452 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33453 msgstr "--resource requiert -o"
33455 #: config/rs6000/rs6000.c:4291
33456 #, fuzzy, gcc-internal-format
33457 #| msgid "--resource requires -o"
33458 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33459 msgstr "--resource requiert -o"
33461 #: config/rs6000/rs6000.c:4316
33462 #, fuzzy, gcc-internal-format
33463 #| msgid "--resource requires -o"
33464 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33465 msgstr "--resource requiert -o"
33467 #: config/rs6000/rs6000.c:4331
33468 #, fuzzy, gcc-internal-format
33469 #| msgid "--resource requires -o"
33470 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33471 msgstr "--resource requiert -o"
33473 #: config/rs6000/rs6000.c:4339
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33476 msgstr ""
33478 #: config/rs6000/rs6000.c:4349
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33481 msgstr ""
33483 #: config/rs6000/rs6000.c:4371
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33486 msgstr ""
33488 #: config/rs6000/rs6000.c:4434
33489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33490 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33491 msgstr ""
33493 #: config/rs6000/rs6000.c:4446
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33496 msgstr ""
33498 #: config/rs6000/rs6000.c:4469 config/rs6000/rs6000.c:4484
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33501 msgstr ""
33503 #: config/rs6000/rs6000.c:4497
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33506 msgstr ""
33508 #: config/rs6000/rs6000.c:4563
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33511 msgstr ""
33513 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33516 msgstr ""
33518 #: config/rs6000/rs6000.c:7010
33519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33520 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33521 msgstr ""
33523 #: config/rs6000/rs6000.c:10258
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33526 msgstr ""
33528 #: config/rs6000/rs6000.c:10411
33529 #, fuzzy, gcc-internal-format
33530 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
33531 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33532 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
33534 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
33535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33536 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33537 msgstr ""
33539 #: config/rs6000/rs6000.c:10873
33540 #, fuzzy, gcc-internal-format
33541 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
33542 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33543 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
33545 #: config/rs6000/rs6000.c:11725
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33548 msgstr ""
33550 #: config/rs6000/rs6000.c:11900
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33553 msgstr ""
33555 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
33556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33557 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
33558 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33559 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
33561 #: config/rs6000/rs6000.c:13182
33562 #, fuzzy, gcc-internal-format
33563 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33564 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33565 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
33567 #: config/rs6000/rs6000.c:13229
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33570 msgstr "argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
33572 #: config/rs6000/rs6000.c:13332 config/rs6000/rs6000.c:15019
33573 #, gcc-internal-format
33574 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33575 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
33577 #: config/rs6000/rs6000.c:13350
33578 #, fuzzy, gcc-internal-format
33579 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33580 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33581 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
33583 #: config/rs6000/rs6000.c:13389
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33586 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
33588 #: config/rs6000/rs6000.c:13441
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33591 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
33593 #: config/rs6000/rs6000.c:13815
33594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33595 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33596 msgstr ""
33598 #: config/rs6000/rs6000.c:13864
33599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33600 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33601 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33602 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
33604 #: config/rs6000/rs6000.c:13866
33605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33606 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33607 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33608 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
33610 #: config/rs6000/rs6000.c:14004
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33612 #| msgid "-split has no argument."
33613 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33614 msgstr "-split n'a pas d'argument."
33616 #. Invalid CPU argument.
33617 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33619 #| msgid "invalid type argument of `->'"
33620 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33621 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
33623 #. Invalid HWCAP argument.
33624 #: config/rs6000/rs6000.c:14051
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33626 #| msgid "invalid type argument of `->'"
33627 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33628 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
33630 #: config/rs6000/rs6000.c:14124
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33633 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
33635 #: config/rs6000/rs6000.c:14142
33636 #, fuzzy, gcc-internal-format
33637 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33638 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33639 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
33641 #: config/rs6000/rs6000.c:14162
33642 #, fuzzy, gcc-internal-format
33643 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33644 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33645 msgstr "argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
33647 #: config/rs6000/rs6000.c:14174
33648 #, fuzzy, gcc-internal-format
33649 #| msgid "number must be 0 or 1"
33650 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33651 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
33653 #: config/rs6000/rs6000.c:14186
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format
33655 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33656 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33657 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
33659 #: config/rs6000/rs6000.c:14200
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33662 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33663 msgstr "argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
33665 #: config/rs6000/rs6000.c:14212
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 #| msgid "number must be 0 or 1"
33668 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33669 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
33671 #: config/rs6000/rs6000.c:14219
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 #| msgid "argument %d must be referable"
33674 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33675 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
33677 #: config/rs6000/rs6000.c:14408
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
33680 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33681 msgstr "argument de « %s » doit être un littéral non signé de 2 bits"
33683 #: config/rs6000/rs6000.c:14561
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33686 msgstr ""
33688 #: config/rs6000/rs6000.c:14732
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33691 msgstr "argument de dss doit être un littéral non signé de 2 bits"
33693 #: config/rs6000/rs6000.c:15139
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format
33695 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33696 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33697 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
33699 #: config/rs6000/rs6000.c:15186
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format
33701 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33702 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33703 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
33705 #: config/rs6000/rs6000.c:15211
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33708 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
33710 #: config/rs6000/rs6000.c:15283
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33713 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
33715 #: config/rs6000/rs6000.c:15365
33716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33717 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33718 msgstr ""
33720 #: config/rs6000/rs6000.c:15367
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33722 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33723 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33724 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33726 #: config/rs6000/rs6000.c:15369
33727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33728 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33729 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33730 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33732 #: config/rs6000/rs6000.c:15371
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33734 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33735 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33736 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33738 #: config/rs6000/rs6000.c:15373
33739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33740 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33741 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33742 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33744 #: config/rs6000/rs6000.c:15375
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33746 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33747 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33748 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33750 #: config/rs6000/rs6000.c:15378
33751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33752 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33753 msgstr ""
33755 #: config/rs6000/rs6000.c:15381
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33757 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33758 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33759 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33761 #: config/rs6000/rs6000.c:15383
33762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33763 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33764 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33765 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33767 #: config/rs6000/rs6000.c:15385
33768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33769 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33770 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
33771 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33773 #: config/rs6000/rs6000.c:15388
33774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33775 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33776 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc and -m64 options"
33777 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33779 #: config/rs6000/rs6000.c:15391
33780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33781 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33782 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc option"
33783 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33785 #: config/rs6000/rs6000.c:15394
33786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33787 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33788 msgstr ""
33790 #: config/rs6000/rs6000.c:15397
33791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33792 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33793 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33794 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33796 #: config/rs6000/rs6000.c:15399
33797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33798 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
33799 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33800 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
33802 #: config/rs6000/rs6000.c:15401
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33804 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
33805 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33806 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
33808 #: config/rs6000/rs6000.c:17064
33809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33810 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
33811 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33812 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
33814 #: config/rs6000/rs6000.c:17081
33815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33816 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33817 msgstr ""
33819 #: config/rs6000/rs6000.c:25320
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 #| msgid "stack frame too big"
33822 msgid "stack frame too large"
33823 msgstr "trame de pile trop grande"
33825 #: config/rs6000/rs6000.c:28750
33826 #, fuzzy, gcc-internal-format
33827 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
33828 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33829 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
33831 #: config/rs6000/rs6000.c:28758
33832 #, fuzzy, gcc-internal-format
33833 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
33834 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33835 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
33837 #: config/rs6000/rs6000.c:29761
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33840 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
33842 #: config/rs6000/rs6000.c:32113
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33845 msgstr ""
33847 #: config/rs6000/rs6000.c:32195
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33850 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33851 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33853 #: config/rs6000/rs6000.c:32197
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33856 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33857 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33859 #: config/rs6000/rs6000.c:32199
33860 #, fuzzy, gcc-internal-format
33861 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33862 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33863 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33865 #: config/rs6000/rs6000.c:32201
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33868 msgstr ""
33870 #: config/rs6000/rs6000.c:32207
33871 #, fuzzy, gcc-internal-format
33872 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33873 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33874 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33876 #: config/rs6000/rs6000.c:32210
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33879 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33880 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33882 #: config/rs6000/rs6000.c:32215
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
33885 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33886 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
33888 #: config/rs6000/rs6000.c:32218
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33891 msgstr ""
33893 #: config/rs6000/rs6000.c:35741
33894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33895 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33896 msgstr ""
33898 #: config/rs6000/rs6000.c:35745
33899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33900 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33901 msgstr ""
33903 #: config/rs6000/rs6000.c:36050
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33905 #| msgid "invalid use of %D"
33906 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33907 msgstr "utilisation invalide de %D"
33909 #: config/rs6000/rs6000.c:36053
33910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33911 #| msgid "\"%s\" is not defined"
33912 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33913 msgstr "« %s » n'est pas défini"
33915 #: config/rs6000/rs6000.c:36055
33916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33917 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33918 msgstr ""
33920 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33921 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33922 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33923 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33925 #. This file is part of GCC.
33927 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33928 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33929 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33930 #. option) any later version.
33932 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33933 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33934 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33935 #. License for more details.
33937 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33938 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33939 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33940 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33941 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33942 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33943 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33944 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33945 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33947 #. This file is part of GCC.
33949 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33950 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33951 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33952 #. option) any later version.
33954 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33955 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33956 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33957 #. License for more details.
33959 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33960 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33961 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33962 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33963 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33964 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33965 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33966 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33967 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33969 #. This file is part of GCC.
33971 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33972 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33973 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33974 #. option) any later version.
33976 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33977 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33978 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33979 #. License for more details.
33981 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33982 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33983 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33984 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33985 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33986 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33987 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33988 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33989 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33991 #. This file is part of GCC.
33993 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33994 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33995 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33996 #. option) any later version.
33998 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33999 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34000 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34001 #. License for more details.
34003 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34004 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34005 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34006 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34007 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34008 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34009 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
34010 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34011 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34013 #. This file is part of GCC.
34015 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34016 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34017 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34018 #. option) any later version.
34020 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34021 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34022 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34023 #. License for more details.
34025 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34026 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34027 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34028 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34029 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34030 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34031 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
34032 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34033 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34035 #. This file is part of GCC.
34037 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34038 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34039 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34040 #. option) any later version.
34042 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34043 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34044 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34045 #. License for more details.
34047 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34048 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34049 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34050 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34051 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34052 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
34053 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
34056 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
34058 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
34059 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34062 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
34063 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
34065 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
34066 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
34069 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
34071 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
34072 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
34075 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34076 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
34078 #: config/rs6000/e500.h:37
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
34081 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
34082 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
34084 #: config/rs6000/e500.h:39
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
34087 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
34088 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
34090 #: config/rs6000/e500.h:41
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 #| msgid "-pipe not supported"
34093 msgid "64-bit SPE not supported"
34094 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
34096 #: config/rs6000/e500.h:43
34097 #, fuzzy, gcc-internal-format
34098 #| msgid "trampolines not supported"
34099 msgid "E500 and FPRs not supported"
34100 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
34102 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
34105 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
34106 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
34108 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
34111 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
34113 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34114 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34115 #: config/rs6000/sysv4.h:113
34116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34117 msgid "bad value for -mcall-%s"
34118 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
34120 #: config/rs6000/sysv4.h:129
34121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34122 msgid "bad value for -msdata=%s"
34123 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
34125 #: config/rs6000/sysv4.h:146
34126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34127 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34128 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
34130 #: config/rs6000/sysv4.h:155
34131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34132 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34133 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
34135 #: config/rs6000/sysv4.h:164
34136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34137 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34138 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
34140 #: config/rs6000/sysv4.h:173
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34143 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
34145 #: config/rs6000/sysv4.h:179
34146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34147 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34148 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
34150 #: config/rs6000/sysv4.h:186
34151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34152 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34153 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
34155 #: config/rs6000/sysv4.h:192
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34158 msgstr ""
34160 #: config/rs6000/sysv4.h:211
34161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34162 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34163 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
34165 #: config/rx/rx.c:643
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34167 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
34168 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34169 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
34171 #: config/rx/rx.c:1381
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34174 msgstr ""
34176 #: config/rx/rx.c:2572
34177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34178 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34179 msgstr ""
34181 #: config/rx/rx.c:2574
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34184 msgstr ""
34186 #: config/rx/rx.c:2621
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34189 msgstr ""
34191 #: config/rx/rx.c:2768
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34194 msgstr ""
34196 #: config/s390/s390-c.c:451
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
34199 msgstr ""
34201 #: config/s390/s390-c.c:671
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34204 msgstr ""
34206 #: config/s390/s390-c.c:841
34207 #, gcc-internal-format
34208 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
34209 msgstr ""
34211 #: config/s390/s390-c.c:858
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34214 msgstr ""
34216 #: config/s390/s390-c.c:907
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
34219 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34220 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
34222 #: config/s390/s390-c.c:913
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
34225 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34226 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
34228 #: config/s390/s390-c.c:953
34229 #, fuzzy, gcc-internal-format
34230 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
34231 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34232 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
34234 #: config/s390/s390.c:754
34235 #, fuzzy, gcc-internal-format
34236 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
34237 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34238 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
34240 #: config/s390/s390.c:771
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
34243 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34244 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
34246 #: config/s390/s390.c:822
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34249 msgstr ""
34251 #: config/s390/s390.c:828
34252 #, gcc-internal-format
34253 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34254 msgstr ""
34256 #: config/s390/s390.c:848
34257 #, fuzzy, gcc-internal-format
34258 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
34259 msgid "Unresolved overloaded builtin"
34260 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
34262 #: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
34263 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
34264 #, fuzzy, gcc-internal-format
34265 #| msgid "bad builtin fcode"
34266 msgid "bad builtin icode"
34267 msgstr "construit interne erroné de fcode"
34269 #: config/s390/s390.c:892
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 #| msgid "invalid option argument `%s'"
34272 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34273 msgstr "argument de l'option invalide"
34275 #: config/s390/s390.c:983
34276 #, fuzzy, gcc-internal-format
34277 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
34278 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
34279 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
34281 #: config/s390/s390.c:1084
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34284 msgstr ""
34286 #: config/s390/s390.c:9662
34287 #, fuzzy, gcc-internal-format
34288 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
34289 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34290 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
34292 #: config/s390/s390.c:10768
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34295 msgstr ""
34297 #: config/s390/s390.c:10784
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34300 msgstr ""
34302 #: config/s390/s390.c:10812
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
34305 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34306 msgstr "taille de « %D » est de %d octets"
34308 #: config/s390/s390.c:10816
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34311 msgstr ""
34313 #: config/s390/s390.c:11194
34314 #, fuzzy, gcc-internal-format
34315 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34316 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34317 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
34319 #: config/s390/s390.c:14185
34320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34321 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34322 msgstr ""
34324 #: config/s390/s390.c:14197
34325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34326 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34327 msgstr ""
34329 #: config/s390/s390.c:14209
34330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34331 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
34332 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34333 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
34335 #: config/s390/s390.c:14212
34336 #, fuzzy, gcc-internal-format
34337 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
34338 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34339 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
34341 #: config/s390/s390.c:14229
34342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34343 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
34344 msgid "hardware vector support not available on %s"
34345 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
34347 #: config/s390/s390.c:14232
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34350 msgstr ""
34352 #: config/s390/s390.c:14260
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34354 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
34355 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34356 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
34358 #: config/s390/s390.c:14264
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
34361 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34362 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
34364 #: config/s390/s390.c:14276
34365 #, gcc-internal-format
34366 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34367 msgstr ""
34369 #: config/s390/s390.c:14284
34370 #, gcc-internal-format
34371 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34372 msgstr ""
34374 #: config/s390/s390.c:14290
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34377 msgstr ""
34379 #: config/s390/s390.c:14292
34380 #, fuzzy, gcc-internal-format
34381 #| msgid "text length must be greater than 0"
34382 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34383 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
34385 #: config/s390/s390.c:14295
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34388 msgstr ""
34390 #. argument is not a plain number
34391 #: config/s390/s390.c:14389
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
34394 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34395 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
34397 #: config/s390/s390.c:14396
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
34400 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34401 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
34403 #. Value is not allowed for the target attribute.
34404 #: config/s390/s390.c:14604
34405 #, fuzzy, gcc-internal-format
34406 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
34407 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34408 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
34410 #: config/sh/sh.c:1028
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34413 msgstr ""
34415 #: config/sh/sh.c:1045
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34418 msgstr ""
34420 #: config/sh/sh.c:8501
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34423 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
34425 #: config/sh/sh.c:9704
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
34428 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34429 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
34431 #: config/sh/sh.c:9774
34432 #, fuzzy, gcc-internal-format
34433 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
34434 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34435 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
34437 #: config/sh/sh.c:9804
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34440 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
34442 #: config/sh/sh.c:9821
34443 #, fuzzy, gcc-internal-format
34444 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
34445 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34446 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
34448 #: config/sh/sh.c:9843
34449 #, fuzzy, gcc-internal-format
34450 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
34451 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34452 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante entière"
34454 #. The argument must be a constant string.
34455 #: config/sh/sh.c:9916
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
34458 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34459 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une constante chaîne"
34461 #: config/sh/sh.c:12764
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34464 msgstr ""
34466 #: config/sh/sh.c:12785
34467 #, fuzzy, gcc-internal-format
34468 #| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
34469 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
34470 msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
34472 #: config/sh/sh.c:12793
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "need a call-clobbered target register"
34475 msgstr ""
34477 #. FIXME
34478 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
34481 msgstr ""
34483 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34484 #: config/sh/vxworks.h:43
34485 #, fuzzy, gcc-internal-format
34486 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
34487 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34488 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
34490 #: config/sparc/sparc.c:1372
34491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34492 msgid "%s is not supported by this configuration"
34493 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
34495 #: config/sparc/sparc.c:1379
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34498 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
34500 #: config/sparc/sparc.c:1399
34501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34502 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34503 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
34505 #: config/sparc/sparc.c:1404
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34508 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
34510 #: config/sparc/sparc.c:1411
34511 #, fuzzy, gcc-internal-format
34512 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34513 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34514 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
34516 #: config/spu/spu-c.c:131
34517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34518 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
34519 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34520 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
34522 #: config/spu/spu-c.c:162
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34524 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
34525 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34526 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
34528 #: config/spu/spu-c.c:174
34529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34530 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34531 msgstr ""
34533 #: config/spu/spu.c:255
34534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34535 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34536 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
34538 #: config/spu/spu.c:266
34539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34540 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34541 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
34543 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
34544 #, fuzzy, gcc-internal-format
34545 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
34546 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34547 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
34549 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "creating run-time relocation"
34552 msgstr ""
34554 #: config/spu/spu.c:6317
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34556 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
34557 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34558 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
34560 #: config/spu/spu.c:6337
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
34563 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34564 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
34566 #: config/spu/spu.c:6366
34567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34568 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34569 msgstr ""
34571 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
34572 #, fuzzy, gcc-internal-format
34573 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
34574 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34575 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
34577 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "function_profiler support"
34580 msgstr "function_profiler supporté"
34582 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34585 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
34587 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
34588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34589 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34590 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
34592 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
34595 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34596 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
34598 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34601 msgstr ""
34603 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
34604 #, fuzzy, gcc-internal-format
34605 #| msgid "mask must be an immediate"
34606 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34607 msgstr "masque doit être un immédiat"
34609 #: config/v850/v850-c.c:65
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34612 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
34614 #: config/v850/v850-c.c:68
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34617 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
34619 #: config/v850/v850-c.c:94
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34622 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
34624 #: config/v850/v850-c.c:102
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34627 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
34629 #: config/v850/v850-c.c:151
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34632 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
34634 #: config/v850/v850-c.c:168
34635 #, fuzzy, gcc-internal-format
34636 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
34637 msgid "unrecognized section name %qE"
34638 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
34640 #: config/v850/v850-c.c:182
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "malformed #pragma ghs section"
34643 msgstr "section mal composée #pragma ghs"
34645 #: config/v850/v850-c.c:201
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34648 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
34650 #: config/v850/v850-c.c:212
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34653 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
34655 #: config/v850/v850-c.c:223
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34658 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
34660 #: config/v850/v850-c.c:234
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34663 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
34665 #: config/v850/v850-c.c:245
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34668 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
34670 #: config/v850/v850-c.c:256
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34673 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
34675 #: config/v850/v850-c.c:267
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34678 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
34680 #: config/v850/v850.c:2119
34681 #, fuzzy, gcc-internal-format
34682 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
34683 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34684 msgstr "attribut de zone de données ne peut être spécifié pour des variables locales"
34686 #: config/v850/v850.c:2130
34687 #, fuzzy, gcc-internal-format
34688 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
34689 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34690 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
34692 #: config/v850/v850.c:2261
34693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34694 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
34695 msgid "bogus JR construction: %d"
34696 msgstr "construction JR bogué: %d\n"
34698 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
34699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34700 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34701 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
34703 #: config/v850/v850.c:2366
34704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34705 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
34706 msgid "bogus JARL construction: %d"
34707 msgstr "construction JARL boguée: %d\n"
34709 #: config/v850/v850.c:2663
34710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34711 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
34712 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34713 msgstr "construction DISPOSE bogué: %d\n"
34715 #: config/v850/v850.c:2682
34716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34717 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
34718 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34719 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
34721 #: config/v850/v850.c:2784
34722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34723 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
34724 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34725 msgstr "construction PREPEARE boguée: %d\n"
34727 #: config/v850/v850.c:2801
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34729 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
34730 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34731 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
34733 #: config/visium/visium.c:705
34734 #, fuzzy, gcc-internal-format
34735 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34736 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34737 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
34739 #: config/vms/vms-c.c:41
34740 #, fuzzy, gcc-internal-format
34741 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34742 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34743 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
34745 #: config/vms/vms-c.c:52
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
34748 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34749 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
34751 #: config/vms/vms-c.c:77
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34754 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34755 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
34757 #: config/vms/vms-c.c:92
34758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34759 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34760 msgstr ""
34762 #: config/vms/vms-c.c:97
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
34765 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34766 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
34768 #: config/vms/vms-c.c:131
34769 #, gcc-internal-format
34770 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34771 msgstr ""
34773 #: config/vms/vms-c.c:144
34774 #, fuzzy, gcc-internal-format
34775 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
34776 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34777 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
34779 #: config/vms/vms-c.c:199
34780 #, fuzzy, gcc-internal-format
34781 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34782 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34783 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
34785 #: config/vms/vms-c.c:220
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "extern model globalvalue"
34788 msgstr ""
34790 #: config/vms/vms-c.c:225
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34792 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
34793 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34794 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
34796 #: config/vms/vms-c.c:231
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
34799 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34800 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
34802 #: config/vms/vms-c.c:245
34803 #, fuzzy, gcc-internal-format
34804 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
34805 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34806 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
34808 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
34811 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34812 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
34814 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
34815 #, fuzzy, gcc-internal-format
34816 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34817 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34818 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
34820 #: config/vms/vms-c.c:325
34821 #, fuzzy, gcc-internal-format
34822 #| msgid "invalid #pragma %s"
34823 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34824 msgstr "#pragma %s invalide"
34826 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34829 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
34831 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
34832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34833 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34834 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
34836 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34839 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
34841 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34844 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
34846 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34849 msgstr "%<-gnat%> mal orthographié comme %<-gant%>"
34851 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34854 msgstr ""
34856 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34859 msgstr ""
34861 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34864 msgstr ""
34866 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "function cannot be inline"
34869 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34870 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
34872 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34875 msgstr ""
34877 #: ada/gcc-interface/trans.c:6248
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34880 msgstr ""
34882 #: ada/gcc-interface/trans.c:6250
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "containing loop"
34885 msgstr ""
34887 #: ada/gcc-interface/utils.c:3763
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
34890 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34891 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
34893 #: ada/gcc-interface/utils.c:3787
34894 #, fuzzy, gcc-internal-format
34895 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
34896 msgid "number of components of vector not a power of two"
34897 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
34899 #: ada/gcc-interface/utils.c:5801 ada/gcc-interface/utils.c:5975
34900 #: ada/gcc-interface/utils.c:6082
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "%qs attribute ignored"
34903 msgstr "attribut %qs ignoré"
34905 #: ada/gcc-interface/utils.c:5918
34906 #, fuzzy, gcc-internal-format
34907 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
34908 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34909 msgstr "l'attribut %qs requiert un argument de type constante entière"
34911 #: ada/gcc-interface/utils.c:5927
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34914 msgstr "l’attribut %qs s’applique seulement aux fonctions variadiques"
34916 #: ada/gcc-interface/utils.c:6042
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "%qE attribute has no effect"
34919 msgstr "l’attribut %qE n'a pas d’effet"
34921 #: ada/gcc-interface/utils.c:6166
34922 #, fuzzy, gcc-internal-format
34923 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
34924 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34925 msgstr "attribut %qs s'applique seulement aux variables"
34927 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7806
34928 #: cp/cp-array-notation.c:250
34929 #, fuzzy, gcc-internal-format
34930 #| msgid "invalid option argument `%s'"
34931 msgid "Invalid builtin arguments"
34932 msgstr "argument de l'option invalide"
34934 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34937 msgstr ""
34939 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34940 #: cp/cp-array-notation.c:606
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34943 msgstr ""
34945 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34948 msgstr ""
34950 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34951 #, fuzzy, gcc-internal-format
34952 #| msgid "array subscript is not an integer"
34953 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34954 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34956 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34957 #, fuzzy, gcc-internal-format
34958 #| msgid "array subscript is not an integer"
34959 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34960 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34962 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34963 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 #| msgid "array subscript is not an integer"
34965 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34966 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
34968 #: c/c-array-notation.c:1376
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34971 msgstr ""
34973 #: c/c-array-notation.c:1382
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34976 msgstr ""
34978 #: c/c-array-notation.c:1387
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34981 msgstr ""
34983 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34984 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34985 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34986 #. making it a constraint in that case was rejected in
34987 #. DR#252.
34988 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6137 c/c-typeck.c:11655
34989 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7557 cp/typeck.c:8284
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34992 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
34994 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34997 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
34999 #: c/c-decl.c:813
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
35002 msgid "array %q+D assumed to have one element"
35003 msgstr "on assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
35005 #: c/c-decl.c:854
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
35008 msgstr ""
35010 #: c/c-decl.c:859
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
35013 msgstr ""
35015 #: c/c-decl.c:1044
35016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35017 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
35018 msgstr ""
35020 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 #| msgid "label `%D' used but not defined"
35023 msgid "label %q+D used but not defined"
35024 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
35026 #: c/c-decl.c:1240
35027 #, fuzzy, gcc-internal-format
35028 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
35029 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
35030 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
35032 #: c/c-decl.c:1254
35033 #, fuzzy, gcc-internal-format
35034 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
35035 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
35036 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
35038 #: c/c-decl.c:1271
35039 #, fuzzy, gcc-internal-format
35040 #| msgid "%Junused variable `%D'"
35041 msgid "unused variable %q+D"
35042 msgstr "variable inutilisée « %D »"
35044 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
35045 #, fuzzy, gcc-internal-format
35046 #| msgid "label `%D' defined but not used"
35047 msgid "variable %qD set but not used"
35048 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
35050 #: c/c-decl.c:1280
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
35053 msgstr ""
35055 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7265 c/c-decl.c:8004
35056 #, fuzzy, gcc-internal-format
35057 #| msgid "%J  original definition appeared here"
35058 msgid "originally defined here"
35059 msgstr "  définition originale apparaît ici"
35061 #: c/c-decl.c:1689
35062 #, fuzzy, gcc-internal-format
35063 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
35064 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
35065 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
35067 #: c/c-decl.c:1696
35068 #, fuzzy, gcc-internal-format
35069 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
35070 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
35071 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
35073 #: c/c-decl.c:1743
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
35076 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
35077 msgstr "prototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
35079 #: c/c-decl.c:1749
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
35082 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
35083 msgstr "prototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
35085 #: c/c-decl.c:1758
35086 #, fuzzy, gcc-internal-format
35087 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
35088 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
35089 msgstr "prototype pour « %D » déclare l'argument %d avec un type incompatible"
35091 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
35092 #. for this poor-style construct.
35093 #: c/c-decl.c:1771
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
35096 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
35097 msgstr "prototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
35099 #: c/c-decl.c:1787
35100 #, fuzzy, gcc-internal-format
35101 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
35102 msgid "previous definition of %q+D was here"
35103 msgstr "définition précédente de « %D » était ici"
35105 #: c/c-decl.c:1789
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
35108 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
35109 msgstr "déclaration précédente implicite de « %D » était ici"
35111 #: c/c-decl.c:1791
35112 #, fuzzy, gcc-internal-format
35113 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
35114 msgid "previous declaration of %q+D was here"
35115 msgstr "déclaration précédente de « %D » était ici"
35117 #: c/c-decl.c:1831
35118 #, fuzzy, gcc-internal-format
35119 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
35120 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
35121 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
35123 #: c/c-decl.c:1835
35124 #, fuzzy, gcc-internal-format
35125 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
35126 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
35127 msgstr "fonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
35129 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
35130 #, fuzzy, gcc-internal-format
35131 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35132 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35133 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35135 #: c/c-decl.c:1847
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
35138 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
35139 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
35141 #. If types don't match for a built-in, throw away the
35142 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
35143 #. won't print anything.
35144 #: c/c-decl.c:1868
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format
35146 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
35147 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
35148 msgstr "types conflictuels pour la fonction interne « %D »"
35150 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
35153 msgid "conflicting types for %q+D"
35154 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
35156 #: c/c-decl.c:1922
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
35159 msgstr ""
35161 #: c/c-decl.c:1926
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
35164 msgstr ""
35166 #: c/c-decl.c:1930
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
35169 msgstr ""
35171 #: c/c-decl.c:1939
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
35174 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
35175 msgstr "types conflictuels pour « %D »"
35177 #: c/c-decl.c:1964
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
35180 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
35181 msgstr "redéfinition de « %D »"
35183 #: c/c-decl.c:1977
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
35186 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35187 msgstr "redéfinition de « %D »"
35189 #: c/c-decl.c:1982
35190 #, fuzzy, gcc-internal-format
35191 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
35192 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35193 msgstr "redéfinition de « %D »"
35195 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
35198 msgid "redefinition of %q+D"
35199 msgstr "redéfinition de « %D »"
35201 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
35204 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35205 msgstr "déclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
35207 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
35208 #, fuzzy, gcc-internal-format
35209 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
35210 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35211 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
35213 #: c/c-decl.c:2103
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35216 msgstr ""
35218 #: c/c-decl.c:2106
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 #| msgid "  from here"
35221 msgid "but not here"
35222 msgstr "  à partir d'ici"
35224 #: c/c-decl.c:2124
35225 #, fuzzy, gcc-internal-format
35226 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
35227 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35228 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
35230 #: c/c-decl.c:2127
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format
35232 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
35233 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35234 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
35236 #: c/c-decl.c:2157
35237 #, fuzzy, gcc-internal-format
35238 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
35239 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35240 msgstr "déclaration externe de « %D » suit une déclaration sans lien"
35242 #: c/c-decl.c:2193
35243 #, fuzzy, gcc-internal-format
35244 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
35245 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35246 msgstr "déclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
35248 #: c/c-decl.c:2199
35249 #, fuzzy, gcc-internal-format
35250 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
35251 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35252 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
35254 #: c/c-decl.c:2225
35255 #, fuzzy, gcc-internal-format
35256 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
35257 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35258 msgstr "redéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
35260 #: c/c-decl.c:2235
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format
35262 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
35263 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
35264 msgstr "déclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
35266 #: c/c-decl.c:2240
35267 #, fuzzy, gcc-internal-format
35268 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
35269 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
35270 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
35272 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
35273 #, fuzzy, gcc-internal-format
35274 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
35275 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
35276 msgstr "déclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
35278 #: c/c-decl.c:2281
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
35281 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35282 msgstr "redéfinition du paramètre « %D »"
35284 #: c/c-decl.c:2308
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format
35286 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
35287 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35288 msgstr "déclaration redondante de « %D »"
35290 #: c/c-decl.c:2791
35291 #, fuzzy, gcc-internal-format
35292 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
35293 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35294 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
35296 #: c/c-decl.c:2797
35297 #, fuzzy, gcc-internal-format
35298 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
35299 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35300 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
35302 #: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
35303 #, fuzzy, gcc-internal-format
35304 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35305 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35306 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35308 #: c/c-decl.c:2821
35309 #, fuzzy, gcc-internal-format
35310 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
35311 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
35312 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
35314 #: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
35315 #: cp/name-lookup.c:1273
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
35318 msgid "shadowed declaration is here"
35319 msgstr "déclaration est masquée ici"
35321 #: c/c-decl.c:2952
35322 #, fuzzy, gcc-internal-format
35323 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
35324 msgid "nested extern declaration of %qD"
35325 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
35327 #: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format
35329 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
35330 msgid "implicit declaration of function %qE"
35331 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
35333 #: c/c-decl.c:3376
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
35336 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35337 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
35339 #: c/c-decl.c:3383
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
35342 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35343 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
35345 #: c/c-decl.c:3392
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
35348 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35349 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
35351 #: c/c-decl.c:3446
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
35354 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35355 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
35357 #: c/c-decl.c:3452
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
35360 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35361 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
35363 #: c/c-decl.c:3455
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
35366 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35367 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
35369 #: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2959
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
35372 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35373 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
35375 #: c/c-decl.c:3539
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format
35377 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
35378 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35379 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
35381 #: c/c-decl.c:3542
35382 #, fuzzy, gcc-internal-format
35383 #| msgid "Missing variable initializer"
35384 msgid "jump skips variable initialization"
35385 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
35387 #: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 #| msgid "label `%D' defined but not used"
35390 msgid "label %qD defined here"
35391 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
35393 #: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7884 cp/class.c:1438
35394 #: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3795 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
35395 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
35396 #, fuzzy, gcc-internal-format
35397 #| msgid "  `%#D' declared here"
35398 msgid "%qD declared here"
35399 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
35401 #: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
35402 #, fuzzy, gcc-internal-format
35403 #| msgid "non-constant expression"
35404 msgid "jump into statement expression"
35405 msgstr "expression n'est pas une constante"
35407 #: c/c-decl.c:3619
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
35410 msgid "duplicate label declaration %qE"
35411 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
35413 #: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3337
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 #| msgid "duplicate label `%D'"
35416 msgid "duplicate label %qD"
35417 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
35419 #: c/c-decl.c:3748
35420 #, fuzzy, gcc-internal-format
35421 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
35422 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35423 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
35425 #: c/c-decl.c:3813
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 #| msgid "Missing variable initializer"
35428 msgid "switch jumps over variable initialization"
35429 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
35431 #: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "switch starts here"
35434 msgstr ""
35436 #: c/c-decl.c:3824
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "index is not an integer expression"
35439 msgid "switch jumps into statement expression"
35440 msgstr "index n'est pas une expression entière"
35442 #: c/c-decl.c:3907
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
35445 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35446 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
35448 #: c/c-decl.c:4136
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35451 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
35453 #: c/c-decl.c:4146
35454 #, fuzzy, gcc-internal-format
35455 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
35456 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35457 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
35459 #: c/c-decl.c:4161
35460 #, fuzzy, gcc-internal-format
35461 #| msgid "declaration does not declare anything"
35462 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35463 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
35465 #: c/c-decl.c:4172
35466 #, fuzzy, gcc-internal-format
35467 #| msgid "declaration does not declare anything"
35468 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35469 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
35471 #: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
35472 #, fuzzy, gcc-internal-format
35473 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
35474 msgid "useless type name in empty declaration"
35475 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
35477 #: c/c-decl.c:4210
35478 #, fuzzy, gcc-internal-format
35479 #| msgid "empty declaration"
35480 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35481 msgstr "déclaration vide"
35483 #: c/c-decl.c:4216
35484 #, fuzzy, gcc-internal-format
35485 #| msgid "empty declaration"
35486 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35487 msgstr "déclaration vide"
35489 #: c/c-decl.c:4222
35490 #, fuzzy, gcc-internal-format
35491 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
35492 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35493 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
35495 #: c/c-decl.c:4228
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format
35497 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
35498 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35499 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
35501 #: c/c-decl.c:4235
35502 #, fuzzy, gcc-internal-format
35503 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
35504 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35505 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
35507 #: c/c-decl.c:4241
35508 #, fuzzy, gcc-internal-format
35509 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
35510 msgid "useless %qs in empty declaration"
35511 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
35513 #: c/c-decl.c:4254
35514 #, fuzzy, gcc-internal-format
35515 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
35516 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35517 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
35519 #: c/c-decl.c:4261
35520 #, fuzzy, gcc-internal-format
35521 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
35522 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35523 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
35525 #: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "empty declaration"
35528 msgstr "déclaration vide"
35530 #: c/c-decl.c:4339
35531 #, fuzzy, gcc-internal-format
35532 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
35533 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35534 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
35536 #: c/c-decl.c:4343
35537 #, fuzzy, gcc-internal-format
35538 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
35539 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35540 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
35542 #. C99 6.7.5.2p4
35543 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35544 #. C99 6.7.5.2p4
35545 #: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6833
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35548 msgstr ""
35550 #: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
35551 #, gcc-internal-format
35552 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35553 msgstr ""
35555 #: c/c-decl.c:4485
35556 #, fuzzy, gcc-internal-format
35557 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
35558 msgid "%q+D is usually a function"
35559 msgstr "« %D » est habituellement une fonction"
35561 #: c/c-decl.c:4494
35562 #, fuzzy, gcc-internal-format
35563 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
35564 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35565 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
35567 #: c/c-decl.c:4499
35568 #, fuzzy, gcc-internal-format
35569 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
35570 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35571 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
35573 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35574 #: c/c-decl.c:4505
35575 #, fuzzy, gcc-internal-format
35576 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
35577 msgid "parameter %qD is initialized"
35578 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
35580 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35581 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35582 #. sense to permit them to be initialized given that
35583 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35584 #: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7191
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35587 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
35589 #: c/c-decl.c:4530
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
35592 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35593 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
35595 #: c/c-decl.c:4619
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
35598 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35599 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
35601 #: c/c-decl.c:4669
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
35604 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35605 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
35607 #: c/c-decl.c:4671
35608 #, fuzzy, gcc-internal-format
35609 #| msgid "`%D' will be initialized after"
35610 msgid "%qD should be initialized"
35611 msgstr "« %D » sera initialisé après"
35613 #: c/c-decl.c:4747
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
35616 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35617 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
35619 #: c/c-decl.c:4752
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 #| msgid "array size missing in `%D'"
35622 msgid "array size missing in %q+D"
35623 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
35625 #: c/c-decl.c:4764
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
35628 msgid "zero or negative size array %q+D"
35629 msgstr "tableau « %D » de taille zéro ou négative"
35631 #: c/c-decl.c:4835
35632 #, fuzzy, gcc-internal-format
35633 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
35634 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35635 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
35637 #: c/c-decl.c:4885
35638 #, fuzzy, gcc-internal-format
35639 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
35640 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35641 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
35643 #: c/c-decl.c:4915
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35646 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
35648 #: c/c-decl.c:5001
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 #| msgid "uninitialized const `%D'"
35651 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35652 msgstr "constante « %D » non initialisée"
35654 #: c/c-decl.c:5058
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35657 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
35659 #: c/c-decl.c:5155
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35662 msgstr ""
35664 #: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
35667 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35668 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
35670 #: c/c-decl.c:5219
35671 #, fuzzy, gcc-internal-format
35672 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
35673 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35674 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
35676 #: c/c-decl.c:5230
35677 #, fuzzy, gcc-internal-format
35678 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
35679 msgid "negative width in bit-field %qs"
35680 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
35682 #: c/c-decl.c:5235
35683 #, fuzzy, gcc-internal-format
35684 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
35685 msgid "zero width for bit-field %qs"
35686 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
35688 #: c/c-decl.c:5245
35689 #, fuzzy, gcc-internal-format
35690 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
35691 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35692 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
35694 #: c/c-decl.c:5255
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
35697 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35698 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
35700 #: c/c-decl.c:5261
35701 #, fuzzy, gcc-internal-format
35702 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
35703 msgid "width of %qs exceeds its type"
35704 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
35706 #: c/c-decl.c:5274
35707 #, fuzzy, gcc-internal-format
35708 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
35709 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35710 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
35712 #: c/c-decl.c:5289
35713 #, fuzzy, gcc-internal-format
35714 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
35715 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35716 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
35718 #: c/c-decl.c:5292
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
35721 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35722 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
35724 #: c/c-decl.c:5299
35725 #, fuzzy, gcc-internal-format
35726 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
35727 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35728 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
35730 #: c/c-decl.c:5301
35731 #, fuzzy, gcc-internal-format
35732 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
35733 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35734 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
35736 #: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
35739 msgid "variably modified %qE at file scope"
35740 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
35742 #: c/c-decl.c:5482
35743 #, fuzzy, gcc-internal-format
35744 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
35745 msgid "variably modified field at file scope"
35746 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
35748 #: c/c-decl.c:5502
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
35751 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35752 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
35754 #: c/c-decl.c:5506
35755 #, fuzzy, gcc-internal-format
35756 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
35757 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35758 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
35760 #: c/c-decl.c:5538
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 #| msgid "duplicate `const'"
35763 msgid "duplicate %<const%>"
35764 msgstr "« const » apparaît en double"
35766 #: c/c-decl.c:5540
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 #| msgid "duplicate `restrict'"
35769 msgid "duplicate %<restrict%>"
35770 msgstr "« restrict » apparaît en double"
35772 #: c/c-decl.c:5542
35773 #, fuzzy, gcc-internal-format
35774 #| msgid "duplicate `volatile'"
35775 msgid "duplicate %<volatile%>"
35776 msgstr "« volatile » apparaît en double"
35778 #: c/c-decl.c:5544
35779 #, fuzzy, gcc-internal-format
35780 #| msgid "duplicate `restrict'"
35781 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35782 msgstr "« restrict » apparaît en double"
35784 #: c/c-decl.c:5547
35785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35786 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
35787 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35788 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
35790 #: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35793 msgstr ""
35795 #: c/c-decl.c:5584
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 #| msgid "function definition declared `auto'"
35798 msgid "function definition declared %<auto%>"
35799 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
35801 #: c/c-decl.c:5586
35802 #, fuzzy, gcc-internal-format
35803 #| msgid "function definition declared `register'"
35804 msgid "function definition declared %<register%>"
35805 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
35807 #: c/c-decl.c:5588
35808 #, fuzzy, gcc-internal-format
35809 #| msgid "function definition declared `typedef'"
35810 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35811 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
35813 #: c/c-decl.c:5590
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 #| msgid "function definition declared `auto'"
35816 msgid "function definition declared %qs"
35817 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
35819 #: c/c-decl.c:5608
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
35822 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35823 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
35825 #: c/c-decl.c:5611
35826 #, fuzzy, gcc-internal-format
35827 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
35828 msgid "storage class specified for structure field"
35829 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
35831 #: c/c-decl.c:5615
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
35834 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35835 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
35837 #: c/c-decl.c:5618
35838 #, fuzzy, gcc-internal-format
35839 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
35840 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35841 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
35843 #: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9953
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "storage class specified for typename"
35846 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
35848 #: c/c-decl.c:5638
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
35851 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35852 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
35854 #: c/c-decl.c:5642
35855 #, fuzzy, gcc-internal-format
35856 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
35857 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35858 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
35860 #: c/c-decl.c:5647
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
35863 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35864 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
35866 #: c/c-decl.c:5651
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
35869 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35870 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
35872 #: c/c-decl.c:5656
35873 #, fuzzy, gcc-internal-format
35874 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
35875 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35876 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
35878 #: c/c-decl.c:5659
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
35881 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35882 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
35884 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35885 #. array type which is converted to pointer type)
35886 #. may have static or type qualifiers.
35887 #: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35890 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
35892 #: c/c-decl.c:5754
35893 #, fuzzy, gcc-internal-format
35894 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
35895 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35896 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
35898 #: c/c-decl.c:5756
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
35901 msgid "declaration of type name as array of voids"
35902 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
35904 #: c/c-decl.c:5763
35905 #, fuzzy, gcc-internal-format
35906 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
35907 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35908 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
35910 #: c/c-decl.c:5766
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
35913 msgid "declaration of type name as array of functions"
35914 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
35916 #: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7759
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35919 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
35921 #: c/c-decl.c:5800
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
35924 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35925 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
35927 #: c/c-decl.c:5804
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
35930 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35931 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
35933 #: c/c-decl.c:5814
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
35936 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35937 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
35939 #: c/c-decl.c:5817
35940 #, fuzzy, gcc-internal-format
35941 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35942 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35943 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
35945 #: c/c-decl.c:5826
35946 #, fuzzy, gcc-internal-format
35947 #| msgid "size of array is negative"
35948 msgid "size of array %qE is negative"
35949 msgstr "taille du tableau est négative"
35951 #: c/c-decl.c:5828
35952 #, fuzzy, gcc-internal-format
35953 #| msgid "size of array is negative"
35954 msgid "size of unnamed array is negative"
35955 msgstr "taille du tableau est négative"
35957 #: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35960 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
35962 #. C99 6.7.5.2p4
35963 #: c/c-decl.c:5974
35964 #, fuzzy, gcc-internal-format
35965 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
35966 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35967 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
35969 #: c/c-decl.c:5987
35970 #, fuzzy, gcc-internal-format
35971 #| msgid "array type has incomplete element type"
35972 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35973 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
35975 #: c/c-decl.c:5993
35976 #, fuzzy, gcc-internal-format
35977 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35978 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35979 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
35981 #: c/c-decl.c:5997
35982 #, fuzzy, gcc-internal-format
35983 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35984 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35985 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
35987 #: c/c-decl.c:6100
35988 #, fuzzy, gcc-internal-format
35989 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
35990 msgid "%qE declared as function returning a function"
35991 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
35993 #: c/c-decl.c:6103
35994 #, fuzzy, gcc-internal-format
35995 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
35996 msgid "type name declared as function returning a function"
35997 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
35999 #: c/c-decl.c:6110
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
36002 msgid "%qE declared as function returning an array"
36003 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
36005 #: c/c-decl.c:6113
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
36008 msgid "type name declared as function returning an array"
36009 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
36011 #: c/c-decl.c:6141
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format
36013 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
36014 msgid "function definition has qualified void return type"
36015 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
36017 #: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10083
36018 #, gcc-internal-format
36019 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
36020 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
36022 #: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
36023 #: c/c-decl.c:6613 c/c-parser.c:2586
36024 #, fuzzy, gcc-internal-format
36025 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
36026 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
36027 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
36029 #: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6618
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "ISO C forbids qualified function types"
36032 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
36034 #: c/c-decl.c:6248
36035 #, gcc-internal-format
36036 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
36037 msgstr ""
36039 #: c/c-decl.c:6252
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
36042 msgstr ""
36044 #: c/c-decl.c:6258
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
36047 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
36048 msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
36050 #: c/c-decl.c:6274
36051 #, fuzzy, gcc-internal-format
36052 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
36053 msgid "%qs specified for parameter %qE"
36054 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
36056 #: c/c-decl.c:6277
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
36059 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36060 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
36062 #: c/c-decl.c:6283
36063 #, fuzzy, gcc-internal-format
36064 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
36065 msgid "%qs specified for structure field %qE"
36066 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
36068 #: c/c-decl.c:6286
36069 #, fuzzy, gcc-internal-format
36070 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
36071 msgid "%qs specified for structure field"
36072 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
36074 #: c/c-decl.c:6301
36075 #, fuzzy, gcc-internal-format
36076 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
36077 msgid "bit-field %qE has atomic type"
36078 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
36080 #: c/c-decl.c:6303
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
36083 msgid "bit-field has atomic type"
36084 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
36086 #: c/c-decl.c:6312
36087 #, fuzzy, gcc-internal-format
36088 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
36089 msgid "alignment specified for typedef %qE"
36090 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
36092 #: c/c-decl.c:6314
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
36095 msgstr ""
36097 #: c/c-decl.c:6319
36098 #, fuzzy, gcc-internal-format
36099 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
36100 msgid "alignment specified for parameter %qE"
36101 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
36103 #: c/c-decl.c:6321
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
36106 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
36107 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
36109 #: c/c-decl.c:6326
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
36112 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
36113 msgstr "l'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
36115 #: c/c-decl.c:6328
36116 #, fuzzy, gcc-internal-format
36117 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
36118 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
36119 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
36121 #: c/c-decl.c:6331
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
36124 msgid "alignment specified for function %qE"
36125 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
36127 #: c/c-decl.c:6338
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
36130 msgstr ""
36132 #: c/c-decl.c:6341
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
36135 msgstr ""
36137 #: c/c-decl.c:6372
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
36140 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36141 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
36143 #: c/c-decl.c:6374
36144 #, fuzzy, gcc-internal-format
36145 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
36146 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
36147 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
36149 #: c/c-decl.c:6417
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
36152 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
36154 #. C99 6.7.2.1p8
36155 #: c/c-decl.c:6428
36156 #, fuzzy, gcc-internal-format
36157 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
36158 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
36159 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
36161 #: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9158
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
36164 msgid "variable or field %qE declared void"
36165 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
36167 #: c/c-decl.c:6485
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
36170 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
36172 #: c/c-decl.c:6527
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 #| msgid "parameter `%D' declared void"
36175 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36176 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
36178 #: c/c-decl.c:6529
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 #| msgid "parameter `%D' declared void"
36181 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
36182 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
36184 #: c/c-decl.c:6542
36185 #, fuzzy, gcc-internal-format
36186 #| msgid "field `%s' declared as a function"
36187 msgid "field %qE declared as a function"
36188 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
36190 #: c/c-decl.c:6549
36191 #, fuzzy, gcc-internal-format
36192 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
36193 msgid "field %qE has incomplete type"
36194 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
36196 #: c/c-decl.c:6551
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
36199 msgid "unnamed field has incomplete type"
36200 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
36202 #: c/c-decl.c:6584 c/c-decl.c:6595 c/c-decl.c:6598
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
36205 msgid "invalid storage class for function %qE"
36206 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
36208 #: c/c-decl.c:6655
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "cannot inline function `main'"
36211 msgid "cannot inline function %<main%>"
36212 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
36214 #: c/c-decl.c:6657
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
36217 msgstr ""
36219 #: c/c-decl.c:6668
36220 #, fuzzy, gcc-internal-format
36221 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36222 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36223 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
36225 #: c/c-decl.c:6671
36226 #, fuzzy, gcc-internal-format
36227 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36228 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36229 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
36231 #: c/c-decl.c:6700
36232 #, fuzzy, gcc-internal-format
36233 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
36234 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
36235 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
36237 #: c/c-decl.c:6710
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
36240 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36241 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
36243 #: c/c-decl.c:6712
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
36246 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
36247 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
36249 #: c/c-decl.c:6747
36250 #, fuzzy, gcc-internal-format
36251 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
36252 msgid "non-nested function with variably modified type"
36253 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
36255 #: c/c-decl.c:6749
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
36258 msgstr ""
36260 #: c/c-decl.c:6839 c/c-decl.c:8444
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
36263 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
36264 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
36266 #: c/c-decl.c:6848
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
36269 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
36271 #: c/c-decl.c:6886
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
36274 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
36275 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
36277 #: c/c-decl.c:6890
36278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36279 #| msgid "parameter has incomplete type"
36280 msgid "parameter %u has incomplete type"
36281 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
36283 #: c/c-decl.c:6901
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
36286 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
36287 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
36289 #: c/c-decl.c:6905
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36291 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
36292 msgid "parameter %u has void type"
36293 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
36295 #: c/c-decl.c:6988
36296 #, fuzzy, gcc-internal-format
36297 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
36298 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36299 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
36301 #: c/c-decl.c:6992 c/c-decl.c:7028
36302 #, fuzzy, gcc-internal-format
36303 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
36304 msgid "%<void%> must be the only parameter"
36305 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
36307 #: c/c-decl.c:7022
36308 #, fuzzy, gcc-internal-format
36309 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
36310 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
36311 msgstr "paramètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
36313 #: c/c-decl.c:7068
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36316 msgstr ""
36318 #: c/c-decl.c:7074
36319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36320 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36321 msgstr ""
36323 #: c/c-decl.c:7176
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 #| msgid "`%s' previously defined here"
36326 msgid "enum type defined here"
36327 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
36329 #: c/c-decl.c:7182
36330 #, fuzzy, gcc-internal-format
36331 #| msgid "`%s' previously defined here"
36332 msgid "struct defined here"
36333 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
36335 #: c/c-decl.c:7188
36336 #, fuzzy, gcc-internal-format
36337 #| msgid "`%s' previously defined here"
36338 msgid "union defined here"
36339 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
36341 #: c/c-decl.c:7261
36342 #, fuzzy, gcc-internal-format
36343 #| msgid "redefinition of `union %s'"
36344 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36345 msgstr "redéfinition de « union %s »"
36347 #: c/c-decl.c:7263
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
36350 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36351 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
36353 #: c/c-decl.c:7272
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
36356 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36357 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
36359 #: c/c-decl.c:7274
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
36362 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36363 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
36365 #: c/c-decl.c:7307 c/c-decl.c:8023
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36368 msgstr ""
36370 #: c/c-decl.c:7375 cp/decl.c:4616
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "declaration does not declare anything"
36373 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
36375 #: c/c-decl.c:7380
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
36378 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36379 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
36381 #: c/c-decl.c:7383
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
36384 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36385 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
36387 #: c/c-decl.c:7474 c/c-decl.c:7492 c/c-decl.c:7553
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 #| msgid "duplicate member `%D'"
36390 msgid "duplicate member %q+D"
36391 msgstr "membre « %D » est double"
36393 #: c/c-decl.c:7579
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36396 msgstr ""
36398 #: c/c-decl.c:7582
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36401 msgstr ""
36403 #: c/c-decl.c:7668
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 #| msgid "named members"
36406 msgid "union has no named members"
36407 msgstr "membres nommés"
36409 #: c/c-decl.c:7670
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "anonymous union with no members"
36412 msgid "union has no members"
36413 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
36415 #: c/c-decl.c:7675
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format
36417 #| msgid "named members"
36418 msgid "struct has no named members"
36419 msgstr "membres nommés"
36421 #: c/c-decl.c:7677
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "%s has no member named `%s'"
36424 msgid "struct has no members"
36425 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
36427 #: c/c-decl.c:7739 cp/decl.c:11032
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "%Jflexible array member in union"
36430 msgid "flexible array member in union"
36431 msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
36433 #: c/c-decl.c:7745
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
36436 msgid "flexible array member not at end of struct"
36437 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
36439 #: c/c-decl.c:7751
36440 #, fuzzy, gcc-internal-format
36441 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
36442 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
36443 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
36445 #: c/c-decl.c:7781
36446 #, fuzzy, gcc-internal-format
36447 #| msgid "%s is too large"
36448 msgid "type %qT is too large"
36449 msgstr "%s est trop grand"
36451 #: c/c-decl.c:7904
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "union cannot be made transparent"
36454 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
36456 #: c/c-decl.c:7995
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
36459 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36460 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
36462 #. This enum is a named one that has been declared already.
36463 #: c/c-decl.c:8002
36464 #, fuzzy, gcc-internal-format
36465 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
36466 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36467 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
36469 #: c/c-decl.c:8081 cp/decl.c:13403
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36472 msgstr ""
36474 #: c/c-decl.c:8096
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36477 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
36479 #: c/c-decl.c:8210 c/c-decl.c:8226
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
36482 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36483 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
36485 #: c/c-decl.c:8221
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
36488 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36489 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
36491 #: c/c-decl.c:8245
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "overflow in enumeration values"
36494 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
36496 #: c/c-decl.c:8253
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
36499 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36500 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
36502 #: c/c-decl.c:8339 cp/decl.c:4918 cp/decl.c:13899
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
36505 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36506 msgstr " fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
36508 #: c/c-decl.c:8357
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "return type is an incomplete type"
36511 msgstr "le type du retour est incomplet"
36513 #: c/c-decl.c:8368
36514 #, fuzzy, gcc-internal-format
36515 #| msgid "return type defaults to `int'"
36516 msgid "return type defaults to %<int%>"
36517 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
36519 #: c/c-decl.c:8394
36520 #, fuzzy, gcc-internal-format
36521 #| msgid "field `%s' declared as a function"
36522 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36523 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
36525 #: c/c-decl.c:8453
36526 #, fuzzy, gcc-internal-format
36527 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
36528 msgid "no previous prototype for %qD"
36529 msgstr "aucun prototype précédent pour « %D »"
36531 #: c/c-decl.c:8462
36532 #, fuzzy, gcc-internal-format
36533 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
36534 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36535 msgstr "« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
36537 #: c/c-decl.c:8470 cp/decl.c:14042
36538 #, fuzzy, gcc-internal-format
36539 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
36540 msgid "no previous declaration for %qD"
36541 msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
36543 #: c/c-decl.c:8480
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
36546 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36547 msgstr "« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
36549 #: c/c-decl.c:8499
36550 #, fuzzy, gcc-internal-format
36551 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
36552 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36553 msgstr "le type de retour de « %D » n'est pas « int »"
36555 #: c/c-decl.c:8501
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36558 msgstr ""
36560 #: c/c-decl.c:8508
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
36563 msgid "%qD is normally a non-static function"
36564 msgstr "« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
36566 #: c/c-decl.c:8545
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
36569 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36570 msgstr "déclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
36572 #: c/c-decl.c:8560
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36575 msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
36577 #: c/c-decl.c:8576
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 #| msgid "%Jparameter name omitted"
36580 msgid "parameter name omitted"
36581 msgstr "nom de paramètre omis"
36583 #: c/c-decl.c:8613
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
36586 msgid "old-style function definition"
36587 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
36589 #: c/c-decl.c:8622
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
36592 msgid "parameter name missing from parameter list"
36593 msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
36595 #: c/c-decl.c:8637
36596 #, fuzzy, gcc-internal-format
36597 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
36598 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36599 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
36601 #: c/c-decl.c:8643
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
36604 msgid "multiple parameters named %qD"
36605 msgstr "plusieurs paramètres nommés « %D »"
36607 #: c/c-decl.c:8652
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 #| msgid "parameter `%D' declared void"
36610 msgid "parameter %qD declared with void type"
36611 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
36613 #: c/c-decl.c:8681 c/c-decl.c:8686
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
36616 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36617 msgstr "type de « %D » est « int » par défaut"
36619 #: c/c-decl.c:8706
36620 #, fuzzy, gcc-internal-format
36621 #| msgid "parameter has incomplete type"
36622 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36623 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
36625 #: c/c-decl.c:8713
36626 #, fuzzy, gcc-internal-format
36627 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
36628 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36629 msgstr "déclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
36631 #: c/c-decl.c:8763
36632 #, fuzzy, gcc-internal-format
36633 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
36634 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36635 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
36637 #: c/c-decl.c:8774
36638 #, fuzzy, gcc-internal-format
36639 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
36640 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36641 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
36643 #: c/c-decl.c:8777 c/c-decl.c:8824 c/c-decl.c:8838
36644 #, gcc-internal-format
36645 msgid "prototype declaration"
36646 msgstr "déclaration de prototype"
36648 #: c/c-decl.c:8816
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
36651 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36652 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
36654 #: c/c-decl.c:8821
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
36657 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36658 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
36660 #: c/c-decl.c:8831
36661 #, fuzzy, gcc-internal-format
36662 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
36663 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36664 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
36666 #: c/c-decl.c:8836
36667 #, fuzzy, gcc-internal-format
36668 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
36669 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36670 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
36672 #: c/c-decl.c:9093 cp/decl.c:14796
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "no return statement in function returning non-void"
36675 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
36677 #: c/c-decl.c:9113 cp/decl.c:14828
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "label `%D' defined but not used"
36680 msgid "parameter %qD set but not used"
36681 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
36683 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36684 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36685 #. allow it.
36686 #: c/c-decl.c:9207
36687 #, fuzzy, gcc-internal-format
36688 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
36689 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36690 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
36692 #: c/c-decl.c:9212
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36695 msgstr ""
36697 #: c/c-decl.c:9247
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format
36699 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
36700 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36701 msgstr "déclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
36703 #: c/c-decl.c:9251
36704 #, fuzzy, gcc-internal-format
36705 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
36706 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36707 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
36709 #: c/c-decl.c:9258
36710 #, fuzzy, gcc-internal-format
36711 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
36712 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36713 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
36715 #: c/c-decl.c:9263
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
36718 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36719 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
36721 #: c/c-decl.c:9267
36722 #, fuzzy, gcc-internal-format
36723 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
36724 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36725 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
36727 #: c/c-decl.c:9271
36728 #, fuzzy, gcc-internal-format
36729 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
36730 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36731 msgstr "déclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
36733 #: c/c-decl.c:9519
36734 #, fuzzy, gcc-internal-format
36735 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
36736 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36737 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
36739 #: c/c-decl.c:9569 c/c-decl.c:9926 c/c-decl.c:10416
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 #| msgid "duplicate `%s'"
36742 msgid "duplicate %qE"
36743 msgstr "« %s » apparaît en double"
36745 #: c/c-decl.c:9595 c/c-decl.c:9938 c/c-decl.c:10259
36746 #, fuzzy, gcc-internal-format
36747 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
36748 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36749 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
36751 #: c/c-decl.c:9607 cp/parser.c:26808
36752 #, fuzzy, gcc-internal-format
36753 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
36754 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36755 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
36757 #: c/c-decl.c:9620
36758 #, fuzzy, gcc-internal-format
36759 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
36760 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36761 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
36763 #: c/c-decl.c:9817 c/c-parser.c:7943
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36766 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
36768 #: c/c-decl.c:9863
36769 #, fuzzy, gcc-internal-format
36770 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
36771 msgid "ISO C does not support saturating types"
36772 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
36774 #: c/c-decl.c:9981
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
36777 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36778 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
36780 #: c/c-decl.c:10001
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
36783 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36784 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
36786 #: c/c-decl.c:10043
36787 #, fuzzy, gcc-internal-format
36788 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36789 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36790 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
36792 #: c/c-decl.c:10217
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
36795 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36796 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
36798 #: c/c-decl.c:10240 c/c-decl.c:10506 c/c-parser.c:7446
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
36801 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36802 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
36804 #: c/c-decl.c:10242
36805 #, fuzzy, gcc-internal-format
36806 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
36807 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36808 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
36810 #: c/c-decl.c:10277
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36813 msgstr ""
36815 #: c/c-decl.c:10290
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
36818 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36819 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
36821 #: c/c-decl.c:10338
36822 #, fuzzy, gcc-internal-format
36823 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
36824 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36825 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
36827 #: c/c-decl.c:10359
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "%qE used with %<auto%>"
36830 msgstr ""
36832 #: c/c-decl.c:10361
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "%qE used with %<register%>"
36835 msgstr ""
36837 #: c/c-decl.c:10363
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36840 msgstr ""
36842 #: c/c-decl.c:10377 c/c-parser.c:7023
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 #| msgid "%s does not support %s"
36845 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36846 msgstr "%s ne supporte pas %s"
36848 #: c/c-decl.c:10380 c/c-parser.c:7026
36849 #, fuzzy, gcc-internal-format
36850 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
36851 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36852 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
36854 #: c/c-decl.c:10392
36855 #, fuzzy, gcc-internal-format
36856 #| msgid "`__thread' before `extern'"
36857 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36858 msgstr "« __thread » avant « extern »"
36860 #: c/c-decl.c:10401
36861 #, fuzzy, gcc-internal-format
36862 #| msgid "`__thread' before `static'"
36863 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36864 msgstr "« __thread » avant « static »"
36866 #: c/c-decl.c:10414
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36869 msgstr ""
36871 #: c/c-decl.c:10422
36872 #, fuzzy, gcc-internal-format
36873 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
36874 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36875 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
36877 #: c/c-decl.c:10430
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
36880 msgid "%qs used with %qE"
36881 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
36883 #: c/c-decl.c:10503
36884 #, gcc-internal-format
36885 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36886 msgstr ""
36888 #: c/c-decl.c:10518
36889 #, fuzzy, gcc-internal-format
36890 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
36891 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36892 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
36894 #: c/c-decl.c:10569 c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10608
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36897 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
36899 #: c/c-decl.c:11006 cp/semantics.c:5297
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36902 msgstr ""
36904 #: c/c-decl.c:11010 cp/semantics.c:5301
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36907 msgstr ""
36909 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10988 cp/typeck.c:4465
36910 #, fuzzy, gcc-internal-format
36911 #| msgid "left shift count is negative"
36912 msgid "left shift of negative value"
36913 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
36915 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4473
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "left shift count is negative"
36918 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
36920 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10936 cp/typeck.c:4419
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "right shift count is negative"
36923 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
36925 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11004 cp/typeck.c:4481
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "left shift count >= width of type"
36928 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
36930 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10948 cp/typeck.c:4427
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "right shift count >= width of type"
36933 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
36935 #: c/c-parser.c:297
36936 #, fuzzy, gcc-internal-format
36937 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
36938 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36939 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
36941 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "version control conflict marker in file"
36944 msgstr ""
36946 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:27015
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "expected end of line"
36949 msgstr "fin de ligne attendue"
36951 #: c/c-parser.c:1421
36952 #, fuzzy, gcc-internal-format
36953 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
36954 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36955 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
36957 #: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
36960 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36961 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
36963 #: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 #| msgid "unknown register name: %s"
36966 msgid "unknown type name %qE"
36967 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
36969 #: c/c-parser.c:1662
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
36972 msgstr ""
36974 #: c/c-parser.c:1664
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
36977 msgstr ""
36979 #: c/c-parser.c:1666
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
36982 msgstr ""
36984 #: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15182 c/c-parser.c:16077
36985 #: cp/parser.c:34050 cp/parser.c:34949 cp/parser.c:37474
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
36988 msgid "expected declaration specifiers"
36989 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
36991 #: c/c-parser.c:1695
36992 #, fuzzy, gcc-internal-format
36993 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
36994 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36995 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
36997 #: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
37000 msgstr ""
37002 #: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28663 cp/parser.c:28737
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
37005 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
37006 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
37008 #: c/c-parser.c:1770
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
37011 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
37012 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
37014 #: c/c-parser.c:1791
37015 #, fuzzy, gcc-internal-format
37016 #| msgid "unexpected operand"
37017 msgid "unexpected attribute"
37018 msgstr "opérande inattendue"
37020 #: c/c-parser.c:1833
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
37023 msgstr ""
37025 #: c/c-parser.c:1850
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "data definition has no type or storage class"
37028 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
37030 #. This means there is an attribute specifier after
37031 #. the declarator in a function definition.  Provide
37032 #. some more information for the user.
37033 #: c/c-parser.c:1865
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
37036 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
37037 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
37039 #: c/c-parser.c:1885
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
37042 msgstr ""
37044 #: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
37047 msgstr ""
37049 #: c/c-parser.c:2007
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
37052 msgstr ""
37054 #: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12465
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
37057 msgstr ""
37059 #. This can appear in many cases looking nothing like a
37060 #. function definition, so we don't give a more specific
37061 #. error suggesting there was one.
37062 #: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
37065 msgstr ""
37067 #: c/c-parser.c:2058
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "ISO C forbids nested functions"
37070 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
37072 #: c/c-parser.c:2181
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37075 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37076 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37078 #: c/c-parser.c:2184
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37081 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37082 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37084 #: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37179
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "unterminated string literal"
37087 msgid "expected string literal"
37088 msgstr "chaîne littérale non terminée"
37090 #: c/c-parser.c:2217
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 #| msgid "array subscript is not an integer"
37093 msgid "expression in static assertion is not an integer"
37094 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
37096 #: c/c-parser.c:2226
37097 #, fuzzy, gcc-internal-format
37098 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
37099 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
37100 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
37102 #: c/c-parser.c:2231
37103 #, fuzzy, gcc-internal-format
37104 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
37105 msgid "expression in static assertion is not constant"
37106 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
37108 #: c/c-parser.c:2236
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "static assertion failed: %E"
37111 msgstr ""
37113 #: c/c-parser.c:2551
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
37116 msgstr ""
37118 #: c/c-parser.c:2555
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
37121 msgstr ""
37123 #: c/c-parser.c:2558
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
37126 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37127 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
37129 #: c/c-parser.c:2561
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37132 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37133 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37135 #: c/c-parser.c:2588
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 #| msgid "sizeof applied to a void type"
37138 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
37139 msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
37141 #: c/c-parser.c:2703
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "template argument %d is invalid"
37144 msgid "empty enum is invalid"
37145 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
37147 #: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
37148 #: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
37149 #: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
37150 #: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
37151 #: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
37152 #: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
37153 #: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
37154 #: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:12546 c/c-parser.c:12780
37155 #: c/c-parser.c:14579 c/c-parser.c:17356 c/c-parser.c:17685 cp/parser.c:27018
37156 #: cp/parser.c:29506 cp/parser.c:29536 cp/parser.c:29606 cp/parser.c:31701
37157 #: cp/parser.c:36893 cp/parser.c:37618
37158 #, fuzzy, gcc-internal-format
37159 #| msgid "expected type-name"
37160 msgid "expected identifier"
37161 msgstr "un nom de type attendu"
37163 #: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17380
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "comma at end of enumerator list"
37166 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
37168 #: c/c-parser.c:2751
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
37171 msgstr ""
37173 #: c/c-parser.c:2782
37174 #, fuzzy, gcc-internal-format
37175 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
37176 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
37177 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
37179 #: c/c-parser.c:2898
37180 #, fuzzy, gcc-internal-format
37181 #| msgid "expected type-name"
37182 msgid "expected class name"
37183 msgstr "un nom de type attendu"
37185 #: c/c-parser.c:2917
37186 #, gcc-internal-format
37187 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
37188 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
37190 #: c/c-parser.c:2946
37191 #, gcc-internal-format
37192 msgid "no semicolon at end of struct or union"
37193 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
37195 #: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
37196 #, gcc-internal-format
37197 msgid "expected specifier-qualifier-list"
37198 msgstr ""
37200 #: c/c-parser.c:3061
37201 #, gcc-internal-format
37202 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
37203 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
37205 #: c/c-parser.c:3151
37206 #, gcc-internal-format
37207 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
37208 msgstr ""
37210 #: c/c-parser.c:3158
37211 #, gcc-internal-format
37212 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
37213 msgstr ""
37215 #: c/c-parser.c:3211
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
37218 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37219 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
37221 #: c/c-parser.c:3248
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
37224 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
37225 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
37227 #: c/c-parser.c:3251
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
37230 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
37231 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
37233 #: c/c-parser.c:3486
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "expected identifier or %<(%>"
37236 msgstr ""
37238 #: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 #| msgid "varargs function cannot be inline"
37241 msgid "array notations cannot be used in declaration"
37242 msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
37244 #: c/c-parser.c:3715
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
37247 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
37248 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
37250 #: c/c-parser.c:3816
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
37253 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
37254 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
37256 #: c/c-parser.c:3871
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 #| msgid "bad string length in %s"
37259 msgid "wide string literal in %<asm%>"
37260 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
37262 #: c/c-parser.c:4347
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
37265 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
37267 #: c/c-parser.c:4402
37268 #, fuzzy, gcc-internal-format
37269 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
37270 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
37271 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
37273 #: c/c-parser.c:4546
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
37276 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initialiser"
37278 #: c/c-parser.c:4558
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
37281 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
37283 #: c/c-parser.c:4566
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
37286 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
37287 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
37289 #: c/c-parser.c:4749
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "ISO C forbids label declarations"
37292 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
37294 #: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
37295 #, fuzzy, gcc-internal-format
37296 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
37297 msgid "expected declaration or statement"
37298 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
37300 #: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
37303 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
37305 #: c/c-parser.c:4842
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
37308 msgstr ""
37310 #: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10803
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
37313 msgstr ""
37315 #: c/c-parser.c:4864
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "label at end of compound statement"
37318 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
37320 #: c/c-parser.c:4921
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
37323 msgstr ""
37325 #: c/c-parser.c:4952
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
37328 msgstr ""
37330 #: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10404
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
37333 msgstr ""
37335 #: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10430
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
37338 msgstr ""
37340 #: c/c-parser.c:5193
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "expected identifier or %<*%>"
37343 msgstr ""
37345 #. Avoid infinite loop in error recovery:
37346 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
37347 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
37348 #. it to proceed further.
37349 #: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10508
37350 #, fuzzy, gcc-internal-format
37351 #| msgid "expected type-name"
37352 msgid "expected statement"
37353 msgstr "un nom de type attendu"
37355 #: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11918
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
37358 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
37359 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
37361 #: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11921
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 #| msgid "empty body in an else-statement"
37364 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
37365 msgstr "le corps du else est vide"
37367 #: c/c-parser.c:5459
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
37370 msgstr ""
37372 #: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10957
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
37375 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37376 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
37378 #: c/c-parser.c:5648
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
37381 msgstr ""
37383 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
37386 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
37387 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
37389 #: c/c-parser.c:5831
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "invalid register in the instruction"
37392 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
37393 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
37395 #: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11158
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37398 msgstr ""
37400 #: c/c-parser.c:5884
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "missing collection in fast enumeration"
37403 msgstr ""
37405 #: c/c-parser.c:6001
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
37408 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37409 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
37411 #: c/c-parser.c:6356
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37414 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
37416 #: c/c-parser.c:6856
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37419 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
37421 #: c/c-parser.c:6997
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
37424 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37425 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
37427 #: c/c-parser.c:7083
37428 #, fuzzy, gcc-internal-format
37429 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
37430 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37431 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
37433 #: c/c-parser.c:7114
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
37436 msgid "cannot take address of %qs"
37437 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
37439 #: c/c-parser.c:7198
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37442 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37443 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37445 #: c/c-parser.c:7201
37446 #, fuzzy, gcc-internal-format
37447 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37448 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37449 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37451 #: c/c-parser.c:7267
37452 #, fuzzy, gcc-internal-format
37453 #| msgid "cast specifies function type"
37454 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37455 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
37457 #: c/c-parser.c:7270
37458 #, fuzzy, gcc-internal-format
37459 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37460 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37461 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
37463 #: c/c-parser.c:7274
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37466 msgstr ""
37468 #: c/c-parser.c:7298
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37471 msgstr ""
37473 #: c/c-parser.c:7299
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "original %<default%> is here"
37476 msgstr ""
37478 #: c/c-parser.c:7307
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37481 msgstr ""
37483 #: c/c-parser.c:7308
37484 #, fuzzy, gcc-internal-format
37485 #| msgid "incompatible types in %s"
37486 msgid "compatible type is here"
37487 msgstr "type incompatibles dans %s"
37489 #: c/c-parser.c:7331
37490 #, fuzzy, gcc-internal-format
37491 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
37492 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
37493 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
37495 #: c/c-parser.c:7333
37496 #, fuzzy, gcc-internal-format
37497 #| msgid "%J  other type here"
37498 msgid "other match is here"
37499 msgstr "  autre type ici"
37501 #: c/c-parser.c:7354
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37504 msgstr ""
37506 #: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
37507 #, fuzzy, gcc-internal-format
37508 #| msgid "unexpected address expression"
37509 msgid "expected expression"
37510 msgstr "expression d'adresse inattendue"
37512 #: c/c-parser.c:7536
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37515 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
37517 #: c/c-parser.c:7550
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37520 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
37522 #: c/c-parser.c:7598
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37525 msgstr ""
37527 #: c/c-parser.c:7607
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37530 msgstr ""
37532 #: c/c-parser.c:7616
37533 #, fuzzy, gcc-internal-format
37534 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
37535 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37536 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
37538 #: c/c-parser.c:7777
37539 #, fuzzy, gcc-internal-format
37540 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
37541 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37542 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
37544 #: c/c-parser.c:7793
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
37547 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37548 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
37550 #: c/c-parser.c:7864
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37553 msgstr ""
37555 #: c/c-parser.c:7877
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 #| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
37558 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37559 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
37561 #: c/c-parser.c:7881
37562 #, fuzzy, gcc-internal-format
37563 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
37564 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37565 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
37567 #: c/c-parser.c:7907
37568 #, fuzzy, gcc-internal-format
37569 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
37570 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37571 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
37573 #: c/c-parser.c:7929
37574 #, gcc-internal-format
37575 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37576 msgstr ""
37578 #: c/c-parser.c:7938
37579 #, fuzzy, gcc-internal-format
37580 #| msgid "operands to ?: have different types"
37581 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37582 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
37584 #: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
37585 #, fuzzy, gcc-internal-format
37586 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
37587 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37588 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
37590 #: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37593 msgstr ""
37595 #: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37598 msgstr ""
37600 #: c/c-parser.c:8145
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "compound literal has variable size"
37603 msgstr ""
37605 #: c/c-parser.c:8156
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37608 msgstr ""
37610 # FIXME
37611 #: c/c-parser.c:8160
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37614 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
37616 #: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
37619 msgstr ""
37621 #: c/c-parser.c:8658
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "expected identifier or %<)%>"
37624 msgstr ""
37626 #: c/c-parser.c:8754
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "extra semicolon"
37629 msgstr "« ; » superflu"
37631 #: c/c-parser.c:9002
37632 #, fuzzy, gcc-internal-format
37633 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
37634 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37635 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
37637 #: c/c-parser.c:9134
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37640 msgstr ""
37642 #: c/c-parser.c:9154
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37645 msgstr ""
37647 #: c/c-parser.c:9275
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "Class or interface declaration expected"
37650 msgid "objective-c method declaration is expected"
37651 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
37653 #: c/c-parser.c:9710
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "storage class specified for typename"
37656 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37657 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
37659 #: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29566
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "unknown property attribute"
37662 msgstr ""
37664 #: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29526
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37667 msgstr ""
37669 #: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29529
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37672 msgstr ""
37674 #: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29544
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
37677 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37678 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
37680 #: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29550
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37683 msgstr ""
37685 #: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29558
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format
37687 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
37688 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37689 msgstr "l'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctions"
37691 #: c/c-parser.c:10052
37692 #, gcc-internal-format
37693 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
37694 msgstr ""
37696 #: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37257
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37699 msgstr ""
37701 #: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37272
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37704 msgstr ""
37706 #: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37288
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37709 msgstr ""
37711 #: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37304
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37714 msgstr ""
37716 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37320
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
37719 msgstr ""
37721 #: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37336
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37724 msgstr ""
37726 #: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37409
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37729 msgstr ""
37731 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37428
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "for, while or do statement expected"
37734 msgstr ""
37736 #: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37247
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37739 msgstr ""
37741 #: c/c-parser.c:10182
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37744 msgstr ""
37746 #: c/c-parser.c:10190
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 #| msgid "range failure (not inside function)"
37749 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37750 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
37752 #: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29956
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 #| msgid "too many tag labels"
37755 msgid "too many %qs clauses"
37756 msgstr "trop d'étiquettes"
37758 #: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30485
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
37761 msgid "expected integer expression before ')'"
37762 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
37764 #: c/c-parser.c:10537
37765 #, fuzzy, gcc-internal-format
37766 #| msgid "%s expression must be referable"
37767 msgid "expression must be integral"
37768 msgstr "expression %s doit être référable"
37770 #: c/c-parser.c:10809 c/c-parser.c:17217
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 #| msgid "%s is not addressable"
37773 msgid "%qD is not a variable"
37774 msgstr "%s n'est pas addressable"
37776 #: c/c-parser.c:10813 cp/semantics.c:6719
37777 #, fuzzy, gcc-internal-format
37778 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
37779 msgid "%qD is not a pointer variable"
37780 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
37782 #: c/c-parser.c:10853 cp/parser.c:30563
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
37785 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37786 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
37788 #: c/c-parser.c:10923 cp/parser.c:30619
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 #| msgid "expected type-name"
37791 msgid "expected %<none%>"
37792 msgstr "un nom de type attendu"
37794 #: c/c-parser.c:10925 cp/parser.c:30621
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37797 msgstr ""
37799 #: c/c-parser.c:11025 cp/parser.c:30721
37800 #, fuzzy, gcc-internal-format
37801 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37802 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37803 msgstr "%<;%>, %<,%> or %<)%> attendu"
37805 #: c/c-parser.c:11045 c/c-parser.c:15906 c/c-parser.c:15991 cp/parser.c:30739
37806 #: cp/parser.c:34733 cp/parser.c:34821
37807 #, fuzzy, gcc-internal-format
37808 #| msgid "expected type-name"
37809 msgid "expected %<data%>"
37810 msgstr "un nom de type attendu"
37812 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:30792
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37815 msgstr ""
37817 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:30799
37818 #, fuzzy, gcc-internal-format
37819 #| msgid "too many tag labels"
37820 msgid "too many %<if%> clauses"
37821 msgstr "trop d'étiquettes"
37823 #: c/c-parser.c:11101 cp/parser.c:30801
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 #| msgid "too many tag labels"
37826 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37827 msgstr "trop d'étiquettes"
37829 #: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:30807
37830 #, gcc-internal-format
37831 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37832 msgstr ""
37834 #: c/c-parser.c:11181 c/c-parser.c:11225 c/c-parser.c:11269 c/c-parser.c:11313
37835 #: c/c-parser.c:11357 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11631
37836 #: c/c-parser.c:11712 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12177 c/c-parser.c:12280
37837 #: c/c-parser.c:12323 c/c-parser.c:12832
37838 #, fuzzy, gcc-internal-format
37839 #| msgid "unexpected address expression"
37840 msgid "expected integer expression"
37841 msgstr "expression d'adresse inattendue"
37843 #: c/c-parser.c:11192
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37846 msgstr ""
37848 #: c/c-parser.c:11236
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37851 msgstr ""
37853 #: c/c-parser.c:11280
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 #| msgid "%s expression must be referable"
37856 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37857 msgstr "expression %s doit être référable"
37859 #: c/c-parser.c:11324 cp/semantics.c:6895
37860 #, fuzzy, gcc-internal-format
37861 #| msgid "range failure (not inside function)"
37862 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37863 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
37865 #: c/c-parser.c:11369 cp/semantics.c:6924
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 #| msgid "%s rotate count is negative"
37868 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37869 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
37871 #: c/c-parser.c:11430 c/c-parser.c:11436 cp/parser.c:31018 cp/parser.c:31025
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 #| msgid "expected type-name"
37874 msgid "expected %<tofrom%>"
37875 msgstr "un nom de type attendu"
37877 #: c/c-parser.c:11444 c/c-parser.c:11450 cp/parser.c:31034 cp/parser.c:31041
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 #| msgid "expected type-name"
37880 msgid "expected %<scalar%>"
37881 msgstr "un nom de type attendu"
37883 #: c/c-parser.c:11516
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37886 msgstr ""
37888 #: c/c-parser.c:11580 cp/parser.c:30347
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 #| msgid "too many arguments for format"
37891 msgid "too many %<static%> arguments"
37892 msgstr "trop d'arguments pour le format"
37894 #: c/c-parser.c:11614 cp/parser.c:30380
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 #| msgid "unexpected operand"
37897 msgid "unexpected argument"
37898 msgstr "opérande inattendue"
37900 #: c/c-parser.c:11640
37901 #, fuzzy, gcc-internal-format
37902 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
37903 msgid "%<%s%> value must be positive"
37904 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
37906 #: c/c-parser.c:11769 cp/semantics.c:7008
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 #| msgid "%s expression must be referable"
37909 msgid "%<tile%> value must be integral"
37910 msgstr "expression %s doit être référable"
37912 #: c/c-parser.c:11782 cp/semantics.c:7022
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
37915 msgid "%<tile%> value must be positive"
37916 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
37918 #: c/c-parser.c:11848 cp/parser.c:31098
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
37921 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37922 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
37924 #: c/c-parser.c:11939
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37927 msgstr ""
37929 #: c/c-parser.c:12048 cp/parser.c:31311
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37932 msgstr ""
37934 #: c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:31327
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37937 msgstr ""
37939 #: c/c-parser.c:12105 cp/parser.c:31330
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37942 msgstr ""
37944 #: c/c-parser.c:12127 cp/parser.c:31350
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "invalid template-id"
37947 msgid "invalid schedule kind"
37948 msgstr "id de patron invalide"
37950 #: c/c-parser.c:12188
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37953 msgstr ""
37955 #: c/c-parser.c:12290
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37958 msgstr ""
37960 #: c/c-parser.c:12333 cp/semantics.c:6393
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37963 msgstr ""
37965 #: c/c-parser.c:12375 cp/semantics.c:6503
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37968 msgstr ""
37970 #: c/c-parser.c:12436 cp/parser.c:31608
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37973 msgstr ""
37975 #: c/c-parser.c:12441
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 #| msgid "%s expression must be referable"
37978 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37979 msgstr "expression %s doit être référable"
37981 #: c/c-parser.c:12479
37982 #, fuzzy, gcc-internal-format
37983 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
37984 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37985 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
37987 #: c/c-parser.c:12515
37988 #, fuzzy, gcc-internal-format
37989 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
37990 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37991 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
37993 #: c/c-parser.c:12684 cp/parser.c:31844 cp/parser.c:32067
37994 #, fuzzy, gcc-internal-format
37995 #| msgid "invalid %%d operand"
37996 msgid "invalid depend kind"
37997 msgstr "opérande %%d invalide"
37999 #: c/c-parser.c:12768 cp/parser.c:31917
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 #| msgid "invalid mask"
38002 msgid "invalid map kind"
38003 msgstr "masque invalide"
38005 #: c/c-parser.c:12862 cp/parser.c:32014
38006 #, fuzzy, gcc-internal-format
38007 #| msgid "invalid template-id"
38008 msgid "invalid dist_schedule kind"
38009 msgstr "id de patron invalide"
38011 #: c/c-parser.c:12931
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 #| msgid "invalid rotate insn"
38014 msgid "invalid proc_bind kind"
38015 msgstr "rotation invalide insn"
38017 #: c/c-parser.c:13144 cp/parser.c:32292
38018 #, fuzzy, gcc-internal-format
38019 #| msgid "expected another rename clause"
38020 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
38021 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
38023 #: c/c-parser.c:13155 c/c-parser.c:13438 cp/parser.c:32303 cp/parser.c:32619
38024 #, fuzzy, gcc-internal-format
38025 #| msgid "%s: not for %s"
38026 msgid "%qs is not valid for %qs"
38027 msgstr "%s: non pour %s"
38029 #: c/c-parser.c:13301 cp/parser.c:32479
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
38032 msgstr ""
38034 #: c/c-parser.c:13427 cp/parser.c:32608
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 #| msgid "expected another rename clause"
38037 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38038 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
38040 #: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:35247
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
38043 msgstr ""
38045 #: c/c-parser.c:13575 cp/parser.c:35257
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format
38047 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
38048 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
38049 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
38051 #: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:35281
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
38054 msgstr ""
38056 #: c/c-parser.c:13610 cp/parser.c:35292
38057 #, fuzzy, gcc-internal-format
38058 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
38059 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
38060 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
38062 #: c/c-parser.c:13617 cp/parser.c:35299
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
38065 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
38066 msgstr "déclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
38068 #: c/c-parser.c:13625 cp/parser.c:35307
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
38071 msgstr ""
38073 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:35319
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
38076 msgstr ""
38078 #: c/c-parser.c:13723 cp/parser.c:35402
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
38081 msgstr ""
38083 #: c/c-parser.c:13732 cp/parser.c:35412
38084 #, fuzzy, gcc-internal-format
38085 #| msgid "invalid #pragma %s"
38086 msgid "invalid pragma"
38087 msgstr "#pragma %s invalide"
38089 #: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35429
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
38092 msgstr ""
38094 #: c/c-parser.c:13953 cp/parser.c:36513
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
38097 msgstr ""
38099 #: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:2829
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "`%D' has not been declared"
38102 msgid "%qE has not been declared"
38103 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
38105 #: c/c-parser.c:13976
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 #| msgid "In function"
38108 msgid "expected function name"
38109 msgstr "Dans la fonction"
38111 #: c/c-parser.c:14015
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
38114 msgstr ""
38116 #: c/c-parser.c:14022 cp/parser.c:36726
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
38119 msgstr ""
38121 #: c/c-parser.c:14025 cp/parser.c:36733
38122 #, fuzzy, gcc-internal-format
38123 #| msgid "range failure (not inside function)"
38124 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
38125 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
38127 #: c/c-parser.c:14062 cp/parser.c:35603
38128 #, gcc-internal-format
38129 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
38130 msgstr ""
38132 #: c/c-parser.c:14470 cp/parser.c:32990 cp/parser.c:33016
38133 #, fuzzy, gcc-internal-format
38134 #| msgid "invalid #pragma %s"
38135 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
38136 msgstr "#pragma %s invalide"
38138 #: c/c-parser.c:14474 cp/parser.c:33047 cp/parser.c:33063
38139 #, fuzzy, gcc-internal-format
38140 #| msgid "invalid operation on array of chars"
38141 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
38142 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
38144 #: c/c-parser.c:14523 cp/semantics.c:8409 cp/semantics.c:8419
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
38147 msgstr ""
38149 #: c/c-parser.c:14588 c/c-parser.c:14610
38150 #, fuzzy, gcc-internal-format
38151 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
38152 msgid "expected %<(%> or end of line"
38153 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
38155 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:33561
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
38158 msgstr ""
38160 #: c/c-parser.c:14659 cp/parser.c:33572
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
38163 msgstr ""
38165 #: c/c-parser.c:14678 cp/parser.c:33599 cp/parser.c:37795
38166 #, fuzzy, gcc-internal-format
38167 #| msgid "')' or term expected"
38168 msgid "for statement expected"
38169 msgstr "«)» or terme attendu"
38171 #: c/c-parser.c:14684 cp/parser.c:33605
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 #| msgid "')' or term expected"
38174 msgid "_Cilk_for statement expected"
38175 msgstr "«)» or terme attendu"
38177 #: c/c-parser.c:14753 cp/semantics.c:7959 cp/semantics.c:8046
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
38180 msgid "expected iteration declaration or initialization"
38181 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
38183 #: c/c-parser.c:14838
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "not enough perfectly nested loops"
38186 msgstr ""
38188 #: c/c-parser.c:14897 cp/parser.c:33832
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
38191 msgstr ""
38193 #: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:33648 cp/parser.c:33690 cp/pt.c:15026
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
38196 msgstr ""
38198 #: c/c-parser.c:15035 cp/parser.c:33899
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
38201 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
38202 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
38204 #: c/c-parser.c:15196
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
38207 msgstr ""
38209 #: c/c-parser.c:15399 cp/parser.c:34257
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "expected %<for%> after %qs"
38212 msgstr ""
38214 #: c/c-parser.c:15598 cp/parser.c:34452
38215 #, fuzzy, gcc-internal-format
38216 #| msgid "unexpected operand"
38217 msgid "expected %<point%>"
38218 msgstr "opérande inattendue"
38220 #: c/c-parser.c:15806 cp/parser.c:34675
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38223 msgstr ""
38225 #: c/c-parser.c:15819 cp/parser.c:34688
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
38228 msgstr ""
38230 #: c/c-parser.c:15854 cp/parser.c:34900
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
38233 msgstr ""
38235 #: c/c-parser.c:15867 cp/parser.c:34913
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
38238 msgstr ""
38240 #: c/c-parser.c:15914 cp/parser.c:34741
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
38243 msgstr ""
38245 #: c/c-parser.c:15940 cp/parser.c:34768
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38248 msgstr ""
38250 #: c/c-parser.c:15952 cp/parser.c:34780
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
38253 msgstr ""
38255 #: c/c-parser.c:15999 cp/parser.c:34829
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
38258 msgstr ""
38260 #: c/c-parser.c:16027
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
38263 msgstr ""
38265 #: c/c-parser.c:16040 cp/parser.c:34870
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
38268 msgstr ""
38270 #: c/c-parser.c:16249 cp/parser.c:35124
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38273 msgstr ""
38275 #: c/c-parser.c:16300
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
38278 msgstr ""
38280 #: c/c-parser.c:16351 c/c-parser.c:16379
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
38283 msgstr ""
38285 #: c/c-parser.c:16400
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
38288 msgstr ""
38290 #: c/c-parser.c:16414
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
38293 msgstr ""
38295 #: c/c-parser.c:16422 cp/parser.c:35779
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38298 msgstr ""
38300 #: c/c-parser.c:16538 cp/parser.c:35850
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
38303 msgstr ""
38305 #: c/c-parser.c:16557 cp/parser.c:35869
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
38308 msgstr ""
38310 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:35913
38311 #, fuzzy, gcc-internal-format
38312 #| msgid "expected type-name"
38313 msgid "expected %<target%>"
38314 msgstr "un nom de type attendu"
38316 #: c/c-parser.c:16602 cp/parser.c:35920
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format
38318 #| msgid "expected type-name"
38319 msgid "expected %<declare%>"
38320 msgstr "un nom de type attendu"
38322 #: c/c-parser.c:16608 cp/parser.c:35927
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
38325 msgstr ""
38327 #: c/c-parser.c:16636
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
38330 msgstr ""
38332 #: c/c-parser.c:16686
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
38335 msgstr ""
38337 #: c/c-parser.c:16713
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38340 msgstr ""
38342 #: c/c-parser.c:16717
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38345 msgstr ""
38347 #: c/c-parser.c:16720
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38350 msgstr ""
38352 #: c/c-parser.c:16728
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
38355 msgstr ""
38357 #: c/c-parser.c:16737
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
38360 msgstr ""
38362 #: c/c-parser.c:16854
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
38365 msgstr ""
38367 #: c/c-parser.c:16865
38368 #, fuzzy, gcc-internal-format
38369 #| msgid "expected type-name"
38370 msgid "expected function-name %<(%>"
38371 msgstr "un nom de type attendu"
38373 #: c/c-parser.c:16884
38374 #, gcc-internal-format
38375 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
38376 msgstr ""
38378 #: c/c-parser.c:17004 cp/parser.c:36372
38379 #, gcc-internal-format
38380 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
38381 msgstr ""
38383 #: c/c-parser.c:17219 cp/semantics.c:7432
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
38386 msgstr ""
38388 #: c/c-parser.c:17221 cp/semantics.c:7434
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
38391 msgstr ""
38393 #: c/c-parser.c:17225 cp/semantics.c:7436
38394 #, fuzzy, gcc-internal-format
38395 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
38396 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38397 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
38399 #: c/c-parser.c:17256
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
38402 msgstr ""
38404 #: c/c-parser.c:17262
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "range failure (not inside function)"
38407 msgid "pragma simd must be inside a function"
38408 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
38410 #: c/c-parser.c:17306 cp/parser.c:37566
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
38413 msgid "vectorlength must be an integer constant"
38414 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
38416 #: c/c-parser.c:17308 cp/parser.c:37569
38417 #, fuzzy, gcc-internal-format
38418 #| msgid "text length must be greater than 0"
38419 msgid "vectorlength must be a power of 2"
38420 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
38422 #: c/c-parser.c:17391 cp/parser.c:37676
38423 #, fuzzy, gcc-internal-format
38424 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
38425 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
38426 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
38428 #: c/c-parser.c:17490 cp/parser.c:37769
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 #| msgid "expected another rename clause"
38431 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
38432 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
38434 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37218
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
38437 msgstr ""
38439 #: c/c-parser.c:17834 cp/parser.c:37110
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
38442 msgstr ""
38444 #: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:37116
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
38447 msgstr ""
38449 #: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37125
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
38452 msgstr ""
38454 #: c/c-parser.c:17851 cp/parser.c:37128
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
38457 msgstr ""
38459 #: c/c-parser.c:17857 cp/parser.c:37134
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
38462 msgstr ""
38464 #: c/c-parser.c:17925 cp/cp-array-notation.c:1407
38465 #, fuzzy, gcc-internal-format
38466 #| msgid "size in array new must have integral type"
38467 msgid "base of array section must be pointer or array type"
38468 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
38470 #: c/c-parser.c:17934 cp/parser.c:7013
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 #| msgid "unexpected operand"
38473 msgid "expected %<:%> or numeral"
38474 msgstr "opérande inattendue"
38476 #: c/c-parser.c:17945
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
38479 msgstr ""
38481 #: c/c-parser.c:17952 c/c-parser.c:17995
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38484 msgid "array notations cannot be used with function type"
38485 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
38487 #: c/c-parser.c:17961
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
38490 msgstr ""
38492 #: c/c-parser.c:17973
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
38495 msgstr ""
38497 #: c/c-parser.c:18023 c/c-parser.c:18026
38498 #, fuzzy, gcc-internal-format
38499 #| msgid "unexpected address expression"
38500 msgid "expected array notation expression"
38501 msgstr "expression d'adresse inattendue"
38503 #: c/c-typeck.c:217
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
38506 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38507 msgstr "« %s » a un type incomplet"
38509 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9550 cp/call.c:3976
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "invalid use of void expression"
38512 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
38514 #: c/c-typeck.c:239
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "invalid use of flexible array member"
38517 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
38519 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38522 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
38524 #: c/c-typeck.c:253
38525 #, fuzzy, gcc-internal-format
38526 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
38527 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38528 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
38530 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38531 #: c/c-typeck.c:256
38532 #, fuzzy, gcc-internal-format
38533 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
38534 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38535 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
38537 #: c/c-typeck.c:329
38538 #, gcc-internal-format
38539 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38540 msgstr ""
38542 #: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
38543 #, gcc-internal-format
38544 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38545 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
38547 #: c/c-typeck.c:739
38548 #, gcc-internal-format
38549 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38550 msgstr ""
38552 #: c/c-typeck.c:744
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38555 msgstr ""
38557 #: c/c-typeck.c:749
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38560 msgstr ""
38562 #: c/c-typeck.c:1246
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38565 msgstr ""
38567 #: c/c-typeck.c:1250
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "types are not quite compatible"
38570 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
38572 #: c/c-typeck.c:1254
38573 #, fuzzy, gcc-internal-format
38574 #| msgid "types are not quite compatible"
38575 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38576 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
38578 #: c/c-typeck.c:1586
38579 #, fuzzy, gcc-internal-format
38580 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
38581 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38582 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
38584 #: c/c-typeck.c:1836
38585 #, gcc-internal-format
38586 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38587 msgstr ""
38589 #: c/c-typeck.c:2347
38590 #, fuzzy, gcc-internal-format
38591 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
38592 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38593 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
38595 #: c/c-typeck.c:2350
38596 #, fuzzy, gcc-internal-format
38597 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
38598 msgid "%qT has no member named %qE"
38599 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
38601 #: c/c-typeck.c:2359
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38604 msgstr ""
38606 #: c/c-typeck.c:2362
38607 #, fuzzy, gcc-internal-format
38608 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
38609 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38610 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
38612 #: c/c-typeck.c:2422
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38615 msgstr ""
38617 #: c/c-typeck.c:2428
38618 #, fuzzy, gcc-internal-format
38619 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
38620 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38621 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
38623 #: c/c-typeck.c:2479
38624 #, fuzzy, gcc-internal-format
38625 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
38626 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38627 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
38629 #: c/c-typeck.c:2486
38630 #, fuzzy, gcc-internal-format
38631 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
38632 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38633 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
38635 #: c/c-typeck.c:2539
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38638 msgstr ""
38640 #: c/c-typeck.c:2552
38641 #, fuzzy, gcc-internal-format
38642 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
38643 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38644 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
38646 #: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "array subscript is not an integer"
38649 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
38651 #: c/c-typeck.c:2568
38652 #, fuzzy, gcc-internal-format
38653 #| msgid "passing arg of pointer to function"
38654 msgid "subscripted value is pointer to function"
38655 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
38657 #: c/c-typeck.c:2621
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
38660 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38661 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
38663 #: c/c-typeck.c:2624
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38666 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
38668 #: c/c-typeck.c:2738
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "enum constant defined here"
38671 msgstr ""
38673 #: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38676 msgstr ""
38678 #: c/c-typeck.c:2994
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 #| msgid "called object is not a function"
38681 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38682 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
38684 #: c/c-typeck.c:2999
38685 #, fuzzy, gcc-internal-format
38686 #| msgid "called object is not a function"
38687 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38688 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
38690 #: c/c-typeck.c:3005
38691 #, fuzzy, gcc-internal-format
38692 #| msgid "called object is not a function"
38693 msgid "called object is not a function or function pointer"
38694 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
38696 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38697 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38698 #. executions of the program must execute the code.
38699 #: c/c-typeck.c:3035
38700 #, gcc-internal-format
38701 msgid "function called through a non-compatible type"
38702 msgstr "fonction appelée à travers un type non compatible"
38704 #: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
38707 msgid "function with qualified void return type called"
38708 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
38710 #: c/c-typeck.c:3211
38711 #, fuzzy, gcc-internal-format
38712 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
38713 msgid "too many arguments to method %qE"
38714 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
38716 #: c/c-typeck.c:3249
38717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38718 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38719 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
38721 #: c/c-typeck.c:3266
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
38724 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38725 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
38727 #: c/c-typeck.c:3272
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
38730 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38731 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
38733 #: c/c-typeck.c:3278
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
38736 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38737 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
38739 #: c/c-typeck.c:3284
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
38742 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38743 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
38745 #: c/c-typeck.c:3290
38746 #, fuzzy, gcc-internal-format
38747 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
38748 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38749 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
38751 #: c/c-typeck.c:3296
38752 #, fuzzy, gcc-internal-format
38753 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
38754 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38755 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
38757 #: c/c-typeck.c:3310
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
38760 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38761 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
38763 #: c/c-typeck.c:3336
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
38766 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38767 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
38769 #: c/c-typeck.c:3358
38770 #, fuzzy, gcc-internal-format
38771 #| msgid "%s with different width due to prototype"
38772 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38773 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
38775 #: c/c-typeck.c:3382
38776 #, fuzzy, gcc-internal-format
38777 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
38778 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38779 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
38781 #: c/c-typeck.c:3387
38782 #, fuzzy, gcc-internal-format
38783 #| msgid "%s as signed due to prototype"
38784 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38785 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
38787 #: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6779
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38790 msgstr ""
38792 #: c/c-typeck.c:3622 c/c-typeck.c:3627 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
38793 #, fuzzy, gcc-internal-format
38794 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
38795 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38796 msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
38798 #: c/c-typeck.c:3641
38799 #, fuzzy, gcc-internal-format
38800 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
38801 msgid "comparison between %qT and %qT"
38802 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
38804 #: c/c-typeck.c:3690
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
38807 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38808 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
38810 #: c/c-typeck.c:3693
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38813 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
38815 #: c/c-typeck.c:3705
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38818 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
38820 #: c/c-typeck.c:3710 cp/typeck.c:5293
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38823 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38824 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
38826 #: c/c-typeck.c:4118
38827 #, fuzzy, gcc-internal-format
38828 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
38829 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38830 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
38832 #: c/c-typeck.c:4157
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38835 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
38837 #: c/c-typeck.c:4214
38838 #, fuzzy, gcc-internal-format
38839 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
38840 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38841 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
38843 #: c/c-typeck.c:4217
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
38846 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38847 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
38849 #: c/c-typeck.c:4233
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
38852 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38853 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
38855 #: c/c-typeck.c:4256 c/c-typeck.c:4290
38856 #, gcc-internal-format
38857 msgid "wrong type argument to increment"
38858 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
38860 #: c/c-typeck.c:4258 c/c-typeck.c:4293
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "wrong type argument to decrement"
38863 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
38865 #: c/c-typeck.c:4278
38866 #, fuzzy, gcc-internal-format
38867 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38868 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38869 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
38871 #: c/c-typeck.c:4282
38872 #, fuzzy, gcc-internal-format
38873 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38874 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38875 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
38877 #: c/c-typeck.c:4386
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 #| msgid "taking address of temporary"
38880 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38881 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
38883 #: c/c-typeck.c:4444
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
38886 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38887 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
38889 #: c/c-typeck.c:4457
38890 #, fuzzy, gcc-internal-format
38891 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
38892 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38893 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
38895 #: c/c-typeck.c:4465
38896 #, fuzzy, gcc-internal-format
38897 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
38898 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38899 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
38901 #: c/c-typeck.c:4637
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
38904 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38905 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
38907 #: c/c-typeck.c:4640
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
38910 msgid "register variable %qD used in nested function"
38911 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
38913 #: c/c-typeck.c:4645
38914 #, fuzzy, gcc-internal-format
38915 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
38916 msgid "address of global register variable %qD requested"
38917 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
38919 #: c/c-typeck.c:4647
38920 #, fuzzy, gcc-internal-format
38921 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
38922 msgid "address of register variable %qD requested"
38923 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
38925 #: c/c-typeck.c:4748
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
38928 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38929 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
38931 #: c/c-typeck.c:4804 cp/call.c:5098
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38934 msgstr ""
38936 #: c/c-typeck.c:4878
38937 #, gcc-internal-format
38938 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38939 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
38941 #: c/c-typeck.c:4895
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38944 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38945 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
38947 #: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38950 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38951 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
38953 #: c/c-typeck.c:4911 c/c-typeck.c:4928
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
38956 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38957 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
38959 #: c/c-typeck.c:4941
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38962 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
38964 #: c/c-typeck.c:4950 c/c-typeck.c:4961
38965 #, gcc-internal-format
38966 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38967 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
38969 #: c/c-typeck.c:5064 cp/typeck.c:6435
38970 #, gcc-internal-format
38971 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38972 msgstr ""
38974 #: c/c-typeck.c:5098
38975 #, gcc-internal-format
38976 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38977 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
38979 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:10199
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38982 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38983 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
38985 #: c/c-typeck.c:5185
38986 #, fuzzy
38987 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
38988 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38989 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
38991 #: c/c-typeck.c:5191
38992 #, fuzzy
38993 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
38994 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38995 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
38997 #: c/c-typeck.c:5226
38998 #, gcc-internal-format
38999 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
39000 msgstr ""
39002 #: c/c-typeck.c:5263
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "cast specifies array type"
39005 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
39007 #: c/c-typeck.c:5269
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "cast specifies function type"
39010 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
39012 #: c/c-typeck.c:5284
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
39015 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
39017 #: c/c-typeck.c:5304
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "ISO C forbids casts to union type"
39020 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
39022 #: c/c-typeck.c:5314
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "cast to union type from type not present in union"
39025 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
39027 #: c/c-typeck.c:5349
39028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39029 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
39030 msgstr ""
39032 #: c/c-typeck.c:5354
39033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39034 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
39035 msgstr ""
39037 #: c/c-typeck.c:5359
39038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39039 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
39040 msgstr ""
39042 #: c/c-typeck.c:5378
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "cast increases required alignment of target type"
39045 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
39047 #: c/c-typeck.c:5389
39048 #, gcc-internal-format
39049 msgid "cast from pointer to integer of different size"
39050 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
39052 #: c/c-typeck.c:5394
39053 #, gcc-internal-format
39054 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
39055 msgstr ""
39057 #: c/c-typeck.c:5403 cp/typeck.c:7406
39058 #, gcc-internal-format
39059 msgid "cast to pointer from integer of different size"
39060 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
39062 #: c/c-typeck.c:5417
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
39065 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
39067 #: c/c-typeck.c:5426
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
39070 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
39072 #: c/c-typeck.c:5513
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
39075 msgstr ""
39077 #: c/c-typeck.c:5555
39078 #, fuzzy, gcc-internal-format
39079 #| msgid "assignment suppression"
39080 msgid "assignment to expression with array type"
39081 msgstr "suppression d'affectation"
39083 #: c/c-typeck.c:5678 c/c-typeck.c:6118
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
39086 msgstr ""
39088 #: c/c-typeck.c:5870 c/c-typeck.c:5888 c/c-typeck.c:5907
39089 #, fuzzy, gcc-internal-format
39090 #| msgid "(near initialization for `%s')"
39091 msgid "(near initialization for %qs)"
39092 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
39094 #: c/c-typeck.c:5922
39095 #, fuzzy, gcc-internal-format
39096 #| msgid "char-array initialized from wide string"
39097 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
39098 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
39100 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39101 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39102 #. compile time.
39103 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39104 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39105 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
39106 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
39107 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39108 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39109 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
39110 #. warning_at instead of pedwarn.
39111 #: c/c-typeck.c:5998 c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6056 c/c-typeck.c:6634
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
39114 msgstr ""
39116 #: c/c-typeck.c:6116
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
39119 msgstr ""
39121 #: c/c-typeck.c:6120 c/c-typeck.c:8718
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
39124 msgstr ""
39126 #: c/c-typeck.c:6122
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
39129 msgstr ""
39131 #: c/c-typeck.c:6153
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
39134 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
39136 #: c/c-typeck.c:6286 c/c-typeck.c:6551
39137 #, fuzzy
39138 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
39139 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39140 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
39142 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6554
39143 #, fuzzy
39144 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
39145 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39146 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
39148 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6556
39149 #, fuzzy
39150 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
39151 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39152 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
39154 #: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:6558
39155 #, fuzzy
39156 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
39157 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39158 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
39160 #: c/c-typeck.c:6303 c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6513
39161 #, fuzzy
39162 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
39163 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
39164 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
39166 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:6472 c/c-typeck.c:6515
39167 #, fuzzy
39168 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
39169 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
39170 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
39172 #: c/c-typeck.c:6307 c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6517
39173 #, fuzzy
39174 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
39175 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
39176 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
39178 #: c/c-typeck.c:6309 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6519
39179 #, fuzzy
39180 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
39181 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
39182 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
39184 #: c/c-typeck.c:6318
39185 #, gcc-internal-format
39186 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
39187 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
39189 #: c/c-typeck.c:6380
39190 #, fuzzy, gcc-internal-format
39191 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
39192 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
39193 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
39195 #: c/c-typeck.c:6392
39196 #, fuzzy, gcc-internal-format
39197 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
39198 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
39199 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
39201 #: c/c-typeck.c:6396
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format
39203 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
39204 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
39205 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
39207 #: c/c-typeck.c:6400
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
39210 msgstr ""
39212 #: c/c-typeck.c:6404
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
39215 msgstr ""
39217 #: c/c-typeck.c:6422
39218 #, fuzzy, gcc-internal-format
39219 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39220 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
39221 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39223 #: c/c-typeck.c:6428
39224 #, fuzzy, gcc-internal-format
39225 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
39226 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39227 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
39229 #: c/c-typeck.c:6433
39230 #, fuzzy, gcc-internal-format
39231 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39232 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39233 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39235 #: c/c-typeck.c:6438 cp/typeck.c:8422
39236 #, fuzzy, gcc-internal-format
39237 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
39238 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
39239 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
39241 #: c/c-typeck.c:6487
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
39244 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
39245 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
39247 #: c/c-typeck.c:6490
39248 #, fuzzy, gcc-internal-format
39249 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
39250 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
39251 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
39253 #: c/c-typeck.c:6492
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
39256 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
39257 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
39259 #: c/c-typeck.c:6494
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
39262 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
39263 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
39265 #: c/c-typeck.c:6531
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
39268 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
39269 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
39271 #: c/c-typeck.c:6533
39272 #, fuzzy, gcc-internal-format
39273 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
39274 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
39275 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
39277 #: c/c-typeck.c:6535
39278 #, fuzzy, gcc-internal-format
39279 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
39280 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
39281 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
39283 #: c/c-typeck.c:6537
39284 #, fuzzy, gcc-internal-format
39285 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
39286 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
39287 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
39289 #: c/c-typeck.c:6568
39290 #, fuzzy, gcc-internal-format
39291 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
39292 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39293 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
39295 #: c/c-typeck.c:6570
39296 #, fuzzy, gcc-internal-format
39297 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
39298 msgid "assignment from incompatible pointer type"
39299 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
39301 #: c/c-typeck.c:6571
39302 #, fuzzy, gcc-internal-format
39303 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
39304 msgid "initialization from incompatible pointer type"
39305 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
39307 #: c/c-typeck.c:6573
39308 #, fuzzy, gcc-internal-format
39309 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
39310 msgid "return from incompatible pointer type"
39311 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
39313 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
39314 #. unprototyped functions.
39315 #: c/c-typeck.c:6581 c/c-typeck.c:7075 cp/typeck.c:1992
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "invalid use of non-lvalue array"
39318 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
39320 #: c/c-typeck.c:6592
39321 #, fuzzy, gcc-internal-format
39322 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
39323 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
39324 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
39326 #: c/c-typeck.c:6594
39327 #, fuzzy, gcc-internal-format
39328 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
39329 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
39330 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
39332 #: c/c-typeck.c:6596
39333 #, fuzzy, gcc-internal-format
39334 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
39335 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
39336 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
39338 #: c/c-typeck.c:6598
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
39341 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
39342 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
39344 #: c/c-typeck.c:6607
39345 #, fuzzy, gcc-internal-format
39346 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
39347 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
39348 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
39350 #: c/c-typeck.c:6609
39351 #, fuzzy, gcc-internal-format
39352 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
39353 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
39354 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
39356 #: c/c-typeck.c:6611
39357 #, fuzzy, gcc-internal-format
39358 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
39359 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
39360 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
39362 #: c/c-typeck.c:6613
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
39365 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
39366 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
39368 #: c/c-typeck.c:6637
39369 #, fuzzy, gcc-internal-format
39370 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
39371 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
39372 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
39374 #: c/c-typeck.c:6642
39375 #, fuzzy, gcc-internal-format
39376 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
39377 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
39378 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
39380 #: c/c-typeck.c:6647
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
39383 msgstr ""
39385 #: c/c-typeck.c:6711
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
39388 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation automatique d'agrégats"
39390 #: c/c-typeck.c:6948 c/c-typeck.c:7827 cp/typeck2.c:1023
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "initialization of a flexible array member"
39393 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
39395 #: c/c-typeck.c:6958 cp/typeck2.c:1038
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "char-array initialized from wide string"
39398 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
39400 #: c/c-typeck.c:6967
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
39403 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
39404 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
39406 #: c/c-typeck.c:6973
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 #| msgid "char-array initialized from wide string"
39409 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
39410 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
39412 #: c/c-typeck.c:7007
39413 #, fuzzy, gcc-internal-format
39414 #| msgid "char-array initialized from wide string"
39415 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
39416 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
39418 #: c/c-typeck.c:7094 c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7129
39419 #: c/c-typeck.c:7169 c/c-typeck.c:8657 c/c-typeck.c:8691
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "initializer element is not constant"
39422 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
39424 #: c/c-typeck.c:7103
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "array initialized from non-constant array expression"
39427 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
39429 #: c/c-typeck.c:7134 c/c-typeck.c:7182 c/c-typeck.c:8701
39430 #, fuzzy, gcc-internal-format
39431 #| msgid "initializer element is not constant"
39432 msgid "initializer element is not a constant expression"
39433 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
39435 #: c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:8696
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "initializer element is not computable at load time"
39438 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
39440 #: c/c-typeck.c:7195
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "invalid initializer"
39443 msgstr "initialisation invalide"
39445 #: c/c-typeck.c:7470 cp/decl.c:6115
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
39448 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
39450 #: c/c-typeck.c:7686
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "extra brace group at end of initializer"
39453 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
39455 #: c/c-typeck.c:7764
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "braces around scalar initializer"
39458 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
39460 #: c/c-typeck.c:7824 c/c-typeck.c:9130
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
39463 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
39465 #: c/c-typeck.c:7858
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "missing braces around initializer"
39468 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
39470 #: c/c-typeck.c:7880
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
39473 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
39474 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
39476 #: c/c-typeck.c:7904
39477 #, gcc-internal-format
39478 msgid "empty scalar initializer"
39479 msgstr "initialisation vide de scalaire"
39481 #: c/c-typeck.c:7909
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "extra elements in scalar initializer"
39484 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
39486 #: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8103
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "array index in non-array initializer"
39489 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
39491 #: c/c-typeck.c:8026 c/c-typeck.c:8165
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "field name not in record or union initializer"
39494 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
39496 #: c/c-typeck.c:8076
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39499 msgid "array index in initializer not of integer type"
39500 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
39502 #: c/c-typeck.c:8085 c/c-typeck.c:8094
39503 #, fuzzy, gcc-internal-format
39504 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
39505 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
39506 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
39508 #: c/c-typeck.c:8099 c/c-typeck.c:8101
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "nonconstant array index in initializer"
39511 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
39513 #: c/c-typeck.c:8105 c/c-typeck.c:8108
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39516 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
39518 #: c/c-typeck.c:8127
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "empty index range in initializer"
39521 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
39523 #: c/c-typeck.c:8136
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
39526 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
39528 #: c/c-typeck.c:8172
39529 #, fuzzy, gcc-internal-format
39530 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
39531 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
39532 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
39534 #: c/c-typeck.c:8225 c/c-typeck.c:8255 c/c-typeck.c:8791
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39537 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
39539 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8259 c/c-typeck.c:8794
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39542 msgid "initialized field overwritten"
39543 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
39545 #: c/c-typeck.c:9013
39546 #, gcc-internal-format
39547 msgid "excess elements in char array initializer"
39548 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
39550 #: c/c-typeck.c:9020 c/c-typeck.c:9089
39551 #, gcc-internal-format
39552 msgid "excess elements in struct initializer"
39553 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
39555 #: c/c-typeck.c:9035
39556 #, gcc-internal-format
39557 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39558 msgstr ""
39560 #: c/c-typeck.c:9104
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39563 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
39565 #: c/c-typeck.c:9203
39566 #, gcc-internal-format
39567 msgid "excess elements in union initializer"
39568 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
39570 #: c/c-typeck.c:9225
39571 #, gcc-internal-format
39572 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39573 msgstr "le C traditionnel rejette l'initialisation d'union"
39575 #: c/c-typeck.c:9293
39576 #, gcc-internal-format
39577 msgid "excess elements in array initializer"
39578 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
39580 #: c/c-typeck.c:9327
39581 #, gcc-internal-format
39582 msgid "excess elements in vector initializer"
39583 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
39585 #: c/c-typeck.c:9359
39586 #, gcc-internal-format
39587 msgid "excess elements in scalar initializer"
39588 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
39590 #: c/c-typeck.c:9599
39591 #, fuzzy, gcc-internal-format
39592 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
39593 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39594 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
39596 #: c/c-typeck.c:9627 cp/typeck.c:8651
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
39599 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39600 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
39602 #: c/c-typeck.c:9637 cp/cp-array-notation.c:1087
39603 #, fuzzy, gcc-internal-format
39604 #| msgid "comma expression used to initialize return value"
39605 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39606 msgstr "expression virgule utilisée pour initialiser la valeur de retour"
39608 #: c/c-typeck.c:9644 cp/typeck.c:8642
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39611 msgstr ""
39613 #: c/c-typeck.c:9672 c/c-typeck.c:9676
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
39616 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39617 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
39619 #: c/c-typeck.c:9690
39620 #, fuzzy, gcc-internal-format
39621 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
39622 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39623 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
39625 #: c/c-typeck.c:9693
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
39628 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39629 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
39631 #: c/c-typeck.c:9769
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 #| msgid "function returns address of local variable"
39634 msgid "function returns address of label"
39635 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
39637 #: c/c-typeck.c:9860 cp/semantics.c:1146
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "switch quantity not an integer"
39640 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
39642 #: c/c-typeck.c:9885
39643 #, fuzzy, gcc-internal-format
39644 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
39645 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39646 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
39648 #: c/c-typeck.c:9923 c/c-typeck.c:9931
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
39651 msgid "case label is not an integer constant expression"
39652 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
39654 #: c/c-typeck.c:9937 cp/parser.c:10626
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "case label not within a switch statement"
39657 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
39659 #: c/c-typeck.c:9939
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
39662 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39663 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
39665 #: c/c-typeck.c:10010
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39668 msgstr ""
39670 #: c/c-typeck.c:10016
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39673 msgstr ""
39675 #: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11756
39676 #, gcc-internal-format
39677 msgid "break statement not within loop or switch"
39678 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
39680 #: c/c-typeck.c:10143 cp/parser.c:11782
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "continue statement not within a loop"
39683 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
39685 #: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11769
39686 #, fuzzy, gcc-internal-format
39687 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39688 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39689 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
39691 #: c/c-typeck.c:10153
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39694 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39695 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
39697 #: c/c-typeck.c:10155 cp/parser.c:11786
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "continue statement not within a loop"
39700 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39701 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
39703 #: c/c-typeck.c:10181 cp/cp-gimplify.c:444
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "statement with no effect"
39706 msgstr "déclaration sans effet"
39708 #: c/c-typeck.c:10225
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "expression statement has incomplete type"
39711 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
39713 #: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4790
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "operands to ?: have different types"
39716 msgid "comparing vectors with different element types"
39717 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
39719 #: c/c-typeck.c:11033 c/c-typeck.c:11190 cp/typeck.c:4802
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
39722 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39723 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
39725 #: c/c-typeck.c:11064 cp/typeck.c:4528
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39728 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
39730 #: c/c-typeck.c:11081 c/c-typeck.c:11101
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39733 msgstr ""
39735 #: c/c-typeck.c:11087 c/c-typeck.c:11107
39736 #, gcc-internal-format
39737 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39738 msgstr ""
39740 #: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11248
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39743 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39744 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
39746 #: c/c-typeck.c:11135 c/c-typeck.c:11141
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
39749 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39750 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
39752 #: c/c-typeck.c:11148 c/c-typeck.c:11258
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39755 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
39757 #: c/c-typeck.c:11160 c/c-typeck.c:11165 c/c-typeck.c:11284 c/c-typeck.c:11289
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "comparison between pointer and integer"
39760 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
39762 #: c/c-typeck.c:11236
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39765 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
39767 #: c/c-typeck.c:11238
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39770 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
39772 #: c/c-typeck.c:11243
39773 #, fuzzy, gcc-internal-format
39774 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39775 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39776 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
39778 #: c/c-typeck.c:11266 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11276 c/c-typeck.c:11279
39779 #: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39782 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
39784 #: c/c-typeck.c:11330 cp/typeck.c:4939
39785 #, gcc-internal-format
39786 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39787 msgstr ""
39789 #: c/c-typeck.c:11643
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 #| msgid "array type value used where scalar is required"
39792 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39793 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
39795 #: c/c-typeck.c:11647
39796 #, fuzzy, gcc-internal-format
39797 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
39798 msgid "used struct type value where scalar is required"
39799 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
39801 #: c/c-typeck.c:11651
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 #| msgid "union type value used where scalar is required"
39804 msgid "used union type value where scalar is required"
39805 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
39807 #: c/c-typeck.c:11667
39808 #, fuzzy, gcc-internal-format
39809 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
39810 msgid "used vector type where scalar is required"
39811 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
39813 #: c/c-typeck.c:11857 cp/semantics.c:8516
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39816 msgstr ""
39818 #: c/c-typeck.c:11896 cp/semantics.c:8553
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39821 msgstr ""
39823 #: c/c-typeck.c:11946 c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:4507
39824 #: cp/semantics.c:6628
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
39827 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39828 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
39830 #: c/c-typeck.c:11955 c/c-typeck.c:13069 cp/semantics.c:4517
39831 #: cp/semantics.c:6646
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 #| msgid "`%D' is not a member template function"
39834 msgid "%qE is a member of a union"
39835 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
39837 #: c/c-typeck.c:11965 cp/semantics.c:4531 cp/semantics.c:6671
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
39840 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39841 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
39843 #: c/c-typeck.c:11969 c/c-typeck.c:13086 cp/semantics.c:4535
39844 #: cp/semantics.c:6674
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
39847 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39848 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
39850 #: c/c-typeck.c:11977 c/c-typeck.c:13093 c/c-typeck.c:13178
39851 #: cp/semantics.c:4552 cp/semantics.c:6680 cp/semantics.c:6834
39852 #, gcc-internal-format
39853 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39854 msgstr ""
39856 #: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4583
39857 #, fuzzy, gcc-internal-format
39858 #| msgid "size in array new must have integral type"
39859 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39860 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
39862 #: c/c-typeck.c:12006 cp/semantics.c:4590
39863 #, fuzzy, gcc-internal-format
39864 #| msgid "size in array new must have integral type"
39865 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39866 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
39868 #: c/c-typeck.c:12033 c/c-typeck.c:12097 c/c-typeck.c:12355
39869 #: cp/semantics.c:4626 cp/semantics.c:4690
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
39872 msgid "zero length array section in %qs clause"
39873 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
39875 #: c/c-typeck.c:12052 cp/semantics.c:4645
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39878 msgstr ""
39880 #: c/c-typeck.c:12060 cp/semantics.c:4653
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39883 msgstr ""
39885 #: c/c-typeck.c:12069 c/c-typeck.c:12179 cp/semantics.c:4662
39886 #: cp/semantics.c:4772
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39889 msgstr ""
39891 #: c/c-typeck.c:12086 cp/semantics.c:4679
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39894 msgstr ""
39896 #: c/c-typeck.c:12123 cp/semantics.c:4716
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39899 msgstr ""
39901 #: c/c-typeck.c:12138 cp/semantics.c:4731
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39904 msgstr ""
39906 #: c/c-typeck.c:12171 cp/semantics.c:4764
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39909 msgstr ""
39911 #: c/c-typeck.c:12189 c/c-typeck.c:12298 cp/semantics.c:4782
39912 #: cp/semantics.c:4894
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39915 msgstr ""
39917 #: c/c-typeck.c:12197 cp/semantics.c:4790
39918 #, fuzzy, gcc-internal-format
39919 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39920 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39921 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
39923 #: c/c-typeck.c:12575 c/c-typeck.c:12585
39924 #, fuzzy, gcc-internal-format
39925 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39926 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39927 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
39929 #: c/c-typeck.c:12643
39930 #, fuzzy, gcc-internal-format
39931 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
39932 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39933 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
39935 #: c/c-typeck.c:12652 cp/semantics.c:5701
39936 #, fuzzy, gcc-internal-format
39937 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
39938 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39939 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
39941 #: c/c-typeck.c:12740
39942 #, gcc-internal-format
39943 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39944 msgstr ""
39946 #: c/c-typeck.c:12758 c/c-typeck.c:13236 cp/semantics.c:7150
39947 #, gcc-internal-format
39948 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39949 msgstr ""
39951 #: c/c-typeck.c:12770 cp/semantics.c:7190
39952 #, gcc-internal-format
39953 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39954 msgstr ""
39956 #: c/c-typeck.c:12784 cp/semantics.c:5863
39957 #, gcc-internal-format
39958 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39959 msgstr ""
39961 #: c/c-typeck.c:12792
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39964 msgstr ""
39966 #: c/c-typeck.c:12812 cp/semantics.c:5931
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39969 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39970 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
39972 #: c/c-typeck.c:12842 c/c-typeck.c:13171 cp/semantics.c:6015
39973 #: cp/semantics.c:6827
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
39976 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39977 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
39979 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12878 c/c-typeck.c:12904
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39982 msgstr ""
39984 #: c/c-typeck.c:12857 c/c-typeck.c:12883 c/c-typeck.c:13127 c/c-typeck.c:13144
39985 #: cp/semantics.c:6029 cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6733
39986 #: cp/semantics.c:6750
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39989 msgstr ""
39991 #: c/c-typeck.c:12871 cp/semantics.c:6070
39992 #, fuzzy, gcc-internal-format
39993 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
39994 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39995 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
39997 #: c/c-typeck.c:12897 cp/semantics.c:6109
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
40000 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
40001 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
40003 #: c/c-typeck.c:12916 cp/semantics.c:6459
40004 #, fuzzy, gcc-internal-format
40005 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
40006 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
40007 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
40009 #: c/c-typeck.c:12923
40010 #, fuzzy, gcc-internal-format
40011 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40012 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
40013 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
40015 #: c/c-typeck.c:12930
40016 #, gcc-internal-format
40017 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
40018 msgstr ""
40020 #: c/c-typeck.c:12985 cp/semantics.c:6541
40021 #, fuzzy, gcc-internal-format
40022 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
40023 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
40024 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
40026 #: c/c-typeck.c:13007 cp/semantics.c:6572
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
40029 msgstr ""
40031 #: c/c-typeck.c:13024 c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:6591
40032 #: cp/semantics.c:6742
40033 #, gcc-internal-format
40034 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
40035 msgstr ""
40037 #: c/c-typeck.c:13027 c/c-typeck.c:13138 cp/semantics.c:6594
40038 #: cp/semantics.c:6744
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
40041 msgstr ""
40043 #: c/c-typeck.c:13059 cp/semantics.c:6635
40044 #, fuzzy, gcc-internal-format
40045 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
40046 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
40047 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
40049 #: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:13185 cp/semantics.c:6710
40050 #: cp/semantics.c:6841
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
40053 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
40054 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
40056 #: c/c-typeck.c:13122 cp/semantics.c:6023 cp/semantics.c:6076
40057 #: cp/semantics.c:6115 cp/semantics.c:6728
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
40060 msgstr ""
40062 #: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6821
40063 #, fuzzy, gcc-internal-format
40064 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
40065 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
40066 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
40068 #: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:6850
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
40071 msgstr ""
40073 #: c/c-typeck.c:13208 cp/semantics.c:6865
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
40076 msgstr ""
40078 #: c/c-typeck.c:13211 cp/semantics.c:6867
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
40081 msgstr ""
40083 #: c/c-typeck.c:13226
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40086 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
40087 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
40089 #: c/c-typeck.c:13301 cp/semantics.c:6269
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
40092 msgstr ""
40094 #: c/c-typeck.c:13332 cp/semantics.c:7042
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
40097 msgstr ""
40099 #: c/c-typeck.c:13382 cp/semantics.c:7233
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
40102 msgstr ""
40104 #: c/c-typeck.c:13402 cp/semantics.c:7124
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
40107 msgstr ""
40109 #: c/c-typeck.c:13414 cp/semantics.c:7137
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
40112 msgstr ""
40114 #: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:7104
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
40117 msgstr ""
40119 #: c/c-typeck.c:13561
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
40122 msgstr ""
40124 #: c/c-typeck.c:13566
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
40127 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
40128 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
40130 #: c/c-typeck.c:13572
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
40133 msgstr ""
40135 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
40136 #: cp/call.c:3319
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format
40138 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
40139 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40140 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
40142 #: cp/call.c:3323
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
40145 msgstr ""
40147 #: cp/call.c:3330
40148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40149 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
40150 msgstr ""
40152 #. Conversion of conversion function return value failed.
40153 #: cp/call.c:3337
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
40156 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
40157 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
40159 #: cp/call.c:3340
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
40162 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40163 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
40165 #: cp/call.c:3351 cp/pt.c:6108
40166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40167 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40168 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40169 msgstr[0] ""
40170 msgstr[1] ""
40172 #: cp/call.c:3376
40173 #, fuzzy, gcc-internal-format
40174 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
40175 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
40176 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
40178 #: cp/call.c:3381
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
40181 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
40182 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
40184 #: cp/call.c:3385
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
40187 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
40188 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
40190 #: cp/call.c:3389
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 #| msgid "%s %T <conversion>"
40193 msgid "%s%T <conversion>"
40194 msgstr "%s %T <conversion>"
40196 #: cp/call.c:3391
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
40199 msgid "%s%#D <near match>"
40200 msgstr "%s %+#D <près d'une concordance>"
40202 #: cp/call.c:3393
40203 #, gcc-internal-format
40204 msgid "%s%#D <deleted>"
40205 msgstr ""
40207 #: cp/call.c:3395
40208 #, gcc-internal-format
40209 msgid "%s%#D"
40210 msgstr ""
40212 #: cp/call.c:3414
40213 #, gcc-internal-format
40214 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
40215 msgstr ""
40217 #: cp/call.c:3420
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
40220 msgstr ""
40222 #: cp/call.c:3431
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
40225 msgstr ""
40227 #. Re-run template unification with diagnostics.
40228 #: cp/call.c:3436
40229 #, fuzzy, gcc-internal-format
40230 #| msgid "template argument %d is invalid"
40231 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
40232 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
40234 #: cp/call.c:3450
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
40237 msgstr ""
40239 #: cp/call.c:3814
40240 #, fuzzy, gcc-internal-format
40241 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
40242 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
40243 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
40245 #: cp/call.c:3941
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
40248 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
40249 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
40251 #: cp/call.c:4059
40252 #, fuzzy, gcc-internal-format
40253 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
40254 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40255 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
40257 #: cp/call.c:4062
40258 #, fuzzy, gcc-internal-format
40259 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
40260 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
40261 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
40263 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
40264 #. pointer-to-member-function.
40265 #: cp/call.c:4297
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
40268 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
40270 #: cp/call.c:4368
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
40273 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
40274 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
40276 #: cp/call.c:4381
40277 #, fuzzy, gcc-internal-format
40278 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
40279 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
40280 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
40282 #: cp/call.c:4432
40283 #, fuzzy, gcc-internal-format
40284 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
40285 msgid "ambiguous overload for "
40286 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
40288 #: cp/call.c:4433
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "no match for "
40291 msgstr ""
40293 #: cp/call.c:4436
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
40296 msgstr ""
40298 #: cp/call.c:4438
40299 #, gcc-internal-format
40300 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
40301 msgstr ""
40303 #: cp/call.c:4440
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 #| msgid "operand is r0"
40306 msgid " (operand type is %qT)"
40307 msgstr "opérande est R0"
40309 #: cp/call.c:4460
40310 #, fuzzy, gcc-internal-format
40311 #| msgid "internal error: %s"
40312 msgid "ternary %<operator?:%>"
40313 msgstr "erreur interne: %s"
40315 #: cp/call.c:4464
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format
40317 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
40318 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40319 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
40321 #: cp/call.c:4473 cp/call.c:4504 cp/call.c:4513
40322 #, gcc-internal-format
40323 msgid "%<operator%s%>"
40324 msgstr ""
40326 #: cp/call.c:4476
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
40329 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40330 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
40332 #: cp/call.c:4483
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "%<operator[]%>"
40335 msgstr ""
40337 #: cp/call.c:4486
40338 #, fuzzy, gcc-internal-format
40339 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
40340 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40341 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
40343 #: cp/call.c:4494
40344 #, fuzzy, gcc-internal-format
40345 #| msgid "%s"
40346 msgid "%qs"
40347 msgstr "%s"
40349 #: cp/call.c:4497
40350 #, gcc-internal-format
40351 msgid "%qs in %<%s %E%>"
40352 msgstr ""
40354 #: cp/call.c:4507
40355 #, fuzzy, gcc-internal-format
40356 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
40357 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40358 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
40360 #: cp/call.c:4516
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
40363 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40364 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
40366 #: cp/call.c:4625
40367 #, gcc-internal-format
40368 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40369 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
40371 #: cp/call.c:4684
40372 #, gcc-internal-format
40373 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
40374 msgstr ""
40376 #: cp/call.c:4761
40377 #, fuzzy, gcc-internal-format
40378 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
40379 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
40380 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
40382 #: cp/call.c:4851
40383 #, gcc-internal-format
40384 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40385 msgstr ""
40387 #: cp/call.c:4856
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40390 msgstr ""
40392 #: cp/call.c:4907 cp/call.c:5023 cp/call.c:5166
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 #| msgid "operands to ?: have different types"
40395 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
40396 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
40398 #: cp/call.c:4910
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "methods cannot be converted to function pointers"
40401 msgid "  and each type can be converted to the other"
40402 msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
40404 #: cp/call.c:5111
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format
40406 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
40407 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
40408 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
40410 #: cp/call.c:5123
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40413 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
40415 #: cp/call.c:5586
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format
40417 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
40418 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
40419 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
40421 #: cp/call.c:5588
40422 #, fuzzy, gcc-internal-format
40423 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
40424 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
40425 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'opérateur préfixe à la place"
40427 #: cp/call.c:5694
40428 #, fuzzy, gcc-internal-format
40429 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
40430 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
40431 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
40433 #: cp/call.c:5965
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
40436 msgstr ""
40438 #: cp/call.c:5968
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40441 msgstr ""
40443 #: cp/call.c:6003
40444 #, fuzzy, gcc-internal-format
40445 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
40446 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
40447 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
40449 #: cp/call.c:6120
40450 #, gcc-internal-format
40451 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
40452 msgstr ""
40454 #: cp/call.c:6126
40455 #, fuzzy, gcc-internal-format
40456 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
40457 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
40458 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
40460 #: cp/call.c:6148
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 #| msgid "within this context"
40463 msgid "%q#D is private within this context"
40464 msgstr "à l'intérieur du contexte"
40466 #: cp/call.c:6150
40467 #, fuzzy, gcc-internal-format
40468 #| msgid "  `%#D' declared here"
40469 msgid "declared private here"
40470 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
40472 #: cp/call.c:6154
40473 #, fuzzy, gcc-internal-format
40474 #| msgid "within this context"
40475 msgid "%q#D is protected within this context"
40476 msgstr "à l'intérieur du contexte"
40478 #: cp/call.c:6156
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 #| msgid "  `%#D' declared here"
40481 msgid "declared protected here"
40482 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
40484 #: cp/call.c:6160
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
40487 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
40488 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
40490 #: cp/call.c:6213
40491 #, fuzzy, gcc-internal-format
40492 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
40493 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
40494 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
40496 #: cp/call.c:6217
40497 #, fuzzy, gcc-internal-format
40498 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
40499 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
40500 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
40502 #: cp/call.c:6226
40503 #, fuzzy, gcc-internal-format
40504 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
40505 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40506 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
40508 #: cp/call.c:6230
40509 #, fuzzy, gcc-internal-format
40510 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
40511 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40512 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
40514 #: cp/call.c:6293
40515 #, fuzzy, gcc-internal-format
40516 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
40517 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40518 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
40520 #: cp/call.c:6304
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40523 msgstr ""
40525 #: cp/call.c:6312
40526 #, fuzzy, gcc-internal-format
40527 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
40528 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40529 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
40531 #: cp/call.c:6329 cp/call.c:6353 cp/call.c:6472 cp/call.c:6564 cp/call.c:6606
40532 #: cp/call.c:6634
40533 #, fuzzy, gcc-internal-format
40534 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
40535 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40536 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
40538 #: cp/call.c:6349 cp/cvt.c:224
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format
40540 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
40541 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40542 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
40544 #: cp/call.c:6384 cp/call.c:6391
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40547 msgstr ""
40549 #: cp/call.c:6387
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40552 msgstr ""
40554 #: cp/call.c:6620
40555 #, fuzzy, gcc-internal-format
40556 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
40557 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
40558 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
40560 #: cp/call.c:6624 cp/call.c:9956
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
40563 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40564 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
40566 #: cp/call.c:6627
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
40569 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
40570 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
40572 #: cp/call.c:6663
40573 #, fuzzy, gcc-internal-format
40574 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
40575 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40576 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
40578 #: cp/call.c:6666 cp/call.c:6683
40579 #, fuzzy, gcc-internal-format
40580 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
40581 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40582 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
40584 #: cp/call.c:6669
40585 #, fuzzy, gcc-internal-format
40586 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
40587 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40588 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
40590 #: cp/call.c:6796 cp/cvt.c:1738
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40593 msgstr ""
40595 #: cp/call.c:6837
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40598 msgstr ""
40600 #: cp/call.c:6868
40601 #, fuzzy, gcc-internal-format
40602 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
40603 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40604 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
40606 #: cp/call.c:6878
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40609 msgstr ""
40611 #: cp/call.c:6938
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
40614 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40615 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
40617 #: cp/call.c:6947
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
40620 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40621 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
40623 #: cp/call.c:7049
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
40626 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40627 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
40629 #: cp/call.c:7098
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "use of multiversioned function without a default"
40632 msgstr ""
40634 #: cp/call.c:7380
40635 #, fuzzy, gcc-internal-format
40636 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
40637 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40638 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
40640 #: cp/call.c:7383 cp/call.c:7499 cp/call.c:9186 cp/name-lookup.c:5728
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 #| msgid "  in call to `%D'"
40643 msgid "  in call to %qD"
40644 msgstr " dans l'appel de « %D »"
40646 #: cp/call.c:7413
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
40649 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40650 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
40652 #: cp/call.c:7495
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "deducing %qT as %qT"
40655 msgstr ""
40657 #: cp/call.c:7501
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40660 msgstr ""
40662 #: cp/call.c:7877
40663 #, fuzzy, gcc-internal-format
40664 #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
40665 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
40666 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
40668 #: cp/call.c:8048
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
40671 msgid "constructor delegates to itself"
40672 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
40674 #: cp/call.c:8138
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 #| msgid "call to non-function `%D'"
40677 msgid "call to non-function %qD"
40678 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
40680 #: cp/call.c:8184 cp/pt.c:13718 cp/typeck.c:2783
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
40683 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40684 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
40686 #: cp/call.c:8186
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40689 msgstr ""
40691 #: cp/call.c:8316
40692 #, fuzzy, gcc-internal-format
40693 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
40694 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40695 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
40697 #: cp/call.c:8329
40698 #, fuzzy, gcc-internal-format
40699 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
40700 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
40701 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
40703 #: cp/call.c:8355
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
40706 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40707 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
40709 #: cp/call.c:8358
40710 #, fuzzy, gcc-internal-format
40711 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
40712 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40713 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
40715 #: cp/call.c:8379
40716 #, fuzzy, gcc-internal-format
40717 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
40718 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40719 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
40721 #: cp/call.c:8405
40722 #, fuzzy, gcc-internal-format
40723 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
40724 msgid "cannot call member function %qD without object"
40725 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
40727 #: cp/call.c:9184
40728 #, fuzzy, gcc-internal-format
40729 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
40730 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40731 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
40733 #: cp/call.c:9244
40734 #, fuzzy, gcc-internal-format
40735 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
40736 msgid "choosing %qD over %qD"
40737 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
40739 #: cp/call.c:9245
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
40742 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40743 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
40745 #: cp/call.c:9248
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40748 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
40750 #: cp/call.c:9410
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
40753 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40754 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
40756 #: cp/call.c:9414
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 #| msgid "candidate 1:"
40759 msgid " candidate 1: %q+#F"
40760 msgstr "candidat 1:"
40762 #: cp/call.c:9416
40763 #, fuzzy, gcc-internal-format
40764 #| msgid "candidate 2:"
40765 msgid " candidate 2: %q+#F"
40766 msgstr "candidat 2:"
40768 #: cp/call.c:9461
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40771 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
40773 #: cp/call.c:9639
40774 #, fuzzy, gcc-internal-format
40775 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
40776 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40777 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
40779 #: cp/call.c:9833
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40782 msgstr ""
40784 #: cp/call.c:9960
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
40787 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40788 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
40790 #: cp/class.c:324
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40793 msgstr ""
40795 #: cp/class.c:328
40796 #, fuzzy, gcc-internal-format
40797 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
40798 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40799 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
40801 #: cp/class.c:335
40802 #, fuzzy, gcc-internal-format
40803 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
40804 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40805 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
40807 #: cp/class.c:340
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
40810 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40811 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
40813 #: cp/class.c:1055
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
40816 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
40817 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
40819 #: cp/class.c:1057
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
40822 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
40823 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
40825 #: cp/class.c:1193
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "%q#D inherited from %qT"
40828 msgstr ""
40830 #: cp/class.c:1196
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
40833 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40834 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
40836 #: cp/class.c:1210
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
40839 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40840 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
40842 #: cp/class.c:1211
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "with %q+#D"
40845 msgstr ""
40847 #: cp/class.c:1284
40848 #, fuzzy, gcc-internal-format
40849 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
40850 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40851 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
40853 #: cp/class.c:1287
40854 #, fuzzy, gcc-internal-format
40855 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
40856 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40857 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
40859 #: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
40862 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40863 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
40865 #: cp/class.c:1351
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
40868 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40869 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
40871 #: cp/class.c:1359
40872 #, fuzzy, gcc-internal-format
40873 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
40874 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40875 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
40877 #: cp/class.c:1414
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40880 msgstr ""
40882 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
40883 #, fuzzy, gcc-internal-format
40884 #| msgid "  `%#D' declared here"
40885 msgid "%qT declared here"
40886 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
40888 #: cp/class.c:1421
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40891 msgstr ""
40893 #: cp/class.c:1427
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40896 msgstr ""
40898 #: cp/class.c:1434
40899 #, gcc-internal-format
40900 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40901 msgstr ""
40903 #: cp/class.c:1718
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format
40905 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
40906 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40907 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
40909 #: cp/class.c:2164
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
40912 msgid "all member functions in class %qT are private"
40913 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
40915 #: cp/class.c:2176
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
40918 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40919 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
40921 #: cp/class.c:2221
40922 #, fuzzy, gcc-internal-format
40923 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
40924 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40925 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
40927 #: cp/class.c:2614
40928 #, fuzzy, gcc-internal-format
40929 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
40930 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40931 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
40933 #: cp/class.c:2975
40934 #, fuzzy, gcc-internal-format
40935 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
40936 msgid "%qD can be marked override"
40937 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
40939 #: cp/class.c:2987
40940 #, gcc-internal-format
40941 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40942 msgstr ""
40944 #: cp/class.c:2989
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40947 msgstr ""
40949 #: cp/class.c:3059
40950 #, fuzzy, gcc-internal-format
40951 #| msgid "`%D' was hidden"
40952 msgid "%qD was hidden"
40953 msgstr "« %D » était caché"
40955 #: cp/class.c:3061
40956 #, fuzzy, gcc-internal-format
40957 #| msgid "  by `%D'"
40958 msgid "  by %qD"
40959 msgstr "  par « %D »"
40961 #: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
40962 #, fuzzy, gcc-internal-format
40963 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40964 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40965 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
40967 #: cp/class.c:3099
40968 #, fuzzy, gcc-internal-format
40969 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40970 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40971 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
40973 #: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
40974 #, fuzzy, gcc-internal-format
40975 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
40976 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40977 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
40979 #: cp/class.c:3114
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format
40981 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
40982 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40983 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
40985 #: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
40988 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40989 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
40991 #: cp/class.c:3123
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
40994 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40995 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
40997 #: cp/class.c:3302
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
41000 msgstr ""
41002 #: cp/class.c:3480
41003 #, fuzzy, gcc-internal-format
41004 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
41005 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
41006 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
41008 #: cp/class.c:3496
41009 #, fuzzy, gcc-internal-format
41010 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
41011 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
41012 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
41014 #: cp/class.c:3501
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
41017 msgid "negative width in bit-field %q+D"
41018 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
41020 #: cp/class.c:3506
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
41023 msgid "zero width for bit-field %q+D"
41024 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
41026 #: cp/class.c:3516
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
41029 msgid "width of %qD exceeds its type"
41030 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
41032 #: cp/class.c:3521
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
41035 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
41036 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
41038 #: cp/class.c:3581
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
41041 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
41042 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans l'union"
41044 #: cp/class.c:3584
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
41047 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
41048 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
41050 #: cp/class.c:3586
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
41053 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
41054 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d’affectation par copie n'est pas permis dans l'union"
41056 #: cp/class.c:3590
41057 #, gcc-internal-format
41058 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41059 msgstr ""
41061 #: cp/class.c:3627
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
41064 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
41065 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
41067 #: cp/class.c:3715
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
41070 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
41071 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'union"
41073 #: cp/class.c:3721
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
41076 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
41077 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
41079 #: cp/class.c:3731
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
41082 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
41083 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
41085 #: cp/class.c:3737
41086 #, fuzzy, gcc-internal-format
41087 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
41088 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
41089 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
41091 #: cp/class.c:3797
41092 #, fuzzy, gcc-internal-format
41093 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
41094 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
41095 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
41097 #: cp/class.c:3845
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
41100 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
41101 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
41103 #: cp/class.c:3851
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
41106 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
41107 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
41109 #: cp/class.c:3913
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
41112 msgid "field %q#D with same name as class"
41113 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
41115 #: cp/class.c:3936
41116 #, fuzzy, gcc-internal-format
41117 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
41118 msgid "%q#T has pointer data members"
41119 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
41121 #: cp/class.c:3941
41122 #, fuzzy, gcc-internal-format
41123 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
41124 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
41125 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
41127 #: cp/class.c:3943
41128 #, fuzzy, gcc-internal-format
41129 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
41130 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
41131 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
41133 #: cp/class.c:3947
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
41136 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
41137 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
41139 #: cp/class.c:4352
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
41142 msgstr ""
41144 #: cp/class.c:4355
41145 #, fuzzy, gcc-internal-format
41146 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
41147 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
41148 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
41150 #: cp/class.c:4609
41151 #, fuzzy, gcc-internal-format
41152 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
41153 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
41154 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
41156 #: cp/class.c:5046
41157 #, gcc-internal-format
41158 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
41159 msgstr ""
41161 #: cp/class.c:5067
41162 #, gcc-internal-format
41163 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
41164 msgstr ""
41166 #: cp/class.c:5661 cp/constexpr.c:217
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
41169 msgstr ""
41171 #: cp/class.c:5686
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 #| msgid "%T is not a class type"
41174 msgid "%q+T is not literal because:"
41175 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
41177 #: cp/class.c:5688
41178 #, fuzzy, gcc-internal-format
41179 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
41180 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
41181 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
41183 #: cp/class.c:5693
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
41186 msgstr ""
41188 #: cp/class.c:5728
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
41191 msgstr ""
41193 #: cp/class.c:5743
41194 #, fuzzy, gcc-internal-format
41195 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
41196 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
41197 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
41199 #: cp/class.c:5750
41200 #, fuzzy, gcc-internal-format
41201 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
41202 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
41203 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
41205 #: cp/class.c:5868
41206 #, fuzzy, gcc-internal-format
41207 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
41208 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
41209 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
41211 #: cp/class.c:5897
41212 #, fuzzy, gcc-internal-format
41213 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
41214 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
41215 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
41217 #: cp/class.c:5903
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
41220 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
41221 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
41223 #. If the function is defaulted outside the class, we just
41224 #. give the synthesis error.
41225 #: cp/class.c:5929
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
41228 msgstr ""
41230 #: cp/class.c:6206
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
41233 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41234 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
41236 #: cp/class.c:6218
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
41239 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41240 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguïté"
41242 #: cp/class.c:6446
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41245 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41246 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
41248 #: cp/class.c:6601
41249 #, fuzzy, gcc-internal-format
41250 #| msgid "size of array `%s' is too large"
41251 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
41252 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
41254 #: cp/class.c:6806
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
41257 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
41258 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
41260 #: cp/class.c:6808
41261 #, fuzzy, gcc-internal-format
41262 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
41263 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41264 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
41266 #: cp/class.c:6813 cp/class.c:6836
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 #| msgid "redefinition of `%#T'"
41269 msgid "in the definition of %q#T"
41270 msgstr "redéfinition de « %#T »"
41272 #: cp/class.c:6818
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
41275 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
41276 msgstr "le membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
41278 #: cp/class.c:6820
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
41281 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41282 msgstr "membre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
41284 #: cp/class.c:6833
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "  `%#D' declared here"
41287 msgid "next member %q#D declared here"
41288 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
41290 #: cp/class.c:6930 cp/decl.c:12954 cp/parser.c:22003
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "redefinition of `%#T'"
41293 msgid "redefinition of %q#T"
41294 msgstr "redéfinition de « %#T »"
41296 #: cp/class.c:7076
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
41299 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
41300 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
41302 #: cp/class.c:7104
41303 #, fuzzy, gcc-internal-format
41304 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
41305 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
41306 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
41308 #: cp/class.c:7110
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "type transparent class %qT has base classes"
41311 msgstr ""
41313 #: cp/class.c:7114
41314 #, fuzzy, gcc-internal-format
41315 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
41316 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
41317 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
41319 #: cp/class.c:7120
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
41322 msgstr ""
41324 #: cp/class.c:7284
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/class.c:7295
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
41332 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
41334 #: cp/class.c:7831
41335 #, fuzzy, gcc-internal-format
41336 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
41337 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
41338 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
41340 #: cp/class.c:7921
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
41343 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
41344 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
41346 #: cp/class.c:8068
41347 #, fuzzy, gcc-internal-format
41348 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
41349 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
41350 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
41352 #: cp/class.c:8096
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format
41354 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
41355 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
41356 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
41358 #: cp/class.c:8123
41359 #, fuzzy, gcc-internal-format
41360 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
41361 msgid "assuming pointer to member %qD"
41362 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
41364 #: cp/class.c:8126
41365 #, fuzzy, gcc-internal-format
41366 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
41367 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
41368 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
41370 #: cp/class.c:8201 cp/class.c:8236
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "not enough type information"
41373 msgstr "pas assez d'information sur le type"
41375 #: cp/class.c:8219 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
41376 #, fuzzy, gcc-internal-format
41377 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
41378 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
41379 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
41381 #. [basic.scope.class]
41383 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
41384 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
41385 #. S.
41386 #: cp/class.c:8500
41387 #, fuzzy, gcc-internal-format
41388 #| msgid "declaration of `%#D'"
41389 msgid "declaration of %q#D"
41390 msgstr "déclaration de « %#D »"
41392 #: cp/class.c:8502
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
41395 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
41396 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
41398 #: cp/constexpr.c:95
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
41401 msgstr ""
41403 #: cp/constexpr.c:103
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
41406 msgstr ""
41408 #: cp/constexpr.c:178
41409 #, fuzzy, gcc-internal-format
41410 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
41411 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
41412 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
41414 #: cp/constexpr.c:190
41415 #, fuzzy, gcc-internal-format
41416 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
41417 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
41418 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
41420 #: cp/constexpr.c:205
41421 #, fuzzy, gcc-internal-format
41422 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
41423 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
41424 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
41426 #: cp/constexpr.c:227
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "%q#T has virtual base classes"
41429 msgstr ""
41431 #: cp/constexpr.c:483
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 #| msgid "IN expression does not have a mode"
41434 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
41435 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
41437 #: cp/constexpr.c:589
41438 #, gcc-internal-format
41439 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
41440 msgstr ""
41442 #: cp/constexpr.c:720
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
41445 msgstr ""
41447 #: cp/constexpr.c:760
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
41450 msgstr ""
41452 #: cp/constexpr.c:792
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
41455 msgstr ""
41457 #: cp/constexpr.c:846
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41460 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
41461 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41463 #: cp/constexpr.c:1286 cp/constexpr.c:4623
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "call to non-function `%D'"
41466 msgid "call to internal function"
41467 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
41469 #: cp/constexpr.c:1304
41470 #, fuzzy, gcc-internal-format
41471 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
41472 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
41473 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
41475 #: cp/constexpr.c:1322 cp/constexpr.c:4640
41476 #, fuzzy, gcc-internal-format
41477 #| msgid "call to non-function `%D'"
41478 msgid "call to non-constexpr function %qD"
41479 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
41481 #: cp/constexpr.c:1390
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
41484 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
41485 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
41487 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
41488 #: cp/constexpr.c:1395
41489 #, fuzzy, gcc-internal-format
41490 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
41491 msgid "%qD called in a constant expression"
41492 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
41494 #: cp/constexpr.c:1399
41495 #, fuzzy, gcc-internal-format
41496 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
41497 msgid "%qD used before its definition"
41498 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
41500 #: cp/constexpr.c:1439
41501 #, fuzzy, gcc-internal-format
41502 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
41503 msgid "call has circular dependency"
41504 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
41506 #: cp/constexpr.c:1450
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41508 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
41509 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41510 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
41512 #: cp/constexpr.c:1532
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
41515 msgstr ""
41517 #: cp/constexpr.c:1612
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 #| msgid "non-constant expression"
41520 msgid "%q+E is not a constant expression"
41521 msgstr "expression n'est pas une constante"
41523 #: cp/constexpr.c:1652
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 #| msgid "right shift count is negative"
41526 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
41527 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
41529 #: cp/constexpr.c:1659
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
41532 msgstr ""
41534 #: cp/constexpr.c:1677
41535 #, fuzzy, gcc-internal-format
41536 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41537 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
41538 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
41540 #: cp/constexpr.c:1696
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "shift expression %q+E overflows"
41543 msgstr ""
41545 #: cp/constexpr.c:1967
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format
41547 #| msgid "array subscript is not an integer"
41548 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
41549 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
41551 #: cp/constexpr.c:1972
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 #| msgid "array subscript is not an integer"
41554 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
41555 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
41557 #: cp/constexpr.c:2083
41558 #, fuzzy, gcc-internal-format
41559 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
41560 msgid "accessing uninitialized array element"
41561 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
41563 #: cp/constexpr.c:2123 cp/constexpr.c:2207 cp/constexpr.c:3587
41564 #, fuzzy, gcc-internal-format
41565 #| msgid "non-constant expression"
41566 msgid "%qE is not a constant expression"
41567 msgstr "expression n'est pas une constante"
41569 #: cp/constexpr.c:2129
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41572 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
41573 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41575 #: cp/constexpr.c:2150
41576 #, gcc-internal-format
41577 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
41578 msgstr ""
41580 #: cp/constexpr.c:2167
41581 #, fuzzy, gcc-internal-format
41582 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
41583 msgid "accessing uninitialized member %qD"
41584 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
41586 #: cp/constexpr.c:2885
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
41589 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41590 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
41592 #: cp/constexpr.c:2926
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
41595 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41596 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
41598 #: cp/constexpr.c:2933
41599 #, fuzzy, gcc-internal-format
41600 #| msgid "excess elements in union initializer"
41601 msgid "%qD used in its own initializer"
41602 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
41604 #: cp/constexpr.c:2938
41605 #, fuzzy, gcc-internal-format
41606 #| msgid "`%D' is not a function,"
41607 msgid "%q#D is not const"
41608 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
41610 #: cp/constexpr.c:2941
41611 #, fuzzy, gcc-internal-format
41612 #| msgid "`%+#D' is private"
41613 msgid "%q#D is volatile"
41614 msgstr "« %+#D » est privé"
41616 #: cp/constexpr.c:2946
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
41619 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41620 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
41622 #: cp/constexpr.c:2955
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
41625 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41626 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
41628 #: cp/constexpr.c:2958
41629 #, fuzzy, gcc-internal-format
41630 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
41631 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41632 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
41634 #: cp/constexpr.c:3066
41635 #, fuzzy, gcc-internal-format
41636 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41637 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
41638 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
41640 #: cp/constexpr.c:3633 cp/constexpr.c:4994
41641 #, fuzzy, gcc-internal-format
41642 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
41643 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41644 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
41646 #: cp/constexpr.c:3970
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41649 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
41650 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41652 #: cp/constexpr.c:3981 cp/constexpr.c:4730
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format
41654 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
41655 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41656 msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
41658 #: cp/constexpr.c:4041 cp/constexpr.c:4881 cp/constexpr.c:5170
41659 #, fuzzy, gcc-internal-format
41660 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
41661 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
41662 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
41664 #: cp/constexpr.c:4111
41665 #, fuzzy, gcc-internal-format
41666 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41667 msgid "statement is not a constant-expression"
41668 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41670 #: cp/constexpr.c:4114
41671 #, fuzzy, gcc-internal-format
41672 #| msgid "unexpected address expression"
41673 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41674 msgstr "expression d'adresse inattendue"
41676 #: cp/constexpr.c:4184
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41679 msgstr ""
41681 #: cp/constexpr.c:4197
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
41684 msgstr ""
41686 #: cp/constexpr.c:4559
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "expression %qE has side-effects"
41689 msgstr ""
41691 #: cp/constexpr.c:4756
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41694 msgstr ""
41696 #: cp/constexpr.c:4788
41697 #, fuzzy, gcc-internal-format
41698 #| msgid "overflow in constant expression"
41699 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41700 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
41702 #: cp/constexpr.c:4893
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41705 msgstr ""
41707 #: cp/constexpr.c:4955
41708 #, fuzzy, gcc-internal-format
41709 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41710 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41711 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41713 #: cp/constexpr.c:5042
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41716 msgid "division by zero is not a constant-expression"
41717 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
41719 #: cp/constexpr.c:5147
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41722 msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
41723 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41725 #: cp/constexpr.c:5178
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
41728 msgid "non-constant array initialization"
41729 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
41731 #: cp/constexpr.c:5198
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
41734 msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
41735 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
41737 #: cp/constexpr.c:5206
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41739 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
41740 msgid "unexpected AST of kind %s"
41741 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
41743 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41744 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41747 msgstr ""
41749 #: cp/cp-array-notation.c:1261
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41752 msgstr ""
41754 #: cp/cp-array-notation.c:1294
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
41757 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41758 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
41760 #: cp/cp-array-notation.c:1307
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41763 msgstr ""
41765 #: cp/cp-array-notation.c:1318
41766 #, gcc-internal-format
41767 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41768 msgstr ""
41770 #: cp/cp-array-notation.c:1363
41771 #, gcc-internal-format
41772 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41773 msgstr ""
41775 #: cp/cp-array-notation.c:1370
41776 #, gcc-internal-format
41777 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41778 msgstr ""
41780 #: cp/cp-array-notation.c:1441
41781 #, fuzzy, gcc-internal-format
41782 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
41783 msgid "array notation cannot be used with function type"
41784 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
41786 #: cp/cp-array-notation.c:1451
41787 #, gcc-internal-format
41788 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41789 msgstr ""
41791 #: cp/cp-array-notation.c:1457
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41794 msgstr ""
41796 #: cp/cp-array-notation.c:1462
41797 #, gcc-internal-format
41798 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41799 msgstr ""
41801 #: cp/cp-cilkplus.c:49
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format
41803 #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
41804 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41805 msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
41807 #: cp/cp-cilkplus.c:56
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41810 msgstr ""
41812 #: cp/cp-gimplify.c:1372
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "throw will always call terminate()"
41815 msgstr ""
41817 #: cp/cp-gimplify.c:1375
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41820 msgstr ""
41822 #: cp/cp-gimplify.c:1386
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41825 msgstr ""
41827 #: cp/cvt.c:89
41828 #, fuzzy, gcc-internal-format
41829 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
41830 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41831 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
41833 #: cp/cvt.c:99
41834 #, fuzzy, gcc-internal-format
41835 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
41836 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41837 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
41839 #: cp/cvt.c:382
41840 #, fuzzy, gcc-internal-format
41841 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
41842 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41843 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
41845 #: cp/cvt.c:385
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format
41847 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
41848 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41849 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
41851 #: cp/cvt.c:388
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
41854 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41855 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
41857 #: cp/cvt.c:391
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
41860 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41861 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
41863 #: cp/cvt.c:467
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
41866 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41867 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
41869 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6985
41870 #, fuzzy, gcc-internal-format
41871 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
41872 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41873 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
41875 #: cp/cvt.c:517
41876 #, fuzzy, gcc-internal-format
41877 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
41878 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41879 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
41881 #: cp/cvt.c:754
41882 #, fuzzy, gcc-internal-format
41883 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
41884 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41885 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
41887 #: cp/cvt.c:771
41888 #, gcc-internal-format
41889 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41890 msgstr ""
41892 #: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
41895 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41896 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
41898 #: cp/cvt.c:791
41899 #, fuzzy, gcc-internal-format
41900 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
41901 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41902 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
41904 #: cp/cvt.c:842
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
41907 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41908 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
41910 #: cp/cvt.c:901
41911 #, fuzzy, gcc-internal-format
41912 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
41913 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41914 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
41916 #: cp/cvt.c:961
41917 #, fuzzy, gcc-internal-format
41918 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
41919 msgid "pseudo-destructor is not called"
41920 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
41922 #: cp/cvt.c:1038
41923 #, fuzzy, gcc-internal-format
41924 #| msgid "conversion to incomplete type"
41925 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41926 msgstr "conversion vers un type incomplet"
41928 #: cp/cvt.c:1042
41929 #, gcc-internal-format
41930 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41931 msgstr ""
41933 #: cp/cvt.c:1047
41934 #, gcc-internal-format
41935 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41936 msgstr ""
41938 #: cp/cvt.c:1052
41939 #, gcc-internal-format
41940 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41941 msgstr ""
41943 #: cp/cvt.c:1057
41944 #, gcc-internal-format
41945 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41946 msgstr ""
41948 #: cp/cvt.c:1062
41949 #, gcc-internal-format
41950 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41951 msgstr ""
41953 #: cp/cvt.c:1066
41954 #, gcc-internal-format
41955 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41956 msgstr ""
41958 #: cp/cvt.c:1082
41959 #, fuzzy, gcc-internal-format
41960 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
41961 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41962 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
41964 #: cp/cvt.c:1086
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41967 msgstr ""
41969 #: cp/cvt.c:1091
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41972 msgstr ""
41974 #: cp/cvt.c:1096
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41977 msgstr ""
41979 #: cp/cvt.c:1101
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41982 msgstr ""
41984 #: cp/cvt.c:1106
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41987 msgstr ""
41989 #: cp/cvt.c:1110
41990 #, gcc-internal-format
41991 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41992 msgstr ""
41994 #: cp/cvt.c:1124
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41997 msgstr ""
41999 #: cp/cvt.c:1129
42000 #, gcc-internal-format
42001 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
42002 msgstr ""
42004 #: cp/cvt.c:1134
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
42007 msgstr ""
42009 #: cp/cvt.c:1139
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
42012 msgstr ""
42014 #: cp/cvt.c:1144
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
42017 msgstr ""
42019 #: cp/cvt.c:1149
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
42022 msgstr ""
42024 #: cp/cvt.c:1154
42025 #, gcc-internal-format
42026 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
42027 msgstr ""
42029 #: cp/cvt.c:1192
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
42032 msgstr ""
42034 #: cp/cvt.c:1196
42035 #, fuzzy, gcc-internal-format
42036 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42037 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
42038 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42040 #: cp/cvt.c:1201
42041 #, fuzzy, gcc-internal-format
42042 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42043 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
42044 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42046 #: cp/cvt.c:1206
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42049 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
42050 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42052 #: cp/cvt.c:1211
42053 #, fuzzy, gcc-internal-format
42054 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42055 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
42056 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42058 #: cp/cvt.c:1216
42059 #, fuzzy, gcc-internal-format
42060 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42061 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
42062 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42064 #: cp/cvt.c:1220
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
42067 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
42068 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
42070 #: cp/cvt.c:1270
42071 #, fuzzy, gcc-internal-format
42072 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42073 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
42074 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42076 #: cp/cvt.c:1274
42077 #, fuzzy, gcc-internal-format
42078 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42079 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
42080 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42082 #: cp/cvt.c:1278
42083 #, fuzzy, gcc-internal-format
42084 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42085 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
42086 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42088 #: cp/cvt.c:1282
42089 #, fuzzy, gcc-internal-format
42090 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42091 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
42092 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42094 #: cp/cvt.c:1286
42095 #, fuzzy, gcc-internal-format
42096 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42097 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
42098 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42100 #: cp/cvt.c:1290
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42103 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
42104 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42106 #: cp/cvt.c:1294
42107 #, fuzzy, gcc-internal-format
42108 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42109 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
42110 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42112 #: cp/cvt.c:1310
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42115 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42116 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42118 #: cp/cvt.c:1315
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42121 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42122 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42124 #: cp/cvt.c:1320
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42127 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42128 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42130 #: cp/cvt.c:1325
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42133 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42134 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42136 #: cp/cvt.c:1330
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format
42138 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42139 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
42140 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42142 #: cp/cvt.c:1335
42143 #, fuzzy, gcc-internal-format
42144 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
42145 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
42146 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
42148 #: cp/cvt.c:1362
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format
42150 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42151 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
42152 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
42154 #: cp/cvt.c:1367
42155 #, fuzzy, gcc-internal-format
42156 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42157 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
42158 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
42160 #: cp/cvt.c:1372
42161 #, fuzzy, gcc-internal-format
42162 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42163 msgid "right operand of comma operator has no effect"
42164 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
42166 #: cp/cvt.c:1376
42167 #, fuzzy, gcc-internal-format
42168 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42169 msgid "left operand of comma operator has no effect"
42170 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
42172 #: cp/cvt.c:1380
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "statement has no effect"
42175 msgstr "déclaration sans effet"
42177 #: cp/cvt.c:1384
42178 #, fuzzy, gcc-internal-format
42179 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42180 msgid "for increment expression has no effect"
42181 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
42183 #: cp/cvt.c:1539
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "converting NULL to non-pointer type"
42186 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
42188 #: cp/cvt.c:1654
42189 #, fuzzy, gcc-internal-format
42190 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
42191 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
42192 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
42194 #: cp/cvt.c:1669
42195 #, fuzzy, gcc-internal-format
42196 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
42197 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
42198 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
42200 #: cp/cvt.c:1672
42201 #, fuzzy, gcc-internal-format
42202 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
42203 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
42204 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
42206 #: cp/cxx-pretty-print.c:2206
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 #| msgid "template parameter `%#D'"
42209 msgid "template-parameter-"
42210 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
42212 #: cp/decl.c:657
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 #| msgid "%Junused variable `%D'"
42215 msgid "unused variable %qD"
42216 msgstr "variable inutilisée « %D »"
42218 #: cp/decl.c:1200
42219 #, fuzzy, gcc-internal-format
42220 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
42221 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
42222 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
42224 #: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2483
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 #| msgid "previous declaration of `%D'"
42227 msgid "previous declaration of %qD"
42228 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
42230 #: cp/decl.c:1247
42231 #, fuzzy, gcc-internal-format
42232 #| msgid "than previous declaration `%F'"
42233 msgid "from previous declaration %q+F"
42234 msgstr "qu'une précédente déclaration %q+F"
42236 #: cp/decl.c:1281
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
42239 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
42240 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
42242 #: cp/decl.c:1282
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 #| msgid "previous declaration `%D'"
42245 msgid "from previous declaration %q+D"
42246 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
42248 #: cp/decl.c:1311
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 #| msgid "uninitialized const `%D'"
42251 msgid "cannot specialize concept %q#D"
42252 msgstr "constante « %D » non initialisée"
42254 #: cp/decl.c:1333
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
42257 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
42258 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
42260 #: cp/decl.c:1380
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
42263 msgstr ""
42265 #: cp/decl.c:1385
42266 #, gcc-internal-format
42267 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
42268 msgstr ""
42270 #: cp/decl.c:1407
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
42273 msgid "function %qD redeclared as inline"
42274 msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
42276 #: cp/decl.c:1410
42277 #, fuzzy, gcc-internal-format
42278 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
42279 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
42280 msgstr "déclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
42282 #: cp/decl.c:1418
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
42285 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
42286 msgstr "fonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
42288 #: cp/decl.c:1421
42289 #, fuzzy, gcc-internal-format
42290 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
42291 msgid "previous declaration of %qD was inline"
42292 msgstr "déclaration précédente de « %D » était enligne"
42294 #: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format
42296 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
42297 msgid "shadowing built-in function %q#D"
42298 msgstr "masquage de la fonction interne « %D »"
42300 #: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 #| msgid "shadowing library function `%s'"
42303 msgid "shadowing library function %q#D"
42304 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
42306 #: cp/decl.c:1454
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
42309 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
42310 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
42312 #: cp/decl.c:1457
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
42315 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
42316 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
42318 #: cp/decl.c:1465
42319 #, fuzzy, gcc-internal-format
42320 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
42321 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
42322 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
42324 #: cp/decl.c:1467
42325 #, fuzzy, gcc-internal-format
42326 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
42327 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
42328 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
42330 #: cp/decl.c:1518
42331 #, fuzzy, gcc-internal-format
42332 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
42333 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
42334 msgstr "ambiguïtés de la déclaration interne de « %#D »"
42336 #: cp/decl.c:1609
42337 #, fuzzy, gcc-internal-format
42338 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
42339 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
42340 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
42342 #: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 #| msgid "previous declaration `%D'"
42345 msgid "previous declaration %q#D"
42346 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
42348 #: cp/decl.c:1632
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 #| msgid "declaration of template `%#D'"
42351 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
42352 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
42354 #: cp/decl.c:1651
42355 #, fuzzy, gcc-internal-format
42356 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
42357 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
42358 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
42360 #: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format
42362 #| msgid "global declaration `%#D'"
42363 msgid "old declaration %q#D"
42364 msgstr "déclaration globale « %#D »"
42366 #: cp/decl.c:1663
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
42369 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
42370 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
42372 #: cp/decl.c:1679
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
42375 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
42376 msgstr "ambiguïtés d'une vieille déclaration de « %#D »"
42378 #: cp/decl.c:1689
42379 #, fuzzy, gcc-internal-format
42380 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
42381 msgid "conflicting declaration %q+#D"
42382 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
42384 #: cp/decl.c:1691
42385 #, fuzzy, gcc-internal-format
42386 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
42387 msgid "previous declaration as %q#D"
42388 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
42390 #. [namespace.alias]
42392 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
42393 #. the name of any other entity in the same declarative region.
42394 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
42395 #. declared as the name of any other entity in any global scope
42396 #. of the program.
42397 #: cp/decl.c:1743
42398 #, fuzzy, gcc-internal-format
42399 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
42400 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
42401 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
42403 #: cp/decl.c:1745
42404 #, fuzzy, gcc-internal-format
42405 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
42406 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
42407 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
42409 #: cp/decl.c:1757
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 #| msgid "`%#D' previously defined here"
42412 msgid "%q#D previously defined here"
42413 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
42415 #: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
42416 #, fuzzy, gcc-internal-format
42417 #| msgid "`%#D' previously declared here"
42418 msgid "%q#D previously declared here"
42419 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
42421 #: cp/decl.c:1768
42422 #, fuzzy, gcc-internal-format
42423 #| msgid "prototype for `%#D'"
42424 msgid "prototype specified for %q#D"
42425 msgstr "prototype de « %#D »"
42427 #: cp/decl.c:1770
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 #| msgid "non-prototype definition here"
42430 msgid "previous non-prototype definition here"
42431 msgstr "définition d'un non prototype ici"
42433 #: cp/decl.c:1809
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
42436 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
42437 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
42439 #: cp/decl.c:1812
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
42442 msgid "previous declaration with %qL linkage"
42443 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
42445 #: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
42448 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
42449 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
42451 #: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
42454 msgid "previous specification in %q#D here"
42455 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
42457 #: cp/decl.c:1923
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
42460 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42461 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
42463 #: cp/decl.c:1934
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
42466 msgid "deleted definition of %q+D"
42467 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
42469 #. From [temp.expl.spec]:
42471 #. If a template, a member template or the member of a class
42472 #. template is explicitly specialized then that
42473 #. specialization shall be declared before the first use of
42474 #. that specialization that would cause an implicit
42475 #. instantiation to take place, in every translation unit in
42476 #. which such a use occurs.
42477 #: cp/decl.c:2349
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
42480 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
42481 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
42483 #: cp/decl.c:2480
42484 #, fuzzy, gcc-internal-format
42485 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
42486 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
42487 msgstr "« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
42489 #. Reject two definitions.
42490 #: cp/decl.c:2730 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2792 cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2882
42491 #, fuzzy, gcc-internal-format
42492 #| msgid "redefinition of `%#T'"
42493 msgid "redefinition of %q#D"
42494 msgstr "redéfinition de « %#T »"
42496 #: cp/decl.c:2746
42497 #, fuzzy, gcc-internal-format
42498 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
42499 msgid "%qD conflicts with used function"
42500 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
42502 #: cp/decl.c:2756
42503 #, fuzzy, gcc-internal-format
42504 #| msgid "`%D' not declared"
42505 msgid "%q#D not declared in class"
42506 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
42508 #: cp/decl.c:2770 cp/decl.c:2819
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
42511 msgstr ""
42513 #: cp/decl.c:2773 cp/decl.c:2822
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
42516 msgstr ""
42518 #. is_primary=
42519 #. is_partial=
42520 #. is_friend_decl=
42521 #: cp/decl.c:2839
42522 #, gcc-internal-format
42523 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42524 msgstr ""
42526 #: cp/decl.c:2853
42527 #, fuzzy, gcc-internal-format
42528 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
42529 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
42530 msgstr "déclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
42532 #: cp/decl.c:2856
42533 #, fuzzy, gcc-internal-format
42534 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
42535 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
42536 msgstr "déclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
42538 #: cp/decl.c:2871 cp/decl.c:2890 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
42539 #: cp/name-lookup.c:1189
42540 #, fuzzy, gcc-internal-format
42541 #| msgid "declaration of `%#D'"
42542 msgid "redeclaration of %q#D"
42543 msgstr "déclaration de « %#D »"
42545 #: cp/decl.c:3039
42546 #, fuzzy, gcc-internal-format
42547 #| msgid "jump to label `%D'"
42548 msgid "jump to label %qD"
42549 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
42551 #: cp/decl.c:3040
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "jump to case label"
42554 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
42556 #: cp/decl.c:3042
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "  from here"
42559 msgstr "  à partir d'ici"
42561 #: cp/decl.c:3065 cp/decl.c:3284
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "  exits OpenMP structured block"
42564 msgstr ""
42566 #: cp/decl.c:3092
42567 #, fuzzy, gcc-internal-format
42568 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
42569 msgid "  crosses initialization of %q#D"
42570 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
42572 #: cp/decl.c:3095 cp/decl.c:3247
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
42575 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
42576 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
42578 #: cp/decl.c:3113 cp/decl.c:3255
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "  enters try block"
42581 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
42583 #: cp/decl.c:3115 cp/decl.c:3237 cp/decl.c:3257
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "  enters catch block"
42586 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
42588 #: cp/decl.c:3128 cp/decl.c:3265
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 #| msgid "  enters try block"
42591 msgid "  enters OpenMP structured block"
42592 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
42594 #: cp/decl.c:3141 cp/decl.c:3259
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
42597 msgstr ""
42599 #: cp/decl.c:3244
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
42602 msgid "  skips initialization of %q#D"
42603 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
42605 #: cp/decl.c:3301 cp/parser.c:11766 cp/parser.c:11793
42606 #, gcc-internal-format
42607 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
42608 msgstr ""
42610 #: cp/decl.c:3333
42611 #, gcc-internal-format
42612 msgid "label named wchar_t"
42613 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
42615 #: cp/decl.c:3652
42616 #, fuzzy, gcc-internal-format
42617 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
42618 msgid "%qD is not a type"
42619 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
42621 #: cp/decl.c:3659 cp/parser.c:6033
42622 #, fuzzy, gcc-internal-format
42623 #| msgid "`%D' used without template parameters"
42624 msgid "%qD used without template parameters"
42625 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
42627 #: cp/decl.c:3668
42628 #, fuzzy, gcc-internal-format
42629 #| msgid "%T is not a class type"
42630 msgid "%q#T is not a class"
42631 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
42633 #: cp/decl.c:3692 cp/decl.c:3784
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
42636 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42637 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
42639 #: cp/decl.c:3693
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
42642 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42643 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
42645 #: cp/decl.c:3705
42646 #, fuzzy, gcc-internal-format
42647 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
42648 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42649 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
42651 #: cp/decl.c:3714
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42654 msgstr ""
42656 #: cp/decl.c:3721
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42659 msgstr ""
42661 #: cp/decl.c:3793
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 #| msgid "template parameters cannot be friends"
42664 msgid "template parameters do not match template %qD"
42665 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
42667 #: cp/decl.c:4526
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
42670 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42671 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
42673 #: cp/decl.c:4529
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
42676 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42677 msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
42679 #: cp/decl.c:4547
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42682 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42683 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
42685 #: cp/decl.c:4550
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42688 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42689 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
42691 #: cp/decl.c:4553
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42694 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42695 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
42697 #: cp/decl.c:4571
42698 #, fuzzy, gcc-internal-format
42699 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
42700 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42701 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
42703 #: cp/decl.c:4574
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42706 msgstr ""
42708 #: cp/decl.c:4597
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "multiple types in one declaration"
42711 msgstr "types multiples dans une déclaration"
42713 #: cp/decl.c:4602
42714 #, fuzzy, gcc-internal-format
42715 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
42716 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42717 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
42719 #: cp/decl.c:4620
42720 #, fuzzy, gcc-internal-format
42721 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42722 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42723 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42725 #: cp/decl.c:4646
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42728 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
42730 #: cp/decl.c:4654
42731 #, gcc-internal-format
42732 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42733 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
42735 #: cp/decl.c:4661
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
42738 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42739 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
42741 #: cp/decl.c:4664
42742 #, fuzzy, gcc-internal-format
42743 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
42744 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42745 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
42747 #: cp/decl.c:4669
42748 #, fuzzy, gcc-internal-format
42749 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
42750 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42751 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
42753 #: cp/decl.c:4672
42754 #, fuzzy, gcc-internal-format
42755 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
42756 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42757 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
42759 #: cp/decl.c:4675
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42762 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42763 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42765 #: cp/decl.c:4679
42766 #, fuzzy, gcc-internal-format
42767 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42768 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42769 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42771 #: cp/decl.c:4683
42772 #, fuzzy, gcc-internal-format
42773 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42774 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42775 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42777 #: cp/decl.c:4687
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42780 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42781 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42783 #: cp/decl.c:4691
42784 #, fuzzy, gcc-internal-format
42785 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
42786 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42787 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
42789 #: cp/decl.c:4695
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
42792 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42793 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
42795 #: cp/decl.c:4698
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format
42797 #| msgid "%Hprototype declaration"
42798 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42799 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
42801 #: cp/decl.c:4720
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
42804 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42805 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
42807 #: cp/decl.c:4723
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
42810 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42811 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
42813 #: cp/decl.c:4795
42814 #, fuzzy, gcc-internal-format
42815 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
42816 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42817 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
42819 #. A template type parameter or other dependent type.
42820 #: cp/decl.c:4799
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42823 msgstr ""
42825 #: cp/decl.c:4868 cp/decl2.c:889
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
42828 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42829 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
42831 #: cp/decl.c:4876
42832 #, fuzzy, gcc-internal-format
42833 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
42834 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42835 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
42837 #: cp/decl.c:4905
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
42840 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42841 msgstr "définition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
42843 #: cp/decl.c:4929
42844 #, fuzzy, gcc-internal-format
42845 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
42846 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42847 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
42849 #: cp/decl.c:4938
42850 #, fuzzy, gcc-internal-format
42851 #| msgid "template declaration of `%#D'"
42852 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42853 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
42855 #: cp/decl.c:4939
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
42858 msgid "does not match member template declaration here"
42859 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
42861 #: cp/decl.c:4952
42862 #, fuzzy, gcc-internal-format
42863 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
42864 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42865 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
42867 #: cp/decl.c:4964
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 #| msgid "duplicate initialization of %D"
42870 msgid "duplicate initialization of %qD"
42871 msgstr "initialisation en double de %D"
42873 #: cp/decl.c:4969
42874 #, gcc-internal-format
42875 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42876 msgstr ""
42878 #: cp/decl.c:5012
42879 #, fuzzy, gcc-internal-format
42880 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
42881 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42882 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
42884 #: cp/decl.c:5045
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
42887 msgstr ""
42889 #: cp/decl.c:5048
42890 #, fuzzy, gcc-internal-format
42891 #| msgid "field `%D' declared static in union"
42892 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
42893 msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
42895 #: cp/decl.c:5113
42896 #, fuzzy, gcc-internal-format
42897 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
42898 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42899 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
42901 #: cp/decl.c:5119 cp/decl.c:5982
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
42904 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42905 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
42907 #: cp/decl.c:5126 cp/decl.c:6628
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format
42909 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
42910 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
42911 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
42913 #: cp/decl.c:5128
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format
42915 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
42916 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42917 msgstr "agrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
42919 #: cp/decl.c:5162
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
42922 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42923 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
42925 #: cp/decl.c:5219
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
42928 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42929 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
42931 #: cp/decl.c:5225
42932 #, fuzzy, gcc-internal-format
42933 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
42934 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42935 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
42937 #: cp/decl.c:5241 cp/typeck2.c:1284 cp/typeck2.c:1394
42938 #, fuzzy, gcc-internal-format
42939 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
42940 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42941 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
42943 #: cp/decl.c:5244
42944 #, fuzzy, gcc-internal-format
42945 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
42946 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42947 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
42949 #: cp/decl.c:5292
42950 #, fuzzy, gcc-internal-format
42951 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
42952 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42953 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
42955 #: cp/decl.c:5298
42956 #, fuzzy, gcc-internal-format
42957 #| msgid "array size missing in `%D'"
42958 msgid "array size missing in %qD"
42959 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
42961 #: cp/decl.c:5309
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 #| msgid "zero-size array `%D'"
42964 msgid "zero-size array %qD"
42965 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
42967 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
42968 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
42969 #. message in grokdeclarator.
42970 #: cp/decl.c:5348
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
42973 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42974 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
42976 #: cp/decl.c:5371
42977 #, fuzzy, gcc-internal-format
42978 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
42979 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42980 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
42982 #: cp/decl.c:5417
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format
42984 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
42985 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42986 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
42988 #: cp/decl.c:5421
42989 #, fuzzy, gcc-internal-format
42990 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
42991 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42992 msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
42994 #: cp/decl.c:5448
42995 #, fuzzy, gcc-internal-format
42996 #| msgid "uninitialized const `%D'"
42997 msgid "uninitialized const %qD"
42998 msgstr "constante « %D » non initialisée"
43000 #: cp/decl.c:5452
43001 #, fuzzy, gcc-internal-format
43002 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
43003 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
43004 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
43006 #: cp/decl.c:5462
43007 #, fuzzy, gcc-internal-format
43008 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
43009 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
43010 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
43012 #: cp/decl.c:5466
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
43015 msgstr ""
43017 #: cp/decl.c:5469
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
43020 msgstr ""
43022 #: cp/decl.c:5592
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
43025 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
43026 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
43028 #: cp/decl.c:5633
43029 #, fuzzy, gcc-internal-format
43030 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
43031 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
43032 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
43034 #: cp/decl.c:5659
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format
43036 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
43037 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
43038 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
43040 #: cp/decl.c:5667
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
43043 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
43044 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
43046 #: cp/decl.c:5687
43047 #, fuzzy, gcc-internal-format
43048 #| msgid "invalid initializer"
43049 msgid "invalid initializer for %q#D"
43050 msgstr "initialisation invalide"
43052 #: cp/decl.c:5717
43053 #, fuzzy, gcc-internal-format
43054 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
43055 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
43056 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'agrégat"
43058 #: cp/decl.c:5754 cp/decl.c:5961 cp/typeck2.c:1271 cp/typeck2.c:1480
43059 #: cp/typeck2.c:1524 cp/typeck2.c:1571
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 #| msgid "too many initializers for `%T'"
43062 msgid "too many initializers for %qT"
43063 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
43065 #: cp/decl.c:5793
43066 #, fuzzy, gcc-internal-format
43067 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
43068 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
43069 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
43071 #: cp/decl.c:5902
43072 #, fuzzy, gcc-internal-format
43073 #| msgid "missing braces around initializer"
43074 msgid "missing braces around initializer for %qT"
43075 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
43077 #: cp/decl.c:5984
43078 #, fuzzy, gcc-internal-format
43079 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
43080 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
43081 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
43083 # FIXME
43084 #: cp/decl.c:5992
43085 #, fuzzy, gcc-internal-format
43086 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
43087 msgid "variable-sized compound literal"
43088 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
43090 #: cp/decl.c:6046
43091 #, fuzzy, gcc-internal-format
43092 #| msgid "`%D' has incomplete type"
43093 msgid "%q#D has incomplete type"
43094 msgstr "« %D » a un type incomplet"
43096 #: cp/decl.c:6066
43097 #, fuzzy, gcc-internal-format
43098 #| msgid "excess elements in union initializer"
43099 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
43100 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
43102 #: cp/decl.c:6109
43103 #, fuzzy, gcc-internal-format
43104 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
43105 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
43106 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
43108 #: cp/decl.c:6203
43109 #, fuzzy, gcc-internal-format
43110 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
43111 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
43112 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèse"
43114 #: cp/decl.c:6234
43115 #, gcc-internal-format
43116 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
43117 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
43119 #: cp/decl.c:6236
43120 #, fuzzy, gcc-internal-format
43121 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
43122 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
43123 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
43125 #: cp/decl.c:6241
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "(an out of class initialization is required)"
43128 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
43130 #: cp/decl.c:6418
43131 #, fuzzy, gcc-internal-format
43132 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
43133 msgid "reference %qD is initialized with itself"
43134 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
43136 #: cp/decl.c:6587
43137 #, gcc-internal-format
43138 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
43139 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
43141 #: cp/decl.c:6645
43142 #, fuzzy, gcc-internal-format
43143 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
43144 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
43145 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
43147 #: cp/decl.c:6746
43148 #, fuzzy, gcc-internal-format
43149 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
43150 msgid "variable concept has no initializer"
43151 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
43153 #: cp/decl.c:6774
43154 #, fuzzy, gcc-internal-format
43155 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
43156 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
43157 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
43159 #: cp/decl.c:6848
43160 #, gcc-internal-format
43161 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
43162 msgstr ""
43164 #: cp/decl.c:6896
43165 #, gcc-internal-format
43166 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
43167 msgstr ""
43169 #: cp/decl.c:6977
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
43172 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
43173 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
43175 #: cp/decl.c:7411
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
43178 msgstr ""
43180 #: cp/decl.c:7414
43181 #, gcc-internal-format
43182 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
43183 msgstr ""
43185 #: cp/decl.c:7420
43186 #, gcc-internal-format
43187 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
43188 msgstr ""
43190 #: cp/decl.c:7647
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format
43192 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
43193 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
43194 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
43196 #: cp/decl.c:7651
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 #| msgid "array size missing in `%D'"
43199 msgid "array size missing in %qT"
43200 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
43202 #: cp/decl.c:7654
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 #| msgid "zero-size array `%D'"
43205 msgid "zero-size array %qT"
43206 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
43208 #: cp/decl.c:7670
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
43211 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
43212 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
43214 #: cp/decl.c:7672
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
43217 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
43218 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
43220 #: cp/decl.c:7696
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
43223 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
43224 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
43226 #: cp/decl.c:7698
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
43229 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
43230 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
43232 #: cp/decl.c:7700
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
43235 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
43236 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
43238 #: cp/decl.c:7705
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
43241 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
43242 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
43244 #: cp/decl.c:7707
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
43247 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
43248 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
43250 #: cp/decl.c:7709
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
43253 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
43254 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
43256 #: cp/decl.c:7714
43257 #, fuzzy, gcc-internal-format
43258 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
43259 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
43260 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
43262 #: cp/decl.c:7716
43263 #, fuzzy, gcc-internal-format
43264 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
43265 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
43266 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
43268 #: cp/decl.c:7718
43269 #, fuzzy, gcc-internal-format
43270 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
43271 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
43272 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
43274 #: cp/decl.c:7723
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
43277 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
43278 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
43280 #: cp/decl.c:7725
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
43283 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
43284 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
43286 #: cp/decl.c:7727
43287 #, fuzzy, gcc-internal-format
43288 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
43289 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
43290 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
43292 #: cp/decl.c:7734
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 #| msgid "`%D' declared as a friend"
43295 msgid "%q+D declared as a friend"
43296 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
43298 #: cp/decl.c:7740
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
43301 msgid "%q+D declared with an exception specification"
43302 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
43304 #: cp/decl.c:7773
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
43307 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43308 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
43310 #: cp/decl.c:7813
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
43313 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
43314 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de type"
43316 #: cp/decl.c:7823
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
43319 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
43320 msgstr "\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
43322 #: cp/decl.c:7829
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 #| msgid "parameter `%D' declared void"
43325 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
43326 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
43328 #: cp/decl.c:7831
43329 #, fuzzy, gcc-internal-format
43330 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
43331 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
43332 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
43334 #: cp/decl.c:7902
43335 #, fuzzy, gcc-internal-format
43336 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
43337 msgid "concept %qD has no definition"
43338 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
43340 #: cp/decl.c:7970
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
43343 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
43344 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
43346 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
43347 #: cp/decl.c:7980
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
43350 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
43351 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
43353 #: cp/decl.c:7998
43354 #, fuzzy, gcc-internal-format
43355 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
43356 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43357 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
43359 #: cp/decl.c:8006
43360 #, fuzzy, gcc-internal-format
43361 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
43362 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43363 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
43365 #: cp/decl.c:8053
43366 #, fuzzy, gcc-internal-format
43367 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
43368 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
43369 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
43371 #: cp/decl.c:8055
43372 #, fuzzy, gcc-internal-format
43373 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
43374 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
43375 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
43377 #: cp/decl.c:8057
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
43380 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
43381 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
43383 #: cp/decl.c:8059
43384 #, fuzzy, gcc-internal-format
43385 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
43386 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
43387 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
43389 #: cp/decl.c:8116
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
43392 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
43393 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
43395 #: cp/decl.c:8117
43396 #, fuzzy, gcc-internal-format
43397 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
43398 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
43399 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
43401 #: cp/decl.c:8125
43402 #, fuzzy, gcc-internal-format
43403 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
43404 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
43405 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
43407 #: cp/decl.c:8126
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
43410 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
43411 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
43413 #: cp/decl.c:8143
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 #| msgid "template with C linkage"
43416 msgid "literal operator with C linkage"
43417 msgstr "patron avec liaison C"
43419 #: cp/decl.c:8152
43420 #, fuzzy, gcc-internal-format
43421 #| msgid "invalid type argument"
43422 msgid "%qD has invalid argument list"
43423 msgstr "type d'argument invalide"
43425 #: cp/decl.c:8160
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43428 msgstr ""
43430 #: cp/decl.c:8166
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43433 msgstr ""
43435 #: cp/decl.c:8172
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
43438 msgid "%qD must be a non-member function"
43439 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
43441 #: cp/decl.c:8251
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 #| msgid "`main' must return `int'"
43444 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
43445 msgstr "« main» doit retourner « int »"
43447 #: cp/decl.c:8293
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
43450 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
43451 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
43453 #: cp/decl.c:8298
43454 #, fuzzy, gcc-internal-format
43455 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
43456 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
43457 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
43459 #: cp/decl.c:8299
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 #| msgid "`%#D' previously defined here"
43462 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
43463 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
43465 #: cp/decl.c:8316 cp/decl2.c:787
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
43468 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
43469 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
43471 #: cp/decl.c:8500
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format
43473 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
43474 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
43475 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
43477 #: cp/decl.c:8508
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format
43479 #| msgid "destructors may not be `%s'"
43480 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
43481 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
43483 #: cp/decl.c:8515
43484 #, gcc-internal-format
43485 msgid "concept must have type %<bool%>"
43486 msgstr ""
43488 #: cp/decl.c:8628
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format
43490 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
43491 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
43492 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
43494 #: cp/decl.c:8632
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
43497 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
43498 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
43500 #: cp/decl.c:8635
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
43503 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
43504 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
43506 #: cp/decl.c:8648
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
43509 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
43510 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
43512 #: cp/decl.c:8654
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
43515 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
43516 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
43518 #: cp/decl.c:8658
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
43521 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
43522 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
43524 #: cp/decl.c:8753 cp/decl.c:8780
43525 #, fuzzy, gcc-internal-format
43526 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
43527 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
43528 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
43530 #: cp/decl.c:8756 cp/decl.c:8782
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
43533 msgid "size of array has non-integral type %qT"
43534 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
43536 #: cp/decl.c:8813 cp/decl.c:8866
43537 #, gcc-internal-format
43538 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43539 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
43541 #: cp/decl.c:8832
43542 #, fuzzy, gcc-internal-format
43543 #| msgid "size of array `%D' is negative"
43544 msgid "size of array %qD is negative"
43545 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
43547 #: cp/decl.c:8834 cp/init.c:3437
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "size of array is negative"
43550 msgstr "taille du tableau est négative"
43552 #: cp/decl.c:8848
43553 #, fuzzy, gcc-internal-format
43554 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
43555 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43556 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
43558 #: cp/decl.c:8850
43559 #, gcc-internal-format
43560 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
43561 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
43563 #: cp/decl.c:8863
43564 #, fuzzy, gcc-internal-format
43565 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
43566 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
43567 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
43569 #: cp/decl.c:8872
43570 #, fuzzy, gcc-internal-format
43571 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
43572 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
43573 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille variable « %D »"
43575 #: cp/decl.c:8874
43576 #, fuzzy, gcc-internal-format
43577 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
43578 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
43579 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
43581 #: cp/decl.c:8880
43582 #, gcc-internal-format
43583 msgid "variable length array %qD is used"
43584 msgstr ""
43586 #: cp/decl.c:8883
43587 #, gcc-internal-format
43588 msgid "variable length array is used"
43589 msgstr ""
43591 #: cp/decl.c:8934
43592 #, gcc-internal-format
43593 msgid "overflow in array dimension"
43594 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
43596 #: cp/decl.c:8987
43597 #, fuzzy, gcc-internal-format
43598 #| msgid "`%D' declared as a friend"
43599 msgid "%qD declared as array of %qT"
43600 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
43602 #: cp/decl.c:8997
43603 #, fuzzy, gcc-internal-format
43604 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
43605 msgid "declaration of %qD as array of void"
43606 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
43608 #: cp/decl.c:8999
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format
43610 #| msgid "creating array of `%T'"
43611 msgid "creating array of void"
43612 msgstr "création du tableau « %T »"
43614 #: cp/decl.c:9004
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
43617 msgid "declaration of %qD as array of functions"
43618 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
43620 #: cp/decl.c:9006
43621 #, fuzzy, gcc-internal-format
43622 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
43623 msgid "creating array of functions"
43624 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
43626 #: cp/decl.c:9011
43627 #, fuzzy, gcc-internal-format
43628 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
43629 msgid "declaration of %qD as array of references"
43630 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
43632 #: cp/decl.c:9013
43633 #, fuzzy, gcc-internal-format
43634 #| msgid "creating array of `%T'"
43635 msgid "creating array of references"
43636 msgstr "création du tableau « %T »"
43638 #: cp/decl.c:9018
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format
43640 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
43641 msgid "declaration of %qD as array of function members"
43642 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
43644 #: cp/decl.c:9020
43645 #, fuzzy, gcc-internal-format
43646 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
43647 msgid "creating array of function members"
43648 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
43650 #: cp/decl.c:9034
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43653 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43654 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
43656 #: cp/decl.c:9038
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43659 msgstr "tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
43661 #: cp/decl.c:9097
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "return type specification for constructor invalid"
43664 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
43666 #: cp/decl.c:9100
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
43669 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43670 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
43672 #: cp/decl.c:9110
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "return type specification for destructor invalid"
43675 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
43677 #: cp/decl.c:9113
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
43680 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43681 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
43683 #: cp/decl.c:9127
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format
43685 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
43686 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43687 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
43689 #: cp/decl.c:9130
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
43692 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43693 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
43695 #: cp/decl.c:9154
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "unnamed variable or field declared void"
43698 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
43700 #: cp/decl.c:9161
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "variable or field declared void"
43703 msgstr "variable ou champ déclaré void"
43705 #: cp/decl.c:9365
43706 #, fuzzy, gcc-internal-format
43707 #| msgid "invalid use of member `%D'"
43708 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43709 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
43711 #: cp/decl.c:9368 cp/decl.c:9388
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
43714 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43715 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
43717 #: cp/decl.c:9371
43718 #, fuzzy, gcc-internal-format
43719 #| msgid "invalid use of member `%D'"
43720 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43721 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
43723 #: cp/decl.c:9380
43724 #, fuzzy, gcc-internal-format
43725 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
43726 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43727 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
43729 #: cp/decl.c:9404 cp/decl.c:9501 cp/decl.c:9510 cp/decl.c:10941
43730 #, fuzzy, gcc-internal-format
43731 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
43732 msgid "declaration of %qD as non-function"
43733 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
43735 #: cp/decl.c:9410
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
43738 msgid "declaration of %qD as non-member"
43739 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
43741 #: cp/decl.c:9446
43742 #, fuzzy, gcc-internal-format
43743 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
43744 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43745 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
43747 #: cp/decl.c:9493
43748 #, fuzzy, gcc-internal-format
43749 #| msgid "function definition declared `register'"
43750 msgid "function definition does not declare parameters"
43751 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
43753 #: cp/decl.c:9518
43754 #, fuzzy, gcc-internal-format
43755 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
43756 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43757 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
43759 #: cp/decl.c:9523
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
43762 msgid "declaration of %qD as parameter"
43763 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
43765 #: cp/decl.c:9556
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
43768 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43769 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
43771 #: cp/decl.c:9562
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
43774 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43775 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
43777 #: cp/decl.c:9570
43778 #, fuzzy, gcc-internal-format
43779 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
43780 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43781 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
43783 #: cp/decl.c:9576
43784 #, fuzzy, gcc-internal-format
43785 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
43786 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43787 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
43789 #: cp/decl.c:9617
43790 #, fuzzy, gcc-internal-format
43791 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
43792 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43793 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
43795 #: cp/decl.c:9665 cp/decl.c:9668 cp/decl.c:9671
43796 #, fuzzy, gcc-internal-format
43797 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
43798 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43799 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
43801 #: cp/decl.c:9687
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
43804 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43805 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
43807 #: cp/decl.c:9693
43808 #, fuzzy, gcc-internal-format
43809 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
43810 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43811 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
43813 #: cp/decl.c:9715 cp/decl.c:9735
43814 #, fuzzy, gcc-internal-format
43815 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
43816 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43817 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
43819 #: cp/decl.c:9717
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
43822 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43823 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
43825 #: cp/decl.c:9719
43826 #, fuzzy, gcc-internal-format
43827 #| msgid "complex invalid for `%s'"
43828 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43829 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
43831 #: cp/decl.c:9721
43832 #, fuzzy, gcc-internal-format
43833 #| msgid "complex invalid for `%s'"
43834 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43835 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
43837 #: cp/decl.c:9723
43838 #, fuzzy, gcc-internal-format
43839 #| msgid "complex invalid for `%s'"
43840 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43841 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
43843 #: cp/decl.c:9725
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
43846 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43847 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
43849 #: cp/decl.c:9727
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43852 msgstr ""
43854 #: cp/decl.c:9729
43855 #, fuzzy, gcc-internal-format
43856 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
43857 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43858 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
43860 #: cp/decl.c:9731
43861 #, fuzzy, gcc-internal-format
43862 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
43863 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43864 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
43866 #: cp/decl.c:9737
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
43869 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43870 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
43872 #: cp/decl.c:9745
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format
43874 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
43875 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43876 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
43878 #: cp/decl.c:9813
43879 #, fuzzy, gcc-internal-format
43880 #| msgid "complex invalid for `%s'"
43881 msgid "complex invalid for %qs"
43882 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
43884 #: cp/decl.c:9860
43885 #, fuzzy, gcc-internal-format
43886 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
43887 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43888 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
43890 #: cp/decl.c:9866
43891 #, fuzzy, gcc-internal-format
43892 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
43893 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43894 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
43896 #: cp/decl.c:9876
43897 #, gcc-internal-format
43898 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43899 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
43901 #: cp/decl.c:9881
43902 #, fuzzy, gcc-internal-format
43903 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
43904 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43905 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
43907 #: cp/decl.c:9887
43908 #, gcc-internal-format
43909 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43910 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
43912 #: cp/decl.c:9891
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 #| msgid "template parameters cannot be friends"
43915 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43916 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
43918 #: cp/decl.c:9896
43919 #, fuzzy, gcc-internal-format
43920 #| msgid "template parameters cannot be friends"
43921 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43922 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
43924 #: cp/decl.c:9906
43925 #, fuzzy, gcc-internal-format
43926 #| msgid "virtual outside class declaration"
43927 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43928 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
43930 #: cp/decl.c:9924
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
43933 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43934 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
43936 #: cp/decl.c:9947
43937 #, fuzzy, gcc-internal-format
43938 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
43939 msgid "storage class specified for %qs"
43940 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
43942 #: cp/decl.c:9951
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
43945 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43946 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
43948 #: cp/decl.c:9964
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format
43950 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
43951 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43952 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
43954 #: cp/decl.c:9968
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
43957 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43958 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
43960 #: cp/decl.c:9975
43961 #, fuzzy, gcc-internal-format
43962 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
43963 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43964 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
43966 #: cp/decl.c:9987
43967 #, gcc-internal-format
43968 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43969 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
43971 #: cp/decl.c:10099
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format
43973 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
43974 msgid "%qs declared as function returning a function"
43975 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
43977 #: cp/decl.c:10104
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
43980 msgid "%qs declared as function returning an array"
43981 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
43983 #: cp/decl.c:10128
43984 #, fuzzy, gcc-internal-format
43985 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
43986 msgid "requires-clause on return type"
43987 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
43989 #: cp/decl.c:10147
43990 #, gcc-internal-format
43991 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43992 msgstr ""
43994 #: cp/decl.c:10150
43995 #, gcc-internal-format
43996 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43997 msgstr ""
43999 #: cp/decl.c:10156
44000 #, fuzzy, gcc-internal-format
44001 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
44002 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
44003 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
44005 #: cp/decl.c:10163
44006 #, gcc-internal-format
44007 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
44008 msgstr ""
44010 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
44011 #. always be an error.
44012 #: cp/decl.c:10175
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44015 msgstr ""
44017 #: cp/decl.c:10178
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
44020 msgstr ""
44022 #: cp/decl.c:10215
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "destructor cannot be static member function"
44025 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
44027 #: cp/decl.c:10216
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "constructor cannot be static member function"
44030 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
44032 #: cp/decl.c:10220
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 #| msgid "destructors may not be `%s'"
44035 msgid "destructors may not be cv-qualified"
44036 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
44038 #: cp/decl.c:10221
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 #| msgid "constructors may not be `%s'"
44041 msgid "constructors may not be cv-qualified"
44042 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
44044 #: cp/decl.c:10229
44045 #, fuzzy, gcc-internal-format
44046 #| msgid "destructors may not be `%s'"
44047 msgid "destructors may not be ref-qualified"
44048 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
44050 #: cp/decl.c:10248
44051 #, fuzzy, gcc-internal-format
44052 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
44053 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
44054 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
44056 #. Cannot be both friend and virtual.
44057 #: cp/decl.c:10263
44058 #, gcc-internal-format
44059 msgid "virtual functions cannot be friends"
44060 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
44062 #: cp/decl.c:10267
44063 #, gcc-internal-format
44064 msgid "friend declaration not in class definition"
44065 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
44067 #: cp/decl.c:10269
44068 #, fuzzy, gcc-internal-format
44069 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
44070 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
44071 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
44073 #: cp/decl.c:10281
44074 #, fuzzy, gcc-internal-format
44075 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
44076 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
44077 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
44079 #: cp/decl.c:10292
44080 #, gcc-internal-format
44081 msgid "destructors may not have parameters"
44082 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
44084 #: cp/decl.c:10329
44085 #, fuzzy, gcc-internal-format
44086 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
44087 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
44088 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
44090 #: cp/decl.c:10342 cp/decl.c:10349
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format
44092 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
44093 msgid "cannot declare reference to %q#T"
44094 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
44096 #: cp/decl.c:10351
44097 #, fuzzy, gcc-internal-format
44098 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
44099 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
44100 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
44102 #: cp/decl.c:10380
44103 #, fuzzy, gcc-internal-format
44104 #| msgid "cannot declare references to references"
44105 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
44106 msgstr "ne peut déclarer des références vers des références"
44108 #: cp/decl.c:10381
44109 #, fuzzy, gcc-internal-format
44110 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
44111 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
44112 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
44114 #: cp/decl.c:10451
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
44117 msgstr ""
44119 #: cp/decl.c:10521
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
44122 msgid "template-id %qD used as a declarator"
44123 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
44125 #: cp/decl.c:10545
44126 #, gcc-internal-format
44127 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
44128 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
44130 #: cp/decl.c:10550
44131 #, fuzzy, gcc-internal-format
44132 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
44133 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
44134 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
44136 #: cp/decl.c:10580
44137 #, fuzzy, gcc-internal-format
44138 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
44139 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44140 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
44142 #: cp/decl.c:10582
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
44145 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44146 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
44148 #: cp/decl.c:10590
44149 #, fuzzy, gcc-internal-format
44150 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
44151 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
44152 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
44154 #: cp/decl.c:10623
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
44157 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
44158 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
44160 #: cp/decl.c:10631
44161 #, fuzzy, gcc-internal-format
44162 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
44163 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
44164 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
44166 #: cp/decl.c:10633
44167 #, fuzzy, gcc-internal-format
44168 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
44169 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
44170 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
44172 #: cp/decl.c:10644
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format
44174 #| msgid "virtual outside class declaration"
44175 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
44176 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
44178 #: cp/decl.c:10647
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format
44180 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
44181 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
44182 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
44184 #: cp/decl.c:10650
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format
44186 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
44187 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
44188 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
44190 #: cp/decl.c:10659
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
44193 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44194 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
44196 #: cp/decl.c:10664
44197 #, fuzzy, gcc-internal-format
44198 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
44199 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44200 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
44202 #: cp/decl.c:10670
44203 #, fuzzy, gcc-internal-format
44204 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
44205 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
44206 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
44208 #: cp/decl.c:10675
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
44211 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
44212 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
44214 #: cp/decl.c:10680
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format
44216 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
44217 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
44218 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
44220 #: cp/decl.c:10685
44221 #, fuzzy, gcc-internal-format
44222 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
44223 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
44224 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
44226 #: cp/decl.c:10721
44227 #, fuzzy, gcc-internal-format
44228 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
44229 msgid "typedef declared %<auto%>"
44230 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
44232 #: cp/decl.c:10726
44233 #, gcc-internal-format
44234 msgid "requires-clause on typedef"
44235 msgstr ""
44237 #: cp/decl.c:10734
44238 #, fuzzy, gcc-internal-format
44239 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
44240 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
44241 msgstr "nom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
44243 #: cp/decl.c:10755
44244 #, fuzzy, gcc-internal-format
44245 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
44246 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
44247 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
44249 #: cp/decl.c:10871
44250 #, fuzzy, gcc-internal-format
44251 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
44252 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
44253 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
44255 #: cp/decl.c:10879
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "template parameters cannot be friends"
44258 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
44260 #: cp/decl.c:10881
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
44263 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
44264 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
44266 #: cp/decl.c:10885
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
44269 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
44270 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
44272 #: cp/decl.c:10898
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
44275 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
44276 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
44278 #: cp/decl.c:10918
44279 #, gcc-internal-format
44280 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
44281 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
44283 #: cp/decl.c:10922
44284 #, gcc-internal-format
44285 msgid "requires-clause on type-id"
44286 msgstr ""
44288 #: cp/decl.c:10931
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
44291 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
44292 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
44294 #: cp/decl.c:10949
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format
44296 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
44297 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
44298 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
44300 #: cp/decl.c:10967
44301 #, fuzzy, gcc-internal-format
44302 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
44303 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
44304 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
44306 #: cp/decl.c:10972
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 #| msgid "`this' may not be used in this context"
44309 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
44310 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
44312 #: cp/decl.c:10974
44313 #, fuzzy, gcc-internal-format
44314 #| msgid "parameter `%D' declared void"
44315 msgid "parameter declared %<auto%>"
44316 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
44318 #: cp/decl.c:11020
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
44321 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
44322 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
44324 #. Something like struct S { int N::j; };
44325 #: cp/decl.c:11051
44326 #, fuzzy, gcc-internal-format
44327 #| msgid "invalid use of `::'"
44328 msgid "invalid use of %<::%>"
44329 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
44331 #: cp/decl.c:11073
44332 #, fuzzy, gcc-internal-format
44333 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
44334 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
44335 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
44337 #: cp/decl.c:11082
44338 #, fuzzy, gcc-internal-format
44339 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
44340 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
44341 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
44343 #: cp/decl.c:11091
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
44346 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
44347 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
44349 #: cp/decl.c:11107
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format
44351 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
44352 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
44353 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
44355 #: cp/decl.c:11114
44356 #, fuzzy, gcc-internal-format
44357 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
44358 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44359 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
44361 #: cp/decl.c:11120
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 #| msgid "destructors may not be `%s'"
44364 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
44365 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
44367 #: cp/decl.c:11125
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 #| msgid "destructors may not be `%s'"
44370 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44371 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
44373 #: cp/decl.c:11131
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
44376 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
44377 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
44379 #: cp/decl.c:11139
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 #| msgid "destructors may not be `%s'"
44382 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
44383 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
44385 #: cp/decl.c:11144
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 #| msgid "constructor cannot be static member function"
44388 msgid "a concept cannot be a member function"
44389 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
44391 #: cp/decl.c:11153
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
44394 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
44395 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
44397 #: cp/decl.c:11156
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 #| msgid "variant label declared here..."
44400 msgid "variable template declared here"
44401 msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
44403 #: cp/decl.c:11211
44404 #, fuzzy, gcc-internal-format
44405 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
44406 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
44407 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
44409 #: cp/decl.c:11216
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
44412 msgid "name %qT has incomplete type"
44413 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
44415 #: cp/decl.c:11226
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44418 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44419 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
44421 #: cp/decl.c:11285
44422 #, fuzzy, gcc-internal-format
44423 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
44424 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
44425 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
44427 #: cp/decl.c:11289
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
44430 msgstr ""
44432 #: cp/decl.c:11297
44433 #, fuzzy, gcc-internal-format
44434 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
44435 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
44436 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
44438 #: cp/decl.c:11301
44439 #, fuzzy, gcc-internal-format
44440 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
44441 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44442 msgstr "membre statique « %D» déclaré «register »"
44444 #: cp/decl.c:11351
44445 #, fuzzy, gcc-internal-format
44446 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
44447 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
44448 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
44450 #: cp/decl.c:11353
44451 #, fuzzy, gcc-internal-format
44452 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
44453 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
44454 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
44456 #: cp/decl.c:11357
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format
44458 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
44459 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
44460 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
44462 #: cp/decl.c:11360
44463 #, fuzzy, gcc-internal-format
44464 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
44465 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
44466 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
44468 #: cp/decl.c:11365
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
44471 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
44472 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
44474 #: cp/decl.c:11376
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format
44476 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
44477 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
44478 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
44480 #: cp/decl.c:11380
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
44483 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44484 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
44486 #: cp/decl.c:11388
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
44489 msgid "virtual non-class function %qs"
44490 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
44492 #: cp/decl.c:11395
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format
44494 #| msgid "method definition not in class context"
44495 msgid "%qs defined in a non-class scope"
44496 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
44498 #: cp/decl.c:11396
44499 #, fuzzy, gcc-internal-format
44500 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
44501 msgid "%qs declared in a non-class scope"
44502 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
44504 #: cp/decl.c:11429
44505 #, fuzzy, gcc-internal-format
44506 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
44507 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
44508 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
44510 #. FIXME need arm citation
44511 #: cp/decl.c:11436
44512 #, gcc-internal-format
44513 msgid "cannot declare static function inside another function"
44514 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
44516 #: cp/decl.c:11470
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format
44518 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44519 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44520 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
44522 #: cp/decl.c:11477
44523 #, fuzzy, gcc-internal-format
44524 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
44525 msgid "static member %qD declared %<register%>"
44526 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
44528 #: cp/decl.c:11483
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
44531 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
44532 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
44534 #: cp/decl.c:11490
44535 #, fuzzy, gcc-internal-format
44536 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
44537 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
44538 msgstr "déclaration de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
44540 #: cp/decl.c:11503
44541 #, fuzzy, gcc-internal-format
44542 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
44543 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
44544 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
44546 #: cp/decl.c:11507
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format
44548 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
44549 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
44550 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
44552 #: cp/decl.c:11654
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format
44554 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
44555 msgid "default argument %qE uses %qD"
44556 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
44558 #: cp/decl.c:11657
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
44561 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
44562 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
44564 #: cp/decl.c:11742
44565 #, fuzzy, gcc-internal-format
44566 #| msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
44567 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
44568 msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
44570 #: cp/decl.c:11746
44571 #, fuzzy, gcc-internal-format
44572 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
44573 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
44574 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
44576 #: cp/decl.c:11759
44577 #, fuzzy, gcc-internal-format
44578 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
44579 msgid "parameter %qD has Java class type"
44580 msgstr "paramètre \"%D\" a un type incomplet"
44582 #: cp/decl.c:11787
44583 #, fuzzy, gcc-internal-format
44584 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
44585 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
44586 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
44588 #: cp/decl.c:11812
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format
44590 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
44591 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
44592 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
44594 #: cp/decl.c:11814
44595 #, fuzzy, gcc-internal-format
44596 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
44597 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
44598 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
44600 #. [class.copy]
44602 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
44603 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
44604 #. and either there are no other parameters or else all other
44605 #. parameters have default arguments.
44607 #. We *don't* complain about member template instantiations that
44608 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
44609 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
44610 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
44611 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
44612 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
44613 #. existence.  Theoretically, they should never even be
44614 #. instantiated, but that's hard to forestall.
44615 #: cp/decl.c:12064
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
44618 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
44619 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
44621 #: cp/decl.c:12186
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
44624 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
44625 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
44627 #: cp/decl.c:12191
44628 #, fuzzy, gcc-internal-format
44629 #| msgid "`%D' has not been declared"
44630 msgid "%qD may not be declared as static"
44631 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
44633 #: cp/decl.c:12217
44634 #, fuzzy, gcc-internal-format
44635 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
44636 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
44637 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
44639 #: cp/decl.c:12226
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
44642 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
44643 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
44645 #: cp/decl.c:12248
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format
44647 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
44648 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
44649 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
44651 #: cp/decl.c:12277
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format
44653 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44654 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44655 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44657 #: cp/decl.c:12279
44658 #, fuzzy, gcc-internal-format
44659 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44660 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44661 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44663 #: cp/decl.c:12286
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44666 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44667 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44669 #: cp/decl.c:12288
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44672 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44673 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44675 #: cp/decl.c:12296
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44678 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44679 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44681 #: cp/decl.c:12298
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
44684 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44685 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
44687 #. 13.4.0.3
44688 #: cp/decl.c:12307
44689 #, gcc-internal-format
44690 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44691 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
44693 #: cp/decl.c:12312
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
44696 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44697 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
44699 #: cp/decl.c:12363
44700 #, fuzzy, gcc-internal-format
44701 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
44702 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44703 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
44705 #: cp/decl.c:12366
44706 #, fuzzy, gcc-internal-format
44707 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
44708 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44709 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » pour son second argument"
44711 #: cp/decl.c:12374
44712 #, fuzzy, gcc-internal-format
44713 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
44714 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44715 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
44717 #: cp/decl.c:12376
44718 #, fuzzy, gcc-internal-format
44719 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
44720 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44721 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
44723 #: cp/decl.c:12398
44724 #, fuzzy, gcc-internal-format
44725 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
44726 msgid "prefix %qD should return %qT"
44727 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
44729 #: cp/decl.c:12404
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
44732 msgid "postfix %qD should return %qT"
44733 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
44735 #: cp/decl.c:12413
44736 #, fuzzy, gcc-internal-format
44737 #| msgid "`%D' must take `void'"
44738 msgid "%qD must take %<void%>"
44739 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
44741 #: cp/decl.c:12415 cp/decl.c:12424
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format
44743 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
44744 msgid "%qD must take exactly one argument"
44745 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
44747 #: cp/decl.c:12426
44748 #, fuzzy, gcc-internal-format
44749 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
44750 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44751 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
44753 #: cp/decl.c:12435
44754 #, fuzzy, gcc-internal-format
44755 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
44756 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44757 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
44759 #: cp/decl.c:12449
44760 #, fuzzy, gcc-internal-format
44761 #| msgid "`%D' should return by value"
44762 msgid "%qD should return by value"
44763 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
44765 #: cp/decl.c:12460 cp/decl.c:12465
44766 #, fuzzy, gcc-internal-format
44767 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
44768 msgid "%qD cannot have default arguments"
44769 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
44771 #: cp/decl.c:12523
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format
44773 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
44774 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44775 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
44777 #: cp/decl.c:12546
44778 #, fuzzy, gcc-internal-format
44779 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
44780 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44781 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
44783 #: cp/decl.c:12549
44784 #, fuzzy, gcc-internal-format
44785 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
44786 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44787 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
44789 #: cp/decl.c:12551
44790 #, fuzzy, gcc-internal-format
44791 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
44792 msgid "%qD has a previous declaration here"
44793 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
44795 #: cp/decl.c:12559
44796 #, fuzzy, gcc-internal-format
44797 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
44798 msgid "%qT referred to as %qs"
44799 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
44801 #: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12567
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
44804 msgid "%q+T has a previous declaration here"
44805 msgstr "est la déclaration précédente"
44807 #: cp/decl.c:12566
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 #| msgid "`%T' referred to as enum"
44810 msgid "%qT referred to as enum"
44811 msgstr "« %T » référé comme enum"
44813 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44814 #. without a template header such as:
44816 #. template <class T> class C {};
44817 #. void f(class C);             // No template header here
44819 #. then the required template argument is missing.
44820 #: cp/decl.c:12581
44821 #, fuzzy, gcc-internal-format
44822 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
44823 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44824 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
44826 #: cp/decl.c:12635 cp/name-lookup.c:3195
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
44829 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44830 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
44832 #: cp/decl.c:12665 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
44833 #: cp/pt.c:8169
44834 #, fuzzy, gcc-internal-format
44835 #| msgid "`%T' is not a template"
44836 msgid "%qT is not a template"
44837 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
44839 #: cp/decl.c:12666 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3718
44840 #, fuzzy, gcc-internal-format
44841 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
44842 msgid "previous declaration here"
44843 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
44845 #: cp/decl.c:12670
44846 #, gcc-internal-format
44847 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44848 msgstr ""
44850 #: cp/decl.c:12679 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
44851 #: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24878
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
44854 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44855 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
44857 #: cp/decl.c:12800
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
44860 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44861 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
44863 #: cp/decl.c:12833
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
44866 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44867 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
44869 #: cp/decl.c:12834
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format
44871 #| msgid "previous declaration `%D'"
44872 msgid "previous declaration %q+D"
44873 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
44875 #: cp/decl.c:12977
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format
44877 #| msgid "derived union `%T' invalid"
44878 msgid "derived union %qT invalid"
44879 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
44881 #: cp/decl.c:12986
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
44884 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
44885 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
44887 #: cp/decl.c:12991
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
44890 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44891 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
44893 #: cp/decl.c:13000
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
44896 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
44897 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
44899 #: cp/decl.c:13005
44900 #, fuzzy, gcc-internal-format
44901 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
44902 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44903 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
44905 #: cp/decl.c:13023
44906 #, fuzzy, gcc-internal-format
44907 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
44908 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44909 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
44911 #: cp/decl.c:13056
44912 #, fuzzy, gcc-internal-format
44913 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
44914 msgid "recursive type %qT undefined"
44915 msgstr "type récursif « %T » non défini"
44917 #: cp/decl.c:13058
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format
44919 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
44920 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44921 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
44923 #: cp/decl.c:13188
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44926 msgstr ""
44928 #: cp/decl.c:13191 cp/decl.c:13199 cp/decl.c:13211 cp/parser.c:17280
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 #| msgid "%Jprevious definition here"
44931 msgid "previous definition here"
44932 msgstr "définition précédente ici"
44934 #: cp/decl.c:13196
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44937 msgstr ""
44939 #: cp/decl.c:13208
44940 #, gcc-internal-format
44941 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44942 msgstr ""
44944 #: cp/decl.c:13280
44945 #, fuzzy, gcc-internal-format
44946 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
44947 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44948 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
44950 #. DR 377
44952 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44953 #. enumeration is ill-formed.
44954 #: cp/decl.c:13427
44955 #, fuzzy, gcc-internal-format
44956 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
44957 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44958 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
44960 #: cp/decl.c:13595
44961 #, fuzzy, gcc-internal-format
44962 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
44963 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44964 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
44966 #: cp/decl.c:13642
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44969 msgstr ""
44971 #: cp/decl.c:13654
44972 #, fuzzy, gcc-internal-format
44973 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
44974 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44975 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
44977 #: cp/decl.c:13674
44978 #, gcc-internal-format
44979 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44980 msgstr ""
44982 #: cp/decl.c:13767
44983 #, fuzzy, gcc-internal-format
44984 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
44985 msgid "return type %q#T is incomplete"
44986 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
44988 #: cp/decl.c:13769
44989 #, fuzzy, gcc-internal-format
44990 #| msgid "return type is an incomplete type"
44991 msgid "return type has Java class type %q#T"
44992 msgstr "le type du retour est incomplet"
44994 #: cp/decl.c:13941 cp/typeck.c:8819
44995 #, fuzzy, gcc-internal-format
44996 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
44997 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44998 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
45000 #: cp/decl.c:14284
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "invalid function declaration"
45003 msgstr "déclaration de fonction invalide"
45005 #: cp/decl.c:14366
45006 #, fuzzy, gcc-internal-format
45007 #| msgid "parameter `%D' declared void"
45008 msgid "parameter %qD declared void"
45009 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
45011 #: cp/decl.c:14715
45012 #, fuzzy, gcc-internal-format
45013 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
45014 msgid "no return statements in function returning %qT"
45015 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
45017 #: cp/decl.c:14717 cp/typeck.c:8700
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
45020 msgstr ""
45022 #: cp/decl.c:14919
45023 #, gcc-internal-format
45024 msgid "invalid member function declaration"
45025 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
45027 #: cp/decl.c:14933
45028 #, fuzzy, gcc-internal-format
45029 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
45030 msgid "%qD is already defined in class %qT"
45031 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
45033 #: cp/decl.c:15305 cp/decl2.c:5131 cp/decl2.c:5181
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
45036 msgstr ""
45038 #: cp/decl2.c:332
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "name missing for member function"
45041 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
45043 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
45046 msgstr "conversion ambiguë pour un sous-tableau"
45048 #: cp/decl2.c:417
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format
45050 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
45051 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
45052 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
45054 #: cp/decl2.c:466
45055 #, fuzzy, gcc-internal-format
45056 #| msgid "deleting array `%#D'"
45057 msgid "deleting array %q#E"
45058 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
45060 #: cp/decl2.c:472
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
45063 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
45064 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
45066 #: cp/decl2.c:484
45067 #, fuzzy, gcc-internal-format
45068 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
45069 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
45070 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
45072 #: cp/decl2.c:492
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
45075 msgid "deleting %qT is undefined"
45076 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
45078 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5188
45079 #, fuzzy, gcc-internal-format
45080 #| msgid "template declaration of `%#D'"
45081 msgid "template declaration of %q#D"
45082 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
45084 #: cp/decl2.c:592
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format
45086 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
45087 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45088 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
45090 #: cp/decl2.c:609
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
45093 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
45094 msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
45096 #: cp/decl2.c:658
45097 #, fuzzy, gcc-internal-format
45098 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
45099 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
45100 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
45102 #. [temp.mem]
45104 #. A destructor shall not be a member template.
45105 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5158
45106 #, fuzzy, gcc-internal-format
45107 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
45108 msgid "destructor %qD declared as member template"
45109 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
45111 #: cp/decl2.c:749
45112 #, fuzzy, gcc-internal-format
45113 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
45114 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
45115 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
45117 #: cp/decl2.c:835
45118 #, fuzzy, gcc-internal-format
45119 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
45120 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
45121 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
45123 #: cp/decl2.c:843
45124 #, fuzzy, gcc-internal-format
45125 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
45126 msgid "static data member %qD in unnamed class"
45127 msgstr "définition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
45129 #: cp/decl2.c:845
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "unnamed class defined here"
45132 msgstr ""
45134 #: cp/decl2.c:904
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 #| msgid "template argument %d is invalid"
45137 msgid "explicit template argument list not allowed"
45138 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
45140 #: cp/decl2.c:910
45141 #, fuzzy, gcc-internal-format
45142 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
45143 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
45144 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
45146 #: cp/decl2.c:952
45147 #, fuzzy, gcc-internal-format
45148 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
45149 msgid "%qD is already defined in %qT"
45150 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
45152 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
45153 #, fuzzy, gcc-internal-format
45154 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
45155 msgid "invalid initializer for member function %qD"
45156 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
45158 #: cp/decl2.c:994
45159 #, fuzzy, gcc-internal-format
45160 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
45161 msgid "initializer specified for friend function %qD"
45162 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
45164 #: cp/decl2.c:997
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format
45166 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
45167 msgid "initializer specified for static member function %qD"
45168 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
45170 #: cp/decl2.c:1041
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
45173 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
45174 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
45176 #: cp/decl2.c:1094
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
45179 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
45180 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
45182 #: cp/decl2.c:1100
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
45185 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
45186 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
45188 #: cp/decl2.c:1110
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format
45190 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
45191 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
45192 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
45194 #: cp/decl2.c:1117
45195 #, fuzzy, gcc-internal-format
45196 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
45197 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
45198 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
45200 #: cp/decl2.c:1124
45201 #, fuzzy, gcc-internal-format
45202 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
45203 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45204 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
45206 #: cp/decl2.c:1134
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
45209 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
45210 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
45212 #: cp/decl2.c:1458
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
45215 msgstr ""
45217 #: cp/decl2.c:1522
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "anonymous struct not inside named type"
45220 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
45222 #: cp/decl2.c:1613
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
45225 msgstr "agrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
45227 #: cp/decl2.c:1622
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "anonymous union with no members"
45230 msgstr "agrégat anonyme sans aucun membre"
45232 #: cp/decl2.c:1655
45233 #, fuzzy, gcc-internal-format
45234 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
45235 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
45236 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
45238 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
45240 #. The first parameter shall not have an associated default
45241 #. argument.
45242 #: cp/decl2.c:1666
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
45245 msgstr ""
45247 #: cp/decl2.c:1682
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
45250 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
45251 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
45253 #: cp/decl2.c:1711
45254 #, fuzzy, gcc-internal-format
45255 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
45256 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
45257 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
45259 #: cp/decl2.c:1720
45260 #, fuzzy, gcc-internal-format
45261 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
45262 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
45263 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
45265 #: cp/decl2.c:2572
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
45268 msgstr ""
45270 #: cp/decl2.c:2576
45271 #, gcc-internal-format
45272 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
45273 msgstr ""
45275 #: cp/decl2.c:2581
45276 #, gcc-internal-format
45277 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
45278 msgstr ""
45280 #: cp/decl2.c:2589
45281 #, gcc-internal-format
45282 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
45283 msgstr ""
45285 #: cp/decl2.c:2607
45286 #, gcc-internal-format
45287 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
45288 msgstr ""
45290 #: cp/decl2.c:2611
45291 #, gcc-internal-format
45292 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
45293 msgstr ""
45295 #: cp/decl2.c:2616
45296 #, gcc-internal-format
45297 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
45298 msgstr ""
45300 #: cp/decl2.c:2623
45301 #, gcc-internal-format
45302 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
45303 msgstr ""
45305 #: cp/decl2.c:4263
45306 #, fuzzy, gcc-internal-format
45307 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
45308 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
45309 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
45311 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
45312 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
45313 #. entities.  Since it's not always an error in the
45314 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
45315 #: cp/decl2.c:4272
45316 #, gcc-internal-format
45317 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45318 msgstr ""
45320 #: cp/decl2.c:4276
45321 #, gcc-internal-format
45322 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45323 msgstr ""
45325 #: cp/decl2.c:4280
45326 #, fuzzy, gcc-internal-format
45327 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
45328 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
45329 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
45331 #: cp/decl2.c:4288
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
45334 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
45335 msgstr "« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
45337 #: cp/decl2.c:4292
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45340 msgstr ""
45342 #: cp/decl2.c:4295
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
45345 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45346 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
45348 #: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
45349 #, gcc-internal-format
45350 msgid "the program should also define %qD"
45351 msgstr ""
45353 #: cp/decl2.c:4846
45354 #, fuzzy, gcc-internal-format
45355 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
45356 msgid "inline function %qD used but never defined"
45357 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
45359 #: cp/decl2.c:5035
45360 #, fuzzy, gcc-internal-format
45361 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
45362 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
45363 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
45365 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
45366 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
45367 #: cp/decl2.c:5103
45368 #, gcc-internal-format
45369 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
45370 msgstr ""
45372 #: cp/decl2.c:5110
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 #| msgid "sizeof applied to a function type"
45375 msgid "use of deleted function %qD"
45376 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
45378 #: cp/error.c:1456
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "with"
45381 msgstr ""
45383 #: cp/error.c:3597
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45386 msgstr ""
45388 #: cp/error.c:3602
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45391 msgstr ""
45393 #: cp/error.c:3607
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45396 msgstr ""
45398 #: cp/error.c:3612
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45401 msgstr ""
45403 #: cp/error.c:3617
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45406 msgstr ""
45408 #: cp/error.c:3621
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45411 msgstr ""
45413 #: cp/error.c:3625
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45416 msgstr ""
45418 #: cp/error.c:3630
45419 #, gcc-internal-format
45420 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45421 msgstr ""
45423 #: cp/error.c:3635
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45426 msgstr ""
45428 #: cp/error.c:3640
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45431 msgstr ""
45433 #: cp/error.c:3645
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45436 msgstr ""
45438 #: cp/error.c:3650
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45441 msgstr ""
45443 #: cp/error.c:3655
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45446 msgstr ""
45448 #: cp/error.c:3660
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45451 msgstr ""
45453 #: cp/error.c:3665
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45456 msgstr ""
45458 #: cp/error.c:3715
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format
45460 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
45461 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45462 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
45464 #: cp/error.c:3719
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
45467 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
45468 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
45470 #: cp/error.c:3724 cp/typeck.c:2339
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format
45472 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
45473 msgid "%qD is not a member of %qT"
45474 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
45476 #: cp/error.c:3728 cp/typeck.c:2767
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format
45478 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
45479 msgid "%qD is not a member of %qD"
45480 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
45482 #: cp/error.c:3733
45483 #, fuzzy, gcc-internal-format
45484 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
45485 msgid "%<::%D%> has not been declared"
45486 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
45488 #. Can't throw a reference.
45489 #: cp/except.c:282
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
45492 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
45493 msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
45495 #: cp/except.c:294
45496 #, fuzzy, gcc-internal-format
45497 #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
45498 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
45499 msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
45501 #. Thrown object must be a Throwable.
45502 #: cp/except.c:301
45503 #, fuzzy, gcc-internal-format
45504 #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
45505 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
45506 msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
45508 #: cp/except.c:362
45509 #, gcc-internal-format
45510 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
45511 msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
45513 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
45516 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
45518 #: cp/except.c:730
45519 #, gcc-internal-format
45520 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
45521 msgstr "retournant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
45523 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2883
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format
45525 #| msgid "`%D' should never be overloaded"
45526 msgid "%qD should never be overloaded"
45527 msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
45529 #: cp/except.c:858
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "  in thrown expression"
45532 msgstr "  dans l'expression projetée"
45534 #: cp/except.c:997
45535 #, fuzzy, gcc-internal-format
45536 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
45537 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
45538 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
45540 #: cp/except.c:1004
45541 #, fuzzy, gcc-internal-format
45542 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
45543 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
45544 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
45546 #: cp/except.c:1007
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
45549 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
45550 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
45552 #: cp/except.c:1094
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
45555 msgid "exception of type %qT will be caught"
45556 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
45558 #: cp/except.c:1097
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
45561 msgid "   by earlier handler for %qT"
45562 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
45564 #: cp/except.c:1126
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
45567 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
45568 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
45570 #: cp/except.c:1208
45571 #, gcc-internal-format
45572 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
45573 msgstr ""
45575 #: cp/except.c:1211
45576 #, gcc-internal-format
45577 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45578 msgstr ""
45580 #: cp/friend.c:149
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format
45582 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
45583 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
45584 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
45586 #: cp/friend.c:233
45587 #, fuzzy, gcc-internal-format
45588 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
45589 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
45590 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
45592 #. [temp.friend]
45593 #. Friend declarations shall not declare partial
45594 #. specializations.
45595 #. template <class U> friend class T::X<U>;
45596 #. [temp.friend]
45597 #. Friend declarations shall not declare partial
45598 #. specializations.
45599 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
45600 #, fuzzy, gcc-internal-format
45601 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
45602 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
45603 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
45605 #: cp/friend.c:266
45606 #, fuzzy, gcc-internal-format
45607 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
45608 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
45609 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
45611 #: cp/friend.c:274
45612 #, fuzzy, gcc-internal-format
45613 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
45614 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
45615 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
45617 #: cp/friend.c:332
45618 #, fuzzy, gcc-internal-format
45619 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
45620 msgid "%qT is not a member of %qT"
45621 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
45623 #: cp/friend.c:337
45624 #, fuzzy, gcc-internal-format
45625 #| msgid "`%D' is not a member template function"
45626 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
45627 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
45629 #: cp/friend.c:346
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
45632 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
45633 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
45635 #. template <class T> friend class T;
45636 #: cp/friend.c:360
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format
45638 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
45639 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
45640 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
45642 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
45643 #: cp/friend.c:368
45644 #, fuzzy, gcc-internal-format
45645 #| msgid "`%#T' is not a template"
45646 msgid "%q#T is not a template"
45647 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
45649 #: cp/friend.c:391
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
45652 msgid "%qD is already a friend of %qT"
45653 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
45655 #: cp/friend.c:401
45656 #, fuzzy, gcc-internal-format
45657 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
45658 msgid "%qT is already a friend of %qT"
45659 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
45661 #: cp/friend.c:441
45662 #, fuzzy, gcc-internal-format
45663 #| msgid "friend declaration not in class definition"
45664 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
45665 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
45667 #: cp/friend.c:534
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
45670 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
45671 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
45673 #: cp/friend.c:583
45674 #, fuzzy, gcc-internal-format
45675 #| msgid "friend declaration not in class definition"
45676 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
45677 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
45679 #: cp/friend.c:606
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
45682 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45683 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
45685 #: cp/friend.c:610
45686 #, fuzzy, gcc-internal-format
45687 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
45688 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
45689 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
45691 #: cp/init.c:383
45692 #, fuzzy, gcc-internal-format
45693 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
45694 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
45695 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
45697 #: cp/init.c:452
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
45700 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
45701 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
45703 #: cp/init.c:491
45704 #, fuzzy, gcc-internal-format
45705 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
45706 msgid "value-initialization of function type %qT"
45707 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
45709 #: cp/init.c:497
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
45712 msgid "value-initialization of reference type %qT"
45713 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
45715 #: cp/init.c:556
45716 #, fuzzy, gcc-internal-format
45717 #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
45718 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
45719 msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
45721 #: cp/init.c:580
45722 #, gcc-internal-format
45723 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
45724 msgstr ""
45726 #: cp/init.c:618
45727 #, fuzzy, gcc-internal-format
45728 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
45729 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
45730 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
45732 #: cp/init.c:639
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
45735 msgid "%qD is initialized with itself"
45736 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
45738 #: cp/init.c:742
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
45741 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
45742 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
45744 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2252 cp/method.c:1232
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
45747 msgid "uninitialized const member in %q#T"
45748 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
45750 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2237 cp/init.c:2265
45751 #: cp/method.c:1235 cp/method.c:1246
45752 #, fuzzy, gcc-internal-format
45753 #| msgid "`%D' will be initialized after"
45754 msgid "%q#D should be initialized"
45755 msgstr "« %D » sera initialisé après"
45757 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2224 cp/method.c:1243
45758 #, fuzzy, gcc-internal-format
45759 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
45760 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45761 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
45763 #: cp/init.c:950
45764 #, fuzzy, gcc-internal-format
45765 #| msgid "`%D' will be initialized after"
45766 msgid "%qD will be initialized after"
45767 msgstr "« %D » sera initialisé après"
45769 #: cp/init.c:953
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
45772 msgid "base %qT will be initialized after"
45773 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
45775 #: cp/init.c:957
45776 #, gcc-internal-format
45777 msgid "  %q#D"
45778 msgstr ""
45780 #: cp/init.c:959
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 #| msgid "  base `%T'"
45783 msgid "  base %qT"
45784 msgstr "  base « %T »"
45786 #: cp/init.c:961
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "  when initialized here"
45789 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
45791 #: cp/init.c:978
45792 #, fuzzy, gcc-internal-format
45793 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
45794 msgid "multiple initializations given for %qD"
45795 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
45797 #: cp/init.c:982
45798 #, fuzzy, gcc-internal-format
45799 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
45800 msgid "multiple initializations given for base %qT"
45801 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
45803 #: cp/init.c:1067
45804 #, fuzzy, gcc-internal-format
45805 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
45806 msgid "initializations for multiple members of %qT"
45807 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
45809 #: cp/init.c:1146
45810 #, fuzzy, gcc-internal-format
45811 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
45812 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
45813 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
45815 #: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format
45817 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
45818 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45819 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
45821 #: cp/init.c:1371
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45824 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45825 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
45827 #: cp/init.c:1378
45828 #, fuzzy, gcc-internal-format
45829 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
45830 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
45831 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
45833 #: cp/init.c:1417
45834 #, fuzzy, gcc-internal-format
45835 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
45836 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45837 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
45839 #: cp/init.c:1425
45840 #, fuzzy, gcc-internal-format
45841 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
45842 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45843 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
45845 #: cp/init.c:1472
45846 #, fuzzy, gcc-internal-format
45847 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
45848 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45849 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
45851 #: cp/init.c:1480
45852 #, fuzzy, gcc-internal-format
45853 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
45854 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45855 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
45857 #: cp/init.c:1483
45858 #, fuzzy, gcc-internal-format
45859 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
45860 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45861 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
45863 #: cp/init.c:1568
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "bad array initializer"
45866 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
45868 #: cp/init.c:1877 cp/semantics.c:3187
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 #| msgid "%T is not a class type"
45871 msgid "%qT is not a class type"
45872 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
45874 #: cp/init.c:1933
45875 #, fuzzy, gcc-internal-format
45876 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
45877 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45878 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
45880 #: cp/init.c:1947
45881 #, fuzzy, gcc-internal-format
45882 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
45883 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45884 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
45886 #: cp/init.c:2028 cp/typeck.c:1831
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
45889 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45890 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
45892 #: cp/init.c:2035 cp/semantics.c:1755
45893 #, fuzzy, gcc-internal-format
45894 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
45895 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45896 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
45898 #: cp/init.c:2221
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45901 msgstr ""
45903 #: cp/init.c:2229
45904 #, gcc-internal-format
45905 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45906 msgstr ""
45908 #: cp/init.c:2233
45909 #, fuzzy, gcc-internal-format
45910 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
45911 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45912 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
45914 #: cp/init.c:2249
45915 #, gcc-internal-format
45916 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45917 msgstr ""
45919 #: cp/init.c:2257
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45922 msgstr ""
45924 #: cp/init.c:2261
45925 #, fuzzy, gcc-internal-format
45926 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
45927 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45928 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
45930 #: cp/init.c:2537
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45933 msgstr ""
45935 #: cp/init.c:2549
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45938 msgstr ""
45940 #: cp/init.c:2560
45941 #, gcc-internal-format
45942 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45943 msgstr ""
45945 #: cp/init.c:2674
45946 #, fuzzy, gcc-internal-format
45947 #| msgid "integer overflow in expression"
45948 msgid "integer overflow in array size"
45949 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
45951 #: cp/init.c:2684
45952 #, fuzzy, gcc-internal-format
45953 #| msgid "repetition expression must be constant"
45954 msgid "array size in new-expression must be constant"
45955 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
45957 #: cp/init.c:2698
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
45960 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45961 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
45963 #: cp/init.c:2729
45964 #, fuzzy, gcc-internal-format
45965 #| msgid "invalid type `void' for new"
45966 msgid "invalid type %<void%> for new"
45967 msgstr "type « void » invalide pour new"
45969 #: cp/init.c:2772
45970 #, fuzzy, gcc-internal-format
45971 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
45972 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45973 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
45975 #: cp/init.c:2864
45976 #, fuzzy, gcc-internal-format
45977 #| msgid "not a valid Java .class file"
45978 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
45979 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
45981 #: cp/init.c:2877
45982 #, fuzzy, gcc-internal-format
45983 #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
45984 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
45985 msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
45987 #: cp/init.c:2892
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 #| msgid "`%D' is not a function template"
45990 msgid "%qD is not a function returning a pointer"
45991 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
45993 #: cp/init.c:2901
45994 #, gcc-internal-format
45995 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
45996 msgstr ""
45998 #: cp/init.c:2945
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
46001 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
46002 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
46004 #: cp/init.c:2952 cp/search.c:1172
46005 #, fuzzy, gcc-internal-format
46006 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
46007 msgid "request for member %qD is ambiguous"
46008 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
46010 #: cp/init.c:3181
46011 #, fuzzy, gcc-internal-format
46012 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46013 msgid "parenthesized initializer in array new"
46014 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
46016 #: cp/init.c:3419
46017 #, gcc-internal-format
46018 msgid "size in array new must have integral type"
46019 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
46021 #: cp/init.c:3451
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "new cannot be applied to a reference type"
46024 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
46026 #: cp/init.c:3460
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "new cannot be applied to a function type"
46029 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
46031 #: cp/init.c:3504
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
46034 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
46035 msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
46037 #: cp/init.c:3522
46038 #, fuzzy, gcc-internal-format
46039 #| msgid "can't find class$"
46040 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
46041 msgstr "ne peut repérer class$"
46043 #: cp/init.c:3582
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format
46045 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
46046 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
46047 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
46049 #: cp/init.c:3586
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format
46051 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
46052 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
46053 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
46055 #: cp/init.c:4078
46056 #, gcc-internal-format
46057 msgid "initializer ends prematurely"
46058 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
46060 #: cp/init.c:4163
46061 #, gcc-internal-format
46062 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
46063 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
46065 #: cp/init.c:4370
46066 #, gcc-internal-format
46067 msgid "unknown array size in delete"
46068 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
46070 #: cp/init.c:4394
46071 #, gcc-internal-format
46072 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
46073 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
46075 #: cp/init.c:4399
46076 #, fuzzy, gcc-internal-format
46077 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
46078 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
46079 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appelé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
46081 #: cp/init.c:4414
46082 #, gcc-internal-format
46083 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
46084 msgstr ""
46086 #: cp/init.c:4419
46087 #, gcc-internal-format
46088 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
46089 msgstr ""
46091 #: cp/init.c:4720
46092 #, gcc-internal-format
46093 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
46094 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
46096 #: cp/lambda.c:462
46097 #, gcc-internal-format
46098 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
46099 msgstr ""
46101 #: cp/lambda.c:477
46102 #, gcc-internal-format
46103 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
46104 msgstr ""
46106 #: cp/lambda.c:481
46107 #, gcc-internal-format
46108 msgid "because the array element type %qT has variable size"
46109 msgstr ""
46111 #: cp/lambda.c:494
46112 #, fuzzy, gcc-internal-format
46113 #| msgid "cannot declare %s to references"
46114 msgid "cannot capture %qE by reference"
46115 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
46117 #: cp/lambda.c:502
46118 #, fuzzy, gcc-internal-format
46119 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
46120 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
46121 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
46123 #: cp/lambda.c:526
46124 #, gcc-internal-format
46125 msgid "already captured %qD in lambda expression"
46126 msgstr ""
46128 #: cp/lambda.c:725
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
46131 msgstr ""
46133 #: cp/lex.c:325
46134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46135 msgid "junk at end of #pragma %s"
46136 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
46138 #: cp/lex.c:332
46139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46140 msgid "invalid #pragma %s"
46141 msgstr "#pragma %s invalide"
46143 #: cp/lex.c:340
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "#pragma vtable no longer supported"
46146 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
46148 #: cp/lex.c:412
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
46151 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
46152 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
46154 #: cp/lex.c:436
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
46157 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
46159 #: cp/lex.c:451
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 #| msgid "`%D' not defined"
46162 msgid "%qD not defined"
46163 msgstr "« %D » n'est pas défini"
46165 #: cp/lex.c:457
46166 #, fuzzy, gcc-internal-format
46167 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
46168 msgid "%qD was not declared in this scope"
46169 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
46171 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
46172 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
46173 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
46174 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
46175 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
46176 #. is going wrong.
46178 #. Note that we have the exact wording of the following message in
46179 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
46180 #. be kept in synch.
46181 #: cp/lex.c:497
46182 #, fuzzy, gcc-internal-format
46183 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
46184 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
46185 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
46187 #: cp/lex.c:506
46188 #, fuzzy, gcc-internal-format
46189 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
46190 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
46191 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
46193 #: cp/mangle.c:2147
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
46196 msgstr ""
46198 #: cp/mangle.c:2151
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "mangling __underlying_type"
46201 msgstr ""
46203 #: cp/mangle.c:2438
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "mangling unknown fixed point type"
46206 msgstr ""
46208 #: cp/mangle.c:3044
46209 #, gcc-internal-format
46210 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
46211 msgstr ""
46213 #: cp/mangle.c:3049
46214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46215 msgid "mangling %C"
46216 msgstr ""
46218 #: cp/mangle.c:3126
46219 #, fuzzy, gcc-internal-format
46220 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
46221 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
46222 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
46224 #: cp/mangle.c:3213
46225 #, gcc-internal-format
46226 msgid "string literal in function template signature"
46227 msgstr ""
46229 #: cp/mangle.c:3696
46230 #, gcc-internal-format
46231 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
46232 msgstr ""
46234 #: cp/mangle.c:3723
46235 #, gcc-internal-format
46236 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46237 msgstr ""
46239 #: cp/mangle.c:3729
46240 #, gcc-internal-format
46241 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46242 msgstr ""
46244 #: cp/mangle.c:4025
46245 #, gcc-internal-format
46246 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
46247 msgstr ""
46249 #: cp/mangle.c:4030
46250 #, gcc-internal-format
46251 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
46252 msgstr ""
46254 #: cp/method.c:707 cp/method.c:1188
46255 #, fuzzy, gcc-internal-format
46256 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
46257 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
46258 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
46260 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1194
46261 #, fuzzy, gcc-internal-format
46262 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
46263 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
46264 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
46266 #: cp/method.c:831
46267 #, gcc-internal-format
46268 msgid "synthesized method %qD first required here "
46269 msgstr ""
46271 #: cp/method.c:1137
46272 #, gcc-internal-format
46273 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
46274 msgstr ""
46276 #: cp/method.c:1147
46277 #, fuzzy, gcc-internal-format
46278 #| msgid "Only constructors can invoke constructors"
46279 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
46280 msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
46282 #: cp/method.c:1211
46283 #, fuzzy, gcc-internal-format
46284 #| msgid "member initializers for `%#D'"
46285 msgid "initializer for %q#D is invalid"
46286 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
46288 #: cp/method.c:1263
46289 #, fuzzy, gcc-internal-format
46290 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
46291 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
46292 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
46294 #: cp/method.c:1274
46295 #, fuzzy, gcc-internal-format
46296 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
46297 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
46298 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
46300 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
46301 #: cp/method.c:1441
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
46304 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
46305 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
46307 #: cp/method.c:1518
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
46310 msgstr ""
46312 #: cp/method.c:1624
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
46315 msgstr ""
46317 #: cp/method.c:1627
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
46320 msgstr ""
46322 #: cp/method.c:1638
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
46325 msgstr ""
46327 #: cp/method.c:1658
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
46330 msgstr ""
46332 #: cp/method.c:1667
46333 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
46334 msgstr ""
46336 #: cp/method.c:1985
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 #| msgid "template declaration of `%#D'"
46339 msgid "defaulted declaration %q+D"
46340 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
46342 #: cp/method.c:1987
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
46345 msgid "does not match expected signature %qD"
46346 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
46348 #: cp/method.c:2019
46349 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
46350 msgstr ""
46352 #: cp/method.c:2041
46353 #, gcc-internal-format
46354 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
46355 msgstr ""
46357 #: cp/method.c:2087
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 #| msgid "template parameters cannot be friends"
46360 msgid "a template cannot be defaulted"
46361 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
46363 #: cp/method.c:2115
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
46366 msgid "%qD cannot be defaulted"
46367 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
46369 #: cp/method.c:2124
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 #| msgid "file ends in default argument"
46372 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
46373 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
46375 #: cp/name-lookup.c:584
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format
46377 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
46378 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
46379 msgstr "entre en conflit avec la déclaration précédente ici"
46381 #: cp/name-lookup.c:797
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
46384 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
46385 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
46387 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
46388 #. previous one.
46390 #. [basic.start.main]
46392 #. This function shall not be overloaded.
46393 #: cp/name-lookup.c:827
46394 #, fuzzy, gcc-internal-format
46395 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
46396 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
46397 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
46399 #: cp/name-lookup.c:828
46400 #, gcc-internal-format
46401 msgid "as %qD"
46402 msgstr ""
46404 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
46405 #, fuzzy, gcc-internal-format
46406 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
46407 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
46408 msgstr "redéclaration de « %D » sans lien"
46410 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
46411 #, fuzzy, gcc-internal-format
46412 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
46413 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
46414 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
46416 #: cp/name-lookup.c:875
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format
46418 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
46419 msgid "due to different exception specifications"
46420 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
46422 #: cp/name-lookup.c:986
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
46425 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
46426 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
46428 #: cp/name-lookup.c:989
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
46431 msgid "previous external decl of %q#D"
46432 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
46434 #: cp/name-lookup.c:1077
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
46437 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
46438 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
46440 #: cp/name-lookup.c:1079
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 #| msgid "global declaration `%#D'"
46443 msgid "global declaration %q#D"
46444 msgstr "déclaration globale « %#D »"
46446 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
46449 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
46450 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
46452 #: cp/name-lookup.c:1204
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
46455 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
46456 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
46458 #: cp/name-lookup.c:1208
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
46461 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
46462 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
46464 #: cp/name-lookup.c:1251
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
46467 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
46468 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
46470 #: cp/name-lookup.c:1406
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format
46472 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
46473 msgid "name lookup of %qD changed"
46474 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
46476 #: cp/name-lookup.c:1408
46477 #, fuzzy, gcc-internal-format
46478 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
46479 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
46480 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
46482 #: cp/name-lookup.c:1411
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
46485 msgid "  matches this %qD under old rules"
46486 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
46488 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
46491 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
46492 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
46494 #: cp/name-lookup.c:1431
46495 #, fuzzy, gcc-internal-format
46496 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
46497 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
46498 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
46500 #: cp/name-lookup.c:1441
46501 #, fuzzy, gcc-internal-format
46502 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
46503 msgid "  using obsolete binding at %qD"
46504 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
46506 #: cp/name-lookup.c:1447
46507 #, fuzzy, gcc-internal-format
46508 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
46509 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
46510 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
46512 #: cp/name-lookup.c:1502
46513 #, gcc-internal-format
46514 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
46515 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
46517 #: cp/name-lookup.c:1505
46518 #, gcc-internal-format
46519 msgid "%s %s %p %d\n"
46520 msgstr "%s %s %p %d\n"
46522 #: cp/name-lookup.c:2378
46523 #, fuzzy, gcc-internal-format
46524 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
46525 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
46526 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
46528 #: cp/name-lookup.c:2416
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
46531 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
46532 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
46534 #: cp/name-lookup.c:2417
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
46537 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
46538 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
46540 #: cp/name-lookup.c:2507
46541 #, fuzzy, gcc-internal-format
46542 #| msgid "`%T' is not a namespace"
46543 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
46544 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
46546 #. 7.3.3/5
46547 #. A using-declaration shall not name a template-id.
46548 #: cp/name-lookup.c:2517
46549 #, fuzzy, gcc-internal-format
46550 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
46551 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
46552 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
46554 #: cp/name-lookup.c:2524
46555 #, fuzzy, gcc-internal-format
46556 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
46557 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
46558 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
46560 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
46561 #. This can only be using-declaration for class member.
46562 #: cp/name-lookup.c:2532
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 #| msgid "`%T' is not a namespace"
46565 msgid "%qT is not a namespace"
46566 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
46568 #. C++11 7.3.3/10.
46569 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
46570 #: cp/name-lookup.c:2692
46571 #, fuzzy, gcc-internal-format
46572 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
46573 msgid "%qD is already declared in this scope"
46574 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
46576 #: cp/name-lookup.c:2568
46577 #, fuzzy, gcc-internal-format
46578 #| msgid "`%D' not declared"
46579 msgid "%qD not declared"
46580 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
46582 #: cp/name-lookup.c:3344
46583 #, gcc-internal-format
46584 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
46585 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
46587 #: cp/name-lookup.c:3351
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 #| msgid "`%D' names constructor"
46590 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
46591 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
46593 #: cp/name-lookup.c:3364
46594 #, fuzzy, gcc-internal-format
46595 #| msgid "`%D' names constructor"
46596 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
46597 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
46599 #: cp/name-lookup.c:3415
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
46602 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
46603 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
46605 #: cp/name-lookup.c:3502
46606 #, fuzzy, gcc-internal-format
46607 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
46608 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
46609 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
46611 #: cp/name-lookup.c:3510
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
46614 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
46615 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
46617 #: cp/name-lookup.c:3583
46618 #, fuzzy, gcc-internal-format
46619 #| msgid "`%D' has not been declared"
46620 msgid "%qD has not been declared within %D"
46621 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
46623 #: cp/name-lookup.c:3584
46624 #, fuzzy, gcc-internal-format
46625 #| msgid "`%D' declared as a friend"
46626 msgid "only here as a friend"
46627 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
46629 #: cp/name-lookup.c:3600
46630 #, fuzzy, gcc-internal-format
46631 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
46632 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
46633 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
46635 #: cp/name-lookup.c:3645
46636 #, fuzzy, gcc-internal-format
46637 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
46638 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
46639 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
46641 #: cp/name-lookup.c:3652
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
46644 msgstr ""
46646 #: cp/name-lookup.c:3662
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
46649 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
46650 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
46652 #: cp/name-lookup.c:3668
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
46655 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
46656 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
46658 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
46659 #, fuzzy, gcc-internal-format
46660 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
46661 msgid "%qD attribute directive ignored"
46662 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
46664 #: cp/name-lookup.c:3751
46665 #, fuzzy, gcc-internal-format
46666 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
46667 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
46668 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
46670 #: cp/name-lookup.c:4088
46671 #, gcc-internal-format
46672 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
46673 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
46675 #: cp/name-lookup.c:4092
46676 #, gcc-internal-format
46677 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
46678 msgstr ""
46680 #: cp/name-lookup.c:4438
46681 #, gcc-internal-format
46682 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
46683 msgstr ""
46685 #: cp/name-lookup.c:4448
46686 #, gcc-internal-format
46687 msgid "suggested alternative:"
46688 msgid_plural "suggested alternatives:"
46689 msgstr[0] ""
46690 msgstr[1] ""
46692 #: cp/name-lookup.c:4452
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "  %qE"
46695 msgstr ""
46697 #: cp/name-lookup.c:5727
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
46700 msgstr ""
46702 #: cp/name-lookup.c:6261
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
46705 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
46707 #: cp/name-lookup.c:6270
46708 #, gcc-internal-format
46709 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
46710 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
46712 #: cp/optimize.c:577
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "making multiple clones of %qD"
46715 msgstr ""
46717 #: cp/parser.c:824
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
46720 msgstr ""
46722 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
46725 msgstr ""
46727 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35699
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
46730 msgstr ""
46732 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36532 cp/parser.c:36637 cp/parser.c:36662
46733 #: cp/parser.c:36719
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46736 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
46737 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
46739 #: cp/parser.c:2773
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format
46741 #| msgid "#pragma %s is already registered"
46742 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
46743 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
46745 #: cp/parser.c:2817
46746 #, fuzzy, gcc-internal-format
46747 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
46748 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
46749 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
46751 #: cp/parser.c:2820
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format
46753 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
46754 msgid "%<::%E%> has not been declared"
46755 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
46757 #: cp/parser.c:2823
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
46760 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
46761 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
46763 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17228
46764 #, fuzzy, gcc-internal-format
46765 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
46766 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
46767 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
46769 #: cp/parser.c:2836
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
46772 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
46773 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
46775 #: cp/parser.c:2840
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46778 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
46779 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46781 #: cp/parser.c:2845
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46784 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46785 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46787 #: cp/parser.c:2858
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
46790 msgid "%<::%E%> is not a type"
46791 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
46793 #: cp/parser.c:2861
46794 #, fuzzy, gcc-internal-format
46795 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46796 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
46797 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46799 #: cp/parser.c:2865
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format
46801 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46802 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46803 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46805 #: cp/parser.c:2877
46806 #, fuzzy, gcc-internal-format
46807 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
46808 msgid "%qE is not a type"
46809 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
46811 #: cp/parser.c:2880
46812 #, fuzzy, gcc-internal-format
46813 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46814 msgid "%qE is not a class or namespace"
46815 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46817 #: cp/parser.c:2884
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
46820 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
46821 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
46823 #: cp/parser.c:2947
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "new types may not be defined in a return type"
46826 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
46828 #: cp/parser.c:2949
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
46831 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
46832 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
46834 #: cp/parser.c:2975
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 #| msgid "%T is not a class type"
46837 msgid "%qE is not a class template"
46838 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
46840 #: cp/parser.c:2977
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format
46842 #| msgid "`%T' is not a template"
46843 msgid "%qE is not a template"
46844 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
46846 #: cp/parser.c:2980
46847 #, gcc-internal-format
46848 msgid "invalid template-id"
46849 msgstr "id de patron invalide"
46851 #: cp/parser.c:3013
46852 #, fuzzy, gcc-internal-format
46853 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46854 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
46855 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46857 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16146
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
46860 msgstr ""
46862 #: cp/parser.c:3022
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46865 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
46866 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46868 #: cp/parser.c:3026
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46871 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
46872 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46874 #: cp/parser.c:3030
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format
46876 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46877 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
46878 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46880 #: cp/parser.c:3034
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46883 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
46884 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46886 #: cp/parser.c:3038
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46889 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
46890 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46892 #: cp/parser.c:3042
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46895 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
46896 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46898 #: cp/parser.c:3046
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format
46900 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46901 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
46902 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46904 #: cp/parser.c:3050
46905 #, fuzzy, gcc-internal-format
46906 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46907 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
46908 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46910 #: cp/parser.c:3054
46911 #, fuzzy, gcc-internal-format
46912 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46913 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
46914 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46916 #: cp/parser.c:3057
46917 #, fuzzy, gcc-internal-format
46918 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46919 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46920 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46922 #: cp/parser.c:3061
46923 #, fuzzy, gcc-internal-format
46924 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46925 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46926 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46928 #: cp/parser.c:3065
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46931 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46932 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46934 #: cp/parser.c:3111
46935 #, fuzzy, gcc-internal-format
46936 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
46937 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46938 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
46940 #: cp/parser.c:3144
46941 #, fuzzy, gcc-internal-format
46942 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
46943 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46944 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
46946 #: cp/parser.c:3149
46947 #, fuzzy, gcc-internal-format
46948 #| msgid "invalid use of `restrict'"
46949 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46950 msgstr "usage de « restrict » invalide"
46952 #. Something like 'unsigned A a;'
46953 #: cp/parser.c:3152
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
46956 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46957 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
46959 #. Issue an error message.
46960 #: cp/parser.c:3156
46961 #, fuzzy, gcc-internal-format
46962 #| msgid "`%s' does not name a type"
46963 msgid "%qE does not name a type"
46964 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
46966 #: cp/parser.c:3165
46967 #, gcc-internal-format
46968 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46969 msgstr ""
46971 #: cp/parser.c:3168
46972 #, gcc-internal-format
46973 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46974 msgstr ""
46976 #: cp/parser.c:3173
46977 #, gcc-internal-format
46978 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46979 msgstr ""
46981 #: cp/parser.c:3176
46982 #, gcc-internal-format
46983 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46984 msgstr ""
46986 #: cp/parser.c:3202
46987 #, fuzzy, gcc-internal-format
46988 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
46989 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46990 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
46992 #: cp/parser.c:3220
46993 #, fuzzy, gcc-internal-format
46994 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
46995 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46996 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
46998 #: cp/parser.c:3224
46999 #, fuzzy, gcc-internal-format
47000 #| msgid "`%s' does not name a type"
47001 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
47002 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
47004 #. A<T>::A<T>()
47005 #: cp/parser.c:3233
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
47008 msgstr ""
47010 #: cp/parser.c:3236
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "and %qT has no template constructors"
47013 msgstr ""
47015 #: cp/parser.c:3241
47016 #, gcc-internal-format
47017 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
47018 msgstr ""
47020 #: cp/parser.c:3248
47021 #, fuzzy, gcc-internal-format
47022 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
47023 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
47024 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
47026 #: cp/parser.c:3252
47027 #, fuzzy, gcc-internal-format
47028 #| msgid "`%s' does not name a type"
47029 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
47030 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
47032 #: cp/parser.c:3852
47033 #, fuzzy, gcc-internal-format
47034 #| msgid "unterminated string literal"
47035 msgid "expected string-literal"
47036 msgstr "chaîne littérale non terminée"
47038 #: cp/parser.c:3918
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
47041 msgstr ""
47043 #: cp/parser.c:3966
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
47046 msgid "a wide string is invalid in this context"
47047 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
47049 #: cp/parser.c:4081
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
47052 msgstr ""
47054 #: cp/parser.c:4182
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format
47056 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
47057 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
47058 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
47060 #: cp/parser.c:4189
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
47063 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
47064 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
47066 #: cp/parser.c:4193
47067 #, gcc-internal-format
47068 msgid "floating literal truncated to zero"
47069 msgstr ""
47071 #: cp/parser.c:4233
47072 #, gcc-internal-format
47073 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
47074 msgstr ""
47076 #: cp/parser.c:4235
47077 #, gcc-internal-format
47078 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
47079 msgstr ""
47081 #: cp/parser.c:4287
47082 #, gcc-internal-format
47083 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
47084 msgstr ""
47086 #: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12322
47087 #, fuzzy, gcc-internal-format
47088 #| msgid "empty declaration"
47089 msgid "expected declaration"
47090 msgstr "déclaration vide"
47092 #: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
47093 #, fuzzy, gcc-internal-format
47094 #| msgid "unexpected operand"
47095 msgid "expected binary operator"
47096 msgstr "opérande inattendue"
47098 #: cp/parser.c:4630
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 #| msgid "expected %<.%>"
47101 msgid "expected ..."
47102 msgstr "%<.%> attendu"
47104 #: cp/parser.c:4640
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 #| msgid "overflow in constant expression"
47107 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
47108 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
47110 #: cp/parser.c:4643
47111 #, fuzzy, gcc-internal-format
47112 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
47113 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
47114 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
47116 #: cp/parser.c:4651
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
47119 msgid "mismatched operator in fold-expression"
47120 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
47122 #: cp/parser.c:4755
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format
47124 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
47125 msgid "fixed-point types not supported in C++"
47126 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
47128 #: cp/parser.c:4836
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
47131 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
47133 #: cp/parser.c:4848
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
47136 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
47137 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
47139 #: cp/parser.c:4887
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47142 msgstr ""
47144 #: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
47145 #, fuzzy, gcc-internal-format
47146 #| msgid "unexpected address expression"
47147 msgid "expected primary-expression"
47148 msgstr "expression d'adresse inattendue"
47150 #: cp/parser.c:4975
47151 #, fuzzy, gcc-internal-format
47152 #| msgid "`this' may not be used in this context"
47153 msgid "%<this%> may not be used in this context"
47154 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
47156 #: cp/parser.c:5111
47157 #, fuzzy, gcc-internal-format
47158 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
47159 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
47160 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
47162 #: cp/parser.c:5269
47163 #, fuzzy, gcc-internal-format
47164 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
47165 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
47166 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
47168 #: cp/parser.c:5446
47169 #, fuzzy, gcc-internal-format
47170 #| msgid "unexpected address expression"
47171 msgid "expected id-expression"
47172 msgstr "expression d'adresse inattendue"
47174 #: cp/parser.c:5578
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
47177 msgstr ""
47179 #: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47182 msgstr ""
47184 #: cp/parser.c:5718
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
47187 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
47188 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
47190 #: cp/parser.c:5733
47191 #, fuzzy, gcc-internal-format
47192 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
47193 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
47194 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
47196 #: cp/parser.c:5768
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
47199 msgstr ""
47201 #: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19204
47202 #, gcc-internal-format
47203 msgid "expected unqualified-id"
47204 msgstr ""
47206 #: cp/parser.c:5886
47207 #, gcc-internal-format
47208 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
47209 msgstr ""
47211 #: cp/parser.c:5955
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
47214 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
47215 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
47217 #: cp/parser.c:5981
47218 #, fuzzy, gcc-internal-format
47219 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
47220 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
47221 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
47223 #: cp/parser.c:5989
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
47226 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
47227 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
47229 #: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
47230 #, fuzzy, gcc-internal-format
47231 #| msgid "`%T' is not a template"
47232 msgid "%qD is not a template"
47233 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
47235 #: cp/parser.c:6171
47236 #, fuzzy, gcc-internal-format
47237 #| msgid "expected type-name"
47238 msgid "expected nested-name-specifier"
47239 msgstr "un nom de type attendu"
47241 #: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47244 msgid "types may not be defined in casts"
47245 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47247 #: cp/parser.c:6453
47248 #, fuzzy, gcc-internal-format
47249 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47250 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
47251 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47253 #: cp/parser.c:6511
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "label must be followed by statement"
47256 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
47257 msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
47259 #: cp/parser.c:6660
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
47262 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
47264 #: cp/parser.c:6719
47265 #, gcc-internal-format
47266 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
47267 msgstr ""
47269 #: cp/parser.c:7119
47270 #, fuzzy, gcc-internal-format
47271 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
47272 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
47273 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
47275 #: cp/parser.c:7212
47276 #, fuzzy, gcc-internal-format
47277 #| msgid "%T is not a class type"
47278 msgid "%qE does not have class type"
47279 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
47281 #: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 #| msgid "invalid use of %D"
47284 msgid "invalid use of %qD"
47285 msgstr "utilisation invalide de %D"
47287 #: cp/parser.c:7314
47288 #, fuzzy, gcc-internal-format
47289 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
47290 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
47291 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
47293 #: cp/parser.c:7612
47294 #, gcc-internal-format
47295 msgid "non-scalar type"
47296 msgstr ""
47298 #: cp/parser.c:7711
47299 #, fuzzy, gcc-internal-format
47300 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47301 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
47302 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
47304 #: cp/parser.c:7796
47305 #, fuzzy, gcc-internal-format
47306 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47307 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
47308 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47310 #: cp/parser.c:8074
47311 #, fuzzy, gcc-internal-format
47312 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47313 msgid "types may not be defined in a new-expression"
47314 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47316 #: cp/parser.c:8090
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
47319 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
47321 #: cp/parser.c:8092
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47324 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
47326 #: cp/parser.c:8123
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
47329 msgstr ""
47331 #: cp/parser.c:8171
47332 #, fuzzy, gcc-internal-format
47333 #| msgid "unexpected address expression"
47334 msgid "expected expression-list or type-id"
47335 msgstr "expression d'adresse inattendue"
47337 #: cp/parser.c:8200
47338 #, fuzzy, gcc-internal-format
47339 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47340 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
47341 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47343 #: cp/parser.c:8328
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
47346 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
47348 #: cp/parser.c:8636
47349 #, gcc-internal-format
47350 msgid "use of old-style cast"
47351 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
47353 #: cp/parser.c:8783
47354 #, gcc-internal-format
47355 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
47356 msgstr ""
47358 #: cp/parser.c:8786
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format
47360 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
47361 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
47362 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
47364 #: cp/parser.c:8982
47365 #, fuzzy, gcc-internal-format
47366 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47367 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
47368 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
47370 #: cp/parser.c:9690
47371 #, fuzzy, gcc-internal-format
47372 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
47373 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
47374 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
47376 #: cp/parser.c:9699
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 #| msgid "Invalid expression statement"
47379 msgid "lambda-expression in template-argument"
47380 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
47382 #: cp/parser.c:9852
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "expected end of capture-list"
47385 msgstr ""
47387 #: cp/parser.c:9866
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
47390 msgstr ""
47392 #: cp/parser.c:9910
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47395 msgstr ""
47397 #: cp/parser.c:9917
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format
47399 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
47400 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
47401 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
47403 #: cp/parser.c:9940
47404 #, gcc-internal-format
47405 msgid "capture of non-variable %qD "
47406 msgstr ""
47408 #: cp/parser.c:9943 cp/parser.c:9953 cp/semantics.c:3364 cp/semantics.c:3374
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format
47410 #| msgid "  `%#D' declared here"
47411 msgid "%q#D declared here"
47412 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
47414 #: cp/parser.c:9949
47415 #, gcc-internal-format
47416 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
47417 msgstr ""
47419 #: cp/parser.c:9987
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
47422 msgstr ""
47424 #: cp/parser.c:9992
47425 #, gcc-internal-format
47426 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
47427 msgstr ""
47429 #: cp/parser.c:10039
47430 #, gcc-internal-format
47431 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47432 msgstr ""
47434 #: cp/parser.c:10069
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
47437 msgid "default argument specified for lambda parameter"
47438 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
47440 #: cp/parser.c:10548
47441 #, fuzzy, gcc-internal-format
47442 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47443 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
47444 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
47446 #: cp/parser.c:10576
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 #| msgid "empty body in an else-statement"
47449 msgid "expected labeled-statement"
47450 msgstr "le corps du else est vide"
47452 #: cp/parser.c:10614
47453 #, fuzzy, gcc-internal-format
47454 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
47455 msgid "case label %qE not within a switch statement"
47456 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
47458 #: cp/parser.c:10699
47459 #, gcc-internal-format
47460 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
47461 msgstr ""
47463 #: cp/parser.c:10708
47464 #, gcc-internal-format
47465 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
47466 msgstr ""
47468 #: cp/parser.c:10755
47469 #, fuzzy, gcc-internal-format
47470 #| msgid "In statement function"
47471 msgid "compound-statement in constexpr function"
47472 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
47474 #: cp/parser.c:10997 cp/parser.c:27021
47475 #, fuzzy, gcc-internal-format
47476 #| msgid "empty body in an else-statement"
47477 msgid "expected selection-statement"
47478 msgstr "le corps du else est vide"
47480 #: cp/parser.c:11030
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format
47482 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47483 msgid "types may not be defined in conditions"
47484 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47486 #: cp/parser.c:11419
47487 #, fuzzy, gcc-internal-format
47488 #| msgid "expression statement has incomplete type"
47489 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
47490 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
47492 #: cp/parser.c:11457
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
47495 msgstr ""
47497 #: cp/parser.c:11463
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
47500 msgstr ""
47502 #: cp/parser.c:11515
47503 #, gcc-internal-format
47504 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
47505 msgstr ""
47507 #: cp/parser.c:11650 cp/parser.c:27024
47508 #, fuzzy, gcc-internal-format
47509 #| msgid "expected type-name"
47510 msgid "expected iteration-statement"
47511 msgstr "un nom de type attendu"
47513 #: cp/parser.c:11698
47514 #, gcc-internal-format
47515 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47516 msgstr ""
47518 #: cp/parser.c:11772
47519 #, fuzzy, gcc-internal-format
47520 #| msgid "break statement not within loop or switch"
47521 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
47522 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
47524 #: cp/parser.c:11829
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
47527 msgstr ""
47529 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
47530 #: cp/parser.c:11837
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
47533 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
47535 #: cp/parser.c:11850 cp/parser.c:27027
47536 #, fuzzy, gcc-internal-format
47537 #| msgid "expected type-name"
47538 msgid "expected jump-statement"
47539 msgstr "un nom de type attendu"
47541 #: cp/parser.c:12007 cp/parser.c:22346
47542 #, fuzzy, gcc-internal-format
47543 #| msgid "extra `;'"
47544 msgid "extra %<;%>"
47545 msgstr "« ; » superflu"
47547 #: cp/parser.c:12247
47548 #, gcc-internal-format
47549 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
47550 msgstr ""
47552 #: cp/parser.c:12409
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
47555 msgstr ""
47557 #: cp/parser.c:12430
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
47560 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
47562 #: cp/parser.c:12454
47563 #, fuzzy, gcc-internal-format
47564 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47565 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
47566 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47568 #: cp/parser.c:12508
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
47571 msgstr ""
47573 #: cp/parser.c:12511
47574 #, fuzzy, gcc-internal-format
47575 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
47576 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
47577 msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
47579 #: cp/parser.c:12652
47580 #, gcc-internal-format
47581 msgid "%<friend%> used outside of class"
47582 msgstr ""
47584 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
47585 #. we're complaining about C++0x compatibility.
47586 #: cp/parser.c:12716
47587 #, gcc-internal-format
47588 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
47589 msgstr ""
47591 #: cp/parser.c:12752
47592 #, fuzzy, gcc-internal-format
47593 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
47594 msgid "decl-specifier invalid in condition"
47595 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
47597 #: cp/parser.c:12844
47598 #, gcc-internal-format
47599 msgid "class definition may not be declared a friend"
47600 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
47602 #: cp/parser.c:12912 cp/parser.c:22753
47603 #, gcc-internal-format
47604 msgid "templates may not be %<virtual%>"
47605 msgstr ""
47607 #: cp/parser.c:12952
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 #| msgid "invalid base-class specification"
47610 msgid "invalid linkage-specification"
47611 msgstr "spécification de base de classe invalide"
47613 #: cp/parser.c:13039
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47616 msgstr ""
47618 #: cp/parser.c:13233
47619 #, fuzzy, gcc-internal-format
47620 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47621 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
47622 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47624 #: cp/parser.c:13376
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47627 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
47628 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
47630 #: cp/parser.c:13403
47631 #, fuzzy, gcc-internal-format
47632 #| msgid "invalid use of void expression"
47633 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47634 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
47636 #: cp/parser.c:13407
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
47639 msgstr ""
47641 #: cp/parser.c:13496
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 #| msgid "only constructors take base initializers"
47644 msgid "only constructors take member initializers"
47645 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
47647 #: cp/parser.c:13518
47648 #, fuzzy, gcc-internal-format
47649 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
47650 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
47651 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
47653 #: cp/parser.c:13530
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
47656 msgstr ""
47658 #: cp/parser.c:13542
47659 #, gcc-internal-format
47660 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
47661 msgstr ""
47663 #: cp/parser.c:13594
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
47666 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
47668 #: cp/parser.c:13664
47669 #, fuzzy, gcc-internal-format
47670 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
47671 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
47672 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
47674 #: cp/parser.c:14024
47675 #, gcc-internal-format
47676 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
47677 msgstr ""
47679 #: cp/parser.c:14030
47680 #, fuzzy, gcc-internal-format
47681 #| msgid "predicate must be an identifier"
47682 msgid "expected suffix identifier"
47683 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
47685 #: cp/parser.c:14039
47686 #, gcc-internal-format
47687 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
47688 msgstr ""
47690 #: cp/parser.c:14045
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 #| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
47693 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
47694 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
47696 #: cp/parser.c:14068
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 #| msgid "unexpected operand"
47699 msgid "expected operator"
47700 msgstr "opérande inattendue"
47702 #. Warn that we do not support `export'.
47703 #: cp/parser.c:14113
47704 #, fuzzy, gcc-internal-format
47705 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
47706 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
47707 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
47709 #: cp/parser.c:14283
47710 #, fuzzy, gcc-internal-format
47711 #| msgid "invalid catch parameter"
47712 msgid "invalid constrained type parameter"
47713 msgstr "paramètre d'interception invalide"
47715 #: cp/parser.c:14291
47716 #, fuzzy, gcc-internal-format
47717 #| msgid "invalid catch parameter"
47718 msgid "cv-qualified type parameter"
47719 msgstr "paramètre d'interception invalide"
47721 #: cp/parser.c:14376
47722 #, gcc-internal-format
47723 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
47724 msgstr ""
47726 #: cp/parser.c:14440
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
47729 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
47730 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
47732 #: cp/parser.c:14675 cp/parser.c:14761 cp/parser.c:20621
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format
47734 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
47735 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
47736 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
47738 #: cp/parser.c:14679 cp/parser.c:14765
47739 #, fuzzy, gcc-internal-format
47740 #| msgid "template parameters cannot be friends"
47741 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
47742 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
47744 #: cp/parser.c:14831
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format
47746 #| msgid "expected type-name"
47747 msgid "expected template-id"
47748 msgstr "un nom de type attendu"
47750 #: cp/parser.c:14884 cp/parser.c:26985
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "';' expected"
47753 msgid "expected %<<%>"
47754 msgstr "«;» attendu"
47756 #: cp/parser.c:14891
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
47759 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
47760 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
47762 #: cp/parser.c:14895
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
47765 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
47766 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
47768 #: cp/parser.c:14899
47769 #, fuzzy, gcc-internal-format
47770 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
47771 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
47772 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
47774 #: cp/parser.c:15006
47775 #, fuzzy, gcc-internal-format
47776 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
47777 msgid "parse error in template argument list"
47778 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
47780 #. The name does not name a template.
47781 #: cp/parser.c:15075 cp/parser.c:15196 cp/parser.c:15411
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format
47783 #| msgid "expected type-name"
47784 msgid "expected template-name"
47785 msgstr "un nom de type attendu"
47787 #. Explain what went wrong.
47788 #: cp/parser.c:15121
47789 #, fuzzy, gcc-internal-format
47790 #| msgid "non-template `%D' used as template"
47791 msgid "non-template %qD used as template"
47792 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
47794 #: cp/parser.c:15123
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
47797 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
47798 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
47800 #: cp/parser.c:15263
47801 #, gcc-internal-format
47802 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47803 msgstr ""
47805 #: cp/parser.c:15372 cp/parser.c:15390 cp/parser.c:15557
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 #| msgid "expected type-name"
47808 msgid "expected template-argument"
47809 msgstr "un nom de type attendu"
47811 #: cp/parser.c:15532
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
47814 msgid "invalid non-type template argument"
47815 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
47817 #: cp/parser.c:15659
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
47820 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
47821 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
47823 #: cp/parser.c:15663
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
47826 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
47827 msgstr "instantiation explicite de « %#D » après"
47829 #: cp/parser.c:15722
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "template specialization with C linkage"
47832 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
47834 #: cp/parser.c:15942
47835 #, fuzzy, gcc-internal-format
47836 #| msgid "sigof type specifier"
47837 msgid "expected type specifier"
47838 msgstr "spécificateur du type sigof"
47840 #: cp/parser.c:16122
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47843 msgstr ""
47845 #: cp/parser.c:16128
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47848 msgstr ""
47850 #: cp/parser.c:16133
47851 #, fuzzy, gcc-internal-format
47852 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
47853 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
47854 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
47856 #: cp/parser.c:16277
47857 #, fuzzy, gcc-internal-format
47858 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
47859 msgid "expected template-id for type"
47860 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
47862 #: cp/parser.c:16304
47863 #, gcc-internal-format
47864 msgid "expected type-name"
47865 msgstr "un nom de type attendu"
47867 #: cp/parser.c:16653
47868 #, gcc-internal-format
47869 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
47870 msgstr ""
47872 #: cp/parser.c:16862
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format
47874 #| msgid "declaration does not declare anything"
47875 msgid "declaration %qD does not declare anything"
47876 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
47878 #: cp/parser.c:16949
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format
47880 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
47881 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47882 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
47884 #: cp/parser.c:16953
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
47887 msgid "attributes ignored on template instantiation"
47888 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
47890 #: cp/parser.c:16958
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
47893 msgstr ""
47895 #: cp/parser.c:17092
47896 #, fuzzy, gcc-internal-format
47897 #| msgid "`%D' is not a function template"
47898 msgid "%qD is an enumeration template"
47899 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
47901 #: cp/parser.c:17103
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
47904 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
47905 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
47907 #: cp/parser.c:17118
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
47910 msgstr ""
47912 #: cp/parser.c:17173
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
47915 msgstr ""
47917 #: cp/parser.c:17222
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
47920 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
47921 msgstr "Autoriser l'instantiation automatique de patron"
47923 #: cp/parser.c:17236
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
47926 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
47927 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
47929 #: cp/parser.c:17248 cp/parser.c:21857
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
47932 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
47933 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
47935 #: cp/parser.c:17253 cp/parser.c:21862
47936 #, fuzzy, gcc-internal-format
47937 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
47938 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
47939 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
47941 #: cp/parser.c:17278
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format
47943 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
47944 msgid "multiple definition of %q#T"
47945 msgstr "définition multiple de « %#T »"
47947 # FIXME: I18N
47948 #: cp/parser.c:17291
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
47951 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
47952 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
47954 #: cp/parser.c:17311
47955 #, gcc-internal-format
47956 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47957 msgstr ""
47959 #: cp/parser.c:17314
47960 #, gcc-internal-format
47961 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47962 msgstr ""
47964 #: cp/parser.c:17492
47965 #, fuzzy, gcc-internal-format
47966 #| msgid "`%D' is not a namespace"
47967 msgid "%qD is not a namespace-name"
47968 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
47970 #: cp/parser.c:17493
47971 #, fuzzy, gcc-internal-format
47972 #| msgid "expected type-name"
47973 msgid "expected namespace-name"
47974 msgstr "un nom de type attendu"
47976 #: cp/parser.c:17571
47977 #, fuzzy, gcc-internal-format
47978 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
47979 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47980 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
47982 #: cp/parser.c:17574
47983 #, gcc-internal-format
47984 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47985 msgstr ""
47987 #: cp/parser.c:17577
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47990 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47991 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
47993 #: cp/parser.c:17585
47994 #, fuzzy, gcc-internal-format
47995 #| msgid "expected type-name"
47996 msgid "nested identifier required"
47997 msgstr "un nom de type attendu"
47999 #: cp/parser.c:17613
48000 #, fuzzy, gcc-internal-format
48001 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
48002 msgid "namespace %qD entered"
48003 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
48005 #: cp/parser.c:17665
48006 #, fuzzy, gcc-internal-format
48007 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
48008 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
48009 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
48011 #: cp/parser.c:17820
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
48014 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
48016 #: cp/parser.c:17866
48017 #, gcc-internal-format
48018 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
48019 msgstr ""
48021 #: cp/parser.c:17931
48022 #, fuzzy, gcc-internal-format
48023 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
48024 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
48025 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
48027 #: cp/parser.c:18084
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
48030 msgstr ""
48032 #: cp/parser.c:18450
48033 #, fuzzy, gcc-internal-format
48034 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
48035 msgid "a function-definition is not allowed here"
48036 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
48038 #: cp/parser.c:18461
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
48041 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
48043 #: cp/parser.c:18465
48044 #, gcc-internal-format
48045 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
48046 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
48048 #: cp/parser.c:18516
48049 #, gcc-internal-format
48050 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
48051 msgstr ""
48053 #. Anything else is an error.
48054 #: cp/parser.c:18555 cp/parser.c:20812
48055 #, fuzzy, gcc-internal-format
48056 #| msgid "excess unnamed initializers"
48057 msgid "expected initializer"
48058 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
48060 #: cp/parser.c:18636
48061 #, fuzzy, gcc-internal-format
48062 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
48063 msgid "initializer provided for function"
48064 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
48066 #: cp/parser.c:18670
48067 #, gcc-internal-format
48068 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
48069 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
48071 #: cp/parser.c:18675
48072 #, fuzzy, gcc-internal-format
48073 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
48074 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
48075 msgstr "fonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
48077 #: cp/parser.c:19124
48078 #, fuzzy, gcc-internal-format
48079 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
48080 msgid "array bound is not an integer constant"
48081 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
48083 #: cp/parser.c:19250
48084 #, fuzzy, gcc-internal-format
48085 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
48086 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
48087 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
48089 #: cp/parser.c:19254
48090 #, fuzzy, gcc-internal-format
48091 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
48092 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
48093 msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
48095 #: cp/parser.c:19282
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format
48097 #| msgid "invalid use of template `%D'"
48098 msgid "invalid use of constructor as a template"
48099 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
48101 #: cp/parser.c:19284
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
48104 msgstr ""
48106 #. We do not attempt to print the declarator
48107 #. here because we do not have enough
48108 #. information about its original syntactic
48109 #. form.
48110 #: cp/parser.c:19301
48111 #, gcc-internal-format
48112 msgid "invalid declarator"
48113 msgstr "déclarateur invalide"
48115 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
48116 #. function.
48117 #: cp/parser.c:19371
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 #| msgid "Invalid declaration"
48120 msgid "qualified-id in declaration"
48121 msgstr "Déclaration invalide"
48123 #: cp/parser.c:19396
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "expected declarator"
48126 msgstr "déclarateur attendu"
48128 #: cp/parser.c:19499
48129 #, gcc-internal-format
48130 msgid "%qD is a namespace"
48131 msgstr "%qD est un nom d'espace"
48133 #: cp/parser.c:19501
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
48136 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
48137 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
48139 #: cp/parser.c:19522
48140 #, fuzzy, gcc-internal-format
48141 #| msgid "unexpected operand"
48142 msgid "expected ptr-operator"
48143 msgstr "opérande inattendue"
48145 #: cp/parser.c:19581
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format
48147 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
48148 msgid "duplicate cv-qualifier"
48149 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
48151 #: cp/parser.c:19635
48152 #, fuzzy, gcc-internal-format
48153 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
48154 msgid "multiple ref-qualifiers"
48155 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
48157 #: cp/parser.c:19672
48158 #, gcc-internal-format
48159 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
48160 msgstr ""
48162 #: cp/parser.c:19728
48163 #, fuzzy, gcc-internal-format
48164 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
48165 msgid "duplicate virt-specifier"
48166 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
48168 #: cp/parser.c:19958 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1953
48169 #, fuzzy, gcc-internal-format
48170 #| msgid "invalid use of %D"
48171 msgid "invalid use of %<auto%>"
48172 msgstr "utilisation invalide de %D"
48174 #: cp/parser.c:19979
48175 #, fuzzy, gcc-internal-format
48176 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48177 msgid "types may not be defined in template arguments"
48178 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
48180 #: cp/parser.c:19984
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format
48182 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
48183 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
48184 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
48186 #: cp/parser.c:20072
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 #| msgid "expected type-name"
48189 msgid "expected type-specifier"
48190 msgstr "un nom de type attendu"
48192 #: cp/parser.c:20378
48193 #, gcc-internal-format
48194 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
48195 msgstr ""
48197 #: cp/parser.c:20453
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48200 msgid "types may not be defined in parameter types"
48201 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
48203 #: cp/parser.c:20605
48204 #, gcc-internal-format
48205 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
48206 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
48208 #: cp/parser.c:20623
48209 #, fuzzy, gcc-internal-format
48210 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
48211 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
48212 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
48214 #: cp/parser.c:20629
48215 #, fuzzy, gcc-internal-format
48216 #| msgid "template parameters cannot be friends"
48217 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
48218 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
48220 #: cp/parser.c:20631
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
48223 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
48224 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
48226 #: cp/parser.c:21015
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
48229 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
48231 #: cp/parser.c:21029
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
48234 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
48235 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
48237 #: cp/parser.c:21149 cp/parser.c:21275
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format
48239 #| msgid "expected type-name"
48240 msgid "expected class-name"
48241 msgstr "un nom de type attendu"
48243 #: cp/parser.c:21462
48244 #, fuzzy, gcc-internal-format
48245 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
48246 msgid "expected %<;%> after class definition"
48247 msgstr "« %D » déclaré enligne après sa définition"
48249 #: cp/parser.c:21464
48250 #, gcc-internal-format
48251 msgid "expected %<;%> after struct definition"
48252 msgstr ""
48254 #: cp/parser.c:21466
48255 #, fuzzy, gcc-internal-format
48256 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
48257 msgid "expected %<;%> after union definition"
48258 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
48260 #: cp/parser.c:21805
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
48263 msgstr ""
48265 #: cp/parser.c:21816
48266 #, fuzzy, gcc-internal-format
48267 #| msgid "cannot find file for class %s"
48268 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
48269 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
48271 #: cp/parser.c:21824
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "global qualification of class name is invalid"
48274 msgstr ""
48276 #: cp/parser.c:21831
48277 #, gcc-internal-format
48278 msgid "qualified name does not name a class"
48279 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
48281 #: cp/parser.c:21843
48282 #, fuzzy, gcc-internal-format
48283 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
48284 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
48285 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
48287 #: cp/parser.c:21876
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format
48289 #| msgid "extra qualification ignored"
48290 msgid "extra qualification not allowed"
48291 msgstr "qualification superflue ignorée"
48293 #: cp/parser.c:21888
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format
48295 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
48296 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
48297 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
48299 #: cp/parser.c:21918
48300 #, fuzzy, gcc-internal-format
48301 #| msgid "non-template `%D' used as template"
48302 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
48303 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
48305 #: cp/parser.c:21949
48306 #, gcc-internal-format
48307 msgid "could not resolve typename type"
48308 msgstr ""
48310 #: cp/parser.c:22005
48311 #, fuzzy, gcc-internal-format
48312 #| msgid "previous definition of `%#T'"
48313 msgid "previous definition of %q+#T"
48314 msgstr "définition précédente de « %#T »"
48316 #: cp/parser.c:22096 cp/parser.c:27030
48317 #, fuzzy, gcc-internal-format
48318 #| msgid "expected type-name"
48319 msgid "expected class-key"
48320 msgstr "un nom de type attendu"
48322 #: cp/parser.c:22120
48323 #, gcc-internal-format
48324 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
48325 msgstr ""
48327 #: cp/parser.c:22124
48328 #, fuzzy, gcc-internal-format
48329 #| msgid "expected type-name"
48330 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
48331 msgstr "un nom de type attendu"
48333 #: cp/parser.c:22366
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format
48335 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
48336 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
48337 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
48339 #: cp/parser.c:22384
48340 #, gcc-internal-format
48341 msgid "friend declaration does not name a class or function"
48342 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
48344 #: cp/parser.c:22402
48345 #, gcc-internal-format
48346 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
48347 msgstr ""
48349 #: cp/parser.c:22606
48350 #, gcc-internal-format
48351 msgid "pure-specifier on function-definition"
48352 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
48354 #: cp/parser.c:22661
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
48357 msgstr ""
48359 #: cp/parser.c:22673
48360 #, gcc-internal-format
48361 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
48362 msgstr ""
48364 #: cp/parser.c:22747
48365 #, gcc-internal-format
48366 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
48367 msgstr ""
48369 #: cp/parser.c:22782
48370 #, fuzzy, gcc-internal-format
48371 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
48372 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
48373 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
48375 #: cp/parser.c:22911
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
48378 msgstr ""
48380 #: cp/parser.c:22931
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "more than one access specifier in base-specified"
48383 msgstr ""
48385 #: cp/parser.c:22955
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
48388 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
48389 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
48391 #: cp/parser.c:22958
48392 #, fuzzy, gcc-internal-format
48393 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
48394 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
48395 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
48397 #: cp/parser.c:23051 cp/parser.c:23133
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format
48399 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48400 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
48401 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
48403 #: cp/parser.c:23115
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
48406 msgstr ""
48408 #: cp/parser.c:23175
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format
48410 #| msgid "invalid use of void expression"
48411 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
48412 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
48414 #: cp/parser.c:23214
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
48417 msgstr ""
48419 #: cp/parser.c:23327
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48422 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
48423 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
48425 #: cp/parser.c:23939
48426 #, gcc-internal-format
48427 msgid "expected an identifier for the attribute name"
48428 msgstr ""
48430 #: cp/parser.c:23958
48431 #, gcc-internal-format
48432 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
48433 msgstr ""
48435 #: cp/parser.c:24020
48436 #, gcc-internal-format
48437 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
48438 msgstr ""
48440 #: cp/parser.c:24024
48441 #, gcc-internal-format
48442 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
48443 msgstr ""
48445 #: cp/parser.c:24295
48446 #, fuzzy, gcc-internal-format
48447 #| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
48448 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
48449 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
48451 #: cp/parser.c:24327
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
48454 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
48455 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
48457 #: cp/parser.c:25037
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
48460 msgstr ""
48462 #: cp/parser.c:25042
48463 #, fuzzy, gcc-internal-format
48464 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
48465 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
48466 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
48468 #: cp/parser.c:25046
48469 #, gcc-internal-format
48470 msgid "too few template-parameter-lists"
48471 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
48473 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
48474 #. something like:
48476 #. template <class T> template <class U> void S::f();
48477 #: cp/parser.c:25053
48478 #, gcc-internal-format
48479 msgid "too many template-parameter-lists"
48480 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
48482 #: cp/parser.c:25379
48483 #, gcc-internal-format
48484 msgid "named return values are no longer supported"
48485 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
48487 #: cp/parser.c:25544
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
48490 msgstr ""
48492 #: cp/parser.c:25549
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
48495 msgstr ""
48497 #: cp/parser.c:25618
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
48500 msgid "empty introduction-list"
48501 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
48503 #: cp/parser.c:25642
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 #| msgid "no matching template for `%D' found"
48506 msgid "no matching concept for template-introduction"
48507 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
48509 #: cp/parser.c:25664
48510 #, fuzzy, gcc-internal-format
48511 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
48512 msgid "invalid declaration of member template in local class"
48513 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
48515 #: cp/parser.c:25673
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "template with C linkage"
48518 msgstr "patron avec liaison C"
48520 #: cp/parser.c:25692
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format
48522 #| msgid "explicit specialization here"
48523 msgid "invalid explicit specialization"
48524 msgstr "spécialisation explicite ici"
48526 #: cp/parser.c:25796
48527 #, gcc-internal-format
48528 msgid "template declaration of %<typedef%>"
48529 msgstr "déclaration du patron de %<typedef%>"
48531 #: cp/parser.c:25847
48532 #, fuzzy, gcc-internal-format
48533 #| msgid "declaration does not declare anything"
48534 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
48535 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
48537 #: cp/parser.c:25893
48538 #, fuzzy, gcc-internal-format
48539 #| msgid "explicit specialization here"
48540 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
48541 msgstr "spécialisation explicite ici"
48543 #: cp/parser.c:26199
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
48546 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
48547 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
48549 #: cp/parser.c:26212
48550 #, fuzzy, gcc-internal-format
48551 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
48552 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
48553 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
48555 #: cp/parser.c:26509
48556 #, gcc-internal-format
48557 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
48558 msgstr ""
48560 #: cp/parser.c:26665
48561 #, fuzzy, gcc-internal-format
48562 #| msgid "invalid base-class specification"
48563 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
48564 msgstr "spécification de base de classe invalide"
48566 #: cp/parser.c:26680
48567 #, gcc-internal-format
48568 msgid "%<__thread%> before %qD"
48569 msgstr "%<__thread%> avant %qD"
48571 #: cp/parser.c:26814
48572 #, gcc-internal-format
48573 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
48574 msgstr "ISO C++ 1998 ne permet pas %<long long%>"
48576 #: cp/parser.c:26822
48577 #, gcc-internal-format
48578 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
48579 msgstr ""
48581 #: cp/parser.c:26824
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 #| msgid "duplicate `%s'"
48584 msgid "duplicate %qD"
48585 msgstr "« %s » apparaît en double"
48587 #: cp/parser.c:26846
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 #| msgid "duplicate `%s'"
48590 msgid "duplicate %qs"
48591 msgstr "« %s » apparaît en double"
48593 #: cp/parser.c:26888
48594 #, fuzzy, gcc-internal-format
48595 #| msgid "expected type-name"
48596 msgid "expected %<new%>"
48597 msgstr "un nom de type attendu"
48599 #: cp/parser.c:26891
48600 #, gcc-internal-format
48601 msgid "expected %<delete%>"
48602 msgstr ""
48604 #: cp/parser.c:26894
48605 #, fuzzy, gcc-internal-format
48606 #| msgid "unexpected operand"
48607 msgid "expected %<return%>"
48608 msgstr "opérande inattendue"
48610 #: cp/parser.c:26900
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format
48612 #| msgid "unexpected operand"
48613 msgid "expected %<extern%>"
48614 msgstr "opérande inattendue"
48616 #: cp/parser.c:26903
48617 #, gcc-internal-format
48618 msgid "expected %<static_assert%>"
48619 msgstr ""
48621 #: cp/parser.c:26906
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 #| msgid "expected type-name"
48624 msgid "expected %<decltype%>"
48625 msgstr "un nom de type attendu"
48627 #: cp/parser.c:26909
48628 #, fuzzy, gcc-internal-format
48629 #| msgid "unexpected operand"
48630 msgid "expected %<operator%>"
48631 msgstr "opérande inattendue"
48633 #: cp/parser.c:26912
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "expected %<class%>"
48636 msgstr ""
48638 #: cp/parser.c:26915
48639 #, fuzzy, gcc-internal-format
48640 #| msgid "expected type-name"
48641 msgid "expected %<template%>"
48642 msgstr "un nom de type attendu"
48644 #: cp/parser.c:26918
48645 #, fuzzy, gcc-internal-format
48646 #| msgid "expected type-name"
48647 msgid "expected %<namespace%>"
48648 msgstr "un nom de type attendu"
48650 #: cp/parser.c:26921
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "expected %<using%>"
48653 msgstr ""
48655 #: cp/parser.c:26924
48656 #, fuzzy, gcc-internal-format
48657 #| msgid "expected type-name"
48658 msgid "expected %<asm%>"
48659 msgstr "un nom de type attendu"
48661 #: cp/parser.c:26927
48662 #, fuzzy, gcc-internal-format
48663 #| msgid "expected type-name"
48664 msgid "expected %<try%>"
48665 msgstr "un nom de type attendu"
48667 #: cp/parser.c:26930
48668 #, gcc-internal-format
48669 msgid "expected %<catch%>"
48670 msgstr ""
48672 #: cp/parser.c:26933
48673 #, gcc-internal-format
48674 msgid "expected %<throw%>"
48675 msgstr ""
48677 #: cp/parser.c:26936
48678 #, gcc-internal-format
48679 msgid "expected %<__label__%>"
48680 msgstr ""
48682 #: cp/parser.c:26939
48683 #, fuzzy, gcc-internal-format
48684 #| msgid "expected type-name"
48685 msgid "expected %<@try%>"
48686 msgstr "un nom de type attendu"
48688 #: cp/parser.c:26942
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "expected %<@synchronized%>"
48691 msgstr ""
48693 #: cp/parser.c:26945
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "expected %<@throw%>"
48696 msgstr ""
48698 #: cp/parser.c:26948
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48701 msgstr ""
48703 #: cp/parser.c:26951
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
48706 msgstr ""
48708 #: cp/parser.c:26982
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "expected %<::%>"
48711 msgstr ""
48713 #: cp/parser.c:26994
48714 #, gcc-internal-format
48715 msgid "expected %<...%>"
48716 msgstr ""
48718 #: cp/parser.c:26997
48719 #, fuzzy, gcc-internal-format
48720 #| msgid "';' expected"
48721 msgid "expected %<*%>"
48722 msgstr "«;» attendu"
48724 #: cp/parser.c:27000
48725 #, fuzzy, gcc-internal-format
48726 #| msgid "';' expected"
48727 msgid "expected %<~%>"
48728 msgstr "«;» attendu"
48730 #: cp/parser.c:27006
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
48733 msgstr ""
48735 #: cp/parser.c:27034
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48738 msgstr ""
48740 #: cp/parser.c:27295
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
48743 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
48744 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
48746 #: cp/parser.c:27300
48747 #, fuzzy, gcc-internal-format
48748 #| msgid "`%s' previously declared here"
48749 msgid "%q#T was previously declared here"
48750 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
48752 #: cp/parser.c:27319
48753 #, fuzzy, gcc-internal-format
48754 #| msgid "%D redeclared with different access"
48755 msgid "%qD redeclared with different access"
48756 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
48758 #: cp/parser.c:27340
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48761 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48762 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
48764 #: cp/parser.c:27581
48765 #, gcc-internal-format
48766 msgid "file ends in default argument"
48767 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
48769 #: cp/parser.c:27810 cp/parser.c:29119 cp/parser.c:29305
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
48772 msgstr ""
48774 #: cp/parser.c:27879
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "objective-c++ message receiver expected"
48777 msgstr ""
48779 #: cp/parser.c:27949
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48782 msgstr ""
48784 #: cp/parser.c:27979
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
48787 msgstr ""
48789 #: cp/parser.c:28385
48790 #, gcc-internal-format
48791 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
48792 msgstr ""
48794 #: cp/parser.c:28460 cp/parser.c:28478
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 #| msgid "Class or interface declaration expected"
48797 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
48798 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
48800 #: cp/parser.c:28472 cp/parser.c:28537
48801 #, fuzzy, gcc-internal-format
48802 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
48803 msgid "method attributes must be specified at the end"
48804 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
48806 #: cp/parser.c:28580
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
48809 msgstr ""
48811 #: cp/parser.c:28786 cp/parser.c:28793 cp/parser.c:28800
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
48814 msgid "invalid type for instance variable"
48815 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
48817 #: cp/parser.c:28913
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 #| msgid "Identifier expected"
48820 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48821 msgstr "Identificateur attendu"
48823 #: cp/parser.c:29084
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
48826 msgstr ""
48828 #: cp/parser.c:29091
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format
48830 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
48831 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
48832 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
48834 #: cp/parser.c:29364 cp/parser.c:29371 cp/parser.c:29378
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 #| msgid "invalid type argument"
48837 msgid "invalid type for property"
48838 msgstr "type d'argument invalide"
48840 #: cp/parser.c:30502
48841 #, fuzzy, gcc-internal-format
48842 #| msgid "%s expression must be referable"
48843 msgid "%<wait%> expression must be integral"
48844 msgstr "expression %s doit être référable"
48846 #: cp/parser.c:31196
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 #| msgid "invalid initializer"
48849 msgid "invalid reduction-identifier"
48850 msgstr "initialisation invalide"
48852 #: cp/parser.c:33394
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48855 msgstr ""
48857 #: cp/parser.c:33397
48858 #, fuzzy, gcc-internal-format
48859 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
48860 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
48861 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
48863 #: cp/parser.c:33467
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
48866 msgstr ""
48868 #: cp/parser.c:33695 cp/pt.c:15033
48869 #, fuzzy, gcc-internal-format
48870 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
48871 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
48872 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
48874 #: cp/parser.c:33780
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 #| msgid "not enough type information"
48877 msgid "not enough collapsed for loops"
48878 msgstr "pas assez d'information sur le type"
48880 #: cp/parser.c:34064
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
48883 msgstr ""
48885 #: cp/parser.c:34857
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
48888 msgstr ""
48890 #: cp/parser.c:35720
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled  function"
48893 msgstr ""
48895 #: cp/parser.c:35730
48896 #, fuzzy, gcc-internal-format
48897 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
48898 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
48899 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
48901 #: cp/parser.c:36024
48902 #, fuzzy, gcc-internal-format
48903 #| msgid "invalid initializer"
48904 msgid "invalid initializer clause"
48905 msgstr "initialisation invalide"
48907 #: cp/parser.c:36052
48908 #, fuzzy, gcc-internal-format
48909 #| msgid "untyped expression as argument %d"
48910 msgid "expected id-expression (arguments)"
48911 msgstr "expression sans type comme argument %d"
48913 #: cp/parser.c:36064
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
48916 msgstr ""
48918 #: cp/parser.c:36145
48919 #, gcc-internal-format
48920 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
48921 msgstr ""
48923 #: cp/parser.c:36164
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48926 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
48927 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
48929 #: cp/parser.c:36186 cp/semantics.c:5354
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48932 msgstr ""
48934 #: cp/parser.c:36191 cp/semantics.c:5363
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48937 msgstr ""
48939 #: cp/parser.c:36194 cp/pt.c:11889 cp/semantics.c:5369
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48942 msgstr ""
48944 #: cp/parser.c:36197 cp/semantics.c:5375
48945 #, gcc-internal-format
48946 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48947 msgstr ""
48949 #: cp/parser.c:36579
48950 #, gcc-internal-format
48951 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
48952 msgstr ""
48954 #: cp/parser.c:36588
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format
48956 #| msgid "range failure (not inside function)"
48957 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
48958 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
48960 #: cp/parser.c:36597
48961 #, fuzzy, gcc-internal-format
48962 #| msgid "range failure (not inside function)"
48963 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
48964 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
48966 #. cancel-and-throw is unimplemented.
48967 #: cp/parser.c:36935
48968 #, gcc-internal-format
48969 msgid "atomic_cancel"
48970 msgstr ""
48972 #: cp/parser.c:36978 cp/semantics.c:8583
48973 #, gcc-internal-format
48974 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
48975 msgstr ""
48977 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:8585
48978 #, gcc-internal-format
48979 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
48980 msgstr ""
48982 #: cp/parser.c:37176
48983 #, fuzzy, gcc-internal-format
48984 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
48985 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48986 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
48988 #: cp/parser.c:37209
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 #| msgid "invalid constraints for operand"
48991 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
48992 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
48994 #: cp/parser.c:37418
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
48997 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
48998 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
49000 #: cp/parser.c:37439
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
49003 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
49004 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
49006 #: cp/parser.c:37451
49007 #, gcc-internal-format
49008 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
49009 msgstr ""
49011 #: cp/parser.c:37463
49012 #, gcc-internal-format
49013 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
49014 msgstr ""
49016 #: cp/parser.c:37520
49017 #, fuzzy, gcc-internal-format
49018 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
49019 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
49020 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
49022 #: cp/parser.c:37630
49023 #, fuzzy, gcc-internal-format
49024 #| msgid "expected type-name"
49025 msgid "expected variable-name"
49026 msgstr "un nom de type attendu"
49028 #: cp/parser.c:37694
49029 #, gcc-internal-format
49030 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
49031 msgstr ""
49033 #: cp/parser.c:38093
49034 #, gcc-internal-format
49035 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
49036 msgstr ""
49038 #: cp/pt.c:293
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
49041 msgid "data member %qD cannot be a member template"
49042 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
49044 #: cp/pt.c:305
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
49047 msgid "invalid member template declaration %qD"
49048 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
49050 #: cp/pt.c:684
49051 #, fuzzy, gcc-internal-format
49052 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
49053 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
49054 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
49056 #: cp/pt.c:698
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
49059 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
49061 #: cp/pt.c:784
49062 #, fuzzy, gcc-internal-format
49063 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
49064 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
49065 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
49067 #: cp/pt.c:793
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
49070 msgid "specialization of %qD in different namespace"
49071 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
49073 #: cp/pt.c:795 cp/pt.c:1022
49074 #, fuzzy, gcc-internal-format
49075 #| msgid "  from definition of `%#D'"
49076 msgid "  from definition of %q#D"
49077 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
49079 #: cp/pt.c:812
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
49082 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
49083 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
49085 #: cp/pt.c:933
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49088 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
49089 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
49091 #: cp/pt.c:944
49092 #, fuzzy, gcc-internal-format
49093 #| msgid "declaration of template `%#D'"
49094 msgid "specialization of alias template %qD"
49095 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
49097 #: cp/pt.c:947 cp/pt.c:1084
49098 #, fuzzy, gcc-internal-format
49099 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
49100 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
49101 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
49103 #: cp/pt.c:979
49104 #, fuzzy, gcc-internal-format
49105 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
49106 msgid "specialization of %qT after instantiation"
49107 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation"
49109 #: cp/pt.c:1020
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
49112 msgid "specializing %q#T in different namespace"
49113 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
49115 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
49116 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
49117 #: cp/pt.c:1062
49118 #, fuzzy, gcc-internal-format
49119 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
49120 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
49121 msgstr "spécialisation de « %T » après instantiation « %T »"
49123 #: cp/pt.c:1080
49124 #, fuzzy, gcc-internal-format
49125 #| msgid "template specialization with C linkage"
49126 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
49127 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
49129 #: cp/pt.c:1542
49130 #, fuzzy, gcc-internal-format
49131 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
49132 msgid "specialization of %qD after instantiation"
49133 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
49135 #: cp/pt.c:1941
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 #| msgid "candidate 1:"
49138 msgid "candidate is: %#D"
49139 msgstr "candidat 1:"
49141 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5223
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 #| msgid "%s %+#D"
49144 msgid "%s %#D"
49145 msgstr "%s %+#D"
49147 #: cp/pt.c:2089
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 #| msgid "`%D' is not a function template"
49150 msgid "%qD is not a function template"
49151 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
49153 #: cp/pt.c:2094
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 #| msgid "`%T' is not a template"
49156 msgid "%qD is not a variable template"
49157 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
49159 #: cp/pt.c:2348
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
49162 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
49163 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
49165 #: cp/pt.c:2351
49166 #, gcc-internal-format
49167 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
49168 msgstr ""
49170 #: cp/pt.c:2362
49171 #, fuzzy, gcc-internal-format
49172 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
49173 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
49174 msgstr "spécialisation de patron ambiguë « %D » pour « %+D »"
49176 #: cp/pt.c:2572
49177 #, gcc-internal-format
49178 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49179 msgstr ""
49181 #: cp/pt.c:2581
49182 #, fuzzy, gcc-internal-format
49183 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49184 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
49185 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
49187 #: cp/pt.c:2586
49188 #, gcc-internal-format
49189 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
49190 msgstr ""
49192 #. This case handles bogus declarations like template <>
49193 #. template <class T> void f<int>();
49194 #: cp/pt.c:2675 cp/pt.c:2734
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
49197 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
49198 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
49200 #: cp/pt.c:2688
49201 #, gcc-internal-format
49202 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
49203 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instantiation explicite"
49205 #: cp/pt.c:2694
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "definition provided for explicit instantiation"
49208 msgstr "définition fournie pour une instantiation explicite"
49210 #: cp/pt.c:2702
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
49213 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
49214 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
49216 #: cp/pt.c:2705
49217 #, fuzzy, gcc-internal-format
49218 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
49219 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
49220 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
49222 #: cp/pt.c:2707
49223 #, fuzzy, gcc-internal-format
49224 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
49225 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
49226 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
49228 #: cp/pt.c:2713
49229 #, fuzzy, gcc-internal-format
49230 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
49231 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
49232 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
49234 #: cp/pt.c:2744
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 #| msgid "partial specialization `%D' of function template"
49237 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
49238 msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
49240 #: cp/pt.c:2747
49241 #, gcc-internal-format
49242 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
49243 msgstr ""
49245 #: cp/pt.c:2780
49246 #, gcc-internal-format
49247 msgid "default argument specified in explicit specialization"
49248 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
49250 #: cp/pt.c:2818
49251 #, fuzzy, gcc-internal-format
49252 #| msgid "`%D' is not a member template function"
49253 msgid "%qD is not a template function"
49254 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
49256 #. From [temp.expl.spec]:
49258 #. If such an explicit specialization for the member
49259 #. of a class template names an implicitly-declared
49260 #. special member function (clause _special_), the
49261 #. program is ill-formed.
49263 #. Similar language is found in [temp.explicit].
49264 #: cp/pt.c:2883
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
49267 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'une fonction déclaré implicitement"
49269 #: cp/pt.c:2927
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format
49271 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
49272 msgid "no member function %qD declared in %qT"
49273 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
49275 #: cp/pt.c:2959
49276 #, fuzzy, gcc-internal-format
49277 #| msgid "`%D' not declared"
49278 msgid "%qD is not declared in %qD"
49279 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
49281 #: cp/pt.c:2965
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 #| msgid "friend declaration not in class definition"
49284 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
49285 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
49287 #: cp/pt.c:2968
49288 #, fuzzy, gcc-internal-format
49289 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
49290 msgid "friend declaration here"
49291 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
49293 #: cp/pt.c:3073
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
49296 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
49297 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
49299 #: cp/pt.c:3668
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
49302 msgstr ""
49304 #: cp/pt.c:3732
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
49307 msgstr ""
49309 #: cp/pt.c:3734
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
49312 msgstr ""
49314 #: cp/pt.c:3778
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
49317 msgstr ""
49319 #: cp/pt.c:3793 cp/pt.c:4527
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 #| msgid "        `%D'"
49322 msgid "        %qD"
49323 msgstr "        « %D »"
49325 #: cp/pt.c:3795
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 #| msgid "<anonymous>"
49328 msgid "        <anonymous>"
49329 msgstr "<anonymous>"
49331 #: cp/pt.c:3919
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
49334 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
49335 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
49337 #: cp/pt.c:3922
49338 #, fuzzy, gcc-internal-format
49339 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
49340 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
49341 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
49343 #: cp/pt.c:3924
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
49346 msgid "template parameter %qD declared here"
49347 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
49349 #: cp/pt.c:4463
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 #| msgid "declaration of template `%#D'"
49352 msgid "specialization of variable concept %q#D"
49353 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
49355 #: cp/pt.c:4522
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
49358 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
49359 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
49361 #: cp/pt.c:4546
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
49364 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
49365 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
49367 #: cp/pt.c:4549
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format
49369 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
49370 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
49371 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
49373 #: cp/pt.c:4551 cp/pt.c:4562
49374 #, gcc-internal-format
49375 msgid "primary template here"
49376 msgstr ""
49378 #: cp/pt.c:4559
49379 #, gcc-internal-format
49380 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
49381 msgstr ""
49383 #: cp/pt.c:4609
49384 #, gcc-internal-format
49385 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
49386 msgstr ""
49388 #: cp/pt.c:4612
49389 #, gcc-internal-format
49390 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
49391 msgstr ""
49393 #: cp/pt.c:4633
49394 #, fuzzy, gcc-internal-format
49395 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
49396 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49397 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
49399 #: cp/pt.c:4679
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
49402 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
49403 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
49404 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
49405 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
49407 #: cp/pt.c:4732
49408 #, fuzzy, gcc-internal-format
49409 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
49410 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
49411 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
49413 #: cp/pt.c:4736
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
49416 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
49417 msgstr "spécialisation de %D après instantiation"
49419 #: cp/pt.c:4912
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 #| msgid "no default argument for `%D'"
49422 msgid "no default argument for %qD"
49423 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
49425 #. A primary class template can only have one
49426 #. parameter pack, at the end of the template
49427 #. parameter list.
49428 #: cp/pt.c:4934
49429 #, gcc-internal-format
49430 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
49431 msgstr ""
49433 #: cp/pt.c:4970
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
49436 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
49437 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
49439 #: cp/pt.c:4973
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format
49441 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
49442 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
49443 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
49445 #: cp/pt.c:4976
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
49448 msgstr ""
49450 #: cp/pt.c:4979
49451 #, fuzzy, gcc-internal-format
49452 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
49453 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
49454 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
49456 #: cp/pt.c:4982 cp/pt.c:5040
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format
49458 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
49459 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
49460 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
49462 #: cp/pt.c:5136
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format
49464 #| msgid "parameter `%D' declared void"
49465 msgid "template %qD declared"
49466 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
49468 #: cp/pt.c:5143
49469 #, gcc-internal-format
49470 msgid "template class without a name"
49471 msgstr "patron de classe sans nom"
49473 #: cp/pt.c:5151
49474 #, gcc-internal-format
49475 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
49476 msgstr ""
49478 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
49480 #. An allocation function can be a function
49481 #. template. ... Template allocation functions shall
49482 #. have two or more parameters.
49483 #: cp/pt.c:5173
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
49486 msgid "invalid template declaration of %qD"
49487 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
49489 #: cp/pt.c:5302
49490 #, fuzzy, gcc-internal-format
49491 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
49492 msgid "template definition of non-template %q#D"
49493 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
49495 #: cp/pt.c:5345
49496 #, fuzzy, gcc-internal-format
49497 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
49498 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
49499 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
49501 #: cp/pt.c:5359
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
49504 msgid "got %d template parameters for %q#D"
49505 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
49507 #: cp/pt.c:5362
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format
49509 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
49510 msgid "got %d template parameters for %q#T"
49511 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
49513 #: cp/pt.c:5364
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "  but %d required"
49516 msgstr "  mais %d son requis"
49518 #: cp/pt.c:5385
49519 #, fuzzy, gcc-internal-format
49520 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
49521 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
49522 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
49524 #: cp/pt.c:5389
49525 #, fuzzy, gcc-internal-format
49526 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
49527 msgid "use template<> for an explicit specialization"
49528 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
49530 #: cp/pt.c:5527
49531 #, fuzzy, gcc-internal-format
49532 #| msgid "`%T' is not a template type"
49533 msgid "%qT is not a template type"
49534 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
49536 #: cp/pt.c:5540
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
49539 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
49540 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
49542 #: cp/pt.c:5551
49543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49544 #| msgid "`%D' used without template parameters"
49545 msgid "redeclared with %d template parameter"
49546 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
49547 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
49548 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramètres"
49550 #: cp/pt.c:5555
49551 #, fuzzy, gcc-internal-format
49552 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
49553 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
49554 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
49555 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
49556 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
49558 #: cp/pt.c:5592
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format
49560 #| msgid "template parameter `%#D'"
49561 msgid "template parameter %q+#D"
49562 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
49564 #: cp/pt.c:5593
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
49567 msgid "redeclared here as %q#D"
49568 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
49570 #. We have in [temp.param]:
49572 #. A template-parameter may not be given default arguments
49573 #. by two different declarations in the same scope.
49574 #: cp/pt.c:5603
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
49577 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49578 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
49580 #: cp/pt.c:5605
49581 #, fuzzy, gcc-internal-format
49582 #| msgid "%J  original definition appeared here"
49583 msgid "original definition appeared here"
49584 msgstr "  définition originale apparaît ici"
49586 #: cp/pt.c:5630
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 #| msgid "%D redeclared with different access"
49589 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
49590 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
49592 #: cp/pt.c:5633
49593 #, fuzzy, gcc-internal-format
49594 #| msgid "%J  original definition appeared here"
49595 msgid "original declaration appeared here"
49596 msgstr "  définition originale apparaît ici"
49598 #: cp/pt.c:5886 cp/pt.c:5937
49599 #, fuzzy, gcc-internal-format
49600 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
49601 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
49602 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
49604 #: cp/pt.c:5889
49605 #, gcc-internal-format
49606 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
49607 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
49609 #: cp/pt.c:5892
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format
49611 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
49612 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
49613 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
49615 #: cp/pt.c:5904
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format
49617 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49618 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
49619 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49621 #: cp/pt.c:5908
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49624 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
49625 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49627 #: cp/pt.c:5939
49628 #, fuzzy, gcc-internal-format
49629 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
49630 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
49631 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
49633 #: cp/pt.c:5990
49634 #, fuzzy, gcc-internal-format
49635 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
49636 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
49637 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
49639 #: cp/pt.c:6005
49640 #, gcc-internal-format
49641 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
49642 msgstr ""
49644 #: cp/pt.c:6014
49645 #, fuzzy, gcc-internal-format
49646 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
49647 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
49648 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
49650 #: cp/pt.c:6023
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
49653 msgstr ""
49655 #: cp/pt.c:6034
49656 #, fuzzy, gcc-internal-format
49657 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
49658 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
49659 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
49661 #: cp/pt.c:6044
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
49664 msgstr ""
49666 #: cp/pt.c:6053
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
49669 msgstr ""
49671 #: cp/pt.c:6065
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
49674 msgstr ""
49676 #: cp/pt.c:6069
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
49679 msgstr ""
49681 #: cp/pt.c:6080
49682 #, fuzzy, gcc-internal-format
49683 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
49684 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
49685 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
49687 #: cp/pt.c:6091
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format
49689 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
49690 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
49691 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
49693 #: cp/pt.c:6103
49694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49695 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49696 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49697 msgstr[0] ""
49698 msgstr[1] ""
49700 #: cp/pt.c:6134
49701 #, fuzzy, gcc-internal-format
49702 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
49703 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
49704 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
49706 #: cp/pt.c:6147
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
49709 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
49710 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
49712 #: cp/pt.c:6151
49713 #, fuzzy, gcc-internal-format
49714 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
49715 msgid "  %qT is not derived from %qT"
49716 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
49718 #: cp/pt.c:6162
49719 #, gcc-internal-format
49720 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
49721 msgstr ""
49723 #: cp/pt.c:6172
49724 #, gcc-internal-format
49725 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
49726 msgstr ""
49728 #: cp/pt.c:6182
49729 #, fuzzy, gcc-internal-format
49730 #| msgid "template argument %d is invalid"
49731 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
49732 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
49734 #: cp/pt.c:6191
49735 #, fuzzy, gcc-internal-format
49736 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
49737 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
49738 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
49740 #: cp/pt.c:6230
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format
49742 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49743 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
49744 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49746 #: cp/pt.c:6393
49747 #, fuzzy, gcc-internal-format
49748 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
49749 msgid "in template argument for type %qT "
49750 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
49752 #: cp/pt.c:6440
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49755 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
49756 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49758 #: cp/pt.c:6448
49759 #, fuzzy, gcc-internal-format
49760 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49761 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
49762 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49764 #: cp/pt.c:6466
49765 #, fuzzy, gcc-internal-format
49766 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49767 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49768 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49770 #: cp/pt.c:6473
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format
49772 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49773 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
49774 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49776 #: cp/pt.c:6481
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49779 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
49780 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49782 #: cp/pt.c:6511
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
49785 msgstr ""
49787 #: cp/pt.c:6519
49788 #, fuzzy, gcc-internal-format
49789 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49790 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
49791 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49793 #: cp/pt.c:6537
49794 #, gcc-internal-format
49795 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
49796 msgstr ""
49798 #: cp/pt.c:6547
49799 #, fuzzy, gcc-internal-format
49800 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49801 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
49802 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49804 #: cp/pt.c:6558
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format
49806 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
49807 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
49808 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
49810 #: cp/pt.c:6604
49811 #, fuzzy, gcc-internal-format
49812 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
49813 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
49814 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
49816 #: cp/pt.c:6606
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "try using %qE instead"
49819 msgstr ""
49821 #: cp/pt.c:6648 cp/pt.c:6679
49822 #, fuzzy, gcc-internal-format
49823 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
49824 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
49825 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
49827 #: cp/pt.c:6654
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
49830 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
49831 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
49833 #: cp/pt.c:6966
49834 #, fuzzy, gcc-internal-format
49835 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
49836 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49837 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
49839 #: cp/pt.c:7073
49840 #, fuzzy, gcc-internal-format
49841 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
49842 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
49843 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
49845 #: cp/pt.c:7102
49846 #, fuzzy, gcc-internal-format
49847 #| msgid "invalid use of `restrict'"
49848 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
49849 msgstr "usage de « restrict » invalide"
49851 #: cp/pt.c:7107
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
49854 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
49855 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
49857 #: cp/pt.c:7123 cp/pt.c:7145 cp/pt.c:7198
49858 #, fuzzy, gcc-internal-format
49859 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
49860 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49861 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
49863 #: cp/pt.c:7128
49864 #, fuzzy, gcc-internal-format
49865 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
49866 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
49867 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
49869 #: cp/pt.c:7133
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
49872 msgid "  expected a class template, got %qE"
49873 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
49875 #: cp/pt.c:7136
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
49878 msgid "  expected a type, got %qE"
49879 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
49881 #: cp/pt.c:7150
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format
49883 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
49884 msgid "  expected a type, got %qT"
49885 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
49887 #: cp/pt.c:7153
49888 #, fuzzy, gcc-internal-format
49889 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
49890 msgid "  expected a class template, got %qT"
49891 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
49893 #: cp/pt.c:7202
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
49896 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
49897 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
49899 #: cp/pt.c:7216
49900 #, fuzzy, gcc-internal-format
49901 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
49902 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49903 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
49905 #: cp/pt.c:7219
49906 #, fuzzy, gcc-internal-format
49907 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
49908 msgid "  expected %qD but got %qD"
49909 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
49911 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
49912 #. to be robust.
49913 #: cp/pt.c:7251
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
49916 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
49917 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
49919 #: cp/pt.c:7277
49920 #, fuzzy, gcc-internal-format
49921 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
49922 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
49923 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
49925 #: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7717
49926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49927 msgid "template argument %d is invalid"
49928 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
49930 #: cp/pt.c:7427 cp/pt.c:7557 cp/pt.c:7742
49931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49932 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49933 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
49935 #: cp/pt.c:7553
49936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49938 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
49939 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
49941 #: cp/pt.c:7562
49942 #, fuzzy, gcc-internal-format
49943 #| msgid "provided for `%D'"
49944 msgid "provided for %qD"
49945 msgstr "fournie pour « %D »"
49947 #: cp/pt.c:7587
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
49950 msgstr ""
49952 #: cp/pt.c:7591
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
49955 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
49956 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
49958 #: cp/pt.c:7683
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
49961 msgstr ""
49963 #: cp/pt.c:7745
49964 #, fuzzy, gcc-internal-format
49965 #| msgid "provided for `%D'"
49966 msgid "provided for %q+D"
49967 msgstr "fournie pour « %D »"
49969 #: cp/pt.c:8014
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 #| msgid "`%D' is not a function template"
49972 msgid "%q#D is not a function template"
49973 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
49975 #: cp/pt.c:8181
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
49978 msgid "non-template type %qT used as a template"
49979 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
49981 #: cp/pt.c:8183
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format
49983 #| msgid "for template declaration `%D'"
49984 msgid "for template declaration %q+D"
49985 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
49987 #: cp/pt.c:8354
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format
49989 #| msgid "internal gcc abort"
49990 msgid "template constraint failure"
49991 msgstr "abandon interne de gcc"
49993 #: cp/pt.c:8700
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 #| msgid "`%T' is not a template"
49996 msgid "use of invalid variable template %qE"
49997 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
49999 #: cp/pt.c:9094
50000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50001 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
50002 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
50003 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
50005 #: cp/pt.c:10672
50006 #, gcc-internal-format
50007 msgid "fold of empty expansion over %O"
50008 msgstr ""
50010 #: cp/pt.c:10991
50011 #, gcc-internal-format
50012 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
50013 msgstr ""
50015 #: cp/pt.c:10995
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
50018 msgstr ""
50020 #: cp/pt.c:11552
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
50023 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
50024 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
50026 #. It may seem that this case cannot occur, since:
50028 #. typedef void f();
50029 #. void g() { f x; }
50031 #. declares a function, not a variable.  However:
50033 #. typedef void f();
50034 #. template <typename T> void g() { T t; }
50035 #. template void g<f>();
50037 #. is an attempt to declare a variable with function
50038 #. type.
50039 #: cp/pt.c:12395
50040 #, fuzzy, gcc-internal-format
50041 #| msgid "sizeof applied to a function type"
50042 msgid "variable %qD has function type"
50043 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
50045 #: cp/pt.c:12567
50046 #, fuzzy, gcc-internal-format
50047 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
50048 msgid "invalid parameter type %qT"
50049 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
50051 #: cp/pt.c:12569
50052 #, fuzzy, gcc-internal-format
50053 #| msgid "in declaration `%D'"
50054 msgid "in declaration %q+D"
50055 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
50057 #: cp/pt.c:12680
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 #| msgid "function returns an aggregate"
50060 msgid "function returning an array"
50061 msgstr "fonction retourne un agrégat"
50063 #: cp/pt.c:12682
50064 #, fuzzy, gcc-internal-format
50065 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
50066 msgid "function returning a function"
50067 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
50069 #: cp/pt.c:12722
50070 #, fuzzy, gcc-internal-format
50071 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
50072 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
50073 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
50075 #: cp/pt.c:13317
50076 #, gcc-internal-format
50077 msgid "forming reference to void"
50078 msgstr "formation d'une référence en void"
50080 #: cp/pt.c:13319
50081 #, fuzzy, gcc-internal-format
50082 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
50083 msgid "forming pointer to reference type %qT"
50084 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
50086 #: cp/pt.c:13321
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
50089 msgid "forming reference to reference type %qT"
50090 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
50092 #: cp/pt.c:13334
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
50095 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
50096 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
50098 #: cp/pt.c:13337
50099 #, fuzzy, gcc-internal-format
50100 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
50101 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
50102 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
50104 #: cp/pt.c:13385
50105 #, fuzzy, gcc-internal-format
50106 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
50107 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
50108 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
50110 #: cp/pt.c:13391
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format
50112 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
50113 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
50114 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
50116 #: cp/pt.c:13397
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format
50118 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
50119 msgid "creating pointer to member of type void"
50120 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
50122 #: cp/pt.c:13463
50123 #, fuzzy, gcc-internal-format
50124 #| msgid "creating array of `%T'"
50125 msgid "creating array of %qT"
50126 msgstr "création du tableau « %T »"
50128 #: cp/pt.c:13494
50129 #, fuzzy, gcc-internal-format
50130 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
50131 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
50132 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
50134 #: cp/pt.c:13531
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
50137 msgstr ""
50139 #: cp/pt.c:13539
50140 #, fuzzy, gcc-internal-format
50141 #| msgid "%T is not a class type"
50142 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
50143 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
50145 #: cp/pt.c:13668
50146 #, fuzzy, gcc-internal-format
50147 #| msgid "use of `%s' in template"
50148 msgid "use of %qs in template"
50149 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
50151 #: cp/pt.c:13829
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
50154 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
50155 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
50157 #: cp/pt.c:13844
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format
50159 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
50160 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
50161 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
50163 #: cp/pt.c:13846
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
50166 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
50167 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
50169 #: cp/pt.c:14064
50170 #, fuzzy, gcc-internal-format
50171 #| msgid "missing static field `%s'"
50172 msgid "using invalid field %qD"
50173 msgstr "champ statique manquant « %s »"
50175 #: cp/pt.c:14519 cp/pt.c:15845
50176 #, fuzzy, gcc-internal-format
50177 #| msgid "invalid use of void expression"
50178 msgid "invalid use of pack expansion expression"
50179 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
50181 #: cp/pt.c:14523 cp/pt.c:15849
50182 #, gcc-internal-format
50183 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
50184 msgstr ""
50186 #: cp/pt.c:16624
50187 #, gcc-internal-format
50188 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
50189 msgstr ""
50191 #: cp/pt.c:16636
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
50194 msgstr ""
50196 #: cp/pt.c:16641
50197 #, gcc-internal-format
50198 msgid "use %<this->%D%> instead"
50199 msgstr ""
50201 #: cp/pt.c:16644
50202 #, gcc-internal-format
50203 msgid "use %<%T::%D%> instead"
50204 msgstr ""
50206 #: cp/pt.c:16649
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
50209 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
50210 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
50212 #: cp/pt.c:16922
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
50215 msgid "%qT is not a class or namespace"
50216 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
50218 #: cp/pt.c:16925
50219 #, fuzzy, gcc-internal-format
50220 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
50221 msgid "%qD is not a class or namespace"
50222 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
50224 #: cp/pt.c:17288
50225 #, fuzzy, gcc-internal-format
50226 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
50227 msgid "%qT is/uses anonymous type"
50228 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
50230 #: cp/pt.c:17290
50231 #, fuzzy, gcc-internal-format
50232 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
50233 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
50234 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
50236 #: cp/pt.c:17300
50237 #, fuzzy, gcc-internal-format
50238 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
50239 msgid "%qT is a variably modified type"
50240 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
50242 #: cp/pt.c:17315
50243 #, fuzzy, gcc-internal-format
50244 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
50245 msgid "integral expression %qE is not constant"
50246 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
50248 #: cp/pt.c:17333
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
50251 msgid "  trying to instantiate %qD"
50252 msgstr "  tentative d'instantiation « %D »"
50254 #: cp/pt.c:21083
50255 #, fuzzy, gcc-internal-format
50256 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
50257 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
50258 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
50260 #: cp/pt.c:21085
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format
50262 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
50263 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
50264 msgstr "instantiation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
50266 #: cp/pt.c:21091
50267 #, fuzzy
50268 #| msgid "%s %+#D"
50269 msgid "%s %#S"
50270 msgstr "%s %+#D"
50272 #: cp/pt.c:21115 cp/pt.c:21202
50273 #, fuzzy, gcc-internal-format
50274 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
50275 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
50276 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
50278 #: cp/pt.c:21134
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
50281 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
50282 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
50284 #: cp/pt.c:21140 cp/pt.c:21197
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 #| msgid "no matching template for `%D' found"
50287 msgid "no matching template for %qD found"
50288 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
50290 #: cp/pt.c:21145
50291 #, fuzzy, gcc-internal-format
50292 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
50293 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
50294 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
50296 #: cp/pt.c:21153
50297 #, fuzzy, gcc-internal-format
50298 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
50299 msgid "explicit instantiation of %q#D"
50300 msgstr "instantiation explicite de « %#D »"
50302 #: cp/pt.c:21189
50303 #, fuzzy, gcc-internal-format
50304 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
50305 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
50306 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#D »"
50308 #: cp/pt.c:21212 cp/pt.c:21309
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format
50310 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
50311 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
50312 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instantiations explicites"
50314 #: cp/pt.c:21217 cp/pt.c:21326
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
50317 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
50318 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
50320 #: cp/pt.c:21285
50321 #, fuzzy, gcc-internal-format
50322 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
50323 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
50324 msgstr "instantiation explicite d'un non patron « %#D »"
50326 #: cp/pt.c:21287
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
50329 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
50330 msgstr "instantiation explicite de type non patron « %T »"
50332 #: cp/pt.c:21296
50333 #, fuzzy, gcc-internal-format
50334 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
50335 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
50336 msgstr "instantiation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
50338 #: cp/pt.c:21314
50339 #, fuzzy, gcc-internal-format
50340 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
50341 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
50342 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instantiations explicites"
50344 #: cp/pt.c:21360
50345 #, fuzzy, gcc-internal-format
50346 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
50347 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
50348 msgstr "duplication d'instantiation explicite de « %#T »"
50350 #. [temp.explicit]
50352 #. The definition of a non-exported function template, a
50353 #. non-exported member function template, or a non-exported
50354 #. member function or static data member of a class template
50355 #. shall be present in every translation unit in which it is
50356 #. explicitly instantiated.
50357 #: cp/pt.c:21912
50358 #, fuzzy, gcc-internal-format
50359 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
50360 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
50361 msgstr "instantiation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
50363 #: cp/pt.c:22144
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format
50365 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
50366 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
50367 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instantiation de « %D »"
50369 #: cp/pt.c:22486
50370 #, fuzzy, gcc-internal-format
50371 #| msgid "invalid catch parameter"
50372 msgid "invalid template non-type parameter"
50373 msgstr "paramètre d'interception invalide"
50375 #: cp/pt.c:22488
50376 #, fuzzy, gcc-internal-format
50377 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
50378 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
50379 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de paramètre de constante"
50381 #: cp/pt.c:23854
50382 #, fuzzy, gcc-internal-format
50383 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
50384 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
50385 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
50387 #: cp/pt.c:24018
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
50390 msgstr ""
50392 #: cp/pt.c:24021
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
50395 msgstr ""
50397 #: cp/pt.c:24045
50398 #, fuzzy, gcc-internal-format
50399 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
50400 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
50401 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
50403 #: cp/pt.c:24080
50404 #, fuzzy, gcc-internal-format
50405 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
50406 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
50407 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
50409 #: cp/pt.c:24082
50410 #, gcc-internal-format
50411 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
50412 msgstr ""
50414 #: cp/pt.c:24114
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "placeholder constraints not satisfied"
50417 msgstr ""
50419 #: cp/pt.c:24117
50420 #, fuzzy, gcc-internal-format
50421 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50422 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
50423 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
50425 #: cp/pt.c:24121
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50428 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
50429 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
50431 #: cp/pt.c:24125
50432 #, fuzzy, gcc-internal-format
50433 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50434 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
50435 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
50437 #: cp/repo.c:113
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "-frepo must be used with -c"
50440 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
50442 #: cp/repo.c:203
50443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50444 msgid "mysterious repository information in %s"
50445 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
50447 #: cp/repo.c:221
50448 #, fuzzy, gcc-internal-format
50449 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
50450 msgid "can%'t create repository information file %qs"
50451 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
50453 #: cp/rtti.c:287
50454 #, gcc-internal-format
50455 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
50456 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
50458 #: cp/rtti.c:293
50459 #, gcc-internal-format
50460 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
50461 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
50463 #: cp/rtti.c:395
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format
50465 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
50466 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
50467 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
50469 #: cp/rtti.c:485
50470 #, fuzzy, gcc-internal-format
50471 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
50472 msgid "typeid of qualified function type %qT"
50473 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
50475 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
50476 #, fuzzy, gcc-internal-format
50477 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
50478 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
50479 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
50481 #: cp/rtti.c:692
50482 #, fuzzy, gcc-internal-format
50483 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
50484 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
50485 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
50487 #: cp/rtti.c:771
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
50490 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
50491 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
50493 #: cp/search.c:248
50494 #, fuzzy, gcc-internal-format
50495 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
50496 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
50497 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
50499 #: cp/search.c:264
50500 #, fuzzy, gcc-internal-format
50501 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
50502 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
50503 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
50505 #: cp/search.c:2053
50506 #, fuzzy, gcc-internal-format
50507 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
50508 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
50509 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
50511 #: cp/search.c:2055
50512 #, fuzzy, gcc-internal-format
50513 #| msgid "  overriding `%#D'"
50514 msgid "  overriding %q#D"
50515 msgstr "  écrasant « %#D »"
50517 #: cp/search.c:2068
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format
50519 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
50520 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
50521 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
50523 #: cp/search.c:2069 cp/search.c:2074 cp/search.c:2101
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 #| msgid "  overriding `%#D'"
50526 msgid "  overriding %q+#D"
50527 msgstr "  écrasant « %#D »"
50529 #: cp/search.c:2073
50530 #, fuzzy, gcc-internal-format
50531 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
50532 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
50533 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
50535 #: cp/search.c:2088
50536 #, fuzzy, gcc-internal-format
50537 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
50538 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
50539 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
50541 #: cp/search.c:2089
50542 #, fuzzy, gcc-internal-format
50543 #| msgid "  overriding `%#F'"
50544 msgid "  overriding %q+#F"
50545 msgstr "  écrasant « %#F »"
50547 #: cp/search.c:2100
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
50550 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
50551 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
50553 #: cp/search.c:2116
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format
50555 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
50556 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
50557 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
50559 #: cp/search.c:2118
50560 #, fuzzy, gcc-internal-format
50561 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
50562 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
50563 msgstr "variable « %D » déclarée « inline »"
50565 #: cp/search.c:2125
50566 #, fuzzy, gcc-internal-format
50567 #| msgid "call to non-function `%D'"
50568 msgid "deleted function %q+D"
50569 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
50571 #: cp/search.c:2126
50572 #, gcc-internal-format
50573 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
50574 msgstr ""
50576 #: cp/search.c:2131
50577 #, fuzzy, gcc-internal-format
50578 #| msgid "call to non-function `%D'"
50579 msgid "non-deleted function %q+D"
50580 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
50582 #: cp/search.c:2132
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "overriding deleted function %q+D"
50585 msgstr ""
50587 #: cp/search.c:2138
50588 #, fuzzy, gcc-internal-format
50589 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
50590 msgid "virtual function %q+D"
50591 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
50593 #: cp/search.c:2139
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "overriding final function %q+D"
50596 msgstr ""
50598 #. A static member function cannot match an inherited
50599 #. virtual member function.
50600 #: cp/search.c:2235
50601 #, fuzzy, gcc-internal-format
50602 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
50603 msgid "%q+#D cannot be declared"
50604 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
50606 #: cp/search.c:2236
50607 #, fuzzy, gcc-internal-format
50608 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
50609 msgid "  since %q+#D declared in base class"
50610 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
50612 #: cp/semantics.c:840
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
50615 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
50616 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
50618 #: cp/semantics.c:1508
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
50621 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
50622 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
50624 #: cp/semantics.c:1573
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format
50626 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
50627 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
50628 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
50630 #: cp/semantics.c:1753
50631 #, fuzzy, gcc-internal-format
50632 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
50633 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
50634 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
50636 #: cp/semantics.c:2460
50637 #, gcc-internal-format
50638 msgid "arguments to destructor are not allowed"
50639 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
50641 #: cp/semantics.c:2557
50642 #, fuzzy, gcc-internal-format
50643 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
50644 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
50645 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
50647 #: cp/semantics.c:2559
50648 #, fuzzy, gcc-internal-format
50649 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
50650 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
50651 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
50653 #: cp/semantics.c:2561
50654 #, fuzzy, gcc-internal-format
50655 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
50656 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
50657 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
50659 #: cp/semantics.c:2583
50660 #, gcc-internal-format
50661 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
50662 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
50664 #: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2530
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
50667 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
50668 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
50670 #: cp/semantics.c:2613
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
50673 msgid "%qE is not of type %qT"
50674 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
50676 #: cp/semantics.c:2684
50677 #, gcc-internal-format
50678 msgid "compound literal of non-object type %qT"
50679 msgstr ""
50681 #: cp/semantics.c:2801
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
50684 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
50685 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
50687 #: cp/semantics.c:2851
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
50690 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
50691 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
50693 #: cp/semantics.c:2854
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
50696 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
50698 #: cp/semantics.c:2871
50699 #, fuzzy, gcc-internal-format
50700 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
50701 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
50702 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
50704 #: cp/semantics.c:2902
50705 #, fuzzy, gcc-internal-format
50706 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
50707 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
50708 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
50710 #: cp/semantics.c:3182
50711 #, gcc-internal-format
50712 msgid "invalid base-class specification"
50713 msgstr "spécification de base de classe invalide"
50715 #: cp/semantics.c:3341
50716 #, fuzzy, gcc-internal-format
50717 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
50718 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
50719 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
50721 #: cp/semantics.c:3354 cp/semantics.c:9266
50722 #, fuzzy, gcc-internal-format
50723 #| msgid "`%D' not declared"
50724 msgid "%qD is not captured"
50725 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
50727 #: cp/semantics.c:3359
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "the lambda has no capture-default"
50730 msgstr ""
50732 #: cp/semantics.c:3361
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
50735 msgstr ""
50737 #: cp/semantics.c:3372
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 #| msgid "use of %s from containing function"
50740 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
50741 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
50743 #: cp/semantics.c:3373
50744 #, fuzzy, gcc-internal-format
50745 #| msgid "use of %s from containing function"
50746 msgid "use of parameter from containing function"
50747 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
50749 #: cp/semantics.c:3541
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
50752 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
50753 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
50755 #: cp/semantics.c:3628
50756 #, fuzzy, gcc-internal-format
50757 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
50758 msgid "use of namespace %qD as expression"
50759 msgstr "utilisation d'un espace de noms « %D » comme expression"
50761 #: cp/semantics.c:3633
50762 #, fuzzy, gcc-internal-format
50763 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
50764 msgid "use of class template %qT as expression"
50765 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
50767 #. Ambiguous reference to base members.
50768 #: cp/semantics.c:3639
50769 #, fuzzy, gcc-internal-format
50770 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
50771 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
50772 msgstr "requête du membre « %D » est ambiguë dans de multiples héritage de treillis"
50774 #: cp/semantics.c:3665
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
50777 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
50778 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
50780 #: cp/semantics.c:3790
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format
50782 #| msgid "type of `%E' is unknown"
50783 msgid "type of %qE is unknown"
50784 msgstr "type « %E » est inconnu"
50786 #: cp/semantics.c:3818
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "`%T' is not a template type"
50789 msgid "%qT is not an enumeration type"
50790 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
50792 #. Parameter packs can only be used in templates
50793 #: cp/semantics.c:3973
50794 #, fuzzy, gcc-internal-format
50795 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
50796 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
50797 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
50799 #: cp/semantics.c:4002
50800 #, gcc-internal-format
50801 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
50802 msgstr ""
50804 #: cp/semantics.c:4011
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
50807 msgstr ""
50809 #: cp/semantics.c:4019
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
50812 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
50813 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
50815 #: cp/semantics.c:4035
50816 #, gcc-internal-format
50817 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
50818 msgstr ""
50820 #: cp/semantics.c:4544 cp/semantics.c:6001 cp/semantics.c:6057
50821 #: cp/semantics.c:6096 cp/semantics.c:6447 cp/semantics.c:6546
50822 #: cp/semantics.c:6686
50823 #, gcc-internal-format
50824 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
50825 msgstr ""
50827 #: cp/semantics.c:5220
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
50830 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
50831 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
50833 #: cp/semantics.c:5493
50834 #, fuzzy, gcc-internal-format
50835 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
50836 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
50837 msgstr "type du vecteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
50839 #: cp/semantics.c:5541
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
50842 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
50843 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
50845 #: cp/semantics.c:5653
50846 #, gcc-internal-format
50847 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
50848 msgstr ""
50850 #: cp/semantics.c:5875
50851 #, gcc-internal-format
50852 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
50853 msgstr ""
50855 #: cp/semantics.c:5888
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
50858 msgstr ""
50860 #: cp/semantics.c:5909
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 #| msgid "%s expression must be referable"
50863 msgid "linear step expression must be integral"
50864 msgstr "expression %s doit être référable"
50866 #: cp/semantics.c:6012
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format
50868 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
50869 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50870 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
50872 #: cp/semantics.c:6068
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
50875 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
50876 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
50878 #: cp/semantics.c:6107
50879 #, fuzzy, gcc-internal-format
50880 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
50881 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
50882 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
50884 #: cp/semantics.c:6152
50885 #, fuzzy, gcc-internal-format
50886 #| msgid "%s expression must be referable"
50887 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
50888 msgstr "expression %s doit être référable"
50890 #: cp/semantics.c:6166
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format
50892 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
50893 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
50894 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
50896 #: cp/semantics.c:6198
50897 #, fuzzy, gcc-internal-format
50898 #| msgid "%s expression must be referable"
50899 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
50900 msgstr "expression %s doit être référable"
50902 #: cp/semantics.c:6201
50903 #, fuzzy, gcc-internal-format
50904 #| msgid "%s expression must be referable"
50905 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
50906 msgstr "expression %s doit être référable"
50908 #: cp/semantics.c:6205
50909 #, fuzzy, gcc-internal-format
50910 #| msgid "%s expression must be referable"
50911 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
50912 msgstr "expression %s doit être référable"
50914 #: cp/semantics.c:6209
50915 #, fuzzy, gcc-internal-format
50916 #| msgid "%s expression must be referable"
50917 msgid "%qs expression must be integral"
50918 msgstr "expression %s doit être référable"
50920 #: cp/semantics.c:6227
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
50923 msgid "%<gang%> num value must be positive"
50924 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
50926 #: cp/semantics.c:6231
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 #| msgid "text length must be greater than 0"
50929 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
50930 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
50932 #: cp/semantics.c:6236
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
50935 msgstr ""
50937 #: cp/semantics.c:6241
50938 #, fuzzy, gcc-internal-format
50939 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
50940 msgid "%qs value must be positive"
50941 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
50943 #: cp/semantics.c:6288
50944 #, fuzzy, gcc-internal-format
50945 #| msgid "%s expression must be referable"
50946 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50947 msgstr "expression %s doit être référable"
50949 #: cp/semantics.c:6320
50950 #, fuzzy, gcc-internal-format
50951 #| msgid "%s expression must be referable"
50952 msgid "%qs length expression must be integral"
50953 msgstr "expression %s doit être référable"
50955 #: cp/semantics.c:6333
50956 #, fuzzy, gcc-internal-format
50957 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
50958 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
50959 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
50961 #: cp/semantics.c:6352
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 #| msgid "%s expression must be referable"
50964 msgid "%<async%> expression must be integral"
50965 msgstr "expression %s doit être référable"
50967 #: cp/semantics.c:6380
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format
50969 #| msgid "%s expression must be referable"
50970 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
50971 msgstr "expression %s doit être référable"
50973 #: cp/semantics.c:6409
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "%<device%> id must be integral"
50976 msgstr ""
50978 #: cp/semantics.c:6430
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
50981 msgstr ""
50983 #: cp/semantics.c:6457
50984 #, fuzzy, gcc-internal-format
50985 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
50986 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
50987 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
50989 #: cp/semantics.c:6471
50990 #, gcc-internal-format
50991 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
50992 msgstr ""
50994 #: cp/semantics.c:6477
50995 #, gcc-internal-format
50996 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
50997 msgstr ""
50999 #: cp/semantics.c:6490
51000 #, gcc-internal-format
51001 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
51002 msgstr ""
51004 #: cp/semantics.c:6539
51005 #, fuzzy, gcc-internal-format
51006 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
51007 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
51008 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
51010 #: cp/semantics.c:6813
51011 #, gcc-internal-format
51012 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
51013 msgstr ""
51015 #: cp/semantics.c:6817
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format
51017 #| msgid "too many tag labels"
51018 msgid "template %qE in clause %qs"
51019 msgstr "trop d'étiquettes"
51021 #: cp/semantics.c:6882
51022 #, fuzzy, gcc-internal-format
51023 #| msgid "%s expression must be referable"
51024 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
51025 msgstr "expression %s doit être référable"
51027 #: cp/semantics.c:6911
51028 #, fuzzy, gcc-internal-format
51029 #| msgid "%s expression must be referable"
51030 msgid "%<priority%> expression must be integral"
51031 msgstr "expression %s doit être référable"
51033 #: cp/semantics.c:6940
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 #| msgid "%s expression must be referable"
51036 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
51037 msgstr "expression %s doit être référable"
51039 #: cp/semantics.c:6969
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
51042 msgstr ""
51044 #: cp/semantics.c:7425
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
51047 msgstr ""
51049 #: cp/semantics.c:7439
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
51052 msgstr ""
51054 #: cp/semantics.c:7644
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
51057 msgstr ""
51059 #: cp/semantics.c:8064
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
51062 msgstr ""
51064 #: cp/semantics.c:8406 cp/semantics.c:8416
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
51067 msgstr ""
51069 #: cp/semantics.c:8709
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 #| msgid "verification failed: %s"
51072 msgid "static assertion failed"
51073 msgstr "vérification échouée : %s"
51075 #: cp/semantics.c:8711
51076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51077 msgid "static assertion failed: %s"
51078 msgstr ""
51080 #: cp/semantics.c:8716
51081 #, fuzzy, gcc-internal-format
51082 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
51083 msgid "non-constant condition for static assertion"
51084 msgstr "déclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
51086 #: cp/semantics.c:8746
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
51089 msgid "argument to decltype must be an expression"
51090 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
51092 #: cp/semantics.c:8774
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format
51094 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
51095 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
51096 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
51098 #: cp/semantics.c:9305
51099 #, fuzzy, gcc-internal-format
51100 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
51101 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
51102 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
51104 #: cp/semantics.c:9358
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
51107 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
51108 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
51110 #: cp/semantics.c:9360
51111 #, gcc-internal-format
51112 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
51113 msgstr ""
51115 #: cp/tree.c:1140
51116 #, fuzzy, gcc-internal-format
51117 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
51118 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
51119 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
51121 #: cp/tree.c:1631
51122 #, fuzzy, gcc-internal-format
51123 #| msgid "overflow in constant expression"
51124 msgid "lambda-expression in a constant expression"
51125 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
51127 #: cp/tree.c:3572
51128 #, fuzzy, gcc-internal-format
51129 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
51130 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
51131 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
51133 #: cp/tree.c:3601
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format
51135 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
51136 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
51137 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
51139 #: cp/tree.c:3607
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
51142 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
51143 msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
51145 #: cp/tree.c:3634
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
51148 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
51150 #: cp/tree.c:3656
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
51153 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
51154 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
51156 #: cp/tree.c:3664
51157 #, gcc-internal-format
51158 msgid "requested init_priority is out of range"
51159 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
51161 #: cp/tree.c:3674
51162 #, gcc-internal-format
51163 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
51164 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
51166 #: cp/tree.c:3685
51167 #, fuzzy, gcc-internal-format
51168 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
51169 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
51170 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
51172 #: cp/tree.c:3712
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
51175 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
51176 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
51178 #: cp/tree.c:3732
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format
51180 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
51181 msgid "the %qE attribute requires arguments"
51182 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
51184 #: cp/tree.c:3743
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
51187 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
51188 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
51190 #: cp/tree.c:3756 cp/tree.c:3769
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
51193 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
51194 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
51196 #: cp/tree.c:3758
51197 #, gcc-internal-format
51198 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
51199 msgstr ""
51201 #: cp/tree.c:3771
51202 #, fuzzy, gcc-internal-format
51203 #| msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
51204 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
51205 msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
51207 #: cp/tree.c:3795
51208 #, fuzzy, gcc-internal-format
51209 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
51210 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
51211 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
51213 #: cp/tree.c:3801
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format
51215 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
51216 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
51217 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
51219 #: cp/tree.c:3808
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
51222 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
51223 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
51225 #: cp/tree.c:3815
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
51228 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
51229 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instantiation du patron"
51231 #: cp/tree.c:3837
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
51234 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
51235 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
51237 #: cp/tree.c:3843
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
51240 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
51241 msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
51243 #: cp/tree.c:4544
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
51246 msgid "zero as null pointer constant"
51247 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
51249 #: cp/tree.c:4557
51250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51251 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
51252 msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
51254 #: cp/typeck.c:461
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
51257 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
51258 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51260 #: cp/typeck.c:467
51261 #, fuzzy, gcc-internal-format
51262 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
51263 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
51264 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51266 #: cp/typeck.c:473
51267 #, fuzzy, gcc-internal-format
51268 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
51269 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
51270 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51272 #: cp/typeck.c:610
51273 #, fuzzy, gcc-internal-format
51274 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
51275 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
51276 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
51278 #: cp/typeck.c:615
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format
51280 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
51281 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
51282 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
51284 #: cp/typeck.c:620
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
51287 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
51288 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
51290 #: cp/typeck.c:691
51291 #, fuzzy, gcc-internal-format
51292 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
51293 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
51294 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51296 #: cp/typeck.c:696
51297 #, fuzzy, gcc-internal-format
51298 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
51299 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
51300 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51302 #: cp/typeck.c:701
51303 #, fuzzy, gcc-internal-format
51304 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
51305 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
51306 msgstr "%s entre des types distincts de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
51308 #: cp/typeck.c:1427
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
51311 msgstr ""
51313 #: cp/typeck.c:1434
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
51316 msgstr ""
51318 #: cp/typeck.c:1562
51319 #, fuzzy, gcc-internal-format
51320 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
51321 msgid "invalid application of %qs to a member function"
51322 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
51324 #: cp/typeck.c:1650
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
51327 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
51328 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
51330 #: cp/typeck.c:1658
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
51333 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
51334 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
51336 #: cp/typeck.c:1709
51337 #, fuzzy, gcc-internal-format
51338 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
51339 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
51340 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
51342 #: cp/typeck.c:1720
51343 #, fuzzy, gcc-internal-format
51344 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
51345 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
51346 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
51348 #: cp/typeck.c:1836
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format
51350 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
51351 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
51352 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
51354 #: cp/typeck.c:2001
51355 #, fuzzy, gcc-internal-format
51356 #| msgid "taking address of temporary"
51357 msgid "taking address of temporary array"
51358 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
51360 #: cp/typeck.c:2164
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
51363 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
51364 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
51366 #: cp/typeck.c:2168
51367 #, fuzzy, gcc-internal-format
51368 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
51369 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
51370 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
51372 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
51373 #, fuzzy, gcc-internal-format
51374 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
51375 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
51376 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type agrégat « %T »"
51378 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
51381 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
51382 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
51384 #: cp/typeck.c:2337
51385 #, fuzzy, gcc-internal-format
51386 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
51387 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
51388 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
51390 #: cp/typeck.c:2396
51391 #, fuzzy, gcc-internal-format
51392 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
51393 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
51394 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
51396 #: cp/typeck.c:2545
51397 #, fuzzy, gcc-internal-format
51398 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
51399 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
51400 msgstr "type qualifié « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
51402 #: cp/typeck.c:2554
51403 #, fuzzy, gcc-internal-format
51404 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
51405 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
51406 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
51408 #: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format
51410 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
51411 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
51412 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
51414 #: cp/typeck.c:2796
51415 #, fuzzy, gcc-internal-format
51416 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
51417 msgid "%qT is not a base of %qT"
51418 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
51420 #: cp/typeck.c:2820
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
51423 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
51424 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
51426 #: cp/typeck.c:2824
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
51429 msgid "%q#T has no member named %qE"
51430 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
51432 #: cp/typeck.c:2843
51433 #, fuzzy, gcc-internal-format
51434 #| msgid "`%D' is not a member template function"
51435 msgid "%qD is not a member template function"
51436 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
51438 #: cp/typeck.c:3009
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
51441 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
51442 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
51444 #: cp/typeck.c:3040
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format
51446 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
51447 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
51448 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
51450 #: cp/typeck.c:3043
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
51453 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
51454 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
51456 #: cp/typeck.c:3046
51457 #, fuzzy, gcc-internal-format
51458 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
51459 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
51460 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
51462 #: cp/typeck.c:3049
51463 #, gcc-internal-format
51464 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
51465 msgstr ""
51467 #: cp/typeck.c:3085
51468 #, gcc-internal-format
51469 msgid "subscript missing in array reference"
51470 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
51472 #: cp/typeck.c:3101
51473 #, gcc-internal-format
51474 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
51475 msgstr ""
51477 #: cp/typeck.c:3197
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format
51479 #| msgid "subscripting array declared `register'"
51480 msgid "subscripting array declared %<register%>"
51481 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
51483 #: cp/typeck.c:3231
51484 #, gcc-internal-format
51485 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
51486 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
51488 #: cp/typeck.c:3304
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format
51490 #| msgid "object missing in use of `%E'"
51491 msgid "object missing in use of %qE"
51492 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
51494 #: cp/typeck.c:3535
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
51497 msgid "cannot call function %qD"
51498 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
51500 #: cp/typeck.c:3550
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
51503 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
51504 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
51506 #: cp/typeck.c:3571
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
51509 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
51510 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
51512 #: cp/typeck.c:3588
51513 #, fuzzy, gcc-internal-format
51514 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
51515 msgid "%qE cannot be used as a function"
51516 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
51518 #: cp/typeck.c:3591
51519 #, fuzzy, gcc-internal-format
51520 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
51521 msgid "%qD cannot be used as a function"
51522 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
51524 #: cp/typeck.c:3594
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
51527 msgid "expression cannot be used as a function"
51528 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
51530 #: cp/typeck.c:3643
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
51533 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
51534 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
51536 #: cp/typeck.c:3644
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
51539 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
51540 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
51542 #: cp/typeck.c:3649
51543 #, fuzzy, gcc-internal-format
51544 #| msgid "too many arguments to function"
51545 msgid "too many arguments to member function %q#D"
51546 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
51548 #: cp/typeck.c:3650
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 #| msgid "too few arguments to function"
51551 msgid "too few arguments to member function %q#D"
51552 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
51554 #: cp/typeck.c:3656
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format
51556 #| msgid "too many arguments to function"
51557 msgid "too many arguments to function %q#D"
51558 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
51560 #: cp/typeck.c:3657
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 #| msgid "too few arguments to function"
51563 msgid "too few arguments to function %q#D"
51564 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
51566 #: cp/typeck.c:3667
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
51569 msgid "too many arguments to method %q#D"
51570 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
51572 #: cp/typeck.c:3668
51573 #, fuzzy, gcc-internal-format
51574 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
51575 msgid "too few arguments to method %q#D"
51576 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
51578 #: cp/typeck.c:3671
51579 #, gcc-internal-format
51580 msgid "too many arguments to function"
51581 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
51583 #: cp/typeck.c:3672
51584 #, gcc-internal-format
51585 msgid "too few arguments to function"
51586 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
51588 #: cp/typeck.c:3751
51589 #, fuzzy, gcc-internal-format
51590 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
51591 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
51592 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
51594 #: cp/typeck.c:3754
51595 #, fuzzy, gcc-internal-format
51596 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
51597 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
51598 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
51600 #: cp/typeck.c:3993
51601 #, fuzzy, gcc-internal-format
51602 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
51603 msgid "the address of %qD will never be NULL"
51604 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
51606 #: cp/typeck.c:4004
51607 #, fuzzy, gcc-internal-format
51608 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
51609 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
51610 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
51612 #: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
51613 #, fuzzy, gcc-internal-format
51614 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
51615 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
51616 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
51618 #: cp/typeck.c:4180
51619 #, gcc-internal-format
51620 msgid "NULL used in arithmetic"
51621 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
51623 #: cp/typeck.c:4503
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 #| msgid "%s rotate count is negative"
51626 msgid "left rotate count is negative"
51627 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
51629 #: cp/typeck.c:4504
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format
51631 #| msgid "%s rotate count is negative"
51632 msgid "right rotate count is negative"
51633 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
51635 #: cp/typeck.c:4510
51636 #, fuzzy, gcc-internal-format
51637 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
51638 msgid "left rotate count >= width of type"
51639 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
51641 #: cp/typeck.c:4511
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format
51643 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
51644 msgid "right rotate count >= width of type"
51645 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
51647 #: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
51648 #, gcc-internal-format
51649 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
51650 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
51652 #: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
51653 #, gcc-internal-format
51654 msgid "operand types are %qT and %qT"
51655 msgstr ""
51657 #: cp/typeck.c:4830
51658 #, gcc-internal-format
51659 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
51660 msgstr ""
51662 #: cp/typeck.c:4894
51663 #, gcc-internal-format
51664 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
51665 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
51667 #: cp/typeck.c:4949
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
51670 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
51671 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
51673 #: cp/typeck.c:5249
51674 #, fuzzy, gcc-internal-format
51675 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
51676 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
51677 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
51679 #: cp/typeck.c:5257
51680 #, gcc-internal-format
51681 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
51682 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
51684 #: cp/typeck.c:5265
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
51687 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
51689 #: cp/typeck.c:5284
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
51692 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
51694 #: cp/typeck.c:5359
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 #| msgid "taking address of destructor"
51697 msgid "taking address of constructor %qE"
51698 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
51700 #: cp/typeck.c:5360
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 #| msgid "taking address of destructor"
51703 msgid "taking address of destructor %qE"
51704 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
51706 #: cp/typeck.c:5376
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format
51708 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
51709 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
51710 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identificateur qualifié"
51712 #: cp/typeck.c:5379
51713 #, gcc-internal-format
51714 msgid "  a qualified-id is required"
51715 msgstr ""
51717 #: cp/typeck.c:5386
51718 #, fuzzy, gcc-internal-format
51719 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
51720 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
51721 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
51723 #. An expression like &memfn.
51724 #: cp/typeck.c:5545
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
51727 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51728 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utiliser «&%T::%D»"
51730 #: cp/typeck.c:5550
51731 #, fuzzy, gcc-internal-format
51732 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
51733 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51734 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fonction pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
51736 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51737 #: cp/typeck.c:5587
51738 #, gcc-internal-format
51739 msgid "taking address of temporary"
51740 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
51742 #: cp/typeck.c:5589
51743 #, fuzzy, gcc-internal-format
51744 #| msgid "taking address of temporary"
51745 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
51746 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
51748 #: cp/typeck.c:5606
51749 #, fuzzy, gcc-internal-format
51750 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
51751 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
51752 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
51754 #: cp/typeck.c:5661
51755 #, gcc-internal-format
51756 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
51757 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'étant pas membre gauche"
51759 #: cp/typeck.c:5689
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
51762 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
51763 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
51765 # FIXME: I18N
51766 #: cp/typeck.c:5967
51767 #, fuzzy, gcc-internal-format
51768 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
51769 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
51770 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
51772 # FIXME: I18N
51773 #: cp/typeck.c:5968
51774 #, fuzzy, gcc-internal-format
51775 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
51776 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
51777 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
51779 #: cp/typeck.c:5984
51780 #, fuzzy, gcc-internal-format
51781 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
51782 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
51783 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
51785 #: cp/typeck.c:5985
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
51788 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
51789 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
51791 #: cp/typeck.c:5996
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format
51793 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
51794 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
51795 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
51797 #: cp/typeck.c:5997
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format
51799 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
51800 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
51801 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
51803 #: cp/typeck.c:6032
51804 #, fuzzy, gcc-internal-format
51805 #| msgid "invalid expression as operand"
51806 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
51807 msgstr "expression invalide comme opérande"
51809 #: cp/typeck.c:6194
51810 #, fuzzy, gcc-internal-format
51811 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
51812 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
51813 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
51815 #: cp/typeck.c:6216
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
51818 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
51819 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
51821 #: cp/typeck.c:6221
51822 #, fuzzy, gcc-internal-format
51823 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
51824 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
51825 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
51827 #: cp/typeck.c:6301
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
51830 msgstr ""
51832 #: cp/typeck.c:6313
51833 #, fuzzy, gcc-internal-format
51834 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
51835 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
51836 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
51838 #: cp/typeck.c:6317
51839 #, fuzzy, gcc-internal-format
51840 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
51841 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
51842 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
51844 #: cp/typeck.c:6321
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format
51846 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
51847 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
51848 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
51850 #: cp/typeck.c:6358
51851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51852 msgid "%s expression list treated as compound expression"
51853 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
51855 #: cp/typeck.c:6455
51856 #, gcc-internal-format
51857 msgid "no context to resolve type of %qE"
51858 msgstr ""
51860 #: cp/typeck.c:6488
51861 #, fuzzy, gcc-internal-format
51862 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
51863 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51864 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
51866 #: cp/typeck.c:6494
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format
51868 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
51869 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51870 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
51872 #: cp/typeck.c:6500
51873 #, fuzzy, gcc-internal-format
51874 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
51875 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51876 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
51878 #: cp/typeck.c:6523
51879 #, fuzzy, gcc-internal-format
51880 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
51881 msgid "useless cast to type %qT"
51882 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
51884 #: cp/typeck.c:6894
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
51887 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
51888 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
51890 #: cp/typeck.c:6920
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
51893 msgid "converting from %qT to %qT"
51894 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
51896 #: cp/typeck.c:6972
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
51899 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
51900 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
51902 #: cp/typeck.c:7042
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
51905 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
51906 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
51908 #: cp/typeck.c:7082
51909 #, fuzzy, gcc-internal-format
51910 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
51911 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
51912 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
51914 #: cp/typeck.c:7100
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
51917 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
51918 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
51920 #: cp/typeck.c:7114
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
51923 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
51924 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
51926 #: cp/typeck.c:7175
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
51929 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
51930 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
51932 #: cp/typeck.c:7184
51933 #, fuzzy, gcc-internal-format
51934 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
51935 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
51936 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
51938 #: cp/typeck.c:7224
51939 #, fuzzy, gcc-internal-format
51940 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
51941 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
51942 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
51944 #: cp/typeck.c:7285
51945 #, fuzzy, gcc-internal-format
51946 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
51947 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
51948 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
51950 #: cp/typeck.c:7378 cp/typeck.c:7386
51951 #, fuzzy, gcc-internal-format
51952 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
51953 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
51954 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
51956 #: cp/typeck.c:7395
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format
51958 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
51959 msgid "invalid cast to function type %qT"
51960 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
51962 #: cp/typeck.c:7676
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
51965 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
51966 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
51968 #: cp/typeck.c:7737
51969 #, fuzzy, gcc-internal-format
51970 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
51971 msgid "assigning to an array from an initializer list"
51972 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
51974 #: cp/typeck.c:7763
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
51977 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
51978 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
51980 #: cp/typeck.c:7777
51981 #, fuzzy, gcc-internal-format
51982 #| msgid "bad array initializer"
51983 msgid "array used as initializer"
51984 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
51986 #: cp/typeck.c:7779
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format
51988 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
51989 msgid "invalid array assignment"
51990 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
51992 #: cp/typeck.c:7909
51993 #, gcc-internal-format
51994 msgid "   in pointer to member function conversion"
51995 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
51997 #: cp/typeck.c:7923
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
52000 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
52001 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
52003 #: cp/typeck.c:7970 cp/typeck.c:7989
52004 #, gcc-internal-format
52005 msgid "   in pointer to member conversion"
52006 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
52008 #: cp/typeck.c:8070
52009 #, fuzzy, gcc-internal-format
52010 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
52011 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
52012 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
52014 #: cp/typeck.c:8346
52015 #, fuzzy, gcc-internal-format
52016 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
52017 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
52018 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
52020 #: cp/typeck.c:8352
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format
52022 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
52023 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
52024 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
52026 #: cp/typeck.c:8356
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format
52028 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
52029 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
52030 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
52032 #: cp/typeck.c:8360
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format
52034 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
52035 msgid "cannot convert %qT to %qT"
52036 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
52038 #: cp/typeck.c:8364
52039 #, fuzzy, gcc-internal-format
52040 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
52041 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
52042 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
52044 #: cp/typeck.c:8368
52045 #, fuzzy, gcc-internal-format
52046 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
52047 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
52048 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
52050 #: cp/typeck.c:8372
52051 #, fuzzy, gcc-internal-format
52052 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
52053 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
52054 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
52056 #: cp/typeck.c:8385
52057 #, fuzzy, gcc-internal-format
52058 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
52059 msgid "class type %qT is incomplete"
52060 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
52062 #: cp/typeck.c:8403
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
52065 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
52066 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
52068 #: cp/typeck.c:8407
52069 #, fuzzy, gcc-internal-format
52070 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
52071 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
52072 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
52074 #: cp/typeck.c:8412
52075 #, fuzzy, gcc-internal-format
52076 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
52077 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
52078 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
52080 #: cp/typeck.c:8417
52081 #, fuzzy, gcc-internal-format
52082 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
52083 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
52084 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
52086 #: cp/typeck.c:8427
52087 #, fuzzy, gcc-internal-format
52088 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
52089 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
52090 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
52092 #: cp/typeck.c:8522
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
52095 msgid "in passing argument %P of %qD"
52096 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
52098 #: cp/typeck.c:8581
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "returning reference to temporary"
52101 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
52103 #: cp/typeck.c:8588
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "reference to non-lvalue returned"
52106 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
52108 #: cp/typeck.c:8603
52109 #, fuzzy, gcc-internal-format
52110 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
52111 msgid "reference to local variable %qD returned"
52112 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
52114 #: cp/typeck.c:8607
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format
52116 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
52117 msgid "address of label %qD returned"
52118 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
52120 #: cp/typeck.c:8611
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format
52122 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
52123 msgid "address of local variable %qD returned"
52124 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
52126 #: cp/typeck.c:8657
52127 #, gcc-internal-format
52128 msgid "returning a value from a destructor"
52129 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
52131 #. If a return statement appears in a handler of the
52132 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
52133 #: cp/typeck.c:8665
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
52136 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
52138 #. You can't return a value from a constructor.
52139 #: cp/typeck.c:8668
52140 #, gcc-internal-format
52141 msgid "returning a value from a constructor"
52142 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
52144 #. Give a helpful error message.
52145 #: cp/typeck.c:8698 cp/typeck.c:8744
52146 #, fuzzy, gcc-internal-format
52147 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
52148 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
52149 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
52151 #: cp/typeck.c:8706
52152 #, fuzzy, gcc-internal-format
52153 #| msgid "missing initializer"
52154 msgid "returning initializer list"
52155 msgstr "initialisation manquante"
52157 #: cp/typeck.c:8725
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
52160 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
52161 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
52163 #: cp/typeck.c:8728
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
52166 msgstr ""
52168 #: cp/typeck.c:8763
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
52171 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
52173 #: cp/typeck.c:8793
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
52176 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
52177 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
52179 #. Make this a permerror because we used to accept it.
52180 #: cp/typeck.c:9402
52181 #, gcc-internal-format
52182 msgid "using temporary as lvalue"
52183 msgstr ""
52185 #: cp/typeck.c:9404
52186 #, gcc-internal-format
52187 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
52188 msgstr ""
52190 #: cp/typeck2.c:48
52191 #, fuzzy, gcc-internal-format
52192 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
52193 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
52194 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
52196 #: cp/typeck2.c:103
52197 #, gcc-internal-format
52198 msgid "assignment of constant field %qD"
52199 msgstr ""
52201 #: cp/typeck2.c:105
52202 #, gcc-internal-format
52203 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
52204 msgstr ""
52206 #: cp/typeck2.c:107
52207 #, gcc-internal-format
52208 msgid "increment of constant field %qD"
52209 msgstr ""
52211 #: cp/typeck2.c:109
52212 #, gcc-internal-format
52213 msgid "decrement of constant field %qD"
52214 msgstr ""
52216 #: cp/typeck2.c:116
52217 #, fuzzy, gcc-internal-format
52218 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
52219 msgid "assignment of read-only reference %qD"
52220 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
52222 #: cp/typeck2.c:118
52223 #, gcc-internal-format
52224 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
52225 msgstr ""
52227 #: cp/typeck2.c:120
52228 #, fuzzy, gcc-internal-format
52229 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
52230 msgid "increment of read-only reference %qD"
52231 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
52233 #: cp/typeck2.c:122
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
52236 msgid "decrement of read-only reference %qD"
52237 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
52239 #: cp/typeck2.c:320
52240 #, fuzzy, gcc-internal-format
52241 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
52242 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
52243 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
52245 #: cp/typeck2.c:325
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format
52247 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
52248 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
52249 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
52251 #: cp/typeck2.c:328
52252 #, fuzzy, gcc-internal-format
52253 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
52254 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
52255 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
52257 #: cp/typeck2.c:332
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format
52259 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
52260 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
52261 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
52263 #: cp/typeck2.c:336
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
52266 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
52267 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
52269 #: cp/typeck2.c:338
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format
52271 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
52272 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
52273 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
52275 #. Here we do not have location information.
52276 #: cp/typeck2.c:341
52277 #, fuzzy, gcc-internal-format
52278 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
52279 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
52280 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
52282 #: cp/typeck2.c:343
52283 #, fuzzy, gcc-internal-format
52284 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
52285 msgid "invalid abstract type for %q+D"
52286 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
52288 #: cp/typeck2.c:348
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format
52290 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
52291 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
52292 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
52294 #: cp/typeck2.c:351
52295 #, fuzzy, gcc-internal-format
52296 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
52297 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
52298 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
52300 #: cp/typeck2.c:354
52301 #, fuzzy, gcc-internal-format
52302 #| msgid "invalid expression as operand"
52303 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
52304 msgstr "expression invalide comme opérande"
52306 #: cp/typeck2.c:357
52307 #, fuzzy, gcc-internal-format
52308 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
52309 msgid "invalid abstract return type %qT"
52310 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
52312 #: cp/typeck2.c:360
52313 #, fuzzy, gcc-internal-format
52314 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
52315 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
52316 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
52318 #: cp/typeck2.c:363
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
52321 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
52322 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
52324 #: cp/typeck2.c:367
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format
52326 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
52327 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
52328 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
52330 #: cp/typeck2.c:371
52331 #, fuzzy, gcc-internal-format
52332 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
52333 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
52334 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
52336 #: cp/typeck2.c:381
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format
52338 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
52339 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
52340 msgstr "  parce que les fonctions virtuelles suivantes sont abstraites:"
52342 #: cp/typeck2.c:387
52343 #, gcc-internal-format
52344 msgid "\t%#D"
52345 msgstr ""
52347 #: cp/typeck2.c:440
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format
52349 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
52350 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
52351 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
52353 #: cp/typeck2.c:443
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 #| msgid "declaration of `%#T'"
52356 msgid "forward declaration of %q#T"
52357 msgstr "déclaration de « %#T »"
52359 #: cp/typeck2.c:445
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 #| msgid "declaration of `%#T'"
52362 msgid "declaration of %q#T"
52363 msgstr "déclaration de « %#T »"
52365 #: cp/typeck2.c:472
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 #| msgid "`%D' has incomplete type"
52368 msgid "%qD has incomplete type"
52369 msgstr "« %D » a un type incomplet"
52371 #: cp/typeck2.c:487
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
52374 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
52375 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
52377 #: cp/typeck2.c:495
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format
52379 #| msgid "invalid use of `%T'"
52380 msgid "invalid use of %qT"
52381 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
52383 #: cp/typeck2.c:517
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
52386 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
52387 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
52389 #: cp/typeck2.c:521
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format
52391 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
52392 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
52393 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
52395 #: cp/typeck2.c:532
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 #| msgid "invalid use of template `%D'"
52398 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
52399 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
52401 #: cp/typeck2.c:537
52402 #, fuzzy, gcc-internal-format
52403 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52404 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
52405 msgstr "utilisation invalide d'argument pour un patron de paramètres de patron"
52407 #: cp/typeck2.c:544
52408 #, fuzzy, gcc-internal-format
52409 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
52410 msgid "invalid use of dependent type %qT"
52411 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
52413 #: cp/typeck2.c:551
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 #| msgid "invalid use of `restrict'"
52416 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
52417 msgstr "usage de « restrict » invalide"
52419 #: cp/typeck2.c:559
52420 #, gcc-internal-format
52421 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
52422 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
52424 #: cp/typeck2.c:563
52425 #, gcc-internal-format
52426 msgid "overloaded function with no contextual type information"
52427 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
52429 #: cp/typeck2.c:566
52430 #, gcc-internal-format
52431 msgid "insufficient contextual information to determine type"
52432 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
52434 #: cp/typeck2.c:786
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
52437 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
52438 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
52440 #: cp/typeck2.c:946
52441 #, gcc-internal-format
52442 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
52443 msgstr ""
52445 #: cp/typeck2.c:957 cp/typeck2.c:971
52446 #, fuzzy, gcc-internal-format
52447 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
52448 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
52449 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
52451 #: cp/typeck2.c:961
52452 #, fuzzy, gcc-internal-format
52453 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
52454 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
52455 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
52457 #: cp/typeck2.c:1047
52458 #, gcc-internal-format
52459 msgid "int-array initialized from non-wide string"
52460 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
52462 #: cp/typeck2.c:1053
52463 #, fuzzy, gcc-internal-format
52464 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
52465 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
52466 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
52468 #: cp/typeck2.c:1074
52469 #, gcc-internal-format
52470 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
52471 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
52473 #: cp/typeck2.c:1127
52474 #, gcc-internal-format
52475 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
52476 msgstr ""
52478 #: cp/typeck2.c:1145
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
52481 msgstr ""
52483 #: cp/typeck2.c:1428 cp/typeck2.c:1455
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
52486 msgid "missing initializer for member %qD"
52487 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
52489 #: cp/typeck2.c:1436
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
52492 msgid "member %qD is uninitialized reference"
52493 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
52495 #: cp/typeck2.c:1443
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
52498 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
52499 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
52501 #: cp/typeck2.c:1546
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
52504 msgid "no field %qD found in union being initialized"
52505 msgstr "pas de champ « %D » dans l'agrégat n'a été initialisé"
52507 #: cp/typeck2.c:1557
52508 #, gcc-internal-format
52509 msgid "index value instead of field name in union initializer"
52510 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
52512 #: cp/typeck2.c:1739
52513 #, gcc-internal-format
52514 msgid "circular pointer delegation detected"
52515 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
52517 #: cp/typeck2.c:1753
52518 #, fuzzy, gcc-internal-format
52519 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
52520 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
52521 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
52523 #: cp/typeck2.c:1779
52524 #, fuzzy, gcc-internal-format
52525 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
52526 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
52527 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
52529 #: cp/typeck2.c:1781
52530 #, fuzzy, gcc-internal-format
52531 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
52532 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
52533 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
52535 #: cp/typeck2.c:1808
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
52538 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
52539 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
52541 #: cp/typeck2.c:1817
52542 #, fuzzy, gcc-internal-format
52543 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
52544 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
52545 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'agrégat « %T »"
52547 #: cp/typeck2.c:1839
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
52550 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
52551 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
52553 #: cp/typeck2.c:1898
52554 #, fuzzy, gcc-internal-format
52555 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
52556 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
52557 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
52559 #: cp/typeck2.c:1905
52560 #, fuzzy, gcc-internal-format
52561 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
52562 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
52563 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
52565 #: cp/typeck2.c:1946
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
52568 msgid "functional cast to array type %qT"
52569 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
52571 #: cp/typeck2.c:1967
52572 #, fuzzy, gcc-internal-format
52573 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
52574 msgid "invalid value-initialization of reference type"
52575 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
52577 #: cp/typeck2.c:2194
52578 #, fuzzy, gcc-internal-format
52579 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
52580 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
52581 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
52583 #: cp/typeck2.c:2197
52584 #, fuzzy, gcc-internal-format
52585 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
52586 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
52587 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
52589 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
52590 #, gcc-internal-format
52591 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
52592 msgstr ""
52594 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
52595 #, gcc-internal-format
52596 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
52597 msgstr ""
52599 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
52600 #, gcc-internal-format
52601 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
52602 msgstr ""
52604 #: fortran/arith.c:45
52605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
52607 msgstr ""
52609 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
52610 #, gcc-internal-format
52611 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
52612 msgstr ""
52614 #: fortran/arith.c:150
52615 #, gcc-internal-format
52616 msgid "Fix min_int calculation"
52617 msgstr ""
52619 #: fortran/arith.c:530
52620 #, gcc-internal-format
52621 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
52622 msgstr ""
52624 #: fortran/arith.c:603
52625 #, gcc-internal-format
52626 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
52627 msgstr ""
52629 #: fortran/arith.c:637
52630 #, gcc-internal-format
52631 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
52632 msgstr ""
52634 #: fortran/arith.c:671
52635 #, gcc-internal-format
52636 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
52637 msgstr ""
52639 #: fortran/arith.c:706
52640 #, gcc-internal-format
52641 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
52642 msgstr ""
52644 #: fortran/arith.c:745
52645 #, gcc-internal-format
52646 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
52647 msgstr ""
52649 #: fortran/arith.c:791
52650 #, gcc-internal-format
52651 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
52652 msgstr ""
52654 #: fortran/arith.c:837
52655 #, gcc-internal-format
52656 msgid "arith_power(): Bad base"
52657 msgstr ""
52659 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
52660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
52662 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
52663 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
52665 #: fortran/arith.c:935
52666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52667 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
52668 msgstr ""
52670 #: fortran/arith.c:963
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
52673 msgid "arith_power(): unknown type"
52674 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
52676 #: fortran/arith.c:1029
52677 #, gcc-internal-format
52678 msgid "compare_real(): Bad operator"
52679 msgstr ""
52681 #: fortran/arith.c:1064
52682 #, gcc-internal-format
52683 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
52684 msgstr ""
52686 #: fortran/arith.c:1575
52687 #, gcc-internal-format
52688 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
52689 msgstr ""
52691 #: fortran/arith.c:1624
52692 #, gcc-internal-format
52693 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
52694 msgstr ""
52696 #: fortran/arith.c:1933
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52698 #| msgid "failure to convert %s to %s"
52699 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
52700 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
52702 #: fortran/arith.c:1937
52703 #, gcc-internal-format
52704 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52705 msgstr ""
52707 #: fortran/arith.c:1942
52708 #, gcc-internal-format
52709 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52710 msgstr ""
52712 #: fortran/arith.c:1947
52713 #, gcc-internal-format
52714 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52715 msgstr ""
52717 #: fortran/arith.c:1952
52718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52719 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
52720 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
52721 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
52723 #: fortran/arith.c:1956
52724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52725 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
52726 msgstr ""
52728 #: fortran/arith.c:1960
52729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
52731 msgstr ""
52733 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
52734 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
52735 #: fortran/arith.c:2463
52736 #, fuzzy, gcc-internal-format
52737 #| msgid "conversion from NaN to int"
52738 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
52739 msgstr "conversion de NaN en int"
52741 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
52742 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
52743 #: fortran/arith.c:2386
52744 #, fuzzy, gcc-internal-format
52745 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
52746 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
52747 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
52749 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format
52751 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
52752 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
52753 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
52755 #: fortran/arith.c:2455
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
52758 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
52759 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
52761 #: fortran/arith.c:2528
52762 #, gcc-internal-format
52763 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
52764 msgstr ""
52766 #: fortran/array.c:95
52767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768 #| msgid "array subscript has type `char'"
52769 msgid "Expected array subscript at %C"
52770 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
52772 #: fortran/array.c:104
52773 #, gcc-internal-format
52774 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
52775 msgstr ""
52777 #: fortran/array.c:128
52778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52779 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
52780 msgstr ""
52782 #: fortran/array.c:136
52783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52784 #| msgid "array subscript has type `char'"
52785 msgid "Expected array subscript stride at %C"
52786 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
52788 #: fortran/array.c:193
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52790 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
52791 msgid "Invalid form of array reference at %C"
52792 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
52794 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
52795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52796 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
52797 msgstr ""
52799 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
52800 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
52801 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1802 fortran/match.c:2909
52802 #: fortran/match.c:3104 fortran/match.c:3300 fortran/simplify.c:4737
52803 #, gcc-internal-format
52804 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
52805 msgstr ""
52807 #: fortran/array.c:219
52808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52809 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
52810 msgstr ""
52812 #: fortran/array.c:234
52813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52814 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
52815 msgstr ""
52817 #: fortran/array.c:240
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52819 #| msgid "Too many dimensions at %0"
52820 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
52821 msgstr "trop de dimensions à %0"
52823 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
52824 #, gcc-internal-format
52825 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
52826 msgstr ""
52828 #: fortran/array.c:253
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52830 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
52831 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
52832 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
52834 #: fortran/array.c:265
52835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
52837 msgstr ""
52839 #: fortran/array.c:317
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 #| msgid "repetition expression must be constant"
52842 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
52843 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
52845 #: fortran/array.c:320
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52847 #| msgid "repetition expression must be constant"
52848 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
52849 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
52851 #: fortran/array.c:418
52852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "Expected expression in array specification at %C"
52854 msgstr ""
52856 #: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 #| msgid "initialization of new expression with `='"
52859 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
52860 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
52862 #: fortran/array.c:500
52863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52864 msgid "Assumed-rank array at %C"
52865 msgstr ""
52867 #: fortran/array.c:534
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52869 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
52870 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
52871 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
52873 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
52876 msgstr ""
52878 #: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
52881 msgstr ""
52883 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
52884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
52886 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
52887 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
52889 #: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
52890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52891 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
52892 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
52893 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
52895 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52897 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
52898 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
52899 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
52901 #: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
52902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52903 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
52904 msgstr ""
52906 #: fortran/array.c:608
52907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52908 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
52909 msgstr ""
52911 #: fortran/array.c:620
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52913 #| msgid "global declaration `%#D'"
52914 msgid "Coarray declaration at %C"
52915 msgstr "déclaration globale « %#D »"
52917 #: fortran/array.c:717
52918 #, gcc-internal-format
52919 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
52920 msgstr ""
52922 #: fortran/array.c:785
52923 #, gcc-internal-format
52924 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
52925 msgstr ""
52927 #: fortran/array.c:869
52928 #, gcc-internal-format
52929 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
52930 msgstr ""
52932 #: fortran/array.c:945
52933 #, gcc-internal-format
52934 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
52935 msgstr ""
52937 #: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52939 #| msgid "syntax error in action"
52940 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
52941 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
52943 #: fortran/array.c:1090
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "[...] style array constructors at %C"
52946 msgstr ""
52948 #: fortran/array.c:1113
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "Array constructor including type specification at %C"
52951 msgstr ""
52953 #: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3730
52954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
52956 msgstr ""
52958 #: fortran/array.c:1149
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
52961 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
52962 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
52964 #: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
52967 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
52968 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
52970 #: fortran/array.c:1264
52971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52972 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
52973 msgstr ""
52975 #: fortran/array.c:1595
52976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52977 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
52978 msgstr ""
52980 #: fortran/array.c:1732
52981 #, gcc-internal-format
52982 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
52983 msgstr ""
52985 #: fortran/array.c:1902
52986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52987 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
52988 msgstr ""
52990 #: fortran/array.c:1909
52991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52992 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
52993 msgstr ""
52995 #: fortran/array.c:1916
52996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
52998 msgstr ""
53000 #: fortran/array.c:1928
53001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
53003 msgstr ""
53005 #: fortran/array.c:2011
53006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53007 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
53008 msgstr ""
53010 #: fortran/array.c:2129
53011 #, gcc-internal-format
53012 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
53013 msgstr ""
53015 #: fortran/array.c:2187
53016 #, gcc-internal-format
53017 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
53018 msgstr ""
53020 #: fortran/array.c:2317
53021 #, gcc-internal-format
53022 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
53023 msgstr ""
53025 #: fortran/array.c:2368
53026 #, gcc-internal-format
53027 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
53028 msgstr ""
53030 #: fortran/array.c:2413
53031 #, gcc-internal-format
53032 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
53033 msgstr ""
53035 #: fortran/array.c:2557
53036 #, gcc-internal-format
53037 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
53038 msgstr ""
53040 #. if (c == 0)
53041 #: fortran/bbt.c:119
53042 #, gcc-internal-format
53043 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
53044 msgstr ""
53046 #: fortran/check.c:46
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
53049 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
53050 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
53052 #: fortran/check.c:62
53053 #, fuzzy, gcc-internal-format
53054 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
53055 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
53056 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53058 #: fortran/check.c:89
53059 #, fuzzy, gcc-internal-format
53060 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
53062 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53064 #: fortran/check.c:104
53065 #, gcc-internal-format
53066 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
53067 msgstr ""
53069 #: fortran/check.c:121
53070 #, gcc-internal-format
53071 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
53072 msgstr ""
53074 #: fortran/check.c:138
53075 #, gcc-internal-format
53076 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
53077 msgstr ""
53079 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
53080 #, fuzzy, gcc-internal-format
53081 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
53082 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
53083 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
53085 #: fortran/check.c:176
53086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53087 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
53088 msgid "Invalid kind for %s at %L"
53089 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
53091 #: fortran/check.c:195
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
53094 msgstr ""
53096 #: fortran/check.c:218
53097 #, gcc-internal-format
53098 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
53099 msgstr ""
53101 #: fortran/check.c:235
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
53104 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
53105 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
53107 #: fortran/check.c:261
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format
53109 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
53110 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
53111 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
53113 #: fortran/check.c:282
53114 #, fuzzy, gcc-internal-format
53115 #| msgid "%s rotate count is negative"
53116 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
53117 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
53119 #: fortran/check.c:313
53120 #, gcc-internal-format
53121 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
53122 msgstr ""
53124 #: fortran/check.c:324
53125 #, gcc-internal-format
53126 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
53127 msgstr ""
53129 #: fortran/check.c:334
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
53132 msgstr ""
53134 #: fortran/check.c:361
53135 #, gcc-internal-format
53136 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
53137 msgstr ""
53139 #: fortran/check.c:387
53140 #, gcc-internal-format
53141 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
53142 msgstr ""
53144 #: fortran/check.c:413
53145 #, gcc-internal-format
53146 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
53147 msgstr ""
53149 #: fortran/check.c:430
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
53152 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
53153 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
53155 #: fortran/check.c:445
53156 #, gcc-internal-format
53157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
53158 msgstr ""
53160 #: fortran/check.c:466
53161 #, gcc-internal-format
53162 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
53163 msgstr ""
53165 #: fortran/check.c:484
53166 #, fuzzy, gcc-internal-format
53167 #| msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
53168 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
53169 msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
53171 #: fortran/check.c:522
53172 #, gcc-internal-format
53173 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
53174 msgstr ""
53176 #: fortran/check.c:543
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
53179 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
53180 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
53182 #: fortran/check.c:592
53183 #, gcc-internal-format
53184 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
53185 msgstr ""
53187 #: fortran/check.c:642
53188 #, gcc-internal-format
53189 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53190 msgstr ""
53192 #: fortran/check.c:745
53193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53194 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
53195 msgstr ""
53197 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
53198 #, gcc-internal-format
53199 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
53200 msgstr ""
53202 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
53203 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
53204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53205 #| msgid "different type"
53206 msgid "Different type kinds at %L"
53207 msgstr "type différent"
53209 #: fortran/check.c:912
53210 #, gcc-internal-format
53211 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
53212 msgstr ""
53214 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
53217 msgstr ""
53219 #: fortran/check.c:939
53220 #, gcc-internal-format
53221 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
53222 msgstr ""
53224 #: fortran/check.c:948
53225 #, gcc-internal-format
53226 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
53227 msgstr ""
53229 #: fortran/check.c:973
53230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53231 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
53232 msgstr ""
53234 #: fortran/check.c:984
53235 #, gcc-internal-format
53236 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
53237 msgstr ""
53239 #: fortran/check.c:1027
53240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53241 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
53242 msgstr ""
53244 #: fortran/check.c:1035
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
53247 msgstr ""
53249 #: fortran/check.c:1042
53250 #, fuzzy, gcc-internal-format
53251 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53252 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
53253 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53255 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
53256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53257 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
53258 msgid "STAT= argument to %s at %L"
53259 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
53261 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
53262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53263 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
53264 msgstr ""
53266 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
53267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53268 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
53269 msgstr ""
53271 #: fortran/check.c:1113
53272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53273 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
53277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53278 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
53279 msgstr ""
53281 #: fortran/check.c:1167
53282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53283 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
53284 msgstr ""
53286 #: fortran/check.c:1177
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
53289 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
53290 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
53292 #: fortran/check.c:1190
53293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
53295 msgstr ""
53297 #: fortran/check.c:1269
53298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53299 #| msgid "wrong type argument to %s"
53300 msgid "Negative argument N at %L"
53301 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
53303 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
53304 #, gcc-internal-format
53305 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
53306 msgstr ""
53308 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
53309 #, gcc-internal-format
53310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
53311 msgstr ""
53313 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
53314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53315 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
53316 msgstr ""
53318 #: fortran/check.c:1492
53319 #, gcc-internal-format
53320 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
53321 msgstr ""
53323 #: fortran/check.c:1500
53324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53325 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
53326 msgstr ""
53328 #: fortran/check.c:1523
53329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53330 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53331 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
53332 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53334 #: fortran/check.c:1539
53335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53336 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
53337 msgstr ""
53339 #: fortran/check.c:1547
53340 #, gcc-internal-format
53341 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
53342 msgstr ""
53344 #: fortran/check.c:1562
53345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
53347 msgstr ""
53349 #: fortran/check.c:1581
53350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
53352 msgstr ""
53354 #: fortran/check.c:1588
53355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53356 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
53357 msgstr ""
53359 #: fortran/check.c:1602
53360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53361 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
53362 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
53363 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
53365 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
53366 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
53367 #. as actual argument.
53368 #: fortran/check.c:1612
53369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53370 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
53371 msgstr ""
53373 #: fortran/check.c:1629
53374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53375 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
53376 msgstr ""
53378 #: fortran/check.c:1639
53379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53380 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
53381 msgstr ""
53383 #: fortran/check.c:1648
53384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53385 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
53386 msgstr ""
53388 #: fortran/check.c:1659
53389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53390 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
53391 msgstr ""
53393 #: fortran/check.c:1667
53394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53395 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
53396 msgstr ""
53398 #: fortran/check.c:1674
53399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53400 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
53401 msgstr ""
53403 #: fortran/check.c:1681
53404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53405 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
53406 msgstr ""
53408 #: fortran/check.c:1689
53409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53410 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
53411 msgstr ""
53413 #: fortran/check.c:1719
53414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53415 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
53416 msgstr ""
53418 #: fortran/check.c:1726
53419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53420 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
53421 msgstr ""
53423 #: fortran/check.c:1744
53424 #, fuzzy, gcc-internal-format
53425 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
53427 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53429 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
53430 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
53431 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
53432 #: fortran/check.c:5344
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
53435 msgstr ""
53437 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
53440 msgstr ""
53442 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
53443 #, gcc-internal-format
53444 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
53445 msgstr ""
53447 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
53448 #, gcc-internal-format
53449 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
53450 msgstr ""
53452 #: fortran/check.c:1971
53453 #, gcc-internal-format
53454 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
53455 msgstr ""
53457 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
53458 #, gcc-internal-format
53459 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
53460 msgstr ""
53462 #: fortran/check.c:2020
53463 #, gcc-internal-format
53464 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
53465 msgstr ""
53467 #: fortran/check.c:2151
53468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
53470 msgstr ""
53472 #: fortran/check.c:2211
53473 #, fuzzy, gcc-internal-format
53474 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
53475 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
53476 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53478 #: fortran/check.c:2375
53479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
53481 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
53482 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
53484 #: fortran/check.c:2434
53485 #, gcc-internal-format
53486 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
53487 msgstr ""
53489 #: fortran/check.c:2524
53490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53491 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
53492 msgid "SIZE at %L must be positive"
53493 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
53495 #: fortran/check.c:2536
53496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53497 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
53498 msgstr ""
53500 #: fortran/check.c:2597
53501 #, fuzzy, gcc-internal-format
53502 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53503 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
53504 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53506 #: fortran/check.c:2604
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
53509 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
53510 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
53512 #: fortran/check.c:2815
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
53515 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
53516 msgstr "« %D » doit prendre exactement deux arguments"
53518 #: fortran/check.c:2863
53519 #, fuzzy, gcc-internal-format
53520 #| msgid "missing argument to `%s' option"
53521 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
53522 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
53524 #: fortran/check.c:2878
53525 #, fuzzy, gcc-internal-format
53526 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
53527 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
53528 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53530 #: fortran/check.c:2883
53531 #, fuzzy, gcc-internal-format
53532 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
53533 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
53534 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53536 #: fortran/check.c:2912
53537 #, gcc-internal-format
53538 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
53539 msgstr ""
53541 #: fortran/check.c:2943
53542 #, gcc-internal-format
53543 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
53544 msgstr ""
53546 #: fortran/check.c:2950
53547 #, gcc-internal-format
53548 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
53549 msgstr ""
53551 #: fortran/check.c:3017
53552 #, gcc-internal-format
53553 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
53554 msgstr ""
53556 #: fortran/check.c:3031
53557 #, gcc-internal-format
53558 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
53559 msgstr ""
53561 #: fortran/check.c:3050
53562 #, gcc-internal-format
53563 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
53564 msgstr ""
53566 #: fortran/check.c:3059
53567 #, gcc-internal-format
53568 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
53569 msgstr ""
53571 #: fortran/check.c:3234
53572 #, gcc-internal-format
53573 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
53574 msgstr ""
53576 #: fortran/check.c:3294
53577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53578 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53579 msgstr ""
53581 #: fortran/check.c:3305
53582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53583 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53584 msgstr ""
53586 #: fortran/check.c:3312
53587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53588 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
53589 msgstr ""
53591 #: fortran/check.c:3323
53592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53593 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
53594 msgstr ""
53596 #: fortran/check.c:3332
53597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53598 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
53599 msgstr ""
53601 #: fortran/check.c:3359
53602 #, gcc-internal-format
53603 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
53604 msgstr ""
53606 #: fortran/check.c:3409
53607 #, gcc-internal-format
53608 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
53609 msgstr ""
53611 #: fortran/check.c:3417
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
53614 msgstr ""
53616 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
53617 #, gcc-internal-format
53618 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
53619 msgstr ""
53621 #: fortran/check.c:3554
53622 #, gcc-internal-format
53623 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
53624 msgstr ""
53626 #: fortran/check.c:3562
53627 #, gcc-internal-format
53628 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
53629 msgstr ""
53631 #: fortran/check.c:3581
53632 #, gcc-internal-format
53633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
53634 msgstr ""
53636 #: fortran/check.c:3629
53637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53638 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
53639 msgstr ""
53641 #: fortran/check.c:3733
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
53644 msgstr ""
53646 #: fortran/check.c:3743
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
53649 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
53650 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53652 #: fortran/check.c:3750
53653 #, gcc-internal-format
53654 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
53655 msgstr ""
53657 #: fortran/check.c:3767
53658 #, gcc-internal-format
53659 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
53660 msgstr ""
53662 #: fortran/check.c:3799
53663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53664 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
53665 msgstr ""
53667 #: fortran/check.c:3837
53668 #, gcc-internal-format
53669 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
53670 msgstr ""
53672 #: fortran/check.c:3855
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
53675 msgstr ""
53677 #: fortran/check.c:3864
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format
53679 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53680 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
53681 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53683 #: fortran/check.c:3900
53684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53685 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
53686 msgstr ""
53688 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
53689 #, gcc-internal-format
53690 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
53691 msgstr ""
53693 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
53694 #, fuzzy, gcc-internal-format
53695 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
53696 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
53697 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
53699 #: fortran/check.c:4045
53700 #, gcc-internal-format
53701 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
53702 msgstr ""
53704 #: fortran/check.c:4076
53705 #, gcc-internal-format
53706 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
53707 msgstr ""
53709 #: fortran/check.c:4111
53710 #, gcc-internal-format
53711 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
53712 msgstr ""
53714 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
53715 #, gcc-internal-format
53716 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
53717 msgstr ""
53719 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
53722 msgstr ""
53724 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
53727 msgstr ""
53729 #: fortran/check.c:4282
53730 #, gcc-internal-format
53731 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
53732 msgstr ""
53734 #: fortran/check.c:4331
53735 #, gcc-internal-format
53736 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
53737 msgstr ""
53739 #: fortran/check.c:4370
53740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53741 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
53742 msgstr ""
53744 #: fortran/check.c:4384
53745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53746 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
53747 msgstr ""
53749 #: fortran/check.c:4408
53750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53751 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
53752 msgstr ""
53754 #: fortran/check.c:4420
53755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53756 #| msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
53757 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
53758 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
53760 #: fortran/check.c:4427
53761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53762 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
53763 msgstr ""
53765 #: fortran/check.c:4434
53766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53767 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/check.c:4441
53771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53772 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
53773 msgstr ""
53775 #: fortran/check.c:4447
53776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53777 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
53778 msgstr ""
53780 #: fortran/check.c:4466
53781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53782 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
53783 msgstr ""
53785 #: fortran/check.c:4476
53786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
53788 msgstr ""
53790 #: fortran/check.c:4481
53791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
53793 msgstr ""
53795 #: fortran/check.c:4497
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
53798 msgstr ""
53800 #: fortran/check.c:4509
53801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53802 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
53803 msgstr ""
53805 #: fortran/check.c:4516
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
53808 msgstr ""
53810 #: fortran/check.c:4522
53811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
53813 msgstr ""
53815 #: fortran/check.c:4536
53816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53817 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
53818 msgstr ""
53820 #: fortran/check.c:4551
53821 #, gcc-internal-format
53822 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
53823 msgstr ""
53825 #: fortran/check.c:4559
53826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53827 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
53828 msgstr ""
53830 #: fortran/check.c:4565
53831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53832 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
53833 msgstr ""
53835 #: fortran/check.c:4579
53836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53837 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
53838 msgstr ""
53840 #: fortran/check.c:4585
53841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53842 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53843 msgstr ""
53845 #: fortran/check.c:4596
53846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53847 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
53848 msgstr ""
53850 #: fortran/check.c:4604
53851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53852 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
53853 msgstr ""
53855 #: fortran/check.c:4613
53856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53857 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53858 msgstr ""
53860 #: fortran/check.c:4620
53861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
53863 msgstr ""
53865 #: fortran/check.c:4631
53866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53867 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
53868 msgstr ""
53870 #: fortran/check.c:4636
53871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53872 msgid "Array section at %L to C_LOC"
53873 msgstr ""
53875 #: fortran/check.c:4664
53876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53877 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
53878 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
53879 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
53881 #: fortran/check.c:4677
53882 #, fuzzy, gcc-internal-format
53883 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
53884 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
53885 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
53887 #: fortran/check.c:4696
53888 #, gcc-internal-format
53889 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53890 msgstr ""
53892 #: fortran/check.c:4959
53893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
53895 msgstr ""
53897 #: fortran/check.c:4970
53898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53899 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
53900 msgstr ""
53902 #: fortran/check.c:5003
53903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53904 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
53905 msgstr ""
53907 #: fortran/check.c:5016
53908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53909 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
53910 msgstr ""
53912 #: fortran/check.c:5039
53913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53914 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
53915 msgstr ""
53917 #: fortran/check.c:5046
53918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
53920 msgstr ""
53922 #: fortran/check.c:5057
53923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53924 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
53925 msgstr ""
53927 #: fortran/check.c:5075
53928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
53930 msgstr ""
53932 #: fortran/check.c:5155
53933 #, gcc-internal-format
53934 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
53935 msgstr ""
53937 #: fortran/check.c:5183
53938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53939 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
53940 msgstr ""
53942 #: fortran/check.c:5305
53943 #, gcc-internal-format
53944 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
53945 msgstr ""
53947 #: fortran/check.c:5318
53948 #, gcc-internal-format
53949 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
53950 msgstr ""
53952 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
53953 #, gcc-internal-format
53954 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
53955 msgstr ""
53957 #: fortran/check.c:5616
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
53960 msgid "Too many arguments to %s at %L"
53961 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
53963 #: fortran/check.c:5634
53964 #, gcc-internal-format
53965 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
53966 msgstr ""
53968 #: fortran/check.c:5646
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53971 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
53972 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
53974 #: fortran/check.c:5686
53975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53976 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53977 msgstr ""
53979 #: fortran/check.c:5705
53980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53981 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
53982 msgstr ""
53984 #: fortran/check.c:5715
53985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53986 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53987 msgstr ""
53989 #: fortran/check.c:5732
53990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53991 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53992 msgstr ""
53994 #: fortran/check.c:5949
53995 #, gcc-internal-format
53996 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
53997 msgstr ""
53999 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
54000 #, gcc-internal-format
54001 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
54002 msgstr ""
54004 #: fortran/check.c:6340
54005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54006 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
54007 msgstr ""
54009 #: fortran/class.c:612
54010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54011 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
54012 msgstr ""
54014 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
54015 #. up to 255 extension levels.
54016 #: fortran/class.c:723 fortran/decl.c:8717
54017 #, gcc-internal-format
54018 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
54019 msgstr ""
54021 #: fortran/class.c:2762 fortran/class.c:2836
54022 #, gcc-internal-format
54023 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
54024 msgstr ""
54026 #: fortran/cpp.c:450
54027 #, gcc-internal-format
54028 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
54029 msgstr ""
54031 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 #| msgid "opening output file %s: %m"
54034 msgid "opening output file %qs: %s"
54035 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
54037 #: fortran/data.c:65
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
54040 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
54041 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
54043 #: fortran/data.c:137
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
54046 msgstr ""
54048 #: fortran/data.c:170
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
54051 msgstr ""
54053 #: fortran/data.c:176
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
54056 msgstr ""
54058 #: fortran/data.c:266
54059 #, fuzzy, gcc-internal-format
54060 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
54061 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
54062 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
54064 #: fortran/data.c:290
54065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54066 msgid "Data element below array lower bound at %L"
54067 msgstr ""
54069 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
54070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54071 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
54072 msgid "Data element above array upper bound at %L"
54073 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
54075 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54078 msgid "re-initialization of %qs at %L"
54079 msgstr "initialisation en double de %D"
54081 #: fortran/data.c:703
54082 #, gcc-internal-format
54083 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
54084 msgstr ""
54086 #: fortran/decl.c:278
54087 #, gcc-internal-format
54088 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
54089 msgstr ""
54091 #: fortran/decl.c:285
54092 #, gcc-internal-format
54093 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
54094 msgstr ""
54096 #: fortran/decl.c:396
54097 #, gcc-internal-format
54098 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
54099 msgstr ""
54101 #: fortran/decl.c:421
54102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54103 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
54104 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
54105 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
54107 #: fortran/decl.c:523
54108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54109 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
54110 msgstr ""
54112 #: fortran/decl.c:560
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54114 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
54115 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54116 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
54118 #: fortran/decl.c:592
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
54121 msgstr ""
54123 #: fortran/decl.c:638
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54126 msgid "Empty old style initializer list at %C"
54127 msgstr "initialisation en double de %D"
54129 #: fortran/decl.c:658
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54131 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
54132 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
54133 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
54135 #: fortran/decl.c:663
54136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54137 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
54138 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
54139 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
54141 #: fortran/decl.c:672
54142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54143 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
54144 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
54145 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
54147 #: fortran/decl.c:703
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 #| msgid "initialization of new expression with `='"
54150 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
54151 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
54153 #: fortran/decl.c:730
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 #| msgid "excess elements in array initializer"
54156 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
54157 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
54159 #: fortran/decl.c:732
54160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54161 #| msgid "excess elements in array initializer"
54162 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
54163 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
54165 #: fortran/decl.c:751
54166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54167 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
54168 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
54169 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
54171 #: fortran/decl.c:774
54172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54173 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
54174 msgstr ""
54176 #: fortran/decl.c:842
54177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54178 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
54179 msgid "Bad INTENT specification at %C"
54180 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
54182 #: fortran/decl.c:863
54183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54184 msgid "deferred type parameter at %C"
54185 msgstr ""
54187 #: fortran/decl.c:935
54188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54189 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
54190 msgstr ""
54192 #: fortran/decl.c:961
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54194 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
54195 msgid "Old-style character length at %C"
54196 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
54198 #: fortran/decl.c:992
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 #| msgid "parse error in method specification"
54201 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
54202 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
54204 #: fortran/decl.c:1145
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format
54206 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
54207 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
54208 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
54210 #: fortran/decl.c:1153
54211 #, fuzzy, gcc-internal-format
54212 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
54213 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
54214 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
54216 #: fortran/decl.c:1166
54217 #, gcc-internal-format
54218 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
54219 msgstr ""
54221 #: fortran/decl.c:1237
54222 #, gcc-internal-format
54223 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
54224 msgstr ""
54226 #: fortran/decl.c:1264
54227 #, gcc-internal-format
54228 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
54229 msgstr ""
54231 #: fortran/decl.c:1271
54232 #, gcc-internal-format
54233 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
54234 msgstr ""
54236 #: fortran/decl.c:1278
54237 #, gcc-internal-format
54238 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
54239 msgstr ""
54241 #: fortran/decl.c:1293
54242 #, gcc-internal-format
54243 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
54244 msgstr ""
54246 #: fortran/decl.c:1306
54247 #, gcc-internal-format
54248 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
54249 msgstr ""
54251 #: fortran/decl.c:1314
54252 #, gcc-internal-format
54253 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
54254 msgstr ""
54256 #: fortran/decl.c:1323
54257 #, gcc-internal-format
54258 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
54259 msgstr ""
54261 #: fortran/decl.c:1332
54262 #, gcc-internal-format
54263 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
54264 msgstr ""
54266 #: fortran/decl.c:1339
54267 #, gcc-internal-format
54268 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
54269 msgstr ""
54271 #: fortran/decl.c:1350
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
54274 msgstr ""
54276 #: fortran/decl.c:1400
54277 #, fuzzy, gcc-internal-format
54278 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
54279 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
54280 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
54282 #: fortran/decl.c:1459
54283 #, gcc-internal-format
54284 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
54285 msgstr ""
54287 #: fortran/decl.c:1504
54288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54289 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
54290 msgstr ""
54292 #: fortran/decl.c:1511
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
54295 msgstr ""
54297 #: fortran/decl.c:1601
54298 #, gcc-internal-format
54299 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
54300 msgstr ""
54302 #: fortran/decl.c:1611
54303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 #| msgid "missing initializer"
54305 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
54306 msgstr "initialisation manquante"
54308 #: fortran/decl.c:1621
54309 #, gcc-internal-format
54310 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
54311 msgstr ""
54313 #: fortran/decl.c:1714
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54315 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
54316 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
54317 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
54319 #: fortran/decl.c:1749
54320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54321 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
54322 msgstr ""
54324 #: fortran/decl.c:1835
54325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54326 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
54327 msgstr ""
54329 #: fortran/decl.c:1843
54330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54331 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
54332 msgstr ""
54334 #: fortran/decl.c:1867
54335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54336 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
54337 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54338 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
54340 #: fortran/decl.c:1953
54341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54342 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/decl.c:1962
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
54348 msgstr ""
54350 #: fortran/decl.c:1971
54351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54352 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
54353 msgstr ""
54355 #: fortran/decl.c:2025
54356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54357 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
54358 msgstr ""
54360 #: fortran/decl.c:2042
54361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54362 #| msgid "initialization designators may not nest"
54363 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
54364 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
54366 #: fortran/decl.c:2059
54367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54368 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
54369 msgstr ""
54371 #: fortran/decl.c:2080
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54373 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54374 msgid "Error in pointer initialization at %C"
54375 msgstr "initialisation en double de %D"
54377 #: fortran/decl.c:2087
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54379 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54380 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
54381 msgstr "initialisation en double de %D"
54383 #: fortran/decl.c:2110
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
54386 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
54387 msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %D »"
54389 #: fortran/decl.c:2177
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
54392 msgstr ""
54394 #: fortran/decl.c:2187
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54396 #| msgid "Zero-size array at %0"
54397 msgid "Implied-shape array at %L"
54398 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
54400 #: fortran/decl.c:2240
54401 #, gcc-internal-format
54402 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/decl.c:2269 fortran/decl.c:7291
54406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54407 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/decl.c:2277
54411 #, gcc-internal-format
54412 msgid "Couldn't set pointee array spec."
54413 msgstr ""
54415 #: fortran/decl.c:2340
54416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54417 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54418 msgid "Old-style initialization at %C"
54419 msgstr "initialisation en double de %D"
54421 #: fortran/decl.c:2348
54422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54423 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
54424 msgstr ""
54426 #: fortran/decl.c:2361
54427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54428 #| msgid "duplicate initialization of %D"
54429 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
54430 msgstr "initialisation en double de %D"
54432 #: fortran/decl.c:2381 fortran/decl.c:5584
54433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
54435 msgstr ""
54437 #: fortran/decl.c:2394
54438 #, gcc-internal-format
54439 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
54440 msgstr ""
54442 #: fortran/decl.c:2403 fortran/decl.c:8866
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 #| msgid "initialization of new expression with `='"
54445 msgid "Expected an initialization expression at %C"
54446 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
54448 #: fortran/decl.c:2410
54449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54450 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
54451 msgstr ""
54453 #: fortran/decl.c:2427
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
54456 msgstr ""
54458 #: fortran/decl.c:2487 fortran/decl.c:2523
54459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
54461 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
54462 msgstr "déclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
54464 #: fortran/decl.c:2529
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54466 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
54467 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
54468 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
54470 #: fortran/decl.c:2580 fortran/decl.c:2656
54471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54472 #| msgid "Missing formal parameter term"
54473 msgid "Missing right parenthesis at %C"
54474 msgstr "Paramètre term formel manquant"
54476 #: fortran/decl.c:2593 fortran/decl.c:2727
54477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54478 #| msgid "initialization of new expression with `='"
54479 msgid "Expected initialization expression at %C"
54480 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
54482 #: fortran/decl.c:2601 fortran/decl.c:2733
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 #| msgid "initialization of new expression with `='"
54485 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
54486 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
54488 #: fortran/decl.c:2632
54489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54490 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
54491 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
54492 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
54494 #: fortran/decl.c:2645
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
54497 msgstr ""
54499 #: fortran/decl.c:2654
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54501 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
54502 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
54503 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
54505 #: fortran/decl.c:2753
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54507 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
54508 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
54509 msgstr "mode d'arrondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
54511 #: fortran/decl.c:2885
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54513 #| msgid "syntax error in exception list"
54514 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
54515 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
54517 #: fortran/decl.c:2951
54518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
54520 msgstr ""
54522 #: fortran/decl.c:2957
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54525 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
54526 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54528 #: fortran/decl.c:3000
54529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 msgid "BYTE type at %C"
54531 msgstr ""
54533 #: fortran/decl.c:3005
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
54536 msgstr ""
54538 #: fortran/decl.c:3027
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
54541 msgstr ""
54543 #: fortran/decl.c:3030
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "Assumed type at %C"
54546 msgstr ""
54548 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
54549 #: fortran/decl.c:3331
54550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54551 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
54552 msgstr ""
54554 #: fortran/decl.c:3109
54555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54556 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
54557 msgstr ""
54559 #: fortran/decl.c:3146
54560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54561 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
54562 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
54563 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
54565 #: fortran/decl.c:3224
54566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54567 #| msgid "Invalid statement at %0"
54568 msgid "CLASS statement at %C"
54569 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54571 #: fortran/decl.c:3257 fortran/decl.c:3270 fortran/decl.c:3726
54572 #: fortran/decl.c:3734
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
54575 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
54576 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
54578 #: fortran/decl.c:3285
54579 #, gcc-internal-format
54580 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
54581 msgstr ""
54583 #: fortran/decl.c:3402
54584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54585 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54586 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
54587 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54589 #: fortran/decl.c:3411
54590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54591 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
54592 msgstr ""
54594 #: fortran/decl.c:3470
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/decl.c:3516
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
54602 msgstr ""
54604 #: fortran/decl.c:3569
54605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
54607 msgstr ""
54609 #: fortran/decl.c:3579
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54612 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
54613 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54615 #: fortran/decl.c:3685
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
54618 msgstr ""
54620 #: fortran/decl.c:3692
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/decl.c:3697
54626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 #| msgid "Invalid statement at %0"
54628 msgid "IMPORT statement at %C"
54629 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54631 #: fortran/decl.c:3711
54632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 msgid "Expecting list of named entities at %C"
54634 msgstr ""
54636 #: fortran/decl.c:3740
54637 #, gcc-internal-format
54638 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
54639 msgstr ""
54641 #: fortran/decl.c:3747
54642 #, gcc-internal-format
54643 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
54644 msgstr ""
54646 #: fortran/decl.c:3788
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
54649 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
54650 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
54652 #: fortran/decl.c:4087
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
54655 msgid "Missing codimension specification at %C"
54656 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
54658 #: fortran/decl.c:4089
54659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54660 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
54661 msgid "Missing dimension specification at %C"
54662 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
54664 #: fortran/decl.c:4172
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54666 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54667 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
54668 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
54670 #: fortran/decl.c:4191
54671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54672 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/decl.c:4200
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54677 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
54678 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
54679 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
54681 #: fortran/decl.c:4218
54682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54683 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
54684 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
54685 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
54687 #: fortran/decl.c:4228
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
54690 msgstr ""
54692 #: fortran/decl.c:4242
54693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/decl.c:4253
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
54700 msgstr ""
54702 #: fortran/decl.c:4300 fortran/decl.c:7587
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
54705 msgstr ""
54707 #: fortran/decl.c:4306
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "PROTECTED attribute at %C"
54710 msgstr ""
54712 #: fortran/decl.c:4335
54713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54714 msgid "VALUE attribute at %C"
54715 msgstr ""
54717 #: fortran/decl.c:4342
54718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54719 msgid "VOLATILE attribute at %C"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/decl.c:4349
54723 #, gcc-internal-format
54724 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
54725 msgstr ""
54727 #: fortran/decl.c:4389
54728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54729 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
54730 msgstr ""
54732 #: fortran/decl.c:4487
54733 #, gcc-internal-format
54734 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
54735 msgstr ""
54737 #: fortran/decl.c:4509
54738 #, gcc-internal-format
54739 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
54740 msgstr ""
54742 #: fortran/decl.c:4518
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
54745 msgstr ""
54747 #: fortran/decl.c:4522
54748 #, gcc-internal-format
54749 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
54750 msgstr ""
54752 #: fortran/decl.c:4534
54753 #, gcc-internal-format
54754 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
54755 msgstr ""
54757 #: fortran/decl.c:4548
54758 #, gcc-internal-format
54759 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
54760 msgstr ""
54762 #: fortran/decl.c:4556
54763 #, gcc-internal-format
54764 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
54765 msgstr ""
54767 #: fortran/decl.c:4568
54768 #, gcc-internal-format
54769 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
54770 msgstr ""
54772 #: fortran/decl.c:4576
54773 #, gcc-internal-format
54774 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
54775 msgstr ""
54777 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
54778 #. just because of this.
54779 #: fortran/decl.c:4587
54780 #, gcc-internal-format
54781 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
54782 msgstr ""
54784 #: fortran/decl.c:4661
54785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54786 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
54787 msgstr ""
54789 #: fortran/decl.c:4706
54790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54791 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
54792 msgstr ""
54794 #: fortran/decl.c:4713
54795 #, fuzzy, gcc-internal-format
54796 #| msgid "Missing term"
54797 msgid "Missing symbol"
54798 msgstr "Terme manquant"
54800 #: fortran/decl.c:4742
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54802 #| msgid "Invalid statement at %0"
54803 msgid "BIND(C) statement at %C"
54804 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54806 #: fortran/decl.c:4822
54807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
54809 msgstr ""
54811 #: fortran/decl.c:4854
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54813 #| msgid "syntax error in action"
54814 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
54815 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
54817 #: fortran/decl.c:4895
54818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54819 msgid "MODULE prefix at %C"
54820 msgstr ""
54822 #: fortran/decl.c:4940
54823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54824 msgid "IMPURE procedure at %C"
54825 msgstr ""
54827 #: fortran/decl.c:4952
54828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54829 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
54830 msgstr ""
54832 #: fortran/decl.c:4998
54833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54834 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54835 msgstr ""
54837 #: fortran/decl.c:5005
54838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54839 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54840 msgstr ""
54842 #: fortran/decl.c:5012
54843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54844 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54845 msgstr ""
54847 #: fortran/decl.c:5075 fortran/primary.c:1779
54848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 #| msgid "wrong type argument to %s"
54850 msgid "Alternate-return argument at %C"
54851 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
54853 #: fortran/decl.c:5121
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
54856 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
54857 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
54859 #: fortran/decl.c:5133
54860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54861 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
54862 msgstr ""
54864 #: fortran/decl.c:5150
54865 #, gcc-internal-format
54866 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
54867 msgstr ""
54869 #: fortran/decl.c:5189
54870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54871 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
54872 msgstr ""
54874 #: fortran/decl.c:5195
54875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54876 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
54877 msgstr ""
54879 #: fortran/decl.c:5234
54880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54881 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
54882 msgstr ""
54884 #: fortran/decl.c:5311
54885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54886 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
54887 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
54888 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
54890 #: fortran/decl.c:5321 fortran/decl.c:6418
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54892 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
54893 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
54894 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
54896 #: fortran/decl.c:5523
54897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54898 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
54899 msgstr ""
54901 #: fortran/decl.c:5530
54902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
54904 msgstr ""
54906 #: fortran/decl.c:5536
54907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
54909 msgstr ""
54911 #: fortran/decl.c:5559
54912 #, gcc-internal-format
54913 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
54914 msgstr ""
54916 #: fortran/decl.c:5605 fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:9347
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54918 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
54919 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
54920 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
54922 #: fortran/decl.c:5654 fortran/decl.c:9249
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
54925 msgstr ""
54927 #: fortran/decl.c:5661
54928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54929 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54930 msgstr ""
54932 #: fortran/decl.c:5665
54933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54934 msgid "Procedure pointer component at %C"
54935 msgstr ""
54937 #: fortran/decl.c:5737
54938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54939 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
54940 msgstr ""
54942 #: fortran/decl.c:5755
54943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54944 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
54945 msgstr ""
54947 #: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:8178
54948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54949 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54950 msgstr ""
54952 #: fortran/decl.c:5834
54953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54954 #| msgid "Invalid statement at %0"
54955 msgid "PROCEDURE statement at %C"
54956 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54958 #: fortran/decl.c:5906
54959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54960 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
54961 msgstr ""
54963 #: fortran/decl.c:5930 fortran/decl.c:5934 fortran/decl.c:6190
54964 #: fortran/decl.c:6194 fortran/decl.c:6386 fortran/decl.c:6390
54965 #: fortran/symbol.c:1713
54966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54967 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
54968 msgstr ""
54970 #: fortran/decl.c:6088
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54972 #| msgid "Invalid statement at %0"
54973 msgid "ENTRY statement at %C"
54974 msgstr "Déclaration invalide à %0"
54976 #: fortran/decl.c:6097
54977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54978 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
54979 msgstr ""
54981 #: fortran/decl.c:6100
54982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54983 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
54984 msgstr ""
54986 #: fortran/decl.c:6103
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54988 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
54989 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
54990 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
54992 #: fortran/decl.c:6106
54993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54994 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
54995 msgstr ""
54997 #: fortran/decl.c:6110 fortran/decl.c:6155
54998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54999 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55000 msgstr ""
55002 #: fortran/decl.c:6114
55003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55004 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55005 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
55006 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55008 #: fortran/decl.c:6118
55009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
55011 msgstr ""
55013 #: fortran/decl.c:6122
55014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55015 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
55016 msgstr ""
55018 #: fortran/decl.c:6127
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55021 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
55022 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55024 #: fortran/decl.c:6131
55025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55026 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
55027 msgstr ""
55029 #: fortran/decl.c:6135
55030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55031 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
55032 msgstr ""
55034 #: fortran/decl.c:6139
55035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55036 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
55037 msgstr ""
55039 #: fortran/decl.c:6143
55040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55041 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
55042 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
55043 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
55045 #: fortran/decl.c:6147
55046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55047 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
55048 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
55049 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
55051 #: fortran/decl.c:6168
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
55054 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
55055 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
55057 #: fortran/decl.c:6219 fortran/decl.c:6425
55058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55059 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
55060 msgstr ""
55062 #: fortran/decl.c:6487 fortran/decl.c:6494
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
55065 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
55066 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
55068 #: fortran/decl.c:6534
55069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55070 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
55071 msgstr ""
55073 #: fortran/decl.c:6550
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55075 #| msgid "-> operator not allow in constant expression"
55076 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
55077 msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
55079 #: fortran/decl.c:6558
55080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
55082 msgstr ""
55084 #: fortran/decl.c:6577
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
55087 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
55088 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur binaire à %0"
55090 #: fortran/decl.c:6583
55091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
55093 msgstr ""
55095 #: fortran/decl.c:6589
55096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55097 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
55098 msgstr ""
55100 #: fortran/decl.c:6618
55101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55102 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
55103 msgstr ""
55105 #: fortran/decl.c:6861
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55107 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
55108 msgid "Unexpected END statement at %C"
55109 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
55111 #: fortran/decl.c:6870
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55113 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
55114 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
55115 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
55117 #. We would have required END [something].
55118 #: fortran/decl.c:6879
55119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55121 msgid "%s statement expected at %L"
55122 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55124 #: fortran/decl.c:6890
55125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55126 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55127 msgid "Expecting %s statement at %L"
55128 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55130 #: fortran/decl.c:6910
55131 #, gcc-internal-format
55132 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
55133 msgstr ""
55135 #: fortran/decl.c:6927
55136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Expected terminating name at %C"
55138 msgstr ""
55140 #: fortran/decl.c:6941 fortran/decl.c:6949
55141 #, fuzzy, gcc-internal-format
55142 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55143 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
55144 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55146 #: fortran/decl.c:7048
55147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55148 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
55149 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
55150 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
55152 #: fortran/decl.c:7056
55153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55154 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
55155 msgstr ""
55157 #: fortran/decl.c:7064
55158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
55160 msgstr ""
55162 #: fortran/decl.c:7073
55163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164 msgid "Array specification must be deferred at %L"
55165 msgstr ""
55167 #: fortran/decl.c:7171
55168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
55170 msgstr ""
55172 #: fortran/decl.c:7208
55173 #, gcc-internal-format
55174 msgid "Expected %<(%> at %C"
55175 msgstr "%<(%> attendu à %C"
55177 #: fortran/decl.c:7222 fortran/decl.c:7262
55178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55179 #| msgid "expected a name string here"
55180 msgid "Expected variable name at %C"
55181 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
55183 #: fortran/decl.c:7238
55184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55185 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
55186 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
55187 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
55189 #: fortran/decl.c:7242
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
55192 msgstr ""
55194 #: fortran/decl.c:7248
55195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "Expected \",\" at %C"
55197 msgstr ""
55199 #: fortran/decl.c:7287
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
55202 msgstr ""
55204 #: fortran/decl.c:7311
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "Expected \")\" at %C"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/decl.c:7323
55210 #, gcc-internal-format
55211 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
55212 msgstr ""
55214 #: fortran/decl.c:7349
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
55217 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
55218 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
55220 #: fortran/decl.c:7381
55221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55222 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
55223 msgstr ""
55225 #: fortran/decl.c:7400
55226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
55228 msgstr ""
55230 #: fortran/decl.c:7439
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55232 #| msgid "Invalid statement at %0"
55233 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
55234 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55236 #: fortran/decl.c:7537
55237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55238 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
55239 msgstr ""
55241 #: fortran/decl.c:7554
55242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55243 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
55244 msgstr ""
55246 #: fortran/decl.c:7593
55247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55248 #| msgid "Invalid statement at %0"
55249 msgid "PROTECTED statement at %C"
55250 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55252 #: fortran/decl.c:7631
55253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55254 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55255 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
55256 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55258 #: fortran/decl.c:7655
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55260 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
55261 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
55262 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
55264 #: fortran/decl.c:7692
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55266 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
55267 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
55268 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
55270 #: fortran/decl.c:7720
55271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55272 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
55273 msgstr ""
55275 #: fortran/decl.c:7727
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55277 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
55278 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
55279 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
55281 #: fortran/decl.c:7733
55282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55283 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
55284 msgstr ""
55286 #: fortran/decl.c:7753
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55288 #| msgid "initializing array with parameter list"
55289 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
55290 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
55292 #: fortran/decl.c:7788
55293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55294 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
55295 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
55296 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
55298 #: fortran/decl.c:7812
55299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55300 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
55301 msgstr ""
55303 #: fortran/decl.c:7823
55304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55305 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
55306 msgstr ""
55308 #: fortran/decl.c:7869
55309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55310 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55311 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
55312 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55314 #: fortran/decl.c:7883
55315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
55317 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
55318 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
55320 #: fortran/decl.c:7887
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55322 #| msgid "Invalid statement at %0"
55323 msgid "VALUE statement at %C"
55324 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55326 #: fortran/decl.c:7925
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55328 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
55329 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
55330 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
55332 #: fortran/decl.c:7936
55333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55334 #| msgid "Invalid statement at %0"
55335 msgid "VOLATILE statement at %C"
55336 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55338 #: fortran/decl.c:7959
55339 #, gcc-internal-format
55340 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
55341 msgstr ""
55343 #: fortran/decl.c:7984
55344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55345 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
55346 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
55347 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
55349 #: fortran/decl.c:7995
55350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55351 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
55352 msgstr ""
55354 #: fortran/decl.c:8035
55355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55356 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
55357 msgstr ""
55359 #: fortran/decl.c:8060
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55361 #| msgid "global declaration `%#D'"
55362 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
55363 msgstr "déclaration globale « %#D »"
55365 #: fortran/decl.c:8153
55366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
55368 msgstr ""
55370 #: fortran/decl.c:8211
55371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
55373 msgstr ""
55375 #: fortran/decl.c:8260
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/decl.c:8269
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/decl.c:8275
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/decl.c:8282
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/decl.c:8289
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
55398 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
55399 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
55401 #: fortran/decl.c:8312
55402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55403 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
55404 msgstr ""
55406 #: fortran/decl.c:8324
55407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55408 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
55409 msgstr ""
55411 #: fortran/decl.c:8345
55412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55413 msgid "ABSTRACT type at %C"
55414 msgstr ""
55416 #: fortran/decl.c:8391
55417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55418 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
55419 msgstr ""
55421 #: fortran/decl.c:8397
55422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55423 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
55424 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
55425 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
55427 #: fortran/decl.c:8444
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55430 msgid "Junk after MAP statement at %C"
55431 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55433 #: fortran/decl.c:8477
55434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55435 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55436 msgid "Junk after UNION statement at %C"
55437 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55439 #: fortran/decl.c:8512
55440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55441 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
55442 msgstr ""
55444 #: fortran/decl.c:8525
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55446 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
55447 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
55448 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
55450 #: fortran/decl.c:8543
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
55453 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
55454 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
55456 #: fortran/decl.c:8550
55457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55458 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
55459 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55460 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
55462 #: fortran/decl.c:8611
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
55465 msgstr ""
55467 #: fortran/decl.c:8622
55468 #, fuzzy, gcc-internal-format
55469 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
55470 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55471 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
55473 #: fortran/decl.c:8632
55474 #, gcc-internal-format
55475 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
55476 msgstr ""
55478 #: fortran/decl.c:8649
55479 #, gcc-internal-format
55480 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
55481 msgstr ""
55483 #: fortran/decl.c:8752
55484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
55486 msgstr ""
55488 #: fortran/decl.c:8772
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
55491 msgstr ""
55493 #: fortran/decl.c:8804
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
55496 msgstr ""
55498 #: fortran/decl.c:8883
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
55501 msgstr ""
55503 #: fortran/decl.c:8931
55504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 #| msgid "type name expected before `*'"
55506 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
55507 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
55509 #: fortran/decl.c:8967
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55511 #| msgid "syntax error in exception list"
55512 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
55513 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
55515 #: fortran/decl.c:9014 fortran/decl.c:9029
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 #| msgid "multiple access specifiers"
55518 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
55519 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
55521 #: fortran/decl.c:9049
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
55524 msgstr ""
55526 #: fortran/decl.c:9069
55527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
55529 msgstr ""
55531 #: fortran/decl.c:9096
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
55534 msgstr ""
55536 #: fortran/decl.c:9114
55537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55538 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
55539 msgstr ""
55541 #: fortran/decl.c:9130
55542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55543 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
55544 msgstr ""
55546 #: fortran/decl.c:9143
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 #| msgid "multiple access specifiers"
55549 msgid "Expected access-specifier at %C"
55550 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
55552 #: fortran/decl.c:9145
55553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55554 msgid "Expected binding attribute at %C"
55555 msgstr ""
55557 #: fortran/decl.c:9153
55558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
55560 msgstr ""
55562 #: fortran/decl.c:9165
55563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
55565 msgstr ""
55567 #: fortran/decl.c:9207
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
55570 msgstr ""
55572 #: fortran/decl.c:9213
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "%<)%> expected at %C"
55575 msgstr "%<)%> attendu à %C"
55577 #: fortran/decl.c:9233
55578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
55580 msgstr ""
55582 #: fortran/decl.c:9238
55583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/decl.c:9261
55588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 msgid "Expected binding name at %C"
55590 msgstr ""
55592 #: fortran/decl.c:9265
55593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55594 msgid "PROCEDURE list at %C"
55595 msgstr ""
55597 #: fortran/decl.c:9277
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
55600 msgstr ""
55602 #: fortran/decl.c:9283
55603 #, gcc-internal-format
55604 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
55605 msgstr ""
55607 #: fortran/decl.c:9293
55608 #, gcc-internal-format
55609 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
55610 msgstr ""
55612 #: fortran/decl.c:9310
55613 #, gcc-internal-format
55614 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
55615 msgstr ""
55617 #: fortran/decl.c:9321
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
55620 msgstr ""
55622 #: fortran/decl.c:9370
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
55625 msgstr ""
55627 #: fortran/decl.c:9390
55628 #, gcc-internal-format
55629 msgid "Expected %<::%> at %C"
55630 msgstr ""
55632 #: fortran/decl.c:9402
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/decl.c:9422
55638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55639 #| msgid "Invalid statement at %0"
55640 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
55641 msgstr "Déclaration invalide à %0"
55643 #: fortran/decl.c:9433
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "Expected %<=>%> at %C"
55646 msgstr ""
55648 #: fortran/decl.c:9475
55649 #, gcc-internal-format
55650 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
55651 msgstr ""
55653 #: fortran/decl.c:9483
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
55656 msgstr ""
55658 #: fortran/decl.c:9532
55659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "Expected specific binding name at %C"
55661 msgstr ""
55663 #: fortran/decl.c:9542
55664 #, gcc-internal-format
55665 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
55666 msgstr ""
55668 #: fortran/decl.c:9560
55669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
55671 msgstr ""
55673 #: fortran/decl.c:9595
55674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
55676 msgstr ""
55678 #: fortran/decl.c:9606
55679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55680 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
55681 msgstr ""
55683 #: fortran/decl.c:9628
55684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55685 msgid "Empty FINAL at %C"
55686 msgstr ""
55688 #: fortran/decl.c:9635
55689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "Expected module procedure name at %C"
55691 msgstr ""
55693 #: fortran/decl.c:9645
55694 #, gcc-internal-format
55695 msgid "Expected %<,%> at %C"
55696 msgstr ""
55698 #: fortran/decl.c:9651
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format
55700 #| msgid "unknown register name: %s"
55701 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
55702 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
55704 #: fortran/decl.c:9664
55705 #, gcc-internal-format
55706 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
55707 msgstr ""
55709 #: fortran/decl.c:9734
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
55712 msgstr ""
55714 #: fortran/decl.c:9780
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
55717 msgstr ""
55719 #: fortran/dependency.c:191
55720 #, gcc-internal-format
55721 msgid "are_identical_variables: Bad type"
55722 msgstr ""
55724 #. We are told not to check dependencies.
55725 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
55726 #. If a dependency is found in the case
55727 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
55728 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
55729 #: fortran/dependency.c:958
55730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
55732 msgstr ""
55734 #: fortran/dump-parse-tree.c:188
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
55737 msgstr ""
55739 #: fortran/dump-parse-tree.c:267
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
55742 msgstr ""
55744 #: fortran/dump-parse-tree.c:299
55745 #, gcc-internal-format
55746 msgid "show_ref(): Bad component code"
55747 msgstr ""
55749 #: fortran/dump-parse-tree.c:563
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
55752 msgstr ""
55754 #: fortran/dump-parse-tree.c:606
55755 #, gcc-internal-format
55756 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
55757 msgstr ""
55759 #: fortran/dump-parse-tree.c:2541
55760 #, gcc-internal-format
55761 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
55762 msgstr ""
55764 # FRONT
55765 #: fortran/error.c:335
55766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 #| msgid "In file included from %s:%d"
55768 msgid "    Included at %s:%d:"
55769 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
55771 #: fortran/error.c:421
55772 #, fuzzy, gcc-internal-format
55773 #| msgid "initialization"
55774 msgid "<During initialization>\n"
55775 msgstr "initialisation"
55777 #: fortran/expr.c:148
55778 #, gcc-internal-format
55779 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
55780 msgstr ""
55782 #: fortran/expr.c:347
55783 #, gcc-internal-format
55784 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
55785 msgstr ""
55787 #: fortran/expr.c:494
55788 #, gcc-internal-format
55789 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
55790 msgstr ""
55792 #: fortran/expr.c:973
55793 #, gcc-internal-format
55794 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
55795 msgstr ""
55797 #: fortran/expr.c:1125
55798 #, gcc-internal-format
55799 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
55800 msgstr ""
55802 #: fortran/expr.c:1231
55803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55804 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
55805 msgstr ""
55807 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
55808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55809 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
55810 msgstr ""
55812 #: fortran/expr.c:1546
55813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55814 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
55815 msgstr ""
55817 #: fortran/expr.c:2074
55818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55819 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
55820 msgstr ""
55822 #: fortran/expr.c:2118
55823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55824 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
55825 msgstr ""
55827 #: fortran/expr.c:2143
55828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55829 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
55830 msgstr ""
55832 #: fortran/expr.c:2150
55833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
55835 msgstr ""
55837 #: fortran/expr.c:2160
55838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55839 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/expr.c:2176
55843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55844 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
55845 msgstr ""
55847 #: fortran/expr.c:2187
55848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55849 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
55850 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
55851 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
55853 #: fortran/expr.c:2195
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
55856 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
55857 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expression à %0"
55859 #: fortran/expr.c:2218
55860 #, gcc-internal-format
55861 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
55862 msgstr ""
55864 #: fortran/expr.c:2329
55865 #, gcc-internal-format
55866 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
55867 msgstr ""
55869 #: fortran/expr.c:2395
55870 #, gcc-internal-format
55871 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55872 msgstr ""
55874 #: fortran/expr.c:2426
55875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55876 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
55877 msgstr ""
55879 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2575
55880 #, gcc-internal-format
55881 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
55882 msgstr ""
55884 #: fortran/expr.c:2515
55885 #, gcc-internal-format
55886 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55887 msgstr ""
55889 #: fortran/expr.c:2550
55890 #, gcc-internal-format
55891 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
55892 msgstr ""
55894 #: fortran/expr.c:2570
55895 #, gcc-internal-format
55896 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55897 msgstr ""
55899 #: fortran/expr.c:2576
55900 #, gcc-internal-format
55901 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55902 msgstr ""
55904 #: fortran/expr.c:2582
55905 #, gcc-internal-format
55906 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55907 msgstr ""
55909 #: fortran/expr.c:2588
55910 #, gcc-internal-format
55911 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55912 msgstr ""
55914 #: fortran/expr.c:2598
55915 #, gcc-internal-format
55916 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55917 msgstr ""
55919 #: fortran/expr.c:2652
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
55922 msgstr ""
55924 #: fortran/expr.c:2778
55925 #, fuzzy, gcc-internal-format
55926 #| msgid "constructor cannot be static member function"
55927 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
55928 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
55930 #: fortran/expr.c:2785
55931 #, gcc-internal-format
55932 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
55933 msgstr ""
55935 #: fortran/expr.c:2792
55936 #, gcc-internal-format
55937 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
55938 msgstr ""
55940 #: fortran/expr.c:2799
55941 #, gcc-internal-format
55942 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
55943 msgstr ""
55945 #: fortran/expr.c:2946
55946 #, fuzzy, gcc-internal-format
55947 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
55948 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
55949 msgstr "chaînes entre guillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
55951 #: fortran/expr.c:2953
55952 #, gcc-internal-format
55953 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
55954 msgstr ""
55956 #: fortran/expr.c:2960
55957 #, gcc-internal-format
55958 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
55959 msgstr ""
55961 #: fortran/expr.c:2989
55962 #, fuzzy, gcc-internal-format
55963 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
55964 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
55965 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
55967 #: fortran/expr.c:3020
55968 #, gcc-internal-format
55969 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
55970 msgstr ""
55972 #: fortran/expr.c:3040
55973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55974 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55975 msgstr ""
55977 #: fortran/expr.c:3052
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
55980 msgstr ""
55982 #: fortran/expr.c:3061
55983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55984 #| msgid "Expression at %L must be scalar"
55985 msgid "Expression at %L must be scalar"
55986 msgstr "L'expression à %s doit être un scalaire"
55988 #: fortran/expr.c:3095
55989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
55991 msgstr ""
55993 #: fortran/expr.c:3109
55994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
55996 msgstr ""
55998 #: fortran/expr.c:3201
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
56001 msgstr ""
56003 #: fortran/expr.c:3208
56004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
56006 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
56007 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
56009 #: fortran/expr.c:3215
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56011 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
56012 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
56013 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
56015 #: fortran/expr.c:3227
56016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
56018 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
56019 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
56021 #: fortran/expr.c:3237
56022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56023 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
56024 msgstr ""
56026 #: fortran/expr.c:3247
56027 #, gcc-internal-format
56028 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
56029 msgstr ""
56031 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9548
56032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56033 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
56034 msgstr ""
56036 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9559
56037 #, gcc-internal-format
56038 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
56039 msgstr ""
56041 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9568
56042 #, gcc-internal-format
56043 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56044 msgstr ""
56046 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9572
56047 #, gcc-internal-format
56048 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56049 msgstr ""
56051 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9576
56052 #, gcc-internal-format
56053 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56054 msgstr ""
56056 #: fortran/expr.c:3301
56057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56058 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
56059 msgstr ""
56061 #: fortran/expr.c:3337
56062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56063 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
56064 msgstr ""
56066 #: fortran/expr.c:3345
56067 #, gcc-internal-format
56068 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
56069 msgstr ""
56071 #: fortran/expr.c:3368
56072 #, gcc-internal-format
56073 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
56074 msgstr ""
56076 #: fortran/expr.c:3373
56077 #, fuzzy, gcc-internal-format
56078 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
56079 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
56080 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
56082 #: fortran/expr.c:3386
56083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56084 msgid "Lower bound has to be present at %L"
56085 msgstr ""
56087 #: fortran/expr.c:3392
56088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "Stride must not be present at %L"
56090 msgstr ""
56092 #: fortran/expr.c:3404
56093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
56095 msgstr ""
56097 #: fortran/expr.c:3430
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
56100 msgstr ""
56102 #: fortran/expr.c:3451
56103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
56105 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
56106 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
56108 #: fortran/expr.c:3475
56109 #, gcc-internal-format
56110 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
56111 msgstr ""
56113 #: fortran/expr.c:3484
56114 #, gcc-internal-format
56115 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
56116 msgstr ""
56118 #: fortran/expr.c:3494
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format
56120 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
56121 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
56122 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
56124 #: fortran/expr.c:3500
56125 #, gcc-internal-format
56126 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
56127 msgstr ""
56129 #: fortran/expr.c:3507
56130 #, gcc-internal-format
56131 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
56132 msgstr ""
56134 #: fortran/expr.c:3515
56135 #, gcc-internal-format
56136 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
56137 msgstr ""
56139 #: fortran/expr.c:3538
56140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56141 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
56142 msgstr ""
56144 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2454
56145 #, gcc-internal-format
56146 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
56147 msgstr ""
56149 #: fortran/expr.c:3609
56150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56151 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
56152 msgstr ""
56154 #: fortran/expr.c:3618
56155 #, gcc-internal-format
56156 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
56157 msgstr ""
56159 #: fortran/expr.c:3635
56160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56161 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
56162 msgstr ""
56164 #: fortran/expr.c:3640
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
56167 msgstr ""
56169 #: fortran/expr.c:3649
56170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56171 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
56172 msgstr ""
56174 #: fortran/expr.c:3656
56175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56176 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
56177 msgstr ""
56179 #: fortran/expr.c:3675
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
56182 msgstr ""
56184 #: fortran/expr.c:3688
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
56187 msgstr ""
56189 #: fortran/expr.c:3692
56190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
56192 msgstr ""
56194 #: fortran/expr.c:3716
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
56197 msgstr ""
56199 #: fortran/expr.c:3724
56200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56201 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
56202 msgstr ""
56204 #: fortran/expr.c:3731
56205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56206 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
56207 msgstr ""
56209 #: fortran/expr.c:3740
56210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
56212 msgstr ""
56214 #: fortran/expr.c:3748
56215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
56217 msgstr ""
56219 #: fortran/expr.c:3761
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
56222 msgstr ""
56224 #: fortran/expr.c:3802
56225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
56227 msgstr ""
56229 #: fortran/expr.c:3878
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
56232 msgstr ""
56234 #: fortran/expr.c:3884
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
56237 msgstr ""
56239 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1347
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
56242 msgstr ""
56244 #: fortran/expr.c:3911
56245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
56247 msgstr ""
56249 #: fortran/expr.c:4804
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
56252 msgstr ""
56254 #: fortran/expr.c:4812
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
56257 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
56258 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
56260 #: fortran/expr.c:4820
56261 #, gcc-internal-format
56262 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
56263 msgstr ""
56265 #: fortran/expr.c:4829
56266 #, gcc-internal-format
56267 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
56268 msgstr ""
56270 #: fortran/expr.c:4840
56271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56272 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
56273 msgstr ""
56275 #: fortran/expr.c:4849
56276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56277 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
56278 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
56279 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
56281 #: fortran/expr.c:4862
56282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56283 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
56284 msgstr ""
56286 #: fortran/expr.c:4875
56287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56288 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
56289 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
56290 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
56292 #: fortran/expr.c:4904
56293 #, gcc-internal-format
56294 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
56295 msgstr ""
56297 #: fortran/expr.c:4912
56298 #, gcc-internal-format
56299 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
56300 msgstr ""
56302 #: fortran/expr.c:4925
56303 #, gcc-internal-format
56304 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
56305 msgstr ""
56307 #: fortran/expr.c:4933
56308 #, gcc-internal-format
56309 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
56310 msgstr ""
56312 #: fortran/expr.c:4945
56313 #, gcc-internal-format
56314 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
56315 msgstr ""
56317 #: fortran/expr.c:5004
56318 #, gcc-internal-format
56319 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
56320 msgstr ""
56322 #: fortran/expr.c:5008
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
56325 msgstr ""
56327 #: fortran/expr.c:5019
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
56330 msgstr ""
56332 #: fortran/expr.c:5061
56333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56334 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
56335 msgstr ""
56337 #: fortran/f95-lang.c:248
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56339 #| msgid "can't open output file `%s'"
56340 msgid "can't open input file: %s"
56341 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
56343 #: fortran/frontend-passes.c:311
56344 #, gcc-internal-format
56345 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
56346 msgstr ""
56348 #: fortran/frontend-passes.c:711 fortran/trans-array.c:1044
56349 #: fortran/trans-array.c:6179 fortran/trans-array.c:7535
56350 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
56351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56352 #| msgid "creating array of `%T'"
56353 msgid "Creating array temporary at %L"
56354 msgstr "création du tableau « %T »"
56356 #: fortran/frontend-passes.c:735 fortran/frontend-passes.c:738
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 #| msgid "No calls in function %s\n"
56359 msgid "Removing call to function %qs at %L"
56360 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
56362 #: fortran/frontend-passes.c:1718
56363 #, gcc-internal-format
56364 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
56365 msgstr ""
56367 #: fortran/frontend-passes.c:1910
56368 #, gcc-internal-format
56369 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
56370 msgstr ""
56372 #: fortran/frontend-passes.c:1917
56373 #, gcc-internal-format
56374 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
56375 msgstr ""
56377 #: fortran/frontend-passes.c:1982
56378 #, gcc-internal-format
56379 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
56380 msgstr ""
56382 #: fortran/frontend-passes.c:1988
56383 #, gcc-internal-format
56384 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
56385 msgstr ""
56387 #: fortran/frontend-passes.c:2236 fortran/trans-expr.c:1522
56388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56389 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
56390 msgstr ""
56392 #: fortran/frontend-passes.c:2715
56393 #, gcc-internal-format
56394 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
56395 msgstr ""
56397 #: fortran/gfortranspec.c:145
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format
56399 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
56400 msgid "overflowed output arg list for %qs"
56401 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
56403 #: fortran/gfortranspec.c:299
56404 #, gcc-internal-format
56405 msgid "no input files; unwilling to write output files"
56406 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
56408 #: fortran/interface.c:176
56409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56410 #| msgid "parse error in method specification"
56411 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
56412 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
56414 #: fortran/interface.c:203
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56416 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
56417 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
56418 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
56420 #: fortran/interface.c:222
56421 #, gcc-internal-format
56422 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
56423 msgstr ""
56425 #: fortran/interface.c:255
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
56428 msgstr ""
56430 #: fortran/interface.c:262
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
56433 msgstr ""
56435 #: fortran/interface.c:293
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
56438 msgstr ""
56440 #: fortran/interface.c:306
56441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56442 #| msgid "expected a name string here"
56443 msgid "Expected a nameless interface at %C"
56444 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
56446 #: fortran/interface.c:319
56447 #, gcc-internal-format
56448 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
56449 msgstr ""
56451 #: fortran/interface.c:350
56452 #, gcc-internal-format
56453 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
56454 msgstr ""
56456 #: fortran/interface.c:353
56457 #, gcc-internal-format
56458 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
56459 msgstr ""
56461 #: fortran/interface.c:367
56462 #, gcc-internal-format
56463 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
56464 msgstr ""
56466 #: fortran/interface.c:378
56467 #, gcc-internal-format
56468 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
56469 msgstr ""
56471 #: fortran/interface.c:769
56472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
56474 msgstr ""
56476 #: fortran/interface.c:798
56477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56478 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
56479 msgstr ""
56481 #: fortran/interface.c:801
56482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56483 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
56484 msgstr ""
56486 #: fortran/interface.c:814
56487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56488 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
56489 msgstr ""
56491 #: fortran/interface.c:832
56492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
56494 msgstr ""
56496 #: fortran/interface.c:841
56497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56498 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
56499 msgstr ""
56501 #: fortran/interface.c:852
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
56504 msgstr ""
56506 #: fortran/interface.c:859
56507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
56509 msgstr ""
56511 #: fortran/interface.c:868 fortran/resolve.c:15452
56512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
56514 msgstr ""
56516 #: fortran/interface.c:875 fortran/resolve.c:15470
56517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
56519 msgstr ""
56521 #: fortran/interface.c:980
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
56524 msgstr ""
56526 #: fortran/interface.c:1312 fortran/interface.c:1371
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56529 msgstr ""
56531 #: fortran/interface.c:1484
56532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56534 msgstr ""
56536 #: fortran/interface.c:1531
56537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56539 msgstr ""
56541 #: fortran/interface.c:1698
56542 #, gcc-internal-format
56543 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
56544 msgstr ""
56546 #: fortran/interface.c:1701
56547 #, gcc-internal-format
56548 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
56549 msgstr ""
56551 #: fortran/interface.c:1713
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
56554 msgstr ""
56556 #: fortran/interface.c:1717
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
56559 msgstr ""
56561 #: fortran/interface.c:1725
56562 #, gcc-internal-format
56563 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
56564 msgstr ""
56566 #: fortran/interface.c:1782 fortran/interface.c:1786
56567 #, gcc-internal-format
56568 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
56569 msgstr ""
56571 #: fortran/interface.c:1790
56572 #, fuzzy, gcc-internal-format
56573 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
56574 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
56575 msgstr "référence « %s » est ambiguë : apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
56577 #: fortran/interface.c:1825
56578 #, fuzzy, gcc-internal-format
56579 #| msgid "%s is not a declared process"
56580 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
56581 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
56583 #: fortran/interface.c:2029
56584 #, gcc-internal-format
56585 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
56586 msgstr ""
56588 #: fortran/interface.c:2034
56589 #, gcc-internal-format
56590 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
56591 msgstr ""
56593 #: fortran/interface.c:2039
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
56596 msgstr ""
56598 #: fortran/interface.c:2044
56599 #, gcc-internal-format
56600 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
56601 msgstr ""
56603 #: fortran/interface.c:2087
56604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
56606 msgid "Invalid procedure argument at %L"
56607 msgstr "argument actuel invalide à %0"
56609 #: fortran/interface.c:2095 fortran/interface.c:2122
56610 #, gcc-internal-format
56611 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
56612 msgstr ""
56614 #: fortran/interface.c:2133
56615 #, gcc-internal-format
56616 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
56617 msgstr ""
56619 #: fortran/interface.c:2148
56620 #, fuzzy, gcc-internal-format
56621 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
56622 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
56623 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
56625 #: fortran/interface.c:2157
56626 #, gcc-internal-format
56627 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
56628 msgstr ""
56630 #: fortran/interface.c:2173
56631 #, fuzzy, gcc-internal-format
56632 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
56633 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
56634 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
56636 #: fortran/interface.c:2186
56637 #, fuzzy, gcc-internal-format
56638 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
56639 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
56640 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
56642 #: fortran/interface.c:2201
56643 #, gcc-internal-format
56644 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
56645 msgstr ""
56647 #: fortran/interface.c:2212
56648 #, fuzzy, gcc-internal-format
56649 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
56650 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
56651 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
56653 #: fortran/interface.c:2231
56654 #, gcc-internal-format
56655 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
56656 msgstr ""
56658 #: fortran/interface.c:2249
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format
56660 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
56661 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
56662 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
56664 #: fortran/interface.c:2264
56665 #, gcc-internal-format
56666 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
56667 msgstr ""
56669 #: fortran/interface.c:2279
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
56672 msgstr ""
56674 #: fortran/interface.c:2298
56675 #, gcc-internal-format
56676 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
56677 msgstr ""
56679 #: fortran/interface.c:2311
56680 #, gcc-internal-format
56681 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
56682 msgstr ""
56684 #: fortran/interface.c:2318
56685 #, gcc-internal-format
56686 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
56687 msgstr ""
56689 #: fortran/interface.c:2381
56690 #, gcc-internal-format
56691 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
56692 msgstr ""
56694 #: fortran/interface.c:2390
56695 #, gcc-internal-format
56696 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
56697 msgstr ""
56699 #: fortran/interface.c:2402
56700 #, gcc-internal-format
56701 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
56702 msgstr ""
56704 #: fortran/interface.c:2410
56705 #, gcc-internal-format
56706 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
56707 msgstr ""
56709 #: fortran/interface.c:2739
56710 #, fuzzy, gcc-internal-format
56711 #| msgid "too few arguments to procedure"
56712 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
56713 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
56715 #: fortran/interface.c:2747
56716 #, gcc-internal-format
56717 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
56718 msgstr ""
56720 #: fortran/interface.c:2757
56721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56722 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
56723 msgstr ""
56725 #: fortran/interface.c:2769 fortran/interface.c:3139
56726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56727 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
56728 msgstr ""
56730 #: fortran/interface.c:2777
56731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56732 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
56733 msgstr ""
56735 #: fortran/interface.c:2804
56736 #, gcc-internal-format
56737 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
56738 msgstr ""
56740 #: fortran/interface.c:2807
56741 #, gcc-internal-format
56742 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
56743 msgstr ""
56745 #: fortran/interface.c:2831
56746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56747 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
56748 msgstr ""
56750 #: fortran/interface.c:2853
56751 #, gcc-internal-format
56752 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
56753 msgstr ""
56755 #: fortran/interface.c:2861
56756 #, gcc-internal-format
56757 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
56758 msgstr ""
56760 #: fortran/interface.c:2875
56761 #, gcc-internal-format
56762 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
56763 msgstr ""
56765 #: fortran/interface.c:2892
56766 #, gcc-internal-format
56767 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
56768 msgstr ""
56770 #: fortran/interface.c:2897
56771 #, gcc-internal-format
56772 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
56773 msgstr ""
56775 #: fortran/interface.c:2916
56776 #, gcc-internal-format
56777 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
56778 msgstr ""
56780 #: fortran/interface.c:2932
56781 #, gcc-internal-format
56782 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
56783 msgstr ""
56785 #: fortran/interface.c:2946
56786 #, gcc-internal-format
56787 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
56788 msgstr ""
56790 #: fortran/interface.c:2955
56791 #, fuzzy, gcc-internal-format
56792 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
56793 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
56794 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
56796 #: fortran/interface.c:2965
56797 #, gcc-internal-format
56798 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
56799 msgstr ""
56801 #: fortran/interface.c:2975
56802 #, gcc-internal-format
56803 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
56804 msgstr ""
56806 #: fortran/interface.c:2988
56807 #, gcc-internal-format
56808 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
56809 msgstr ""
56811 #: fortran/interface.c:3002
56812 #, gcc-internal-format
56813 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
56814 msgstr ""
56816 #: fortran/interface.c:3016
56817 #, gcc-internal-format
56818 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
56819 msgstr ""
56821 #: fortran/interface.c:3028
56822 #, gcc-internal-format
56823 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
56824 msgstr ""
56826 #: fortran/interface.c:3038
56827 #, fuzzy, gcc-internal-format
56828 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
56829 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
56830 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
56832 #: fortran/interface.c:3067
56833 #, gcc-internal-format
56834 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
56835 msgstr ""
56837 #: fortran/interface.c:3085
56838 #, gcc-internal-format
56839 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/interface.c:3097
56843 #, gcc-internal-format
56844 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/interface.c:3116
56848 #, gcc-internal-format
56849 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56850 msgstr ""
56852 #: fortran/interface.c:3146
56853 #, fuzzy, gcc-internal-format
56854 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
56855 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
56856 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
56858 #: fortran/interface.c:3263
56859 #, gcc-internal-format
56860 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
56861 msgstr ""
56863 #: fortran/interface.c:3292
56864 #, gcc-internal-format
56865 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
56866 msgstr ""
56868 #: fortran/interface.c:3318
56869 #, gcc-internal-format
56870 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
56871 msgstr ""
56873 #: fortran/interface.c:3328
56874 #, gcc-internal-format
56875 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
56876 msgstr ""
56878 #: fortran/interface.c:3358
56879 #, gcc-internal-format
56880 msgid "check_intents(): List mismatch"
56881 msgstr ""
56883 #: fortran/interface.c:3378
56884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
56886 msgstr ""
56888 #: fortran/interface.c:3390
56889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
56891 msgstr ""
56893 #: fortran/interface.c:3400
56894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
56896 msgstr ""
56898 #: fortran/interface.c:3411
56899 #, gcc-internal-format
56900 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
56901 msgstr ""
56903 #: fortran/interface.c:3439 fortran/interface.c:3449
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format
56905 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
56906 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
56907 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
56909 #: fortran/interface.c:3445
56910 #, gcc-internal-format
56911 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
56912 msgstr ""
56914 #: fortran/interface.c:3459
56915 #, gcc-internal-format
56916 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56917 msgstr ""
56919 #: fortran/interface.c:3467
56920 #, gcc-internal-format
56921 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56922 msgstr ""
56924 #: fortran/interface.c:3475
56925 #, gcc-internal-format
56926 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
56927 msgstr ""
56929 #: fortran/interface.c:3485
56930 #, gcc-internal-format
56931 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
56932 msgstr ""
56934 #: fortran/interface.c:3494
56935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
56937 msgstr ""
56939 #: fortran/interface.c:3507
56940 #, gcc-internal-format
56941 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56942 msgstr ""
56944 #: fortran/interface.c:3520
56945 #, gcc-internal-format
56946 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56947 msgstr ""
56949 #: fortran/interface.c:3529
56950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
56952 msgstr ""
56954 #: fortran/interface.c:3537
56955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
56957 msgstr ""
56959 #: fortran/interface.c:3575
56960 #, gcc-internal-format
56961 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
56962 msgstr ""
56964 #: fortran/interface.c:3586
56965 #, gcc-internal-format
56966 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
56967 msgstr ""
56969 #: fortran/interface.c:3671
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
56972 msgstr ""
56974 #: fortran/interface.c:3741
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format
56976 #| msgid "failed to find class '%s'"
56977 msgid "Unable to find symbol %qs"
56978 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
56980 #: fortran/interface.c:4108
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
56983 msgstr ""
56985 #: fortran/interface.c:4224
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 #| msgid "internal error - too many interface type"
56988 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
56989 msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
56991 #: fortran/interface.c:4319
56992 #, gcc-internal-format
56993 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
56994 msgstr ""
56996 #: fortran/interface.c:4331
56997 #, gcc-internal-format
56998 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
56999 msgstr ""
57001 #: fortran/interface.c:4339
57002 #, gcc-internal-format
57003 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
57004 msgstr ""
57006 #: fortran/interface.c:4347
57007 #, gcc-internal-format
57008 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
57009 msgstr ""
57011 #: fortran/interface.c:4356
57012 #, gcc-internal-format
57013 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
57014 msgstr ""
57016 #: fortran/interface.c:4362
57017 #, gcc-internal-format
57018 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
57019 msgstr ""
57021 #: fortran/interface.c:4371
57022 #, gcc-internal-format
57023 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
57024 msgstr ""
57026 #: fortran/interface.c:4382
57027 #, gcc-internal-format
57028 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
57029 msgstr ""
57031 #: fortran/interface.c:4390
57032 #, gcc-internal-format
57033 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
57034 msgstr ""
57036 #: fortran/interface.c:4401
57037 #, gcc-internal-format
57038 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
57039 msgstr ""
57041 #: fortran/interface.c:4431
57042 #, gcc-internal-format
57043 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
57044 msgstr ""
57046 #: fortran/interface.c:4442
57047 #, gcc-internal-format
57048 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
57049 msgstr ""
57051 #: fortran/interface.c:4451
57052 #, gcc-internal-format
57053 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
57054 msgstr ""
57056 #: fortran/interface.c:4460
57057 #, gcc-internal-format
57058 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
57059 msgstr ""
57061 #: fortran/interface.c:4471
57062 #, gcc-internal-format
57063 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/interface.c:4478
57067 #, gcc-internal-format
57068 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
57069 msgstr ""
57071 #: fortran/intrinsic.c:196
57072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57073 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
57074 msgstr ""
57076 #: fortran/intrinsic.c:211
57077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57078 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
57079 msgstr ""
57081 #: fortran/intrinsic.c:218
57082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57083 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
57084 msgstr ""
57086 #: fortran/intrinsic.c:225
57087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57088 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
57089 msgstr ""
57091 #: fortran/intrinsic.c:232
57092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57093 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
57094 msgstr ""
57096 #: fortran/intrinsic.c:280
57097 #, gcc-internal-format
57098 msgid "do_check(): too many args"
57099 msgstr ""
57101 #: fortran/intrinsic.c:360
57102 #, gcc-internal-format
57103 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
57104 msgstr ""
57106 #: fortran/intrinsic.c:1077
57107 #, gcc-internal-format
57108 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
57109 msgstr ""
57111 #: fortran/intrinsic.c:1112
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/intrinsic.c:3871
57117 #, fuzzy, gcc-internal-format
57118 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
57119 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
57120 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
57122 #: fortran/intrinsic.c:3886
57123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/intrinsic.c:3889
57128 #, gcc-internal-format
57129 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
57130 msgstr ""
57132 #: fortran/intrinsic.c:3896
57133 #, gcc-internal-format
57134 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
57135 msgstr ""
57137 #: fortran/intrinsic.c:3910
57138 #, fuzzy, gcc-internal-format
57139 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
57140 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
57141 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
57143 #: fortran/intrinsic.c:3925
57144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57145 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
57146 msgstr ""
57148 #: fortran/intrinsic.c:3982
57149 #, gcc-internal-format
57150 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
57151 msgstr ""
57153 #: fortran/intrinsic.c:4088
57154 #, gcc-internal-format
57155 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
57156 msgstr ""
57158 #: fortran/intrinsic.c:4174
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 #| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
57161 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
57162 msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
57164 #: fortran/intrinsic.c:4213
57165 #, fuzzy, gcc-internal-format
57166 #| msgid "invalid type argument"
57167 msgid "init_arglist(): too many arguments"
57168 msgstr "type d'argument invalide"
57170 #: fortran/intrinsic.c:4363
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
57173 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
57174 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
57176 #: fortran/intrinsic.c:4372
57177 #, gcc-internal-format
57178 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
57179 msgstr ""
57181 #: fortran/intrinsic.c:4443
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 #| msgid "initialization of new expression with `='"
57184 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
57185 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
57187 #: fortran/intrinsic.c:4519
57188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57189 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
57190 msgstr ""
57192 #: fortran/intrinsic.c:4590
57193 #, gcc-internal-format
57194 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
57195 msgstr ""
57197 #: fortran/intrinsic.c:4597
57198 #, fuzzy, gcc-internal-format
57199 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
57200 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
57201 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
57203 #: fortran/intrinsic.c:4673
57204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57205 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
57206 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
57207 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
57209 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
57212 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
57213 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
57215 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
57216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 #| msgid "conversion from NaN to int"
57218 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
57219 msgstr "conversion de NaN en int"
57221 #: fortran/intrinsic.c:4788
57222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 #| msgid "failure to convert %s to %s"
57224 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
57225 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
57227 #: fortran/intrinsic.c:4793
57228 #, fuzzy, gcc-internal-format
57229 #| msgid "failure to convert %s to %s"
57230 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
57231 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
57233 #: fortran/intrinsic.c:4883
57234 #, gcc-internal-format
57235 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
57236 msgstr ""
57238 #: fortran/intrinsic.c:4889
57239 #, gcc-internal-format
57240 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
57241 msgstr ""
57243 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
57244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57245 msgid "Extension: backslash character at %C"
57246 msgstr ""
57248 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
57249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57250 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
57251 msgstr ""
57253 #: fortran/io.c:454
57254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57255 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
57256 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
57257 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
57259 #: fortran/io.c:461
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57261 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
57262 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
57263 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
57265 #: fortran/io.c:650
57266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57267 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
57268 msgstr ""
57270 #: fortran/io.c:679
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57272 #| msgid "no description yet"
57273 msgid "$ descriptor at %L"
57274 msgstr "aucune description encore"
57276 #: fortran/io.c:683
57277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
57279 msgstr ""
57281 #: fortran/io.c:781
57282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57283 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
57284 msgstr ""
57286 #: fortran/io.c:825
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "%<G0%> in format at %L"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/io.c:853
57292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57293 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57298 #| msgid "unrecognized format specifier"
57299 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
57300 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
57302 #: fortran/io.c:948
57303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57304 #| msgid "unrecognized format specifier"
57305 msgid "Period required in format specifier at %L"
57306 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
57308 #: fortran/io.c:970
57309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
57311 msgstr ""
57313 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
57314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57315 #| msgid "Missing class name"
57316 msgid "Missing comma at %L"
57317 msgstr "Nom de classe manquant"
57319 #: fortran/io.c:1138
57320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57321 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
57322 msgid "%s in format string at %L"
57323 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
57325 #: fortran/io.c:1176
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
57328 msgid "Extraneous characters in format at %L"
57329 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
57331 #: fortran/io.c:1198
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "Format statement in module main block at %C"
57334 msgstr ""
57336 #: fortran/io.c:1207
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57338 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
57339 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57340 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
57342 #: fortran/io.c:1213
57343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57344 #| msgid "Missing formal parameter term"
57345 msgid "Missing format label at %C"
57346 msgstr "Paramètre term formel manquant"
57348 #: fortran/io.c:1261
57349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
57351 msgstr ""
57353 #: fortran/io.c:1275
57354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57355 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
57356 msgstr ""
57358 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
57359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57360 #| msgid "invalid base-class specification"
57361 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
57362 msgstr "spécification de base de classe invalide"
57364 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
57365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57366 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
57367 msgid "Duplicate %s specification at %C"
57368 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
57370 #: fortran/io.c:1342
57371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57372 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
57373 msgstr ""
57375 #: fortran/io.c:1350
57376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57377 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
57378 msgstr ""
57380 #: fortran/io.c:1401
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57382 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
57383 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
57384 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
57386 #: fortran/io.c:1421
57387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57388 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
57389 msgstr ""
57391 #: fortran/io.c:1439
57392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57393 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/io.c:1445
57397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57398 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
57399 msgstr ""
57401 #: fortran/io.c:1450
57402 #, gcc-internal-format
57403 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
57404 msgstr ""
57406 #: fortran/io.c:1457
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
57409 msgstr ""
57411 #: fortran/io.c:1469
57412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57413 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
57414 msgstr ""
57416 #: fortran/io.c:1475
57417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57418 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
57419 msgstr ""
57421 #: fortran/io.c:1482
57422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
57424 msgstr ""
57426 #: fortran/io.c:1489
57427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57428 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
57429 msgstr ""
57431 #: fortran/io.c:1515
57432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57433 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
57434 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
57435 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
57437 #: fortran/io.c:1522
57438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
57440 msgstr ""
57442 #: fortran/io.c:1529
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
57445 msgid "%s tag at %L must be scalar"
57446 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
57448 #: fortran/io.c:1535
57449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 msgid "IOMSG tag at %L"
57451 msgstr ""
57453 #: fortran/io.c:1543
57454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
57456 msgstr ""
57458 #: fortran/io.c:1552
57459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
57461 msgstr ""
57463 #: fortran/io.c:1559
57464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
57466 msgstr ""
57468 #: fortran/io.c:1577
57469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57470 msgid "CONVERT tag at %L"
57471 msgstr ""
57473 #: fortran/io.c:1766
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57476 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57477 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57479 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
57480 #, fuzzy, gcc-internal-format
57481 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57482 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57483 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57485 #: fortran/io.c:1793
57486 #, fuzzy, gcc-internal-format
57487 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57488 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57489 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57491 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
57492 #, fuzzy, gcc-internal-format
57493 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57494 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
57495 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57497 #: fortran/io.c:1876
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
57500 msgstr ""
57502 #: fortran/io.c:1889
57503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
57505 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
57506 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
57508 #: fortran/io.c:1899
57509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
57511 msgstr ""
57513 #: fortran/io.c:1907
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
57516 msgstr ""
57518 #: fortran/io.c:1945
57519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
57521 msgstr ""
57523 #: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
57526 msgstr ""
57528 #: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
57531 msgstr ""
57533 #: fortran/io.c:2025
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
57536 msgstr ""
57538 #: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
57539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
57541 msgstr ""
57543 #: fortran/io.c:2111
57544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
57546 msgstr ""
57548 #: fortran/io.c:2332
57549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
57551 msgstr ""
57553 #: fortran/io.c:2394
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/io.c:2402
57559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57560 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
57561 msgstr ""
57563 #: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2761
57564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57565 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/io.c:2534
57569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57570 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
57571 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
57572 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
57574 #: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
57575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57576 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
57577 msgstr ""
57579 #: fortran/io.c:2575
57580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 #| msgid "Invalid statement at %0"
57582 msgid "FLUSH statement at %C"
57583 msgstr "Déclaration invalide à %0"
57585 #: fortran/io.c:2630
57586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57587 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
57588 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
57589 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
57591 #: fortran/io.c:2704
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57593 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
57594 msgid "Duplicate format specification at %C"
57595 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
57597 #: fortran/io.c:2721
57598 #, gcc-internal-format
57599 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
57600 msgstr ""
57602 #: fortran/io.c:2757
57603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57604 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
57605 msgid "Duplicate NML specification at %C"
57606 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
57608 #: fortran/io.c:2766
57609 #, gcc-internal-format
57610 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
57611 msgstr ""
57613 #: fortran/io.c:2836
57614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57615 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
57616 msgstr ""
57618 #: fortran/io.c:2913
57619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57620 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
57621 msgid "UNIT not specified at %L"
57622 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
57624 #: fortran/io.c:2925
57625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57626 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
57627 msgstr ""
57629 #: fortran/io.c:2947
57630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57631 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
57632 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
57633 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
57635 #: fortran/io.c:2958
57636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57637 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
57638 msgstr ""
57640 #: fortran/io.c:2972
57641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
57643 msgstr ""
57645 #: fortran/io.c:3000
57646 #, gcc-internal-format
57647 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
57648 msgstr ""
57650 #: fortran/io.c:3010
57651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57652 msgid "Comma before i/o item list at %L"
57653 msgstr ""
57655 #: fortran/io.c:3020
57656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57657 #| msgid "label `%D' used but not defined"
57658 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
57659 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
57661 #: fortran/io.c:3032
57662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 #| msgid "label `%D' used but not defined"
57664 msgid "END tag label %d at %L not defined"
57665 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
57667 #: fortran/io.c:3044
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57669 #| msgid "label `%D' used but not defined"
57670 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
57671 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
57673 #: fortran/io.c:3054
57674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57675 #| msgid "label `%D' used but not defined"
57676 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
57677 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
57679 #: fortran/io.c:3085
57680 #, gcc-internal-format
57681 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
57682 msgstr ""
57684 #: fortran/io.c:3174
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57686 #| msgid "syntax error in action"
57687 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
57688 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
57690 #: fortran/io.c:3205
57691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
57693 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
57694 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
57696 #: fortran/io.c:3211
57697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 #| msgid "untyped expression as argument %d"
57699 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
57700 msgstr "expression sans type comme argument %d"
57702 #. A general purpose syntax error.
57703 #: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2731
57704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57705 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
57706 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
57707 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
57709 #: fortran/io.c:3352
57710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57711 msgid "Internal file at %L with namelist"
57712 msgstr ""
57714 #: fortran/io.c:3408
57715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57716 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
57717 msgstr ""
57719 #: fortran/io.c:3486
57720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57721 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
57722 msgstr ""
57724 #: fortran/io.c:3562
57725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
57727 msgstr ""
57729 #: fortran/io.c:3714
57730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57731 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/io.c:3857
57735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
57737 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
57738 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
57740 #: fortran/io.c:3920
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
57743 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
57744 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
57746 #: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
57747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
57749 msgstr ""
57751 #: fortran/io.c:4111
57752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
57754 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
57755 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
57757 #: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
57758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57759 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
57760 msgstr ""
57762 #: fortran/io.c:4128
57763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57764 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
57765 msgstr ""
57767 #: fortran/io.c:4137
57768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57769 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
57770 msgstr ""
57772 #: fortran/io.c:4151
57773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57774 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
57775 msgstr ""
57777 #: fortran/io.c:4327
57778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57779 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
57780 msgstr ""
57782 #: fortran/io.c:4333
57783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
57785 msgstr ""
57787 #: fortran/match.c:109
57788 #, gcc-internal-format
57789 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
57790 msgstr ""
57792 #: fortran/match.c:186
57793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57794 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
57795 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
57796 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
57798 #: fortran/match.c:218
57799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57800 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
57801 msgstr ""
57803 #: fortran/match.c:288
57804 #, fuzzy, gcc-internal-format
57805 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57806 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
57807 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57809 #: fortran/match.c:293
57810 #, fuzzy, gcc-internal-format
57811 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
57812 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
57813 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
57815 #: fortran/match.c:490
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 #| msgid "Integer at %0 too large"
57818 msgid "Integer too large at %C"
57819 msgstr "entier à %0 est trop grand"
57821 #: fortran/match.c:583 fortran/parse.c:1045
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57823 #| msgid "Too many dimensions at %0"
57824 msgid "Too many digits in statement label at %C"
57825 msgstr "trop de dimensions à %0"
57827 #: fortran/match.c:589
57828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "Statement label at %C is zero"
57830 msgstr ""
57832 #: fortran/match.c:622
57833 #, fuzzy, gcc-internal-format
57834 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
57835 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
57836 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
57838 #: fortran/match.c:628
57839 #, gcc-internal-format
57840 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
57841 msgstr ""
57843 #: fortran/match.c:662
57844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57845 #| msgid "invalid `%c' character in name"
57846 msgid "Invalid character in name at %C"
57847 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
57849 #: fortran/match.c:675
57850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57851 msgid "Name at %C is too long"
57852 msgstr ""
57854 #: fortran/match.c:686
57855 #, gcc-internal-format
57856 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
57857 msgstr ""
57859 #: fortran/match.c:1004
57860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57861 #| msgid "property can not be an array"
57862 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
57863 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
57865 #: fortran/match.c:1011
57866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57867 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
57868 msgstr ""
57870 #: fortran/match.c:1017
57871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57872 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
57873 msgstr ""
57875 #: fortran/match.c:1051
57876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57877 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
57878 msgstr ""
57880 #: fortran/match.c:1063
57881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57882 #| msgid "syntax error in action"
57883 msgid "Syntax error in iterator at %C"
57884 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
57886 #: fortran/match.c:1231
57887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57888 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
57889 msgstr ""
57891 #: fortran/match.c:1304
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
57894 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
57895 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
57897 #: fortran/match.c:1434 fortran/match.c:1514
57898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
57900 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
57901 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
57903 #: fortran/match.c:1489
57904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57905 #| msgid "syntax error in exception list"
57906 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
57907 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
57909 #: fortran/match.c:1500
57910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57911 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
57912 msgstr ""
57914 #: fortran/match.c:1537
57915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57916 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
57917 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
57918 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
57920 #: fortran/match.c:1625
57921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57922 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
57923 msgstr ""
57925 #: fortran/match.c:1635
57926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57927 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
57928 msgstr ""
57930 #: fortran/match.c:1642
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57932 #| msgid "syntax error in action"
57933 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
57934 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
57936 #: fortran/match.c:1685
57937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57938 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
57939 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
57940 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
57942 #: fortran/match.c:1691 fortran/match.c:1726
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
57945 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
57946 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
57948 #: fortran/match.c:1720
57949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57950 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
57951 msgstr ""
57953 #: fortran/match.c:1784
57954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57955 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
57956 msgstr ""
57958 #: fortran/match.c:1790
57959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57960 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
57961 msgstr ""
57963 #: fortran/match.c:1797
57964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 #| msgid "Invalid statement at %0"
57966 msgid "CRITICAL statement at %C"
57967 msgstr "Déclaration invalide à %0"
57969 #: fortran/match.c:1809
57970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57971 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
57972 msgstr ""
57974 #: fortran/match.c:1861
57975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57976 msgid "Expected association list at %C"
57977 msgstr ""
57979 #: fortran/match.c:1874
57980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57981 msgid "Expected association at %C"
57982 msgstr ""
57984 #: fortran/match.c:1883
57985 #, fuzzy, gcc-internal-format
57986 #| msgid "duplicate initialization of %D"
57987 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
57988 msgstr "initialisation en double de %D"
57990 #: fortran/match.c:1891
57991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57992 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
57993 msgstr ""
57995 #: fortran/match.c:1909
57996 #, gcc-internal-format
57997 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
57998 msgstr ""
58000 #: fortran/match.c:1927
58001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
58003 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
58004 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
58006 #: fortran/match.c:1996
58007 #, gcc-internal-format
58008 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
58009 msgstr ""
58011 #: fortran/match.c:2059
58012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58013 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
58014 msgid "Invalid type-spec at %C"
58015 msgstr "constante sans type invalide à %1"
58017 #: fortran/match.c:2158
58018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 #| msgid "syntax error in action"
58020 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
58021 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
58023 #: fortran/match.c:2423
58024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58025 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
58026 msgstr ""
58028 #: fortran/match.c:2548
58029 #, gcc-internal-format
58030 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
58031 msgstr ""
58033 #: fortran/match.c:2556
58034 #, gcc-internal-format
58035 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
58036 msgstr ""
58038 #: fortran/match.c:2568
58039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
58041 msgstr ""
58043 #. F2008, C821 & C845.
58044 #: fortran/match.c:2576
58045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58046 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
58047 msgstr ""
58049 #: fortran/match.c:2588
58050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58051 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
58052 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
58053 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
58055 #: fortran/match.c:2591
58056 #, fuzzy, gcc-internal-format
58057 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
58058 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
58059 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
58061 #: fortran/match.c:2616
58062 #, gcc-internal-format
58063 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
58064 msgstr ""
58066 #: fortran/match.c:2621
58067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58068 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
58069 msgstr ""
58071 #: fortran/match.c:2627
58072 #, fuzzy, gcc-internal-format
58073 #| msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
58074 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
58075 msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
58077 #: fortran/match.c:2635
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/match.c:2660
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
58085 msgstr ""
58087 #: fortran/match.c:2665
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
58090 msgstr ""
58092 #: fortran/match.c:2690
58093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
58095 msgstr ""
58097 #: fortran/match.c:2695
58098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58099 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
58100 msgstr ""
58102 #: fortran/match.c:2755
58103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58104 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
58105 msgstr ""
58107 #: fortran/match.c:2771
58108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58109 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
58110 msgstr ""
58112 #: fortran/match.c:2776
58113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58114 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
58115 msgstr ""
58117 #: fortran/match.c:2784
58118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
58120 msgstr ""
58122 #: fortran/match.c:2791
58123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58124 msgid "STOP code at %L must be scalar"
58125 msgstr ""
58127 #: fortran/match.c:2799
58128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58129 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
58130 msgstr ""
58132 #: fortran/match.c:2807
58133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58134 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
58135 msgstr ""
58137 #: fortran/match.c:2853
58138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58139 #| msgid "Invalid statement at %0"
58140 msgid "PAUSE statement at %C"
58141 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58143 #: fortran/match.c:2874
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58145 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
58146 msgid "ERROR STOP statement at %C"
58147 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
58149 #: fortran/match.c:2900
58150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58151 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
58152 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
58153 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58155 #: fortran/match.c:2915
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/match.c:2922
58161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
58163 msgstr ""
58165 #: fortran/match.c:2952 fortran/match.c:3147 fortran/match.c:3359
58166 #: fortran/match.c:3869 fortran/match.c:4206
58167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58168 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
58169 msgstr ""
58171 #: fortran/match.c:2973 fortran/match.c:3168 fortran/match.c:3379
58172 #: fortran/match.c:3895 fortran/match.c:4231
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/match.c:2994
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
58180 msgstr ""
58182 #: fortran/match.c:3060
58183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 #| msgid "Invalid statement at %0"
58185 msgid "EVENT POST statement at %C"
58186 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58188 #: fortran/match.c:3070
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58190 #| msgid "Invalid statement at %0"
58191 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
58192 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58194 #: fortran/match.c:3095
58195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58196 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
58197 msgstr ""
58199 #: fortran/match.c:3110
58200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58201 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
58202 msgstr ""
58204 #: fortran/match.c:3117
58205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58206 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
58207 msgstr ""
58209 #: fortran/match.c:3189
58210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58211 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
58212 msgstr ""
58214 #: fortran/match.c:3254
58215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58216 #| msgid "Invalid statement at %0"
58217 msgid "LOCK statement at %C"
58218 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58220 #: fortran/match.c:3264
58221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58222 #| msgid "Invalid statement at %0"
58223 msgid "UNLOCK statement at %C"
58224 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58226 #: fortran/match.c:3289
58227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58228 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
58229 msgstr ""
58231 #: fortran/match.c:3295
58232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58233 #| msgid "Invalid statement at %0"
58234 msgid "SYNC statement at %C"
58235 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58237 #: fortran/match.c:3307
58238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58239 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
58240 msgstr ""
58242 #: fortran/match.c:3313
58243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58244 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
58245 msgstr ""
58247 #: fortran/match.c:3493
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58249 #| msgid "Invalid statement at %0"
58250 msgid "ASSIGN statement at %C"
58251 msgstr "Déclaration invalide à %0"
58253 #: fortran/match.c:3537
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58255 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
58256 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
58257 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
58259 #: fortran/match.c:3581 fortran/match.c:3632
58260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58261 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
58262 msgstr ""
58264 #: fortran/match.c:3642
58265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58266 msgid "Computed GOTO at %C"
58267 msgstr ""
58269 #: fortran/match.c:3714
58270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58271 msgid "Error in type-spec at %L"
58272 msgstr ""
58274 #: fortran/match.c:3724
58275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58276 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
58277 msgstr ""
58279 #: fortran/match.c:3767
58280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58281 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
58282 msgstr ""
58284 #: fortran/match.c:3791
58285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58286 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
58287 msgstr ""
58289 #: fortran/match.c:3796
58290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58291 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
58292 msgstr ""
58294 #: fortran/match.c:3818
58295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58296 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
58297 msgstr ""
58299 #: fortran/match.c:3830
58300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58301 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
58302 msgstr ""
58304 #: fortran/match.c:3838
58305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58306 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
58307 msgstr ""
58309 #: fortran/match.c:3852
58310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58311 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
58312 msgstr ""
58314 #: fortran/match.c:3889
58315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58316 msgid "ERRMSG tag at %L"
58317 msgstr ""
58319 #: fortran/match.c:3912
58320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58321 msgid "SOURCE tag at %L"
58322 msgstr ""
58324 #: fortran/match.c:3918
58325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58326 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
58327 msgstr ""
58329 #: fortran/match.c:3925
58330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58331 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
58332 msgstr ""
58334 #: fortran/match.c:3931
58335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58336 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
58337 msgstr ""
58339 #: fortran/match.c:3949
58340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58341 msgid "MOLD tag at %L"
58342 msgstr ""
58344 #: fortran/match.c:3955
58345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58346 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
58347 msgstr ""
58349 #: fortran/match.c:3962
58350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58351 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
58352 msgstr ""
58354 #: fortran/match.c:3988
58355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58356 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58357 msgstr ""
58359 #: fortran/match.c:3996
58360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58361 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
58362 msgstr ""
58364 #: fortran/match.c:4008
58365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58366 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
58367 msgstr ""
58369 #: fortran/match.c:4070
58370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58371 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
58372 msgstr ""
58374 #: fortran/match.c:4156
58375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58376 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
58377 msgstr ""
58379 #: fortran/match.c:4166
58380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58381 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
58382 msgstr ""
58384 #: fortran/match.c:4173
58385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58386 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
58387 msgstr ""
58389 #: fortran/match.c:4189
58390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58391 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
58392 msgstr ""
58394 #: fortran/match.c:4226
58395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58396 msgid "ERRMSG at %L"
58397 msgstr ""
58399 #: fortran/match.c:4283
58400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58401 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
58402 msgstr ""
58404 #: fortran/match.c:4289
58405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58406 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
58407 msgstr ""
58409 #: fortran/match.c:4298
58410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58411 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
58412 msgstr ""
58414 #: fortran/match.c:4329
58415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58416 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
58417 msgid "RETURN statement in main program at %C"
58418 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58420 #: fortran/match.c:4357
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
58423 msgid "Expected component reference at %C"
58424 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
58426 #: fortran/match.c:4366
58427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "Junk after CALL at %C"
58429 msgstr ""
58431 #: fortran/match.c:4377
58432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
58434 msgstr ""
58436 #: fortran/match.c:4598
58437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
58439 msgid "Syntax error in common block name at %C"
58440 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
58442 #. If we find an error, just print it and continue,
58443 #. cause it's just semantic, and we can see if there
58444 #. are more errors.
58445 #: fortran/match.c:4665
58446 #, gcc-internal-format
58447 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
58448 msgstr ""
58450 #: fortran/match.c:4674
58451 #, gcc-internal-format
58452 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
58453 msgstr ""
58455 #: fortran/match.c:4681
58456 #, gcc-internal-format
58457 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
58458 msgstr ""
58460 #: fortran/match.c:4689
58461 #, gcc-internal-format
58462 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
58463 msgstr ""
58465 #: fortran/match.c:4705
58466 #, gcc-internal-format
58467 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
58468 msgstr ""
58470 #: fortran/match.c:4715
58471 #, gcc-internal-format
58472 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
58473 msgstr ""
58475 #: fortran/match.c:4761
58476 #, gcc-internal-format
58477 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
58478 msgstr ""
58480 #: fortran/match.c:4889
58481 #, gcc-internal-format
58482 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
58483 msgstr ""
58485 #: fortran/match.c:4897
58486 #, gcc-internal-format
58487 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
58488 msgstr ""
58490 #: fortran/match.c:4923
58491 #, gcc-internal-format
58492 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
58493 msgstr ""
58495 #: fortran/match.c:5057
58496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58497 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
58498 msgstr ""
58500 #: fortran/match.c:5065
58501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58502 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
58503 msgstr ""
58505 #: fortran/match.c:5093
58506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58507 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
58508 msgstr ""
58510 #: fortran/match.c:5107
58511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58512 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
58513 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
58514 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
58516 #: fortran/match.c:5120
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
58519 msgstr ""
58521 #: fortran/match.c:5236
58522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
58524 msgid "Statement function at %L is recursive"
58525 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
58527 #: fortran/match.c:5246
58528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58529 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
58530 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
58531 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
58533 #: fortran/match.c:5251
58534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58535 #| msgid "In statement function"
58536 msgid "Statement function at %C"
58537 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
58539 #: fortran/match.c:5376 fortran/match.c:5392
58540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58541 #| msgid "expression statement has incomplete type"
58542 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
58543 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
58545 #: fortran/match.c:5414
58546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58547 #| msgid "initialization of new expression with `='"
58548 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
58549 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
58551 #: fortran/match.c:5446
58552 #, gcc-internal-format
58553 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
58554 msgstr ""
58556 #: fortran/match.c:5726
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58558 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
58559 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
58560 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
58562 #: fortran/match.c:5750
58563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58564 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
58565 msgstr ""
58567 #: fortran/match.c:5784
58568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58570 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
58571 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58573 #: fortran/match.c:5836
58574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 #| msgid "parse error in method specification"
58576 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
58577 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
58579 #: fortran/match.c:5854
58580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58581 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58582 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
58583 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58585 #: fortran/match.c:5886
58586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58587 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
58588 msgstr ""
58590 #: fortran/match.c:5898
58591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58592 #| msgid "parse error in method specification"
58593 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
58594 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
58596 #: fortran/match.c:5974
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58598 #| msgid "parse error in method specification"
58599 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
58600 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
58602 #: fortran/match.c:6092
58603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58604 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
58605 msgstr ""
58607 #: fortran/match.c:6130
58608 #, fuzzy, gcc-internal-format
58609 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
58610 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
58611 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
58613 #: fortran/matchexp.c:72
58614 #, fuzzy, gcc-internal-format
58615 #| msgid "invalid `%c' character in name"
58616 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
58617 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
58619 #: fortran/matchexp.c:80
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
58622 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
58623 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
58625 #: fortran/matchexp.c:173
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58627 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
58628 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
58629 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
58631 #: fortran/matchexp.c:281
58632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
58634 msgid "Expected exponent in expression at %C"
58635 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
58637 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
58638 #: fortran/matchexp.c:433
58639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58640 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
58641 msgstr ""
58643 #: fortran/matchexp.c:665
58644 #, gcc-internal-format
58645 msgid "match_level_4(): Bad operator"
58646 msgstr ""
58648 #: fortran/misc.c:108
58649 #, gcc-internal-format
58650 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
58651 msgstr ""
58653 #: fortran/misc.c:173
58654 #, gcc-internal-format
58655 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
58656 msgstr ""
58658 #: fortran/misc.c:193
58659 #, gcc-internal-format
58660 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
58661 msgstr ""
58663 #: fortran/module.c:240
58664 #, gcc-internal-format
58665 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
58666 msgstr ""
58668 #: fortran/module.c:457
58669 #, gcc-internal-format
58670 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
58671 msgstr ""
58673 #: fortran/module.c:539
58674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58675 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
58676 msgid "module nature in USE statement at %C"
58677 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
58679 #: fortran/module.c:551
58680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58681 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
58682 msgstr ""
58684 #: fortran/module.c:564
58685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
58687 msgstr ""
58689 #: fortran/module.c:574
58690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58691 msgid "\"USE :: module\" at %C"
58692 msgstr ""
58694 #: fortran/module.c:633
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
58697 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
58698 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
58700 #: fortran/module.c:641
58701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58702 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
58703 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
58704 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
58706 #: fortran/module.c:682
58707 #, gcc-internal-format
58708 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
58709 msgstr ""
58711 #: fortran/module.c:744
58712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 #| msgid "global declaration `%#D'"
58714 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
58715 msgstr "déclaration globale « %#D »"
58717 #: fortran/module.c:814
58718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58719 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
58720 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
58721 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
58723 #: fortran/module.c:1159
58724 #, gcc-internal-format
58725 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
58726 msgstr ""
58728 #: fortran/module.c:1163
58729 #, gcc-internal-format
58730 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
58731 msgstr ""
58733 #: fortran/module.c:1167
58734 #, gcc-internal-format
58735 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
58736 msgstr ""
58738 #: fortran/module.c:1562
58739 #, gcc-internal-format
58740 msgid "require_atom(): bad atom type required"
58741 msgstr ""
58743 #: fortran/module.c:1611
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58745 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
58746 msgid "Error writing modules file: %s"
58747 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
58749 #: fortran/module.c:1655
58750 #, gcc-internal-format
58751 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
58752 msgstr ""
58754 #: fortran/module.c:1662
58755 #, gcc-internal-format
58756 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
58757 msgstr ""
58759 #: fortran/module.c:1868
58760 #, fuzzy, gcc-internal-format
58761 #| msgid "format string arg not a string type"
58762 msgid "unquote_string(): got bad string"
58763 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
58765 #: fortran/module.c:2662
58766 #, gcc-internal-format
58767 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
58768 msgstr ""
58770 #: fortran/module.c:3638
58771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58772 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58773 msgstr ""
58775 #: fortran/module.c:4758
58776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58777 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
58778 msgstr ""
58780 #: fortran/module.c:4761
58781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58782 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
58783 msgstr ""
58785 #: fortran/module.c:4955
58786 #, gcc-internal-format
58787 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
58788 msgstr ""
58790 #: fortran/module.c:5316
58791 #, gcc-internal-format
58792 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
58793 msgstr ""
58795 #: fortran/module.c:5323
58796 #, gcc-internal-format
58797 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58798 msgstr ""
58800 #: fortran/module.c:5328
58801 #, gcc-internal-format
58802 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58803 msgstr ""
58805 #: fortran/module.c:5563
58806 #, gcc-internal-format
58807 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
58808 msgstr ""
58810 #: fortran/module.c:5896
58811 #, gcc-internal-format
58812 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
58813 msgstr ""
58815 #: fortran/module.c:6083
58816 #, fuzzy, gcc-internal-format
58817 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
58818 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
58819 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
58821 #: fortran/module.c:6102
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format
58823 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
58824 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
58825 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
58827 #: fortran/module.c:6113
58828 #, fuzzy, gcc-internal-format
58829 #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
58830 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
58831 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
58833 #: fortran/module.c:6116
58834 #, fuzzy, gcc-internal-format
58835 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
58836 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
58837 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
58839 #: fortran/module.c:6122
58840 #, fuzzy, gcc-internal-format
58841 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
58842 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
58843 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
58845 #: fortran/module.c:6164 fortran/module.c:6491 fortran/module.c:6524
58846 #: fortran/module.c:6566
58847 #, fuzzy, gcc-internal-format
58848 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
58849 msgid "Symbol %qs already declared"
58850 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
58852 #: fortran/module.c:6234
58853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58854 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
58855 msgstr ""
58857 #: fortran/module.c:6342 fortran/module.c:6686
58858 #, gcc-internal-format
58859 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
58860 msgstr ""
58862 #: fortran/module.c:6470
58863 #, gcc-internal-format
58864 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
58865 msgstr ""
58867 #: fortran/module.c:6671
58868 #, gcc-internal-format
58869 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
58870 msgstr ""
58872 #: fortran/module.c:6693
58873 #, gcc-internal-format
58874 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
58875 msgstr ""
58877 #: fortran/module.c:6761
58878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58879 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
58880 msgstr ""
58882 #: fortran/module.c:6815
58883 #, gcc-internal-format
58884 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
58885 msgstr ""
58887 #: fortran/module.c:6841
58888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58889 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
58890 msgstr ""
58892 #: fortran/module.c:6870
58893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
58895 msgstr ""
58897 #: fortran/module.c:6882
58898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58899 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58900 msgstr ""
58902 #: fortran/module.c:6895
58903 #, gcc-internal-format
58904 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
58905 msgstr ""
58907 #: fortran/module.c:6901
58908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58909 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
58910 msgstr ""
58912 #: fortran/module.c:6907
58913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58914 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
58915 msgstr ""
58917 #: fortran/module.c:6913
58918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58919 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
58920 msgstr ""
58922 #: fortran/module.c:6920
58923 #, fuzzy, gcc-internal-format
58924 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
58925 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
58926 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
58928 #: fortran/module.c:6928
58929 #, gcc-internal-format
58930 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
58931 msgstr ""
58933 #: fortran/module.c:6951
58934 #, gcc-internal-format
58935 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
58936 msgstr ""
58938 #: fortran/module.c:6959
58939 #, gcc-internal-format
58940 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
58941 msgstr ""
58943 #: fortran/module.c:6974
58944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
58946 msgstr ""
58948 #: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:521 fortran/openmp.c:2454
58949 #: fortran/openmp.c:2528
58950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58951 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
58952 msgstr ""
58954 #: fortran/openmp.c:328
58955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58956 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
58957 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
58958 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
58960 #: fortran/openmp.c:390
58961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58962 #| msgid "syntax error in exception list"
58963 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
58964 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
58966 #: fortran/openmp.c:457
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format
58968 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
58969 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
58970 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
58972 #: fortran/openmp.c:489
58973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58974 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
58975 msgstr ""
58977 #: fortran/openmp.c:549
58978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58979 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
58980 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
58981 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
58983 #: fortran/openmp.c:559
58984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 #| msgid "syntax error in exception list"
58986 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
58987 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
58989 #: fortran/openmp.c:1039
58990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58991 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
58992 msgstr ""
58994 #: fortran/openmp.c:1139
58995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58996 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
58997 msgstr ""
58999 #: fortran/openmp.c:1524
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59001 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
59002 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
59003 msgstr "argument actuel invalide à %0"
59005 #: fortran/openmp.c:1534
59006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59007 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
59008 msgstr ""
59010 #: fortran/openmp.c:1542
59011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
59013 msgstr ""
59015 #: fortran/openmp.c:1589
59016 #, gcc-internal-format
59017 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
59018 msgstr ""
59020 #: fortran/openmp.c:1651
59021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59022 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
59023 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
59024 msgstr "argument actuel invalide à %0"
59026 #: fortran/openmp.c:1660
59027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59029 msgstr ""
59031 #: fortran/openmp.c:1693
59032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59033 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/openmp.c:1724
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format
59038 #| msgid "storage class specified for typename"
59039 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
59040 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
59042 #: fortran/openmp.c:1750
59043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59044 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
59045 msgstr ""
59047 #: fortran/openmp.c:1777
59048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
59050 msgstr ""
59052 #: fortran/openmp.c:1786
59053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
59055 msgstr ""
59057 #: fortran/openmp.c:1793
59058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
59060 msgstr ""
59062 #: fortran/openmp.c:1899
59063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59064 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
59065 msgstr ""
59067 #: fortran/openmp.c:1964
59068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59069 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
59070 msgstr ""
59072 #: fortran/openmp.c:2347 fortran/openmp.c:5206
59073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59074 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59075 msgstr ""
59077 #: fortran/openmp.c:2351 fortran/openmp.c:5210
59078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59079 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59080 msgstr ""
59082 #: fortran/openmp.c:2356
59083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59085 msgstr ""
59087 #: fortran/openmp.c:2358
59088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59090 msgstr ""
59092 #: fortran/openmp.c:2378
59093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
59095 msgstr ""
59097 #: fortran/openmp.c:2407
59098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
59100 msgstr ""
59102 #: fortran/openmp.c:2433
59103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
59105 msgstr ""
59107 #: fortran/openmp.c:2472
59108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
59110 msgstr ""
59112 #: fortran/openmp.c:2478
59113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59114 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
59115 msgstr ""
59117 #: fortran/openmp.c:2508
59118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
59120 msgstr ""
59122 #: fortran/openmp.c:2545
59123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59124 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
59125 msgstr ""
59127 #: fortran/openmp.c:2552
59128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59129 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
59130 msgstr ""
59132 #: fortran/openmp.c:2633
59133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59134 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
59135 msgstr ""
59137 #: fortran/openmp.c:2647
59138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59139 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
59140 msgstr ""
59142 #: fortran/openmp.c:2772
59143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59144 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
59145 msgstr ""
59147 #: fortran/openmp.c:2786
59148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59149 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
59150 msgstr ""
59152 #: fortran/openmp.c:2800
59153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59154 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
59155 msgstr ""
59157 #: fortran/openmp.c:2845
59158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59159 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
59160 msgstr ""
59162 #: fortran/openmp.c:2872
59163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59164 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
59165 msgstr ""
59167 #: fortran/openmp.c:2886
59168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59169 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
59170 msgstr ""
59172 #: fortran/openmp.c:2936
59173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59174 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
59175 msgstr ""
59177 #: fortran/openmp.c:2956
59178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
59180 msgstr ""
59182 #: fortran/openmp.c:2996
59183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59185 msgstr ""
59187 #: fortran/openmp.c:3007
59188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
59190 msgstr ""
59192 #: fortran/openmp.c:3018
59193 #, gcc-internal-format
59194 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
59195 msgstr ""
59197 #: fortran/openmp.c:3021
59198 #, gcc-internal-format
59199 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
59200 msgstr ""
59202 #: fortran/openmp.c:3024
59203 #, gcc-internal-format
59204 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
59205 msgstr ""
59207 #: fortran/openmp.c:3030
59208 #, gcc-internal-format
59209 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
59210 msgstr ""
59212 #: fortran/openmp.c:3035
59213 #, gcc-internal-format
59214 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
59215 msgstr ""
59217 #: fortran/openmp.c:3040
59218 #, gcc-internal-format
59219 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
59220 msgstr ""
59222 #: fortran/openmp.c:3050 fortran/openmp.c:3576
59223 #, gcc-internal-format
59224 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
59225 msgstr ""
59227 #: fortran/openmp.c:3053
59228 #, fuzzy, gcc-internal-format
59229 #| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
59230 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
59231 msgstr "sous débordement du tableau virtuel %s dans %s, à %s:%d"
59233 #: fortran/openmp.c:3057
59234 #, gcc-internal-format
59235 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/openmp.c:3065
59239 #, gcc-internal-format
59240 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
59241 msgstr ""
59243 #: fortran/openmp.c:3070
59244 #, gcc-internal-format
59245 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/openmp.c:3082 fortran/openmp.c:3566 fortran/openmp.c:3739
59249 #, gcc-internal-format
59250 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/openmp.c:3087 fortran/openmp.c:3742
59254 #, gcc-internal-format
59255 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/openmp.c:3092 fortran/openmp.c:3745
59259 #, gcc-internal-format
59260 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
59261 msgstr ""
59263 #: fortran/openmp.c:3097 fortran/openmp.c:3734
59264 #, gcc-internal-format
59265 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
59266 msgstr ""
59268 #: fortran/openmp.c:3100
59269 #, gcc-internal-format
59270 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
59271 msgstr ""
59273 #: fortran/openmp.c:3143
59274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59275 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
59276 msgstr ""
59278 #: fortran/openmp.c:3192
59279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59280 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
59281 msgstr ""
59283 #: fortran/openmp.c:3226 fortran/resolve.c:9401 fortran/resolve.c:10623
59284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59285 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59286 msgstr ""
59288 #: fortran/openmp.c:3234
59289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59291 msgstr ""
59293 #: fortran/openmp.c:3242
59294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59295 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59296 msgstr ""
59298 #: fortran/openmp.c:3250
59299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
59301 msgstr ""
59303 #: fortran/openmp.c:3265
59304 #, gcc-internal-format
59305 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
59306 msgstr ""
59308 #: fortran/openmp.c:3297
59309 #, gcc-internal-format
59310 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
59311 msgstr ""
59313 #: fortran/openmp.c:3313 fortran/openmp.c:3324 fortran/openmp.c:3332
59314 #: fortran/openmp.c:3343 fortran/openmp.c:3355 fortran/openmp.c:3370
59315 #: fortran/openmp.c:5013
59316 #, gcc-internal-format
59317 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
59318 msgstr ""
59320 #: fortran/openmp.c:3377
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
59323 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
59324 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
59326 #: fortran/openmp.c:3390
59327 #, gcc-internal-format
59328 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
59329 msgstr ""
59331 #: fortran/openmp.c:3412
59332 #, gcc-internal-format
59333 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
59334 msgstr ""
59336 #: fortran/openmp.c:3420
59337 #, gcc-internal-format
59338 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
59339 msgstr ""
59341 #: fortran/openmp.c:3423
59342 #, gcc-internal-format
59343 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
59344 msgstr ""
59346 #: fortran/openmp.c:3431
59347 #, gcc-internal-format
59348 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
59349 msgstr ""
59351 #: fortran/openmp.c:3434
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
59354 msgstr ""
59356 #: fortran/openmp.c:3437
59357 #, gcc-internal-format
59358 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
59359 msgstr ""
59361 #: fortran/openmp.c:3452
59362 #, gcc-internal-format
59363 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
59364 msgstr ""
59366 #: fortran/openmp.c:3464
59367 #, gcc-internal-format
59368 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
59369 msgstr ""
59371 #: fortran/openmp.c:3484 fortran/openmp.c:3505
59372 #, gcc-internal-format
59373 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
59374 msgstr ""
59376 #: fortran/openmp.c:3488
59377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59378 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
59379 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
59380 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
59382 #: fortran/openmp.c:3497
59383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59384 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
59385 msgstr ""
59387 #: fortran/openmp.c:3518
59388 #, gcc-internal-format
59389 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
59390 msgstr ""
59392 #: fortran/openmp.c:3540 fortran/openmp.c:3552
59393 #, gcc-internal-format
59394 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
59395 msgstr ""
59397 #: fortran/openmp.c:3543 fortran/openmp.c:3555
59398 #, gcc-internal-format
59399 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
59400 msgstr ""
59402 #: fortran/openmp.c:3558
59403 #, gcc-internal-format
59404 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
59405 msgstr ""
59407 #: fortran/openmp.c:3563
59408 #, gcc-internal-format
59409 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
59410 msgstr ""
59412 #: fortran/openmp.c:3569
59413 #, gcc-internal-format
59414 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
59415 msgstr ""
59417 #: fortran/openmp.c:3579
59418 #, gcc-internal-format
59419 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
59420 msgstr ""
59422 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
59423 #: fortran/openmp.c:3589
59424 #, gcc-internal-format
59425 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
59426 msgstr ""
59428 #: fortran/openmp.c:3682
59429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59430 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
59431 msgstr ""
59433 #: fortran/openmp.c:3705
59434 #, gcc-internal-format
59435 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
59436 msgstr ""
59438 #: fortran/openmp.c:3708
59439 #, gcc-internal-format
59440 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
59441 msgstr ""
59443 #: fortran/openmp.c:3716
59444 #, gcc-internal-format
59445 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
59446 msgstr ""
59448 #: fortran/openmp.c:3720
59449 #, gcc-internal-format
59450 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
59451 msgstr ""
59453 #: fortran/openmp.c:3764
59454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59455 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59456 msgstr ""
59458 #: fortran/openmp.c:3772
59459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59461 msgstr ""
59463 #: fortran/openmp.c:3780
59464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59465 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59466 msgstr ""
59468 #: fortran/openmp.c:3788
59469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59470 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59471 msgstr ""
59473 #: fortran/openmp.c:3796
59474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59475 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
59476 msgstr ""
59478 #: fortran/openmp.c:3804
59479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59480 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59481 msgstr ""
59483 #: fortran/openmp.c:3932
59484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59485 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59486 msgstr ""
59488 #: fortran/openmp.c:3957
59489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59490 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
59491 msgstr ""
59493 #: fortran/openmp.c:3962
59494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59495 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
59496 msgstr ""
59498 #: fortran/openmp.c:3984 fortran/openmp.c:4275
59499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59500 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
59501 msgstr ""
59503 #: fortran/openmp.c:3999
59504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59505 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59506 msgstr ""
59508 #: fortran/openmp.c:4006 fortran/openmp.c:4282
59509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59510 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
59511 msgstr ""
59513 #: fortran/openmp.c:4022
59514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59515 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
59516 msgstr ""
59518 #: fortran/openmp.c:4064
59519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59520 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
59521 msgstr ""
59523 #: fortran/openmp.c:4112
59524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59525 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
59526 msgstr ""
59528 #: fortran/openmp.c:4126
59529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59530 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
59531 msgstr ""
59533 #: fortran/openmp.c:4158
59534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59535 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
59536 msgstr ""
59538 #: fortran/openmp.c:4182
59539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
59541 msgstr ""
59543 #: fortran/openmp.c:4189
59544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
59546 msgstr ""
59548 #: fortran/openmp.c:4206
59549 #, gcc-internal-format
59550 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
59551 msgstr ""
59553 #: fortran/openmp.c:4213
59554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59555 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
59556 msgstr ""
59558 #: fortran/openmp.c:4221
59559 #, gcc-internal-format
59560 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
59561 msgstr ""
59563 #: fortran/openmp.c:4239
59564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
59566 msgstr ""
59568 #: fortran/openmp.c:4253
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59571 msgstr ""
59573 #: fortran/openmp.c:4530
59574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59575 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59576 msgstr ""
59578 #: fortran/openmp.c:4536
59579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
59581 msgstr ""
59583 #: fortran/openmp.c:4542
59584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
59586 msgstr ""
59588 #: fortran/openmp.c:4546
59589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
59591 msgstr ""
59593 #: fortran/openmp.c:4559
59594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
59596 msgstr ""
59598 #: fortran/openmp.c:4563
59599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
59601 msgstr ""
59603 #: fortran/openmp.c:4567
59604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
59606 msgstr ""
59608 #: fortran/openmp.c:4585
59609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
59611 msgstr ""
59613 #: fortran/openmp.c:4599
59614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
59616 msgstr ""
59618 #: fortran/openmp.c:4608 fortran/openmp.c:4616
59619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59620 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
59621 msgstr ""
59623 #: fortran/openmp.c:4700 fortran/openmp.c:4713
59624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59625 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
59626 msgstr ""
59628 #: fortran/openmp.c:4732
59629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59630 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59631 msgstr ""
59633 #: fortran/openmp.c:4738
59634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59635 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
59636 msgstr ""
59638 #: fortran/openmp.c:4754
59639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
59641 msgstr ""
59643 #: fortran/openmp.c:4768
59644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
59646 msgstr ""
59648 #: fortran/openmp.c:4778 fortran/openmp.c:4787
59649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59650 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
59651 msgstr ""
59653 #: fortran/openmp.c:4802 fortran/openmp.c:4809
59654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
59656 msgstr ""
59658 #: fortran/openmp.c:4831
59659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59660 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
59661 msgstr ""
59663 #: fortran/openmp.c:4835 fortran/openmp.c:4839
59664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
59666 msgstr ""
59668 #: fortran/openmp.c:4846
59669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
59671 msgstr ""
59673 #: fortran/openmp.c:4850
59674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
59676 msgstr ""
59678 #: fortran/openmp.c:4856
59679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
59681 msgstr ""
59683 #: fortran/openmp.c:4868
59684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59685 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
59686 msgstr ""
59688 #: fortran/openmp.c:4870
59689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 #| msgid "  conflict with `%D'"
59691 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
59692 msgstr "  en conflit avec « %D »"
59694 #: fortran/openmp.c:4872
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
59697 msgstr ""
59699 #: fortran/openmp.c:4874
59700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59701 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
59702 msgstr ""
59704 #: fortran/openmp.c:4876
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59706 #| msgid "  conflict with `%D'"
59707 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
59708 msgstr "  en conflit avec « %D »"
59710 #: fortran/openmp.c:4881
59711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/openmp.c:4883
59716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/openmp.c:4885
59721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/openmp.c:4889
59726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
59728 msgstr ""
59730 #: fortran/openmp.c:4924
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59732 #| msgid "overflow in constant expression"
59733 msgid "TILE requires constant expression at %L"
59734 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
59736 #: fortran/openmp.c:4989
59737 #, gcc-internal-format
59738 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
59739 msgstr ""
59741 #: fortran/openmp.c:4996
59742 #, gcc-internal-format
59743 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
59744 msgstr ""
59746 #: fortran/openmp.c:5115
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
59749 msgstr ""
59751 #: fortran/openmp.c:5136
59752 #, gcc-internal-format
59753 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
59754 msgstr ""
59756 #: fortran/openmp.c:5160
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59759 msgstr ""
59761 #: fortran/openmp.c:5168
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59764 msgstr ""
59766 #: fortran/openmp.c:5197
59767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
59769 msgstr ""
59771 #: fortran/openmp.c:5219
59772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59773 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
59774 msgstr ""
59776 #: fortran/openmp.c:5235
59777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59778 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59779 msgstr ""
59781 #: fortran/openmp.c:5250
59782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59784 msgstr ""
59786 #: fortran/openmp.c:5260
59787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
59789 msgstr ""
59791 #: fortran/openmp.c:5268
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
59794 msgstr ""
59796 #: fortran/options.c:213
59797 #, gcc-internal-format
59798 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
59799 msgstr ""
59801 #: fortran/options.c:300
59802 #, gcc-internal-format
59803 msgid "Reading file %qs as free form"
59804 msgstr ""
59806 #: fortran/options.c:310
59807 #, gcc-internal-format
59808 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
59809 msgstr ""
59811 #: fortran/options.c:313
59812 #, gcc-internal-format
59813 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
59814 msgstr ""
59816 #: fortran/options.c:344
59817 #, gcc-internal-format
59818 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59819 msgstr ""
59821 #: fortran/options.c:347
59822 #, gcc-internal-format
59823 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
59824 msgstr ""
59826 #: fortran/options.c:349
59827 #, gcc-internal-format
59828 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59829 msgstr ""
59831 #: fortran/options.c:352
59832 #, gcc-internal-format
59833 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59834 msgstr ""
59836 #: fortran/options.c:355
59837 #, gcc-internal-format
59838 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59839 msgstr ""
59841 #: fortran/options.c:392
59842 #, gcc-internal-format
59843 msgid "Fixed line length must be at least seven"
59844 msgstr ""
59846 #: fortran/options.c:395
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format
59848 #| msgid "text length must be greater than 0"
59849 msgid "Free line length must be at least three"
59850 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
59852 #: fortran/options.c:398
59853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59854 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
59855 msgstr ""
59857 #: fortran/options.c:417
59858 #, gcc-internal-format
59859 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
59860 msgstr ""
59862 #: fortran/options.c:489
59863 #, gcc-internal-format
59864 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
59865 msgstr ""
59867 #: fortran/options.c:491
59868 #, gcc-internal-format
59869 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
59870 msgstr ""
59872 #: fortran/options.c:540
59873 #, gcc-internal-format
59874 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
59875 msgstr ""
59877 #: fortran/options.c:589
59878 #, fuzzy, gcc-internal-format
59879 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
59880 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
59881 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
59883 #: fortran/options.c:612
59884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59885 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
59886 msgstr ""
59888 #: fortran/options.c:632
59889 #, fuzzy, gcc-internal-format
59890 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
59891 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
59892 msgstr "Option non reconnue `%s'"
59894 #: fortran/options.c:648
59895 #, gcc-internal-format
59896 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
59897 msgstr ""
59899 #: fortran/parse.c:583
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 #| msgid "Invalid statement at %0"
59902 msgid "Unclassifiable statement at %C"
59903 msgstr "Déclaration invalide à %0"
59905 #: fortran/parse.c:619
59906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
59908 msgstr ""
59910 #: fortran/parse.c:695
59911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59912 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
59913 msgstr ""
59915 #: fortran/parse.c:776
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
59918 msgstr ""
59920 #: fortran/parse.c:955
59921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59922 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
59923 msgstr ""
59925 #: fortran/parse.c:989
59926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59927 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
59928 msgstr ""
59930 #: fortran/parse.c:1048 fortran/parse.c:1280
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 #| msgid "Invalid statement at %0"
59933 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
59934 msgstr "Déclaration invalide à %0"
59936 #: fortran/parse.c:1055 fortran/parse.c:1272
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
59939 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
59940 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
59942 #: fortran/parse.c:1067 fortran/parse.c:1321
59943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59944 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
59945 msgstr ""
59947 #: fortran/parse.c:1075 fortran/parse.c:1336
59948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59949 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
59950 msgstr ""
59952 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1323
59953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
59955 msgstr ""
59957 #: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1299
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59959 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
59960 msgid "Bad continuation line at %C"
59961 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
59963 #: fortran/parse.c:1593
59964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59965 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
59966 msgstr ""
59968 #: fortran/parse.c:2291
59969 #, gcc-internal-format
59970 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
59971 msgstr ""
59973 #: fortran/parse.c:2436
59974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59975 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
59976 msgid "Unexpected %s statement at %C"
59977 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
59979 #: fortran/parse.c:2591
59980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59981 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
59982 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
59983 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
59985 #: fortran/parse.c:2608
59986 #, fuzzy, gcc-internal-format
59987 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
59988 msgid "Unexpected end of file in %qs"
59989 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
59991 #: fortran/parse.c:2640
59992 #, gcc-internal-format
59993 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
59994 msgstr ""
59996 #: fortran/parse.c:2643
59997 #, gcc-internal-format
59998 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
59999 msgstr ""
60001 #: fortran/parse.c:2663
60002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
60004 msgstr ""
60006 #: fortran/parse.c:2667
60007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "Type-bound procedure at %C"
60009 msgstr ""
60011 #: fortran/parse.c:2675
60012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "GENERIC binding at %C"
60014 msgstr ""
60016 #: fortran/parse.c:2683
60017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 #| msgid "previous declaration of `%D'"
60019 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
60020 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
60022 #: fortran/parse.c:2695
60023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60024 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
60025 msgstr ""
60027 #: fortran/parse.c:2705 fortran/parse.c:3160
60028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60029 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
60030 msgstr ""
60032 #: fortran/parse.c:2712
60033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60034 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
60035 msgstr ""
60037 #: fortran/parse.c:2719 fortran/parse.c:3173
60038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60039 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
60040 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
60041 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
60043 #: fortran/parse.c:2729
60044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60045 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
60046 msgstr ""
60048 #: fortran/parse.c:2733
60049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
60051 msgstr ""
60053 #: fortran/parse.c:2852
60054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
60056 msgstr ""
60058 #: fortran/parse.c:2858
60059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
60061 msgstr ""
60063 #: fortran/parse.c:2863
60064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
60066 msgstr ""
60068 #: fortran/parse.c:2867
60069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60070 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
60071 msgstr ""
60073 #: fortran/parse.c:2872
60074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60075 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
60076 msgstr ""
60078 #: fortran/parse.c:2879
60079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
60081 msgstr ""
60083 #: fortran/parse.c:2889
60084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
60086 msgstr ""
60088 #: fortran/parse.c:2895
60089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
60091 msgstr ""
60093 #: fortran/parse.c:2900
60094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
60096 msgstr ""
60098 #: fortran/parse.c:2904
60099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60100 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
60101 msgstr ""
60103 #: fortran/parse.c:2909
60104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
60106 msgstr ""
60108 #: fortran/parse.c:2916
60109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60110 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
60111 msgstr ""
60113 #: fortran/parse.c:2968
60114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60115 msgid "failed to create map component '%s'"
60116 msgstr ""
60118 #: fortran/parse.c:3001
60119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60120 #| msgid "failed to find class '%s'"
60121 msgid "failed to create union component '%s'"
60122 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
60124 #: fortran/parse.c:3056
60125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126 #| msgid "syntax error in action"
60127 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
60128 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
60130 #: fortran/parse.c:3143
60131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60132 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
60133 msgstr ""
60135 #: fortran/parse.c:3151
60136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60137 msgid "Derived type definition at %C without components"
60138 msgstr ""
60140 #: fortran/parse.c:3167
60141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
60143 msgstr ""
60145 #: fortran/parse.c:3184
60146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60147 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
60148 msgstr ""
60150 #: fortran/parse.c:3190
60151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
60153 msgstr ""
60155 #: fortran/parse.c:3195
60156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
60158 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
60159 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
60161 #: fortran/parse.c:3205
60162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60163 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
60164 msgstr ""
60166 #: fortran/parse.c:3263
60167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60168 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
60169 msgstr ""
60171 #: fortran/parse.c:3350
60172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60173 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
60174 msgstr ""
60176 #: fortran/parse.c:3374
60177 #, gcc-internal-format
60178 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
60179 msgstr ""
60181 #: fortran/parse.c:3408
60182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60183 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
60184 msgstr ""
60186 #: fortran/parse.c:3426
60187 #, gcc-internal-format
60188 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
60189 msgstr ""
60191 #: fortran/parse.c:3556
60192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60193 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
60194 msgstr ""
60196 #: fortran/parse.c:3586
60197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60198 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
60199 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
60200 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
60202 #: fortran/parse.c:3676
60203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
60205 msgstr ""
60207 #: fortran/parse.c:3684
60208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
60210 msgstr ""
60212 #: fortran/parse.c:3736
60213 #, fuzzy, gcc-internal-format
60214 #| msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
60215 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
60216 msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
60218 #: fortran/parse.c:3740
60219 #, gcc-internal-format
60220 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
60221 msgstr ""
60223 #: fortran/parse.c:3800
60224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60225 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
60226 msgstr ""
60228 #: fortran/parse.c:3822
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
60231 msgstr ""
60233 #: fortran/parse.c:3881
60234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
60236 msgstr ""
60238 #: fortran/parse.c:3932
60239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
60241 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
60242 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
60244 #: fortran/parse.c:3950
60245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60246 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
60247 msgstr ""
60249 #: fortran/parse.c:4011
60250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60251 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
60252 msgstr ""
60254 #: fortran/parse.c:4094
60255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60256 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
60257 msgstr ""
60259 #: fortran/parse.c:4156
60260 #, fuzzy, gcc-internal-format
60261 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
60262 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
60263 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
60265 #: fortran/parse.c:4189
60266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60267 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
60268 msgstr ""
60270 #: fortran/parse.c:4199
60271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60272 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
60273 msgstr ""
60275 #: fortran/parse.c:4225
60276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60277 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
60278 msgstr ""
60280 #: fortran/parse.c:4252
60281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60282 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
60283 msgstr ""
60285 #: fortran/parse.c:4321
60286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60287 #| msgid "In construct"
60288 msgid "BLOCK construct at %C"
60289 msgstr "Dans le construit"
60291 #: fortran/parse.c:4355
60292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60293 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
60294 msgstr ""
60296 #: fortran/parse.c:4536
60297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
60299 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
60300 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
60302 #: fortran/parse.c:4552
60303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
60305 msgstr ""
60307 #: fortran/parse.c:4733
60308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60309 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
60310 msgstr ""
60312 #: fortran/parse.c:4749 fortran/parse.c:4808
60313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60314 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
60315 msgstr ""
60317 #: fortran/parse.c:4783
60318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60319 #| msgid "in %s, at %s:%d"
60320 msgid "Expecting %s at %C"
60321 msgstr "dans %s, à %s:%d"
60323 #: fortran/parse.c:4827
60324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60325 msgid "Expected DO loop at %C"
60326 msgstr ""
60328 #: fortran/parse.c:4847
60329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60330 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
60331 msgstr ""
60333 #: fortran/parse.c:5060
60334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60335 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
60336 msgstr ""
60338 #: fortran/parse.c:5117
60339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
60341 msgstr ""
60343 #: fortran/parse.c:5131
60344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
60346 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
60347 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
60349 #: fortran/parse.c:5362
60350 #, gcc-internal-format
60351 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
60352 msgstr ""
60354 #: fortran/parse.c:5419
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
60357 msgstr ""
60359 #: fortran/parse.c:5444
60360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
60362 msgstr ""
60364 #: fortran/parse.c:5556
60365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
60367 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
60368 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
60370 #: fortran/parse.c:5602
60371 #, gcc-internal-format
60372 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
60373 msgstr ""
60375 #: fortran/parse.c:5607
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format
60377 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
60378 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
60379 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
60381 #: fortran/parse.c:5610
60382 #, fuzzy, gcc-internal-format
60383 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
60384 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
60385 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
60387 #: fortran/parse.c:5631
60388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60389 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
60390 msgstr ""
60392 #: fortran/parse.c:5657
60393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60394 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
60395 msgstr ""
60397 #: fortran/parse.c:5742
60398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60399 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
60400 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
60401 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
60403 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
60404 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
60405 #. statements, we're in for lots of errors.
60406 #: fortran/parse.c:6129
60407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
60409 msgstr ""
60411 #: fortran/primary.c:105
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413 #| msgid "Missing formal parameter term"
60414 msgid "Missing kind-parameter at %C"
60415 msgstr "Paramètre term formel manquant"
60417 #: fortran/primary.c:138
60418 #, gcc-internal-format
60419 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
60420 msgstr ""
60422 #: fortran/primary.c:232
60423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60424 #| msgid "function body not available"
60425 msgid "Integer kind %d at %C not available"
60426 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
60428 #: fortran/primary.c:241
60429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
60431 msgstr ""
60433 #: fortran/primary.c:270
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
60436 msgid "Hollerith constant at %C"
60437 msgstr "constante octale invalide à %0"
60439 #: fortran/primary.c:281
60440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60441 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
60442 msgstr ""
60444 #: fortran/primary.c:287
60445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60446 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
60447 msgstr ""
60449 #: fortran/primary.c:307
60450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60451 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
60452 msgstr ""
60454 #: fortran/primary.c:393
60455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60456 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
60457 msgstr ""
60459 #: fortran/primary.c:402
60460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60461 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
60462 msgstr ""
60464 #: fortran/primary.c:408
60465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60466 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
60467 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
60468 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
60470 #: fortran/primary.c:431
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
60473 msgstr ""
60475 #: fortran/primary.c:461
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/primary.c:467
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 #| msgid "label found outside of CASE statement"
60483 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
60484 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
60486 #: fortran/primary.c:557
60487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60488 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
60489 msgstr ""
60491 #: fortran/primary.c:562
60492 #, gcc-internal-format
60493 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
60494 msgstr ""
60496 #: fortran/primary.c:578
60497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
60499 msgid "Missing exponent in real number at %C"
60500 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réel à %0"
60502 #: fortran/primary.c:634
60503 #, gcc-internal-format
60504 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
60505 msgstr ""
60507 #: fortran/primary.c:664
60508 #, gcc-internal-format
60509 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
60510 msgstr ""
60512 #: fortran/primary.c:678
60513 #, gcc-internal-format
60514 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
60515 msgstr ""
60517 #: fortran/primary.c:711
60518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
60520 msgid "Invalid real kind %d at %C"
60521 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
60523 #: fortran/primary.c:726
60524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60525 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
60526 msgstr ""
60528 #: fortran/primary.c:731
60529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60530 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
60531 msgstr ""
60533 #: fortran/primary.c:736
60534 #, gcc-internal-format
60535 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
60536 msgstr ""
60538 #: fortran/primary.c:783
60539 #, gcc-internal-format
60540 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
60541 msgstr ""
60543 #: fortran/primary.c:875
60544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60545 #| msgid "parse error in method specification"
60546 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
60547 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
60549 #: fortran/primary.c:1087
60550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
60552 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
60553 msgstr "constante binaire invalide à %0"
60555 #: fortran/primary.c:1108
60556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60557 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
60558 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
60559 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
60561 #: fortran/primary.c:1138
60562 #, gcc-internal-format
60563 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
60564 msgstr ""
60566 #: fortran/primary.c:1151
60567 #, gcc-internal-format
60568 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
60569 msgstr ""
60571 #: fortran/primary.c:1221
60572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60573 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
60574 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
60575 msgstr "constante octale invalide à %0"
60577 #: fortran/primary.c:1253
60578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60579 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60580 msgstr ""
60582 #: fortran/primary.c:1262
60583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60584 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
60585 msgstr ""
60587 #: fortran/primary.c:1268
60588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
60590 msgstr ""
60592 #: fortran/primary.c:1272
60593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60594 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60595 msgstr ""
60597 #: fortran/primary.c:1295
60598 #, gcc-internal-format
60599 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
60600 msgstr ""
60602 #: fortran/primary.c:1302
60603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
60605 msgstr ""
60607 #: fortran/primary.c:1430
60608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60609 #| msgid "syntax error in action"
60610 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
60611 msgstr "erreur de syntaxe dans l’action"
60613 #: fortran/primary.c:1557
60614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
60616 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
60617 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
60619 #: fortran/primary.c:1643
60620 #, gcc-internal-format
60621 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
60622 msgstr ""
60624 #: fortran/primary.c:1707
60625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60626 #| msgid "argument missing after %s"
60627 msgid "argument list function at %C"
60628 msgstr "argument manquant après %s"
60630 #: fortran/primary.c:1775
60631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60632 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
60633 msgid "Expected alternate return label at %C"
60634 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
60636 #: fortran/primary.c:1797
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
60639 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
60640 msgstr "argument actuel invalide à %0"
60642 #: fortran/primary.c:1843
60643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60644 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
60645 msgid "Syntax error in argument list at %C"
60646 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
60648 #: fortran/primary.c:1864
60649 #, gcc-internal-format
60650 msgid "extend_ref(): Bad tail"
60651 msgstr ""
60653 #: fortran/primary.c:1903
60654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60655 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
60656 msgstr ""
60658 #: fortran/primary.c:1911
60659 #, gcc-internal-format
60660 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
60661 msgstr ""
60663 #: fortran/primary.c:1988
60664 #, gcc-internal-format
60665 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
60666 msgstr ""
60668 #: fortran/primary.c:1994
60669 #, gcc-internal-format
60670 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
60671 msgstr ""
60673 #: fortran/primary.c:2012
60674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60675 msgid "Expected structure component name at %C"
60676 msgstr ""
60678 #: fortran/primary.c:2063
60679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60680 #| msgid "argument missing after %s"
60681 msgid "Expected argument list at %C"
60682 msgstr "argument manquant après %s"
60684 #: fortran/primary.c:2103
60685 #, gcc-internal-format
60686 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
60687 msgstr ""
60689 #: fortran/primary.c:2191
60690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60691 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
60692 msgstr ""
60694 #: fortran/primary.c:2226
60695 #, gcc-internal-format
60696 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
60697 msgstr ""
60699 #: fortran/primary.c:2281
60700 #, gcc-internal-format
60701 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
60702 msgstr ""
60704 #: fortran/primary.c:2451
60705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60706 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
60707 msgstr ""
60709 #: fortran/primary.c:2460
60710 #, gcc-internal-format
60711 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
60712 msgstr ""
60714 #: fortran/primary.c:2467
60715 #, gcc-internal-format
60716 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
60717 msgstr ""
60719 #: fortran/primary.c:2515
60720 #, gcc-internal-format
60721 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
60722 msgstr ""
60724 #: fortran/primary.c:2535
60725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60726 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
60727 msgstr ""
60729 #: fortran/primary.c:2550
60730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60731 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
60732 msgstr ""
60734 #: fortran/primary.c:2555
60735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60736 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
60737 msgstr ""
60739 #: fortran/primary.c:2592
60740 #, gcc-internal-format
60741 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
60742 msgstr ""
60744 #: fortran/primary.c:2604
60745 #, gcc-internal-format
60746 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
60747 msgstr ""
60749 #: fortran/primary.c:2658
60750 #, gcc-internal-format
60751 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
60752 msgstr ""
60754 #: fortran/primary.c:2861
60755 #, gcc-internal-format
60756 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
60757 msgstr ""
60759 #: fortran/primary.c:2985
60760 #, gcc-internal-format
60761 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
60762 msgstr ""
60764 #: fortran/primary.c:3017
60765 #, fuzzy, gcc-internal-format
60766 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
60767 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
60768 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
60770 #: fortran/primary.c:3020
60771 #, fuzzy, gcc-internal-format
60772 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
60773 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
60774 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
60776 #: fortran/primary.c:3070
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format
60778 #| msgid "missing argument to \"%s\""
60779 msgid "Missing argument to %qs at %C"
60780 msgstr "argument manquant à \"%s\""
60782 #: fortran/primary.c:3228
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format
60784 #| msgid "missing argument to \"%s\""
60785 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
60786 msgstr "argument manquant à \"%s\""
60788 #: fortran/primary.c:3272
60789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60790 #| msgid "floating point overflow in expression"
60791 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
60792 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
60794 #: fortran/primary.c:3342
60795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60796 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
60797 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
60798 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
60800 #: fortran/primary.c:3383
60801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60802 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
60803 msgstr ""
60805 #: fortran/primary.c:3417
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 #| msgid "%s is not addressable"
60808 msgid "%qs at %C is not a variable"
60809 msgstr "%s n'est pas addressable"
60811 #: fortran/resolve.c:123
60812 #, gcc-internal-format
60813 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
60814 msgstr ""
60816 #: fortran/resolve.c:126
60817 #, gcc-internal-format
60818 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
60819 msgstr ""
60821 #: fortran/resolve.c:143
60822 #, gcc-internal-format
60823 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
60824 msgstr ""
60826 #: fortran/resolve.c:156
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
60829 msgstr ""
60831 #: fortran/resolve.c:163
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 #| msgid "constructor cannot be static member function"
60834 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
60835 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
60837 #: fortran/resolve.c:172
60838 #, gcc-internal-format
60839 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
60840 msgstr ""
60842 #: fortran/resolve.c:178
60843 #, gcc-internal-format
60844 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
60845 msgstr ""
60847 #: fortran/resolve.c:200
60848 #, gcc-internal-format
60849 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
60850 msgstr ""
60852 #: fortran/resolve.c:294
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format
60854 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
60855 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
60856 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
60858 #: fortran/resolve.c:298
60859 #, fuzzy, gcc-internal-format
60860 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
60861 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
60862 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
60864 #: fortran/resolve.c:309
60865 #, gcc-internal-format
60866 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
60867 msgstr ""
60869 #: fortran/resolve.c:381
60870 #, gcc-internal-format
60871 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
60872 msgstr ""
60874 #: fortran/resolve.c:391
60875 #, gcc-internal-format
60876 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
60877 msgstr ""
60879 #: fortran/resolve.c:396
60880 #, gcc-internal-format
60881 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
60882 msgstr ""
60884 #: fortran/resolve.c:404
60885 #, gcc-internal-format
60886 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
60887 msgstr ""
60889 #: fortran/resolve.c:409
60890 #, gcc-internal-format
60891 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60892 msgstr ""
60894 #: fortran/resolve.c:419
60895 #, fuzzy, gcc-internal-format
60896 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
60897 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
60898 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
60900 #: fortran/resolve.c:452
60901 #, fuzzy, gcc-internal-format
60902 #| msgid "too many arguments to procedure"
60903 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
60904 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
60906 #: fortran/resolve.c:460
60907 #, gcc-internal-format
60908 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
60909 msgstr ""
60911 #: fortran/resolve.c:469
60912 #, gcc-internal-format
60913 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
60914 msgstr ""
60916 #: fortran/resolve.c:479
60917 #, gcc-internal-format
60918 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
60919 msgstr ""
60921 #: fortran/resolve.c:487
60922 #, gcc-internal-format
60923 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
60924 msgstr ""
60926 #: fortran/resolve.c:496
60927 #, gcc-internal-format
60928 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60929 msgstr ""
60931 #: fortran/resolve.c:509
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format
60933 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
60934 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
60935 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
60937 #: fortran/resolve.c:519
60938 #, gcc-internal-format
60939 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
60940 msgstr ""
60942 #: fortran/resolve.c:577
60943 #, gcc-internal-format
60944 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60945 msgstr ""
60947 #: fortran/resolve.c:580
60948 #, gcc-internal-format
60949 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60950 msgstr ""
60952 #: fortran/resolve.c:604
60953 #, gcc-internal-format
60954 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
60955 msgstr ""
60957 #: fortran/resolve.c:778
60958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
60960 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
60961 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
60963 #: fortran/resolve.c:795
60964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60965 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
60966 msgstr ""
60968 #: fortran/resolve.c:822
60969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60970 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60971 msgstr ""
60973 #: fortran/resolve.c:826
60974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60975 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60976 msgstr ""
60978 #: fortran/resolve.c:833
60979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60980 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60981 msgstr ""
60983 #: fortran/resolve.c:837
60984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60985 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60986 msgstr ""
60988 #: fortran/resolve.c:875
60989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60990 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60991 msgstr ""
60993 #: fortran/resolve.c:880
60994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60995 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60996 msgstr ""
60998 #: fortran/resolve.c:929
60999 #, gcc-internal-format
61000 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
61001 msgstr ""
61003 #: fortran/resolve.c:933
61004 #, gcc-internal-format
61005 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
61006 msgstr ""
61008 #: fortran/resolve.c:940
61009 #, gcc-internal-format
61010 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
61011 msgstr ""
61013 #: fortran/resolve.c:948
61014 #, gcc-internal-format
61015 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
61016 msgstr ""
61018 #: fortran/resolve.c:952
61019 #, gcc-internal-format
61020 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
61021 msgstr ""
61023 #: fortran/resolve.c:956
61024 #, gcc-internal-format
61025 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
61026 msgstr ""
61028 #: fortran/resolve.c:1000
61029 #, gcc-internal-format
61030 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
61031 msgstr ""
61033 #: fortran/resolve.c:1014
61034 #, gcc-internal-format
61035 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61036 msgstr ""
61038 #: fortran/resolve.c:1022
61039 #, gcc-internal-format
61040 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
61041 msgstr ""
61043 #: fortran/resolve.c:1044
61044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61045 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
61046 msgstr ""
61048 #: fortran/resolve.c:1065
61049 #, gcc-internal-format
61050 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
61051 msgstr ""
61053 #: fortran/resolve.c:1069
61054 #, gcc-internal-format
61055 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
61056 msgstr ""
61058 #: fortran/resolve.c:1073
61059 #, gcc-internal-format
61060 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
61061 msgstr ""
61063 #: fortran/resolve.c:1077
61064 #, gcc-internal-format
61065 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
61066 msgstr ""
61068 #: fortran/resolve.c:1082
61069 #, gcc-internal-format
61070 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
61071 msgstr ""
61073 #: fortran/resolve.c:1174
61074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61075 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
61076 msgstr ""
61078 #: fortran/resolve.c:1195
61079 #, gcc-internal-format
61080 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
61081 msgstr ""
61083 #: fortran/resolve.c:1280
61084 #, gcc-internal-format
61085 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
61086 msgstr ""
61088 #: fortran/resolve.c:1314
61089 #, gcc-internal-format
61090 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
61091 msgstr ""
61093 #: fortran/resolve.c:1330
61094 #, gcc-internal-format
61095 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
61096 msgstr ""
61098 #: fortran/resolve.c:1341
61099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61100 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
61101 msgstr ""
61103 #: fortran/resolve.c:1359
61104 #, gcc-internal-format
61105 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
61106 msgstr ""
61108 #: fortran/resolve.c:1483
61109 #, gcc-internal-format
61110 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
61111 msgstr ""
61113 #: fortran/resolve.c:1545
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format
61115 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
61116 msgid "%qs at %L is ambiguous"
61117 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
61119 #: fortran/resolve.c:1549
61120 #, gcc-internal-format
61121 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61122 msgstr ""
61124 #: fortran/resolve.c:1670
61125 #, gcc-internal-format
61126 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
61127 msgstr ""
61129 #: fortran/resolve.c:1683
61130 #, gcc-internal-format
61131 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
61132 msgstr ""
61134 #: fortran/resolve.c:1694
61135 #, gcc-internal-format
61136 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
61137 msgstr ""
61139 #: fortran/resolve.c:1707
61140 #, gcc-internal-format
61141 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
61142 msgstr ""
61144 #: fortran/resolve.c:1743
61145 #, gcc-internal-format
61146 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
61147 msgstr ""
61149 #: fortran/resolve.c:1782 fortran/resolve.c:8938 fortran/resolve.c:10563
61150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61151 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
61152 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
61153 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
61155 #: fortran/resolve.c:1825
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format
61157 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
61158 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
61159 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
61161 #: fortran/resolve.c:1833
61162 #, gcc-internal-format
61163 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
61164 msgstr ""
61166 #: fortran/resolve.c:1840
61167 #, fuzzy, gcc-internal-format
61168 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
61169 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
61170 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
61172 #: fortran/resolve.c:1848
61173 #, gcc-internal-format
61174 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61175 msgstr ""
61177 #: fortran/resolve.c:1875
61178 #, gcc-internal-format
61179 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
61180 msgstr ""
61182 #: fortran/resolve.c:1897
61183 #, fuzzy, gcc-internal-format
61184 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
61185 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
61186 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
61188 #: fortran/resolve.c:1952
61189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61190 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
61191 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
61192 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
61194 #: fortran/resolve.c:1959
61195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61196 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
61197 msgstr ""
61199 #: fortran/resolve.c:1973
61200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61201 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
61202 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
61203 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
61205 #: fortran/resolve.c:1985
61206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61207 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
61208 msgstr ""
61210 #: fortran/resolve.c:1996
61211 #, gcc-internal-format
61212 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61213 msgstr ""
61215 #: fortran/resolve.c:2005
61216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61217 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
61218 msgstr ""
61220 #: fortran/resolve.c:2136
61221 #, gcc-internal-format
61222 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
61223 msgstr ""
61225 #: fortran/resolve.c:2173
61226 #, gcc-internal-format
61227 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
61228 msgstr ""
61230 #: fortran/resolve.c:2445
61231 #, gcc-internal-format
61232 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
61233 msgstr ""
61235 #: fortran/resolve.c:2466
61236 #, gcc-internal-format
61237 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
61238 msgstr ""
61240 #: fortran/resolve.c:2579
61241 #, gcc-internal-format
61242 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
61243 msgstr ""
61245 #: fortran/resolve.c:2597
61246 #, gcc-internal-format
61247 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
61248 msgstr ""
61250 #: fortran/resolve.c:2635
61251 #, gcc-internal-format
61252 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61253 msgstr ""
61255 #: fortran/resolve.c:2690
61256 #, gcc-internal-format
61257 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
61258 msgstr ""
61260 #: fortran/resolve.c:2746 fortran/resolve.c:15387
61261 #, gcc-internal-format
61262 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
61263 msgstr ""
61265 #: fortran/resolve.c:2855
61266 #, fuzzy, gcc-internal-format
61267 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
61268 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
61269 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
61271 #: fortran/resolve.c:2862
61272 #, gcc-internal-format
61273 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
61274 msgstr ""
61276 #: fortran/resolve.c:2869
61277 #, gcc-internal-format
61278 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
61279 msgstr ""
61281 #: fortran/resolve.c:2932
61282 #, fuzzy, gcc-internal-format
61283 #| msgid "`%D' is not a function,"
61284 msgid "%qs at %L is not a function"
61285 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
61287 #: fortran/resolve.c:2940 fortran/resolve.c:3410
61288 #, gcc-internal-format
61289 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
61290 msgstr ""
61292 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
61293 #: fortran/resolve.c:2983
61294 #, gcc-internal-format
61295 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
61296 msgstr ""
61298 #: fortran/resolve.c:3017
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format
61300 #| msgid "sizeof applied to a function type"
61301 msgid "resolve_function(): bad function type"
61302 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
61304 #: fortran/resolve.c:3037
61305 #, gcc-internal-format
61306 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
61307 msgstr ""
61309 #: fortran/resolve.c:3099
61310 #, gcc-internal-format
61311 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
61312 msgstr ""
61314 #: fortran/resolve.c:3103
61315 #, gcc-internal-format
61316 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61317 msgstr ""
61319 #: fortran/resolve.c:3154
61320 #, gcc-internal-format
61321 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
61322 msgstr ""
61324 #: fortran/resolve.c:3160
61325 #, gcc-internal-format
61326 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61327 msgstr ""
61329 #: fortran/resolve.c:3166
61330 #, gcc-internal-format
61331 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
61332 msgstr ""
61334 #: fortran/resolve.c:3234
61335 #, gcc-internal-format
61336 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
61337 msgstr ""
61339 #: fortran/resolve.c:3243
61340 #, gcc-internal-format
61341 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
61342 msgstr ""
61344 #: fortran/resolve.c:3278
61345 #, gcc-internal-format
61346 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61347 msgstr ""
61349 #: fortran/resolve.c:3323
61350 #, gcc-internal-format
61351 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
61352 msgstr ""
61354 #: fortran/resolve.c:3381
61355 #, gcc-internal-format
61356 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
61357 msgstr ""
61359 #: fortran/resolve.c:3420
61360 #, gcc-internal-format
61361 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
61362 msgstr ""
61364 #: fortran/resolve.c:3424
61365 #, gcc-internal-format
61366 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61367 msgstr ""
61369 #: fortran/resolve.c:3469
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 #| msgid "cast does not match function type"
61372 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
61373 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
61375 #: fortran/resolve.c:3507
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61377 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
61378 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
61379 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
61381 #: fortran/resolve.c:3739
61382 #, gcc-internal-format
61383 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
61384 msgstr ""
61386 #: fortran/resolve.c:3909 fortran/resolve.c:3932
61387 #, fuzzy, gcc-internal-format
61388 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
61389 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
61390 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
61392 #: fortran/resolve.c:4027
61393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61395 msgstr ""
61397 #: fortran/resolve.c:4032
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/resolve.c:4042
61403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/resolve.c:4047
61408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/resolve.c:4067
61413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414 msgid "Illegal stride of zero at %L"
61415 msgstr ""
61417 #: fortran/resolve.c:4084
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/resolve.c:4092
61423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61425 msgstr ""
61427 #: fortran/resolve.c:4108
61428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61429 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61430 msgstr ""
61432 #: fortran/resolve.c:4117
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/resolve.c:4133
61438 #, fuzzy, gcc-internal-format
61439 #| msgid "subscript missing in array reference"
61440 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
61441 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
61443 #: fortran/resolve.c:4156
61444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61445 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
61446 msgstr ""
61448 #: fortran/resolve.c:4166
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
61451 msgstr ""
61453 #: fortran/resolve.c:4174
61454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
61456 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
61457 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
61459 #: fortran/resolve.c:4190
61460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
61462 msgstr ""
61464 #: fortran/resolve.c:4218
61465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "Array index at %L must be scalar"
61467 msgstr ""
61469 #: fortran/resolve.c:4224
61470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61471 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
61472 msgstr ""
61474 #: fortran/resolve.c:4230
61475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61476 msgid "REAL array index at %L"
61477 msgstr ""
61479 #: fortran/resolve.c:4269
61480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61481 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
61482 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
61483 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
61485 #: fortran/resolve.c:4276
61486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
61488 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
61489 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
61491 #: fortran/resolve.c:4321
61492 #, gcc-internal-format
61493 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
61494 msgstr ""
61496 #: fortran/resolve.c:4332
61497 #, gcc-internal-format
61498 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
61499 msgstr ""
61501 #: fortran/resolve.c:4343
61502 #, gcc-internal-format
61503 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
61504 msgstr ""
61506 #: fortran/resolve.c:4386
61507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61508 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
61509 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
61510 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
61512 #: fortran/resolve.c:4484
61513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61514 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
61515 msgstr ""
61517 #: fortran/resolve.c:4491
61518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61519 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
61520 msgstr ""
61522 #: fortran/resolve.c:4500
61523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61524 msgid "Substring start index at %L is less than one"
61525 msgstr ""
61527 #: fortran/resolve.c:4513
61528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61529 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
61530 msgstr ""
61532 #: fortran/resolve.c:4520
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61534 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
61535 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
61536 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
61538 #: fortran/resolve.c:4530
61539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61540 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
61541 msgstr ""
61543 #: fortran/resolve.c:4540
61544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61545 #| msgid "requested alignment is too large"
61546 msgid "Substring end index at %L is too large"
61547 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
61549 #: fortran/resolve.c:4693
61550 #, gcc-internal-format
61551 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
61552 msgstr ""
61554 #: fortran/resolve.c:4707
61555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61556 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
61557 msgstr ""
61559 #: fortran/resolve.c:4717
61560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
61562 msgstr ""
61564 #: fortran/resolve.c:4736
61565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
61567 msgstr ""
61569 #: fortran/resolve.c:4834
61570 #, gcc-internal-format
61571 msgid "expression_rank(): Two array specs"
61572 msgstr ""
61574 #: fortran/resolve.c:4916
61575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61576 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
61577 msgstr ""
61579 #: fortran/resolve.c:4926
61580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61581 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
61582 msgstr ""
61584 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
61585 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
61586 #. that the function-name resolution happens too late in that
61587 #. function.
61588 #: fortran/resolve.c:4936
61589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61590 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
61591 msgstr ""
61593 #: fortran/resolve.c:4951
61594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61595 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
61596 msgstr ""
61598 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
61599 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
61600 #. that the function-name resolution happens too late in that
61601 #. function.
61602 #: fortran/resolve.c:4961
61603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61604 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
61605 msgstr ""
61607 #: fortran/resolve.c:4972
61608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61609 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
61610 msgstr ""
61612 #: fortran/resolve.c:4981
61613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61614 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
61615 msgstr ""
61617 #: fortran/resolve.c:4996
61618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
61620 msgstr ""
61622 #: fortran/resolve.c:5153
61623 #, gcc-internal-format
61624 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61625 msgstr ""
61627 #: fortran/resolve.c:5158
61628 #, gcc-internal-format
61629 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61630 msgstr ""
61632 #: fortran/resolve.c:5228
61633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61634 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
61635 msgstr ""
61637 #: fortran/resolve.c:5241
61638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61639 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
61640 msgstr ""
61642 #: fortran/resolve.c:5579
61643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61644 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
61645 msgstr ""
61647 #: fortran/resolve.c:5586
61648 #, gcc-internal-format
61649 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
61650 msgstr ""
61652 #: fortran/resolve.c:5621
61653 #, gcc-internal-format
61654 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
61655 msgstr ""
61657 #: fortran/resolve.c:5630
61658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61659 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
61660 msgstr ""
61662 #. Nothing matching found!
61663 #: fortran/resolve.c:5818
61664 #, gcc-internal-format
61665 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
61666 msgstr ""
61668 #: fortran/resolve.c:5845
61669 #, gcc-internal-format
61670 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
61671 msgstr ""
61673 #: fortran/resolve.c:5896
61674 #, gcc-internal-format
61675 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
61676 msgstr ""
61678 #: fortran/resolve.c:6413
61679 #, gcc-internal-format
61680 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
61681 msgstr ""
61683 #: fortran/resolve.c:6439
61684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61685 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
61686 msgid "%s at %L must be a scalar"
61687 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
61689 #: fortran/resolve.c:6449
61690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
61692 msgid "%s at %L must be integer"
61693 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
61695 #: fortran/resolve.c:6453 fortran/resolve.c:6460
61696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "%s at %L must be INTEGER"
61698 msgstr ""
61700 #: fortran/resolve.c:6502
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
61703 msgstr ""
61705 #: fortran/resolve.c:6538
61706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
61708 msgstr ""
61710 #: fortran/resolve.c:6599
61711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
61713 msgstr ""
61715 #: fortran/resolve.c:6604
61716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
61718 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
61719 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
61721 #: fortran/resolve.c:6611
61722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
61724 msgstr ""
61726 #: fortran/resolve.c:6619
61727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61728 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
61729 msgstr ""
61731 #: fortran/resolve.c:6624
61732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61733 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
61734 msgstr ""
61736 #: fortran/resolve.c:6637
61737 #, gcc-internal-format
61738 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
61739 msgstr ""
61741 #: fortran/resolve.c:6735 fortran/resolve.c:7027
61742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61743 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
61744 msgstr ""
61746 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6992
61747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61748 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
61749 msgstr ""
61751 #: fortran/resolve.c:6849
61752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61753 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
61754 msgstr ""
61756 #: fortran/resolve.c:6880
61757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61758 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
61759 msgstr ""
61761 #: fortran/resolve.c:7038
61762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61763 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
61764 msgstr ""
61766 #: fortran/resolve.c:7050
61767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61768 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
61769 msgstr ""
61771 #: fortran/resolve.c:7064
61772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
61774 msgstr ""
61776 #: fortran/resolve.c:7079
61777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61778 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
61779 msgstr ""
61781 #: fortran/resolve.c:7092
61782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
61784 msgstr ""
61786 #: fortran/resolve.c:7105
61787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61788 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
61789 msgstr ""
61791 #: fortran/resolve.c:7223 fortran/resolve.c:7238
61792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61794 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
61795 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61797 #: fortran/resolve.c:7230
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61800 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
61801 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61803 #: fortran/resolve.c:7253
61804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61805 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61806 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
61807 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61809 #: fortran/resolve.c:7280
61810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61811 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61812 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
61813 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61815 #: fortran/resolve.c:7299
61816 #, gcc-internal-format
61817 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
61818 msgstr ""
61820 #: fortran/resolve.c:7314
61821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61823 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
61824 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61826 #: fortran/resolve.c:7325
61827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61828 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
61829 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
61830 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
61832 #: fortran/resolve.c:7357
61833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
61835 msgstr ""
61837 #: fortran/resolve.c:7380
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61840 msgstr ""
61842 #: fortran/resolve.c:7391
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
61845 msgstr ""
61847 #: fortran/resolve.c:7402
61848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61850 msgstr ""
61852 #: fortran/resolve.c:7425
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61855 msgstr ""
61857 #: fortran/resolve.c:7455
61858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
61860 msgstr ""
61862 #: fortran/resolve.c:7461 fortran/resolve.c:7467
61863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
61865 msgstr ""
61867 #. The cases overlap, or they are the same
61868 #. element in the list.  Either way, we must
61869 #. issue an error and get the next case from P.
61870 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
61871 #: fortran/resolve.c:7679
61872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61873 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
61874 msgstr ""
61876 #: fortran/resolve.c:7730
61877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61878 #| msgid "expression statement has incomplete type"
61879 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
61880 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
61882 #: fortran/resolve.c:7741
61883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
61885 msgstr ""
61887 #: fortran/resolve.c:7754
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
61890 msgstr ""
61892 #: fortran/resolve.c:7800
61893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
61895 msgstr ""
61897 #: fortran/resolve.c:7819
61898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
61900 msgstr ""
61902 #: fortran/resolve.c:7829
61903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
61905 msgstr ""
61907 #: fortran/resolve.c:7847 fortran/resolve.c:7855
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
61910 msgstr ""
61912 #: fortran/resolve.c:7917 fortran/resolve.c:8356
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
61915 msgstr ""
61917 #: fortran/resolve.c:7943
61918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
61920 msgstr ""
61922 #: fortran/resolve.c:7955
61923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
61925 msgstr ""
61927 #: fortran/resolve.c:7970
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61929 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
61930 msgid "Range specification at %L can never be matched"
61931 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
61933 #: fortran/resolve.c:8073
61934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61935 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
61936 msgstr ""
61938 #: fortran/resolve.c:8148
61939 #, gcc-internal-format
61940 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
61941 msgstr ""
61943 #: fortran/resolve.c:8159
61944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61945 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
61946 msgstr ""
61948 #: fortran/resolve.c:8275
61949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61950 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
61951 msgstr ""
61953 #: fortran/resolve.c:8292 fortran/resolve.c:8304
61954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61955 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
61956 msgstr ""
61958 #: fortran/resolve.c:8320
61959 #, gcc-internal-format
61960 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
61961 msgstr ""
61963 #: fortran/resolve.c:8332
61964 #, gcc-internal-format
61965 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
61966 msgstr ""
61968 #: fortran/resolve.c:8335
61969 #, fuzzy, gcc-internal-format
61970 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
61971 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
61972 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
61974 #: fortran/resolve.c:8344
61975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61976 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
61977 msgstr ""
61979 #: fortran/resolve.c:8536
61980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61981 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
61982 msgstr ""
61984 #: fortran/resolve.c:8625
61985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61986 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
61987 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
61988 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
61990 #. FIXME: Test for defined input/output.
61991 #: fortran/resolve.c:8653
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
61994 msgstr ""
61996 #: fortran/resolve.c:8665
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61999 msgstr ""
62001 #: fortran/resolve.c:8674
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
62004 msgstr ""
62006 #: fortran/resolve.c:8681
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
62009 msgstr ""
62011 #: fortran/resolve.c:8692 fortran/resolve.c:8698
62012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
62014 msgstr ""
62016 #: fortran/resolve.c:8712
62017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62018 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
62019 msgstr ""
62021 #: fortran/resolve.c:8769
62022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62023 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
62024 msgstr ""
62026 #: fortran/resolve.c:8779
62027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62028 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
62029 msgstr ""
62031 #: fortran/resolve.c:8783
62032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62033 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
62034 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
62035 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
62037 #: fortran/resolve.c:8786
62038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
62040 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
62041 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
62043 #: fortran/resolve.c:8793 fortran/resolve.c:8911
62044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 #| msgid "argument %d must be referable"
62046 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
62047 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
62049 #: fortran/resolve.c:8805 fortran/resolve.c:8918
62050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62051 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
62052 msgstr ""
62054 #: fortran/resolve.c:8817
62055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62056 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
62057 msgstr ""
62059 #: fortran/resolve.c:8828
62060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62061 #| msgid "argument %d must be referable"
62062 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
62063 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
62065 #: fortran/resolve.c:8888
62066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62067 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
62068 msgstr ""
62070 #: fortran/resolve.c:8892 fortran/resolve.c:8902
62071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62072 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
62073 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
62074 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
62076 #: fortran/resolve.c:8945
62077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
62079 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
62080 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
62082 #: fortran/resolve.c:8955
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
62085 msgstr ""
62087 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
62088 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
62089 #: fortran/resolve.c:8972 fortran/resolve.c:8995
62090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62091 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
62092 msgstr ""
62094 #: fortran/resolve.c:8976 fortran/resolve.c:9001
62095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62096 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
62097 msgstr ""
62099 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
62100 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
62101 #. further checks are necessary in this case.
62102 #: fortran/resolve.c:9016
62103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
62105 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
62106 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
62108 #: fortran/resolve.c:9088
62109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
62111 msgstr ""
62113 #: fortran/resolve.c:9104
62114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
62116 msgstr ""
62118 #: fortran/resolve.c:9112 fortran/resolve.c:9199
62119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62120 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
62121 msgstr ""
62123 #: fortran/resolve.c:9122 fortran/resolve.c:9209
62124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
62126 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
62127 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
62129 #: fortran/resolve.c:9153
62130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62131 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
62132 msgstr ""
62134 #: fortran/resolve.c:9162
62135 #, gcc-internal-format
62136 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
62137 msgstr ""
62139 #: fortran/resolve.c:9331
62140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62141 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
62142 msgstr ""
62144 #: fortran/resolve.c:9409
62145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62146 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
62147 msgstr ""
62149 #: fortran/resolve.c:9487
62150 #, gcc-internal-format
62151 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
62152 msgstr ""
62154 #: fortran/resolve.c:9601
62155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62156 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
62157 msgstr ""
62159 #: fortran/resolve.c:9633
62160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62161 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
62162 msgstr ""
62164 #: fortran/resolve.c:9638
62165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62166 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
62167 msgstr ""
62169 #: fortran/resolve.c:9648
62170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62171 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
62172 msgstr ""
62174 #: fortran/resolve.c:9680
62175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62176 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
62177 msgstr ""
62179 #: fortran/resolve.c:9684
62180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62181 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
62182 msgstr ""
62184 #: fortran/resolve.c:9689
62185 #, gcc-internal-format
62186 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
62187 msgstr ""
62189 #. See PR 43366.
62190 #: fortran/resolve.c:9694
62191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62192 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
62193 msgstr ""
62195 #: fortran/resolve.c:9700
62196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
62198 msgstr ""
62200 #: fortran/resolve.c:9711
62201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62202 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
62203 msgstr ""
62205 #: fortran/resolve.c:10014
62206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
62208 msgstr ""
62210 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
62211 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
62212 #: fortran/resolve.c:10256
62213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
62215 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
62216 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
62218 #: fortran/resolve.c:10268
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
62221 msgstr ""
62223 #: fortran/resolve.c:10495
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
62226 msgstr ""
62228 #: fortran/resolve.c:10498
62229 #, gcc-internal-format
62230 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
62231 msgstr ""
62233 #: fortran/resolve.c:10509
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
62236 msgstr ""
62238 #: fortran/resolve.c:10571
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
62241 msgstr ""
62243 #: fortran/resolve.c:10606
62244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
62246 msgid "Invalid NULL at %L"
62247 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
62249 #: fortran/resolve.c:10610
62250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62251 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
62252 msgstr ""
62254 #: fortran/resolve.c:10666
62255 #, gcc-internal-format
62256 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
62257 msgstr ""
62259 #: fortran/resolve.c:10671
62260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62261 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
62262 msgstr ""
62264 #: fortran/resolve.c:10755
62265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62266 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
62267 msgstr ""
62269 #: fortran/resolve.c:10826
62270 #, gcc-internal-format
62271 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
62272 msgstr ""
62274 #: fortran/resolve.c:10921
62275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62277 msgstr ""
62279 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
62280 #. isn't the same module, reject it.
62281 #: fortran/resolve.c:10934
62282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62283 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
62284 msgstr ""
62286 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
62287 #. exclude references to the same procedure via module association or
62288 #. multiple checks for the same procedure.
62289 #: fortran/resolve.c:10951
62290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62291 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62292 msgstr ""
62294 #: fortran/resolve.c:11028
62295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296 #| msgid "Integer at %0 too large"
62297 msgid "String length at %L is too large"
62298 msgstr "entier à %0 est trop grand"
62300 #: fortran/resolve.c:11364
62301 #, gcc-internal-format
62302 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62303 msgstr ""
62305 #: fortran/resolve.c:11368
62306 #, gcc-internal-format
62307 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
62308 msgstr ""
62310 #: fortran/resolve.c:11376
62311 #, gcc-internal-format
62312 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62313 msgstr ""
62315 #: fortran/resolve.c:11386
62316 #, gcc-internal-format
62317 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
62318 msgstr ""
62320 #: fortran/resolve.c:11401
62321 #, gcc-internal-format
62322 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
62323 msgstr ""
62325 #: fortran/resolve.c:11413
62326 #, gcc-internal-format
62327 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/resolve.c:11444
62331 #, gcc-internal-format
62332 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
62333 msgstr ""
62335 #: fortran/resolve.c:11466
62336 #, gcc-internal-format
62337 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
62338 msgstr ""
62340 #. The shape of a main program or module array needs to be
62341 #. constant.
62342 #: fortran/resolve.c:11514
62343 #, gcc-internal-format
62344 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
62345 msgstr ""
62347 #: fortran/resolve.c:11526
62348 #, gcc-internal-format
62349 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
62350 msgstr ""
62352 #: fortran/resolve.c:11542
62353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62354 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
62355 msgstr ""
62357 #: fortran/resolve.c:11563
62358 #, fuzzy, gcc-internal-format
62359 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
62360 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
62361 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
62363 #: fortran/resolve.c:11570
62364 #, gcc-internal-format
62365 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
62366 msgstr ""
62368 #: fortran/resolve.c:11617
62369 #, fuzzy, gcc-internal-format
62370 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
62371 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
62372 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
62374 #: fortran/resolve.c:11620
62375 #, fuzzy, gcc-internal-format
62376 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
62377 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
62378 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
62380 #: fortran/resolve.c:11624
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format
62382 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
62383 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
62384 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
62386 #: fortran/resolve.c:11627
62387 #, fuzzy, gcc-internal-format
62388 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
62389 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
62390 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
62392 #: fortran/resolve.c:11630
62393 #, fuzzy, gcc-internal-format
62394 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
62395 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
62396 msgstr "champ final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
62398 #: fortran/resolve.c:11633
62399 #, gcc-internal-format
62400 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
62401 msgstr ""
62403 #: fortran/resolve.c:11675
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62405 #| msgid "in %s, at %s:%d"
62406 msgid "%s at %L"
62407 msgstr "dans %s, à %s:%d"
62409 #: fortran/resolve.c:11702
62410 #, gcc-internal-format
62411 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
62412 msgstr ""
62414 #: fortran/resolve.c:11724
62415 #, gcc-internal-format
62416 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
62417 msgstr ""
62419 #: fortran/resolve.c:11746
62420 #, gcc-internal-format
62421 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
62422 msgstr ""
62424 #: fortran/resolve.c:11764
62425 #, fuzzy, gcc-internal-format
62426 #| msgid "function cannot be inline"
62427 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
62428 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
62430 #: fortran/resolve.c:11773
62431 #, fuzzy, gcc-internal-format
62432 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
62433 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
62434 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
62436 #: fortran/resolve.c:11781
62437 #, gcc-internal-format
62438 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
62439 msgstr ""
62441 #: fortran/resolve.c:11791
62442 #, gcc-internal-format
62443 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
62444 msgstr ""
62446 #: fortran/resolve.c:11810
62447 #, gcc-internal-format
62448 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
62449 msgstr ""
62451 #: fortran/resolve.c:11814
62452 #, gcc-internal-format
62453 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
62454 msgstr ""
62456 #: fortran/resolve.c:11818
62457 #, gcc-internal-format
62458 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
62459 msgstr ""
62461 #: fortran/resolve.c:11822
62462 #, gcc-internal-format
62463 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
62464 msgstr ""
62466 #: fortran/resolve.c:11835
62467 #, gcc-internal-format
62468 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
62469 msgstr ""
62471 #: fortran/resolve.c:11844
62472 #, gcc-internal-format
62473 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
62474 msgstr ""
62476 #: fortran/resolve.c:11850
62477 #, gcc-internal-format
62478 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
62479 msgstr ""
62481 #: fortran/resolve.c:11906
62482 #, gcc-internal-format
62483 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
62484 msgstr ""
62486 #: fortran/resolve.c:11912
62487 #, gcc-internal-format
62488 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
62489 msgstr ""
62491 #: fortran/resolve.c:11918
62492 #, gcc-internal-format
62493 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
62494 msgstr ""
62496 #: fortran/resolve.c:11926
62497 #, gcc-internal-format
62498 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
62499 msgstr ""
62501 #: fortran/resolve.c:11932
62502 #, gcc-internal-format
62503 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
62504 msgstr ""
62506 #: fortran/resolve.c:11970
62507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62508 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62509 msgstr ""
62511 #: fortran/resolve.c:11978
62512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62513 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62514 msgstr ""
62516 #: fortran/resolve.c:11986
62517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62518 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62519 msgstr ""
62521 #: fortran/resolve.c:11995
62522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62523 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
62524 msgstr ""
62526 #: fortran/resolve.c:12080
62527 #, gcc-internal-format
62528 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
62529 msgstr ""
62531 #: fortran/resolve.c:12089
62532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62533 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
62534 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
62535 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
62537 #: fortran/resolve.c:12098
62538 #, gcc-internal-format
62539 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
62540 msgstr ""
62542 #: fortran/resolve.c:12106
62543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62544 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
62545 msgstr ""
62547 #: fortran/resolve.c:12112
62548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
62550 msgstr ""
62552 #: fortran/resolve.c:12118
62553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
62555 msgstr ""
62557 #: fortran/resolve.c:12126
62558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62559 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
62560 msgstr ""
62562 #: fortran/resolve.c:12135
62563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62564 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
62565 msgstr ""
62567 #: fortran/resolve.c:12157
62568 #, gcc-internal-format
62569 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
62570 msgstr ""
62572 #: fortran/resolve.c:12194
62573 #, gcc-internal-format
62574 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
62575 msgstr ""
62577 #: fortran/resolve.c:12234
62578 #, gcc-internal-format
62579 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
62580 msgstr ""
62582 #: fortran/resolve.c:12270
62583 #, gcc-internal-format
62584 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
62585 msgstr ""
62587 #: fortran/resolve.c:12329
62588 #, gcc-internal-format
62589 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
62590 msgstr ""
62592 #: fortran/resolve.c:12341
62593 #, gcc-internal-format
62594 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
62595 msgstr ""
62597 #: fortran/resolve.c:12369
62598 #, gcc-internal-format
62599 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
62600 msgstr ""
62602 #: fortran/resolve.c:12425
62603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62604 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
62605 msgstr ""
62607 #: fortran/resolve.c:12607
62608 #, gcc-internal-format
62609 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
62610 msgstr ""
62612 #: fortran/resolve.c:12649
62613 #, gcc-internal-format
62614 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
62615 msgstr ""
62617 #: fortran/resolve.c:12663
62618 #, gcc-internal-format
62619 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
62620 msgstr ""
62622 #: fortran/resolve.c:12677 fortran/resolve.c:13125
62623 #, gcc-internal-format
62624 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
62625 msgstr ""
62627 #: fortran/resolve.c:12685
62628 #, gcc-internal-format
62629 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
62630 msgstr ""
62632 #: fortran/resolve.c:12694
62633 #, gcc-internal-format
62634 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
62635 msgstr ""
62637 #: fortran/resolve.c:12700
62638 #, gcc-internal-format
62639 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
62640 msgstr ""
62642 #: fortran/resolve.c:12706
62643 #, gcc-internal-format
62644 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
62645 msgstr ""
62647 #: fortran/resolve.c:12735
62648 #, gcc-internal-format
62649 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
62650 msgstr ""
62652 #: fortran/resolve.c:12745
62653 #, gcc-internal-format
62654 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
62655 msgstr ""
62657 #: fortran/resolve.c:12837
62658 #, gcc-internal-format
62659 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
62660 msgstr ""
62662 #: fortran/resolve.c:12932
62663 #, gcc-internal-format
62664 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
62665 msgstr ""
62667 #: fortran/resolve.c:12941
62668 #, gcc-internal-format
62669 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62670 msgstr ""
62672 #: fortran/resolve.c:12951
62673 #, gcc-internal-format
62674 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
62675 msgstr ""
62677 #: fortran/resolve.c:12960
62678 #, gcc-internal-format
62679 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
62680 msgstr ""
62682 #: fortran/resolve.c:13058
62683 #, gcc-internal-format
62684 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
62685 msgstr ""
62687 #: fortran/resolve.c:13072
62688 #, gcc-internal-format
62689 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
62690 msgstr ""
62692 #: fortran/resolve.c:13088
62693 #, gcc-internal-format
62694 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
62695 msgstr ""
62697 #: fortran/resolve.c:13098
62698 #, fuzzy, gcc-internal-format
62699 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
62700 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
62701 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
62703 #: fortran/resolve.c:13107
62704 #, gcc-internal-format
62705 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
62706 msgstr ""
62708 #: fortran/resolve.c:13116
62709 #, gcc-internal-format
62710 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
62711 msgstr ""
62713 #: fortran/resolve.c:13158
62714 #, gcc-internal-format
62715 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
62716 msgstr ""
62718 #: fortran/resolve.c:13171
62719 #, gcc-internal-format
62720 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
62721 msgstr ""
62723 #: fortran/resolve.c:13182
62724 #, gcc-internal-format
62725 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
62726 msgstr ""
62728 #: fortran/resolve.c:13213
62729 #, gcc-internal-format
62730 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
62731 msgstr ""
62733 #: fortran/resolve.c:13221
62734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
62736 msgstr ""
62738 #: fortran/resolve.c:13230
62739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
62741 msgstr ""
62743 #: fortran/resolve.c:13248 fortran/resolve.c:13260
62744 #, gcc-internal-format
62745 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
62746 msgstr ""
62748 #: fortran/resolve.c:13272
62749 #, gcc-internal-format
62750 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
62751 msgstr ""
62753 #: fortran/resolve.c:13339
62754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62755 #| msgid "non-constant expression"
62756 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
62757 msgstr "expression n'est pas une constante"
62759 #: fortran/resolve.c:13383
62760 #, gcc-internal-format
62761 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
62762 msgstr ""
62764 #: fortran/resolve.c:13396
62765 #, gcc-internal-format
62766 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
62767 msgstr ""
62769 #: fortran/resolve.c:13450
62770 #, gcc-internal-format
62771 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
62772 msgstr ""
62774 #: fortran/resolve.c:13506
62775 #, gcc-internal-format
62776 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
62777 msgstr ""
62779 #: fortran/resolve.c:13512
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/resolve.c:13518
62785 #, gcc-internal-format
62786 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
62787 msgstr ""
62789 #: fortran/resolve.c:13526
62790 #, gcc-internal-format
62791 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
62792 msgstr ""
62794 #: fortran/resolve.c:13536
62795 #, gcc-internal-format
62796 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
62797 msgstr ""
62799 #: fortran/resolve.c:13546
62800 #, gcc-internal-format
62801 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
62802 msgstr ""
62804 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
62805 #. removed.
62806 #: fortran/resolve.c:13554
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
62809 msgstr ""
62811 #: fortran/resolve.c:13571
62812 #, gcc-internal-format
62813 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
62814 msgstr ""
62816 #: fortran/resolve.c:13581
62817 #, gcc-internal-format
62818 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
62819 msgstr ""
62821 #: fortran/resolve.c:13592
62822 #, gcc-internal-format
62823 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
62824 msgstr ""
62826 #: fortran/resolve.c:13619
62827 #, gcc-internal-format
62828 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
62829 msgstr ""
62831 #: fortran/resolve.c:13638
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
62834 msgstr ""
62836 #: fortran/resolve.c:13650
62837 #, gcc-internal-format
62838 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
62839 msgstr ""
62841 #: fortran/resolve.c:13661
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62843 #| msgid "incompatible types in %s"
62844 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
62845 msgstr "type incompatibles dans %s"
62847 #: fortran/resolve.c:13753
62848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
62850 msgstr ""
62852 #: fortran/resolve.c:13756
62853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
62855 msgstr ""
62857 #: fortran/resolve.c:13849
62858 #, gcc-internal-format
62859 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
62860 msgstr ""
62862 #: fortran/resolve.c:13867
62863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
62865 msgstr ""
62867 #: fortran/resolve.c:13870
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
62870 msgstr ""
62872 #: fortran/resolve.c:13878
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
62875 msgstr ""
62877 #: fortran/resolve.c:13885
62878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
62880 msgstr ""
62882 #: fortran/resolve.c:13898
62883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
62885 msgstr ""
62887 #: fortran/resolve.c:13904
62888 #, gcc-internal-format
62889 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
62890 msgstr ""
62892 #: fortran/resolve.c:13914
62893 #, gcc-internal-format
62894 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
62895 msgstr ""
62897 #: fortran/resolve.c:13923
62898 #, gcc-internal-format
62899 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
62900 msgstr ""
62902 #: fortran/resolve.c:13936 fortran/resolve.c:14103
62903 #, gcc-internal-format
62904 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
62905 msgstr ""
62907 #: fortran/resolve.c:13950
62908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62909 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
62910 msgstr ""
62912 #: fortran/resolve.c:13959
62913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
62915 msgstr ""
62917 #: fortran/resolve.c:13968
62918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62919 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62920 msgstr ""
62922 #: fortran/resolve.c:13976
62923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62924 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
62925 msgstr ""
62927 #: fortran/resolve.c:13983
62928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
62930 msgstr ""
62932 #: fortran/resolve.c:14003
62933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62934 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
62935 msgstr ""
62937 #: fortran/resolve.c:14010
62938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62939 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62940 msgstr ""
62942 #: fortran/resolve.c:14017
62943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62944 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
62945 msgstr ""
62947 #: fortran/resolve.c:14024
62948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62949 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
62950 msgstr ""
62952 #: fortran/resolve.c:14049
62953 #, gcc-internal-format
62954 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
62955 msgstr ""
62957 #: fortran/resolve.c:14129
62958 #, gcc-internal-format
62959 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
62960 msgstr ""
62962 #: fortran/resolve.c:14144
62963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62965 msgstr ""
62967 #: fortran/resolve.c:14157
62968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62970 msgstr ""
62972 #: fortran/resolve.c:14175
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
62975 msgstr ""
62977 #: fortran/resolve.c:14187
62978 #, gcc-internal-format
62979 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62980 msgstr ""
62982 #: fortran/resolve.c:14196
62983 #, gcc-internal-format
62984 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62985 msgstr ""
62987 #: fortran/resolve.c:14208
62988 #, gcc-internal-format
62989 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
62990 msgstr ""
62992 #: fortran/resolve.c:14217
62993 #, gcc-internal-format
62994 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62995 msgstr ""
62997 #: fortran/resolve.c:14229
62998 #, gcc-internal-format
62999 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
63000 msgstr ""
63002 #: fortran/resolve.c:14244
63003 #, gcc-internal-format
63004 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
63005 msgstr ""
63007 #: fortran/resolve.c:14252
63008 #, gcc-internal-format
63009 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
63010 msgstr ""
63012 #: fortran/resolve.c:14259
63013 #, gcc-internal-format
63014 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
63015 msgstr ""
63017 #: fortran/resolve.c:14271
63018 #, gcc-internal-format
63019 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
63020 msgstr ""
63022 #: fortran/resolve.c:14280
63023 #, gcc-internal-format
63024 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
63025 msgstr ""
63027 #: fortran/resolve.c:14296
63028 #, gcc-internal-format
63029 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
63030 msgstr ""
63032 #: fortran/resolve.c:14302
63033 #, gcc-internal-format
63034 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
63035 msgstr ""
63037 #: fortran/resolve.c:14327
63038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63039 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
63040 msgstr ""
63042 #: fortran/resolve.c:14396
63043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63044 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
63045 msgstr ""
63047 #: fortran/resolve.c:14407
63048 #, gcc-internal-format
63049 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
63050 msgstr ""
63052 #: fortran/resolve.c:14499
63053 #, gcc-internal-format
63054 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
63055 msgstr ""
63057 #: fortran/resolve.c:14505
63058 #, gcc-internal-format
63059 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
63060 msgstr ""
63062 #: fortran/resolve.c:14511
63063 #, gcc-internal-format
63064 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
63065 msgstr ""
63067 #: fortran/resolve.c:14520
63068 #, gcc-internal-format
63069 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
63070 msgstr ""
63072 #: fortran/resolve.c:14534
63073 #, gcc-internal-format
63074 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
63075 msgstr ""
63077 #: fortran/resolve.c:14580
63078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63079 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
63080 msgstr ""
63082 #: fortran/resolve.c:14593
63083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63084 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
63085 msgstr ""
63087 #: fortran/resolve.c:14692
63088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63089 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63090 msgstr ""
63092 #: fortran/resolve.c:14700
63093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63094 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63095 msgstr ""
63097 #: fortran/resolve.c:14708
63098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63099 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63100 msgstr ""
63102 #: fortran/resolve.c:14833
63103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63104 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
63105 msgstr ""
63107 #: fortran/resolve.c:14998
63108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63109 #| msgid "label `%D' defined but not used"
63110 msgid "Label %d at %L defined but not used"
63111 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
63113 #: fortran/resolve.c:15003
63114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63115 #| msgid "label `%D' defined but not used"
63116 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
63117 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
63119 #: fortran/resolve.c:15087
63120 #, gcc-internal-format
63121 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
63122 msgstr ""
63124 #: fortran/resolve.c:15096
63125 #, gcc-internal-format
63126 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
63127 msgstr ""
63129 #: fortran/resolve.c:15104
63130 #, gcc-internal-format
63131 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
63132 msgstr ""
63134 #: fortran/resolve.c:15120
63135 #, gcc-internal-format
63136 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
63137 msgstr ""
63139 #: fortran/resolve.c:15223
63140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63141 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
63142 msgstr ""
63144 #: fortran/resolve.c:15238
63145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63146 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
63147 msgstr ""
63149 #: fortran/resolve.c:15250
63150 #, gcc-internal-format
63151 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
63152 msgstr ""
63154 #: fortran/resolve.c:15259
63155 #, gcc-internal-format
63156 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63157 msgstr ""
63159 #: fortran/resolve.c:15332
63160 #, gcc-internal-format
63161 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
63162 msgstr ""
63164 #: fortran/resolve.c:15343
63165 #, gcc-internal-format
63166 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63167 msgstr ""
63169 #: fortran/resolve.c:15354
63170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63171 msgid "Substring at %L has length zero"
63172 msgstr ""
63174 #: fortran/resolve.c:15397
63175 #, gcc-internal-format
63176 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
63177 msgstr ""
63179 #: fortran/resolve.c:15410
63180 #, gcc-internal-format
63181 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
63182 msgstr ""
63184 #: fortran/resolve.c:15427
63185 #, gcc-internal-format
63186 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
63187 msgstr ""
63189 #: fortran/resolve.c:15437
63190 #, gcc-internal-format
63191 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
63192 msgstr ""
63194 #: fortran/resolve.c:15445
63195 #, gcc-internal-format
63196 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
63197 msgstr ""
63199 #: fortran/resolve.c:15459
63200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63201 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
63202 msgstr ""
63204 #: fortran/resolve.c:15477
63205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63206 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
63207 msgstr ""
63209 #: fortran/resolve.c:15484
63210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63211 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
63212 msgstr ""
63214 #: fortran/resolve.c:15562
63215 #, gcc-internal-format
63216 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
63217 msgstr ""
63219 #: fortran/scanner.c:330
63220 #, gcc-internal-format
63221 msgid "Include directory %qs: %s"
63222 msgstr "Répertoire d'inclusion %qs : %s"
63224 #: fortran/scanner.c:334
63225 #, fuzzy, gcc-internal-format
63226 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
63227 msgid "Nonexistent include directory %qs"
63228 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant"
63230 #: fortran/scanner.c:339
63231 #, fuzzy, gcc-internal-format
63232 #| msgid "%s: Not a directory"
63233 msgid "%qs is not a directory"
63234 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
63236 #: fortran/scanner.c:742
63237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
63239 msgstr ""
63241 #: fortran/scanner.c:782
63242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
63244 msgstr ""
63246 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
63247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248 msgid "Line truncated at %L"
63249 msgstr ""
63251 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
63252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
63254 msgstr ""
63256 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
63257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
63259 msgstr ""
63261 #: fortran/scanner.c:1422
63262 #, fuzzy, gcc-internal-format
63263 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
63264 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
63265 msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0"
63267 #: fortran/scanner.c:1692
63268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63269 #| msgid "converting to execution character set"
63270 msgid "Nonconforming tab character at %C"
63271 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
63273 #: fortran/scanner.c:1780 fortran/scanner.c:1783
63274 #, gcc-internal-format
63275 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
63276 msgstr ""
63278 #: fortran/scanner.c:1842
63279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63280 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
63281 msgstr ""
63283 #: fortran/scanner.c:2071
63284 #, fuzzy, gcc-internal-format
63285 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
63286 msgid "file %qs left but not entered"
63287 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
63289 #: fortran/scanner.c:2109
63290 #, fuzzy, gcc-internal-format
63291 #| msgid "%s in preprocessing directive"
63292 msgid "Illegal preprocessor directive"
63293 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
63295 #: fortran/scanner.c:2236
63296 #, fuzzy, gcc-internal-format
63297 #| msgid "can't open output file `%s'"
63298 msgid "Can't open file %qs"
63299 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
63301 #: fortran/simplify.c:88
63302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
63304 msgstr ""
63306 #: fortran/simplify.c:93
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
63309 msgstr ""
63311 #: fortran/simplify.c:98
63312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "Result of %s is NaN at %L"
63314 msgstr ""
63316 #: fortran/simplify.c:102
63317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
63319 msgstr ""
63321 #: fortran/simplify.c:125
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63323 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
63324 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
63325 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
63327 #: fortran/simplify.c:133
63328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63329 #| msgid "invalid parameter `%s'"
63330 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
63331 msgstr "paramètre invalide « %s »"
63333 #: fortran/simplify.c:691
63334 #, gcc-internal-format
63335 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
63336 msgstr "gfc_simplify_abs() : mauvais type"
63338 #: fortran/simplify.c:712
63339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63340 #| msgid "right shift count is negative"
63341 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
63342 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
63344 #: fortran/simplify.c:719
63345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
63347 msgstr ""
63349 #: fortran/simplify.c:737
63350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
63352 msgstr ""
63354 #: fortran/simplify.c:774
63355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
63357 msgstr ""
63359 #: fortran/simplify.c:788
63360 #, gcc-internal-format
63361 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
63362 msgstr "dans gfc_simplify_acos() : mauvais type"
63364 #: fortran/simplify.c:807
63365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63366 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
63367 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
63368 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
63370 #: fortran/simplify.c:822
63371 #, gcc-internal-format
63372 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
63373 msgstr "dans gfc_simplify_acosh() : mauvais type"
63375 #: fortran/simplify.c:1051
63376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63377 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
63378 msgstr ""
63380 #: fortran/simplify.c:1065
63381 #, gcc-internal-format
63382 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
63383 msgstr "dans gfc_simplify_asin() : mauvais type"
63385 #: fortran/simplify.c:1093
63386 #, gcc-internal-format
63387 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
63388 msgstr "dans gfc_simplify_asinh() : mauvais type"
63390 #: fortran/simplify.c:1121
63391 #, gcc-internal-format
63392 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
63393 msgstr "dans gfc_simplify_atan() : mauvais type"
63395 #: fortran/simplify.c:1142
63396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63397 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
63398 msgstr ""
63400 #: fortran/simplify.c:1156
63401 #, gcc-internal-format
63402 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
63403 msgstr "dans gfc_simplify_atanh() : mauvais type"
63405 #: fortran/simplify.c:1173
63406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63407 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
63408 msgstr ""
63410 #: fortran/simplify.c:1265
63411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63412 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
63413 msgstr ""
63415 #: fortran/simplify.c:1634
63416 #, gcc-internal-format
63417 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
63418 msgstr "gfc_simplify_dcmplx() : mauvais type (x)"
63420 #: fortran/simplify.c:1653
63421 #, gcc-internal-format
63422 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
63423 msgstr ""
63425 #: fortran/simplify.c:1730
63426 #, gcc-internal-format
63427 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
63428 msgstr ""
63430 #: fortran/simplify.c:1963
63431 #, gcc-internal-format
63432 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
63433 msgstr ""
63435 #: fortran/simplify.c:2271
63436 #, gcc-internal-format
63437 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
63438 msgstr ""
63440 #: fortran/simplify.c:2437
63441 #, gcc-internal-format
63442 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
63443 msgstr ""
63445 #: fortran/simplify.c:2587
63446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63447 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
63448 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
63449 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
63451 #: fortran/simplify.c:2595
63452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
63454 msgstr ""
63456 #: fortran/simplify.c:2710
63457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
63459 msgstr ""
63461 #: fortran/simplify.c:2734
63462 #, gcc-internal-format
63463 msgid "IBITS: Bad bit"
63464 msgstr "IBITS : bit incorrect"
63466 #: fortran/simplify.c:2785
63467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
63469 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
63470 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
63472 #. Left shift, as in SHIFTL.
63473 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
63474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63475 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
63476 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
63477 msgstr "le second argument de « %D » devrait être « char ** »"
63479 #: fortran/simplify.c:3170
63480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63481 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
63482 msgstr ""
63484 #: fortran/simplify.c:3296
63485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63486 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
63487 msgstr ""
63489 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
63490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63491 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
63492 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
63493 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
63495 #: fortran/simplify.c:3931
63496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63497 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
63498 msgstr ""
63500 #: fortran/simplify.c:3944
63501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63502 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
63503 msgstr ""
63505 #: fortran/simplify.c:3955
63506 #, gcc-internal-format
63507 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
63508 msgstr ""
63510 #: fortran/simplify.c:3972
63511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63512 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
63513 msgstr ""
63515 #: fortran/simplify.c:4275
63516 #, gcc-internal-format
63517 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
63518 msgstr ""
63520 #. Result is processor-dependent.
63521 #: fortran/simplify.c:4451
63522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63523 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
63524 msgstr ""
63526 #. Result is processor-dependent.
63527 #: fortran/simplify.c:4462
63528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63529 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
63530 msgstr ""
63532 #: fortran/simplify.c:4473
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
63535 msgstr ""
63537 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
63538 #. to not handle it at all.
63539 #. Result is processor-dependent.
63540 #: fortran/simplify.c:4499 fortran/simplify.c:4511
63541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63542 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
63543 msgstr ""
63545 #: fortran/simplify.c:4531
63546 #, gcc-internal-format
63547 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
63548 msgstr ""
63550 #: fortran/simplify.c:4579
63551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63552 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
63553 msgstr ""
63555 #: fortran/simplify.c:5055
63556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63557 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
63558 msgstr ""
63560 #: fortran/simplify.c:5110
63561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63562 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
63563 msgstr ""
63565 #: fortran/simplify.c:5263
63566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63567 msgid "Reshaped array too large at %C"
63568 msgstr ""
63570 #: fortran/simplify.c:5377
63571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63572 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
63573 msgstr ""
63575 #: fortran/simplify.c:5956
63576 #, gcc-internal-format
63577 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
63578 msgstr ""
63580 #: fortran/simplify.c:5985
63581 #, gcc-internal-format
63582 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
63583 msgstr ""
63585 #: fortran/simplify.c:6112 fortran/simplify.c:6357
63586 #, gcc-internal-format
63587 msgid "Failure getting length of a constant array."
63588 msgstr ""
63590 #: fortran/simplify.c:6122
63591 #, gcc-internal-format
63592 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
63593 msgstr ""
63595 #: fortran/simplify.c:6188
63596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63597 #| msgid "trampolines not yet implemented"
63598 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
63599 msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
63601 #: fortran/simplify.c:6213
63602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63603 #| msgid "function call has aggregate value"
63604 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
63605 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
63607 #: fortran/simplify.c:6229
63608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63609 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
63610 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
63611 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
63613 #: fortran/simplify.c:6524
63614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63615 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
63616 msgstr ""
63618 #: fortran/simplify.c:6547
63619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63620 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
63621 msgstr ""
63623 #: fortran/simplify.c:6882
63624 #, gcc-internal-format
63625 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
63626 msgstr ""
63628 #: fortran/simplify.c:6968
63629 #, gcc-internal-format
63630 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
63631 msgstr ""
63633 #: fortran/st.c:263
63634 #, gcc-internal-format
63635 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
63636 msgstr ""
63638 #: fortran/symbol.c:132
63639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63640 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
63641 msgstr ""
63643 #: fortran/symbol.c:169
63644 #, fuzzy, gcc-internal-format
63645 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
63646 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
63647 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
63649 #: fortran/symbol.c:191
63650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63651 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
63652 msgstr ""
63654 #: fortran/symbol.c:201
63655 #, gcc-internal-format
63656 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
63657 msgstr ""
63659 #: fortran/symbol.c:225
63660 #, gcc-internal-format
63661 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
63662 msgstr ""
63664 #: fortran/symbol.c:230
63665 #, gcc-internal-format
63666 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
63667 msgstr ""
63669 #: fortran/symbol.c:249
63670 #, gcc-internal-format
63671 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
63672 msgstr ""
63674 #: fortran/symbol.c:257
63675 #, gcc-internal-format
63676 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
63677 msgstr ""
63679 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
63680 #: fortran/symbol.c:277
63681 #, gcc-internal-format
63682 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
63683 msgstr ""
63685 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
63686 #. they are implicitly typed.
63687 #: fortran/symbol.c:293
63688 #, gcc-internal-format
63689 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
63690 msgstr ""
63692 #: fortran/symbol.c:334
63693 #, gcc-internal-format
63694 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
63695 msgstr ""
63697 #: fortran/symbol.c:430
63698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63699 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
63700 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
63701 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
63703 #: fortran/symbol.c:454
63704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
63706 msgstr ""
63708 #: fortran/symbol.c:469
63709 #, fuzzy, gcc-internal-format
63710 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
63711 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
63712 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
63714 #: fortran/symbol.c:495
63715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63716 msgid "Procedure pointer at %C"
63717 msgstr ""
63719 #: fortran/symbol.c:680
63720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63721 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
63722 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
63723 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
63725 #: fortran/symbol.c:687
63726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63727 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
63728 msgstr ""
63730 #: fortran/symbol.c:803 fortran/symbol.c:1600
63731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63732 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
63733 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
63734 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
63736 #: fortran/symbol.c:806
63737 #, gcc-internal-format
63738 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
63739 msgstr ""
63741 #: fortran/symbol.c:814
63742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63743 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
63744 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
63745 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
63747 #: fortran/symbol.c:820
63748 #, gcc-internal-format
63749 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
63750 msgstr ""
63752 #: fortran/symbol.c:864
63753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
63755 msgstr ""
63757 #: fortran/symbol.c:867
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
63760 msgstr ""
63762 #: fortran/symbol.c:883
63763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
63765 msgstr "duplication de l'attribut « %s » spécifié par %L"
63767 #: fortran/symbol.c:925
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
63770 msgstr ""
63772 #: fortran/symbol.c:951
63773 #, gcc-internal-format
63774 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
63775 msgstr ""
63777 #: fortran/symbol.c:977
63778 #, gcc-internal-format
63779 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
63780 msgstr ""
63782 #: fortran/symbol.c:1107
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
63785 msgstr ""
63787 #: fortran/symbol.c:1126
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
63790 msgstr ""
63792 #: fortran/symbol.c:1159
63793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
63795 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
63796 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
63798 #: fortran/symbol.c:1170
63799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63800 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
63801 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
63802 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
63804 #: fortran/symbol.c:1190
63805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63806 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
63807 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
63808 msgstr "duplication de  l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
63810 #: fortran/symbol.c:1209
63811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63812 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
63813 msgstr ""
63815 #: fortran/symbol.c:1228
63816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63817 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
63818 msgstr ""
63820 #: fortran/symbol.c:1596
63821 #, fuzzy, gcc-internal-format
63822 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
63823 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
63824 msgstr "l'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
63826 #: fortran/symbol.c:1632
63827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63828 msgid ""
63829 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
63830 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
63831 msgstr ""
63833 #: fortran/symbol.c:1640
63834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63835 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
63836 msgstr ""
63838 #: fortran/symbol.c:1675
63839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63840 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
63841 msgstr ""
63843 #: fortran/symbol.c:1699
63844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63845 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
63846 msgstr ""
63848 #: fortran/symbol.c:1716
63849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63850 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
63851 msgstr ""
63853 #: fortran/symbol.c:1723
63854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63855 msgid "BIND(C) at %L"
63856 msgstr "BIND(C) à %L"
63858 #: fortran/symbol.c:1739
63859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63860 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
63861 msgstr ""
63863 #: fortran/symbol.c:1743
63864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63865 msgid "EXTENDS at %L"
63866 msgstr "EXTENDS à %L"
63868 #: fortran/symbol.c:1769
63869 #, gcc-internal-format
63870 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
63871 msgstr ""
63873 #: fortran/symbol.c:1776
63874 #, gcc-internal-format
63875 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
63876 msgstr ""
63878 #: fortran/symbol.c:1814
63879 #, gcc-internal-format
63880 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
63881 msgstr ""
63883 #: fortran/symbol.c:1818
63884 #, gcc-internal-format
63885 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
63886 msgstr ""
63888 #: fortran/symbol.c:1825
63889 #, gcc-internal-format
63890 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
63891 msgstr ""
63893 #: fortran/symbol.c:1837
63894 #, gcc-internal-format
63895 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
63896 msgstr ""
63898 #: fortran/symbol.c:2063
63899 #, fuzzy, gcc-internal-format
63900 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
63901 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
63902 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
63904 #: fortran/symbol.c:2075
63905 #, fuzzy, gcc-internal-format
63906 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
63907 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
63908 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
63910 #: fortran/symbol.c:2160
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
63913 msgstr "Le symbole %qs à %C est ambiguë"
63915 #: fortran/symbol.c:2192
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
63918 msgstr ""
63920 #: fortran/symbol.c:2315
63921 #, gcc-internal-format
63922 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
63923 msgstr ""
63925 #: fortran/symbol.c:2333
63926 #, gcc-internal-format
63927 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
63928 msgstr "%qs à %C n'est pas un membre de la structure %qs"
63930 #: fortran/symbol.c:2492
63931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63932 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
63933 msgstr ""
63935 #: fortran/symbol.c:2503
63936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63937 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
63938 msgstr ""
63940 #: fortran/symbol.c:2513
63941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63942 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
63943 msgstr ""
63945 #: fortran/symbol.c:2519
63946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63947 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
63948 msgstr ""
63950 #: fortran/symbol.c:2561
63951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63952 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
63953 msgstr ""
63955 #: fortran/symbol.c:2570
63956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63957 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
63958 msgstr ""
63960 #: fortran/symbol.c:2576
63961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63962 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
63963 msgstr ""
63965 #: fortran/symbol.c:2892
63966 #, gcc-internal-format
63967 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
63968 msgstr ""
63970 #: fortran/symbol.c:2916
63971 #, gcc-internal-format
63972 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
63973 msgstr ""
63975 #: fortran/symbol.c:2919
63976 #, gcc-internal-format
63977 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
63978 msgstr ""
63980 #. Symbol is from another namespace.
63981 #: fortran/symbol.c:3140
63982 #, gcc-internal-format
63983 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
63984 msgstr ""
63986 #: fortran/symbol.c:4131
63987 #, gcc-internal-format
63988 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
63989 msgstr ""
63991 #: fortran/symbol.c:4144
63992 #, gcc-internal-format
63993 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
63994 msgstr ""
63996 #: fortran/symbol.c:4162
63997 #, gcc-internal-format
63998 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
63999 msgstr ""
64001 #: fortran/symbol.c:4183
64002 #, gcc-internal-format
64003 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64004 msgstr ""
64006 #: fortran/symbol.c:4193
64007 #, gcc-internal-format
64008 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64009 msgstr ""
64011 #: fortran/symbol.c:4204
64012 #, gcc-internal-format
64013 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64014 msgstr ""
64016 #: fortran/symbol.c:4243
64017 #, gcc-internal-format
64018 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
64019 msgstr ""
64021 #: fortran/symbol.c:4253
64022 #, gcc-internal-format
64023 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
64024 msgstr ""
64026 #: fortran/symbol.c:4267
64027 #, gcc-internal-format
64028 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
64029 msgstr ""
64031 #: fortran/symbol.c:4275
64032 #, gcc-internal-format
64033 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
64034 msgstr ""
64036 #: fortran/symbol.c:4752 fortran/symbol.c:4757
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
64039 msgstr ""
64041 #: fortran/target-memory.c:126
64042 #, fuzzy, gcc-internal-format
64043 #| msgid "Invalid expression statement"
64044 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
64045 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
64047 #: fortran/target-memory.c:346
64048 #, fuzzy, gcc-internal-format
64049 #| msgid "Invalid expression statement"
64050 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
64051 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
64053 #: fortran/target-memory.c:610
64054 #, fuzzy, gcc-internal-format
64055 #| msgid "Invalid expression statement"
64056 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
64057 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
64059 #: fortran/target-memory.c:681
64060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
64062 msgstr ""
64064 #: fortran/target-memory.c:769
64065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64066 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
64067 msgstr ""
64069 #. Problems occur when we get something like
64070 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
64071 #: fortran/trans-array.c:5666
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
64074 msgstr ""
64076 #: fortran/trans-array.c:7531
64077 #, gcc-internal-format
64078 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
64079 msgstr ""
64081 #: fortran/trans-array.c:9610
64082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64083 msgid "bad expression type during walk (%d)"
64084 msgstr ""
64086 #: fortran/trans-common.c:401
64087 #, gcc-internal-format
64088 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
64089 msgstr ""
64091 #: fortran/trans-common.c:773
64092 #, gcc-internal-format
64093 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
64094 msgstr "get_mpz(): n'est pas une constante d'entier"
64096 #: fortran/trans-common.c:801
64097 #, gcc-internal-format
64098 msgid "element_number(): Bad dimension type"
64099 msgstr ""
64101 #: fortran/trans-common.c:863
64102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64103 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
64104 msgid "Bad array reference at %L"
64105 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
64107 #: fortran/trans-common.c:871
64108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64109 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
64110 msgstr ""
64112 #: fortran/trans-common.c:911
64113 #, gcc-internal-format
64114 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
64115 msgstr ""
64117 #. Aligning this field would misalign a previous field.
64118 #: fortran/trans-common.c:1044
64119 #, gcc-internal-format
64120 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
64121 msgstr ""
64123 #: fortran/trans-common.c:1109
64124 #, gcc-internal-format
64125 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
64126 msgstr ""
64128 #: fortran/trans-common.c:1124
64129 #, gcc-internal-format
64130 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
64131 msgstr ""
64133 #: fortran/trans-common.c:1140
64134 #, gcc-internal-format
64135 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64136 msgstr ""
64138 #: fortran/trans-common.c:1146
64139 #, gcc-internal-format
64140 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64141 msgstr ""
64143 #: fortran/trans-common.c:1167
64144 #, gcc-internal-format
64145 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
64146 msgstr ""
64148 #: fortran/trans-common.c:1176
64149 #, gcc-internal-format
64150 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
64151 msgstr ""
64153 #: fortran/trans-common.c:1181
64154 #, gcc-internal-format
64155 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
64156 msgstr ""
64158 #: fortran/trans-const.c:323
64159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64160 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
64161 msgstr ""
64163 #: fortran/trans-const.c:360
64164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64165 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
64166 msgstr ""
64168 #: fortran/trans-const.c:391
64169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64170 #| msgid "non-constant expression"
64171 msgid "non-constant initialization expression at %L"
64172 msgstr "expression n'est pas une constante"
64174 #: fortran/trans-decl.c:1573
64175 #, gcc-internal-format
64176 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
64177 msgstr ""
64179 #: fortran/trans-decl.c:4044 fortran/trans-decl.c:6244
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format
64181 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
64182 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
64183 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
64185 #: fortran/trans-decl.c:4432
64186 #, gcc-internal-format
64187 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
64188 msgstr ""
64190 #: fortran/trans-decl.c:4661
64191 #, gcc-internal-format
64192 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
64193 msgstr ""
64195 #: fortran/trans-decl.c:4674
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
64198 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
64199 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
64201 #: fortran/trans-decl.c:5243
64202 #, gcc-internal-format
64203 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
64204 msgstr ""
64206 #: fortran/trans-decl.c:5249
64207 #, gcc-internal-format
64208 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
64209 msgstr ""
64211 #: fortran/trans-decl.c:5259 fortran/trans-decl.c:5390
64212 #, fuzzy, gcc-internal-format
64213 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
64214 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
64215 msgstr "argument actuel invalide à %0"
64217 #: fortran/trans-decl.c:5274
64218 #, gcc-internal-format
64219 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
64220 msgstr ""
64222 #: fortran/trans-decl.c:5283
64223 #, gcc-internal-format
64224 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
64225 msgstr "instance de la variable %qs est déclaré à %L"
64227 #: fortran/trans-decl.c:5332
64228 #, gcc-internal-format
64229 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
64230 msgstr "paramètre %qs déclaré à %L"
64232 #: fortran/trans-decl.c:5336
64233 #, gcc-internal-format
64234 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
64235 msgstr ""
64237 #: fortran/trans-decl.c:5362
64238 #, fuzzy, gcc-internal-format
64239 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
64240 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
64241 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
64243 #: fortran/trans-decl.c:5971
64244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64245 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
64246 msgstr ""
64248 #: fortran/trans-expr.c:827
64249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64250 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
64251 msgstr ""
64253 #: fortran/trans-expr.c:1526
64254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64255 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
64256 msgstr ""
64258 #: fortran/trans-expr.c:1833
64259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64260 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
64261 msgstr ""
64263 #: fortran/trans-expr.c:1847
64264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64265 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
64266 msgstr ""
64268 #: fortran/trans-expr.c:1870
64269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64270 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
64271 msgstr ""
64273 #: fortran/trans-expr.c:3309
64274 #, gcc-internal-format
64275 msgid "Unknown intrinsic op"
64276 msgstr "op intrinsèque inconnue"
64278 #: fortran/trans-expr.c:4597
64279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64280 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
64281 msgid "Unknown argument list function at %L"
64282 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
64284 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
64285 #, gcc-internal-format
64286 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
64287 msgstr ""
64289 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
64290 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
64291 #, gcc-internal-format
64292 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
64293 msgstr ""
64295 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
64296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64297 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
64298 msgstr ""
64300 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64302 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
64303 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
64304 msgstr "variable d'environnement DJGPP non définie"
64306 #: fortran/trans-io.c:1849
64307 #, gcc-internal-format
64308 msgid "build_dt: format with namelist"
64309 msgstr ""
64311 #: fortran/trans-io.c:2253
64312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64313 msgid "Bad IO basetype (%d)"
64314 msgstr ""
64316 #: fortran/trans-openmp.c:4348
64317 #, gcc-internal-format
64318 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
64319 msgstr ""
64321 #: fortran/trans-stmt.c:542
64322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64323 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
64324 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
64325 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
64327 #: fortran/trans-stmt.c:723
64328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64329 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
64330 msgstr ""
64332 #: fortran/trans-stmt.c:1178
64333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
64335 msgstr ""
64337 #: fortran/trans-stmt.c:2951
64338 #, gcc-internal-format
64339 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
64340 msgstr ""
64342 #: fortran/trans-types.c:488
64343 #, gcc-internal-format
64344 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
64345 msgstr ""
64347 #: fortran/trans-types.c:497
64348 #, gcc-internal-format
64349 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
64350 msgstr ""
64352 #: fortran/trans-types.c:516
64353 #, gcc-internal-format
64354 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
64355 msgstr ""
64357 #: fortran/trans-types.c:524
64358 #, gcc-internal-format
64359 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
64360 msgstr ""
64362 #: fortran/trans-types.c:532
64363 #, gcc-internal-format
64364 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
64365 msgstr ""
64367 #: fortran/trans-types.c:540
64368 #, gcc-internal-format
64369 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
64370 msgstr ""
64372 #: fortran/trans-types.c:555
64373 #, gcc-internal-format
64374 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
64375 msgstr ""
64377 #: fortran/trans-types.c:565
64378 #, gcc-internal-format
64379 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
64380 msgstr ""
64382 #: fortran/trans-types.c:573
64383 #, gcc-internal-format
64384 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
64385 msgstr ""
64387 #: fortran/trans-types.c:581
64388 #, gcc-internal-format
64389 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
64390 msgstr ""
64392 #: fortran/trans-types.c:721
64393 #, gcc-internal-format
64394 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
64395 msgstr ""
64397 #: fortran/trans-types.c:725
64398 #, gcc-internal-format
64399 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
64400 msgstr ""
64402 #: fortran/trans-types.c:1467
64403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64404 msgid "Array element size too big at %C"
64405 msgstr ""
64407 #: fortran/trans.c:1956
64408 #, gcc-internal-format
64409 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
64410 msgstr ""
64412 #: java/class.c:823
64413 #, gcc-internal-format
64414 msgid "bad method signature"
64415 msgstr "méthode de signature erronée"
64417 #: java/class.c:880
64418 #, gcc-internal-format
64419 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
64420 msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
64422 #: java/class.c:883
64423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64424 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
64425 msgstr "duplication de l'attribut ConstantValue pour le champ « %s »"
64427 #: java/class.c:894
64428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64429 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
64430 msgstr "attribut ConstantValue du champ « %s » a un type erroné"
64432 #: java/class.c:1619
64433 #, gcc-internal-format
64434 msgid "abstract method in non-abstract class"
64435 msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
64437 #: java/class.c:2682
64438 #, gcc-internal-format
64439 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
64440 msgstr "méthode non statique %q+D écrase la méthode statique"
64442 #: java/decl.c:1197
64443 #, gcc-internal-format
64444 msgid "%q+D used prior to declaration"
64445 msgstr "%q+D utilisé précédemment avant sa déclaration"
64447 #: java/decl.c:1620
64448 #, gcc-internal-format
64449 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
64450 msgstr "Dans %+D : chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
64452 #: java/decl.c:1671
64453 #, gcc-internal-format
64454 msgid "bad type in parameter debug info"
64455 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
64457 #: java/decl.c:1680
64458 #, gcc-internal-format
64459 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
64460 msgstr "PC erroné pour les infos de débogage pour la var. locale %q+D"
64462 #: java/expr.c:349
64463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64464 msgid "need to insert runtime check for %s"
64465 msgstr ""
64467 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64469 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
64470 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
64471 msgstr "assert : %s est compatible avec l'ABI sélectionné"
64473 #: java/expr.c:651
64474 #, gcc-internal-format
64475 msgid "stack underflow - dup* operation"
64476 msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
64478 #: java/expr.c:1650
64479 #, gcc-internal-format
64480 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
64481 msgstr "référence %qs est ambiguë : apparaît dans l'interface %qs et l'interface %qs"
64483 #: java/expr.c:1678
64484 #, gcc-internal-format
64485 msgid "field %qs not found"
64486 msgstr "champ %qs introuvable"
64488 #: java/expr.c:2236
64489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64490 msgid "method '%s' not found in class"
64491 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
64493 #: java/expr.c:2428
64494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64495 msgid "failed to find class '%s'"
64496 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
64498 #: java/expr.c:2469
64499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64500 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
64501 msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
64503 #: java/expr.c:2500
64504 #, gcc-internal-format
64505 msgid "invokestatic on non static method"
64506 msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
64508 #: java/expr.c:2505
64509 #, gcc-internal-format
64510 msgid "invokestatic on abstract method"
64511 msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
64513 #: java/expr.c:2513
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "invoke[non-static] on static method"
64516 msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
64518 #: java/expr.c:2871
64519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520 msgid "missing field '%s' in '%s'"
64521 msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
64523 #: java/expr.c:2878
64524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64525 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
64526 msgstr "signature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
64528 #: java/expr.c:2907
64529 #, gcc-internal-format
64530 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
64531 msgstr "affectation au champ final %q+D n'est pas le champ de la classe %'s"
64533 #: java/expr.c:3135
64534 #, gcc-internal-format
64535 msgid "invalid PC in line number table"
64536 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
64538 #: java/expr.c:3185
64539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
64541 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
64543 #: java/expr.c:3227
64544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64545 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
64546 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
64548 #. duplicate code from LOAD macro
64549 #: java/expr.c:3535
64550 #, gcc-internal-format
64551 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
64552 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
64554 #: java/jcf-parse.c:502
64555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64556 #| msgid "non-constant array tuple index range"
64557 msgid "<constant pool index %d not in range>"
64558 msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
64560 #: java/jcf-parse.c:512
64561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64562 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
64563 msgstr ""
64565 #: java/jcf-parse.c:1094
64566 #, gcc-internal-format
64567 msgid "bad string constant"
64568 msgstr "constante chaîne erronée"
64570 #: java/jcf-parse.c:1112
64571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64572 msgid "bad value constant type %d, index %d"
64573 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
64575 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
64576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64577 msgid "cannot find file for class %s"
64578 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
64580 #: java/jcf-parse.c:1423
64581 #, gcc-internal-format
64582 msgid "not a valid Java .class file"
64583 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
64585 #: java/jcf-parse.c:1426
64586 #, gcc-internal-format
64587 msgid "error while parsing constant pool"
64588 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
64590 #: java/jcf-parse.c:1442
64591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64592 msgid "reading class %s for the second time from %s"
64593 msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
64595 #: java/jcf-parse.c:1460
64596 #, gcc-internal-format
64597 msgid "error while parsing fields"
64598 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
64600 #: java/jcf-parse.c:1463
64601 #, gcc-internal-format
64602 msgid "error while parsing methods"
64603 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
64605 #: java/jcf-parse.c:1466
64606 #, gcc-internal-format
64607 msgid "error while parsing final attributes"
64608 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
64610 #: java/jcf-parse.c:1505
64611 #, gcc-internal-format
64612 msgid "duplicate class will only be compiled once"
64613 msgstr ""
64615 #: java/jcf-parse.c:1602
64616 #, gcc-internal-format
64617 msgid "missing Code attribute"
64618 msgstr "attribut Code manquant"
64620 #: java/jcf-parse.c:1850
64621 #, gcc-internal-format
64622 msgid "no input file specified"
64623 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
64625 #: java/jcf-parse.c:1886
64626 #, gcc-internal-format
64627 msgid "can%'t close input file %s: %m"
64628 msgstr "Impossible de fermer le fichier d'entrée %s : %m"
64630 #: java/jcf-parse.c:1929
64631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64632 msgid "bad zip/jar file %s"
64633 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
64635 #: java/jcf-parse.c:2135
64636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64637 msgid "error while reading %s from zip file"
64638 msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
64640 #: java/jvspec.c:395
64641 #, gcc-internal-format
64642 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
64643 msgstr "Impossible de spécifier %<-D%> sans %<--main%>"
64645 #: java/jvspec.c:399
64646 #, gcc-internal-format
64647 msgid "%qs is not a valid class name"
64648 msgstr "%qs n'est pas un nom de classe valide"
64650 #: java/jvspec.c:405
64651 #, gcc-internal-format
64652 msgid "--resource requires -o"
64653 msgstr "--resource requiert -o"
64655 #: java/jvspec.c:412
64656 #, fuzzy, gcc-internal-format
64657 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
64658 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
64659 msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
64661 #: java/jvspec.c:419
64662 #, gcc-internal-format
64663 msgid "cannot specify both -C and -o"
64664 msgstr "ne peut spécifier à la fois -C et -o"
64666 #: java/jvspec.c:431
64667 #, gcc-internal-format
64668 msgid "cannot create temporary file"
64669 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
64671 #: java/jvspec.c:454
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
64674 msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
64676 #: java/jvspec.c:539
64677 #, fuzzy, gcc-internal-format
64678 #| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
64679 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
64680 msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
64682 #: java/lang.c:574
64683 #, gcc-internal-format
64684 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
64685 msgstr ""
64687 #: java/lang.c:585
64688 #, gcc-internal-format
64689 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
64690 msgstr ""
64692 #: java/lang.c:588
64693 #, fuzzy, gcc-internal-format
64694 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
64695 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
64696 msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
64698 #: java/lang.c:599
64699 #, fuzzy, gcc-internal-format
64700 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
64701 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
64702 msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de l'entrée standard"
64704 #: java/lang.c:615
64705 #, fuzzy, gcc-internal-format
64706 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
64707 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
64708 msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
64710 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
64711 #, gcc-internal-format
64712 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
64713 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
64715 #: java/typeck.c:424
64716 #, gcc-internal-format
64717 msgid "junk at end of signature string"
64718 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
64720 #: java/verify-glue.c:377
64721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64722 msgid "verification failed: %s"
64723 msgstr "vérification échouée : %s"
64725 #: java/verify-glue.c:379
64726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64727 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
64728 msgstr "vérification échouée au PC=%d : %s"
64730 #: java/verify-glue.c:467
64731 #, gcc-internal-format
64732 msgid "bad pc in exception_table"
64733 msgstr "PC erroné dans exception_table"
64735 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
64736 #, gcc-internal-format
64737 msgid "too many open parens"
64738 msgstr "trop de parenthèses ouvertes"
64740 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
64741 #, gcc-internal-format
64742 msgid "mismatching parens"
64743 msgstr "parenthèses non appairées"
64745 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
64746 #, gcc-internal-format
64747 msgid "unable to open file"
64748 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
64750 #: lto/lto-lang.c:808
64751 #, gcc-internal-format
64752 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
64753 msgstr "-fwpa et -fltrans sont mutuellement exclusives"
64755 #: lto/lto-object.c:107
64756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757 msgid "open %s failed: %s"
64758 msgstr "ouverture de %s échouée : %s"
64760 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
64761 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
64762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64763 msgid "%s: %s"
64764 msgstr "%s : %s"
64766 #: lto/lto-object.c:153
64767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64768 msgid "%s: %s: %s"
64769 msgstr "%s : %s : %s"
64771 # I18N
64772 #: lto/lto-object.c:195
64773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64774 msgid "close: %s"
64775 msgstr "fermer : %s"
64777 #: lto/lto-object.c:251
64778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64779 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
64780 msgid "two or more sections for %s"
64781 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
64783 #: lto/lto-symtab.c:172
64784 #, gcc-internal-format
64785 msgid "%qD is defined with tls model %s"
64786 msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s"
64788 #: lto/lto-symtab.c:174
64789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64790 msgid "previously defined here as %s"
64791 msgstr "précédemment défini ici comme %s"
64793 #: lto/lto-symtab.c:444
64794 #, gcc-internal-format
64795 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
64796 msgstr ""
64798 #: lto/lto-symtab.c:462
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "%qD has already been defined"
64801 msgstr "%qD a déjà été déclaré"
64803 #: lto/lto-symtab.c:464
64804 #, gcc-internal-format
64805 msgid "previously defined here"
64806 msgstr "précédemment défini ici"
64808 #: lto/lto-symtab.c:664
64809 #, fuzzy, gcc-internal-format
64810 #| msgid "%Jprevious definition here"
64811 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
64812 msgstr "définition précédente ici"
64814 #: lto/lto-symtab.c:669
64815 #, fuzzy, gcc-internal-format
64816 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
64817 msgid "type of %qD does not match original declaration"
64818 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
64820 #: lto/lto-symtab.c:689
64821 #, fuzzy, gcc-internal-format
64822 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
64823 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
64824 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
64826 #: lto/lto-symtab.c:695
64827 #, fuzzy, gcc-internal-format
64828 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
64829 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
64830 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
64832 #: lto/lto-symtab.c:700
64833 #, fuzzy, gcc-internal-format
64834 #| msgid "`%s' previously declared here"
64835 msgid "%qD was previously declared here"
64836 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
64838 #: lto/lto-symtab.c:703
64839 #, gcc-internal-format
64840 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
64841 msgstr ""
64843 #: lto/lto-symtab.c:789
64844 #, gcc-internal-format
64845 msgid "variable %qD redeclared as function"
64846 msgstr "variable %qD redéclarée comme une fonction"
64848 #: lto/lto-symtab.c:796
64849 #, gcc-internal-format
64850 msgid "function %qD redeclared as variable"
64851 msgstr "fonction %qD redéclarée comme variable"
64853 #: lto/lto-symtab.c:808
64854 #, gcc-internal-format
64855 msgid "previously declared here"
64856 msgstr "précédemment déclaré ici"
64858 #: lto/lto.c:1817
64859 #, gcc-internal-format
64860 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
64861 msgstr ""
64863 #: lto/lto.c:1844
64864 #, fuzzy, gcc-internal-format
64865 #| msgid "could not determine date and time"
64866 msgid "could not parse hex number"
64867 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
64869 #: lto/lto.c:1876
64870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
64872 msgstr ""
64874 #: lto/lto.c:1885
64875 #, gcc-internal-format
64876 msgid "could not parse file offset"
64877 msgstr "Impossible d'analyser le fichier de décalage"
64879 #: lto/lto.c:1888
64880 #, gcc-internal-format
64881 msgid "unexpected offset"
64882 msgstr "décalage inattendu"
64884 #: lto/lto.c:1910
64885 #, fuzzy, gcc-internal-format
64886 #| msgid "invalid register in the instruction"
64887 msgid "invalid line in the resolution file"
64888 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
64890 #: lto/lto.c:1921
64891 #, fuzzy, gcc-internal-format
64892 #| msgid "invalid register in the instruction"
64893 msgid "invalid resolution in the resolution file"
64894 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
64896 #: lto/lto.c:1927
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
64899 msgstr ""
64901 #: lto/lto.c:2039
64902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903 msgid "cannot read LTO decls from %s"
64904 msgstr "Impossible de lire decls LTO depuis %s"
64906 #: lto/lto.c:2145
64907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64908 msgid "Cannot open %s"
64909 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
64911 #: lto/lto.c:2166
64912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64913 msgid "Cannot map %s"
64914 msgstr "Impossible de mapper%s"
64916 #: lto/lto.c:2177
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "Cannot read %s"
64919 msgstr "Impossible de lire %s"
64921 #: lto/lto.c:2291
64922 #, gcc-internal-format
64923 msgid "lto_obj_file_open() failed"
64924 msgstr "lto_obj_file_open() échouée"
64926 #: lto/lto.c:2314
64927 #, gcc-internal-format
64928 msgid "waitpid failed"
64929 msgstr "waitpid échoué"
64931 #: lto/lto.c:2317
64932 #, gcc-internal-format
64933 msgid "streaming subprocess failed"
64934 msgstr ""
64936 #: lto/lto.c:2320
64937 #, gcc-internal-format
64938 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
64939 msgstr ""
64941 #: lto/lto.c:2396
64942 #, gcc-internal-format
64943 msgid "no LTRANS output list filename provided"
64944 msgstr ""
64946 #: lto/lto.c:2484
64947 #, fuzzy, gcc-internal-format
64948 #| msgid "opening output file %s: %m"
64949 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
64950 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
64952 #: lto/lto.c:2490
64953 #, fuzzy, gcc-internal-format
64954 #| msgid "when writing output to %s: %m"
64955 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
64956 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s : %m"
64958 #: lto/lto.c:2501
64959 #, fuzzy, gcc-internal-format
64960 #| msgid "opening output file %s: %m"
64961 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
64962 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s : %m"
64964 #: lto/lto.c:2753
64965 #, fuzzy, gcc-internal-format
64966 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
64967 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
64968 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source : %m"
64970 #: lto/lto.c:2894
64971 #, gcc-internal-format
64972 msgid "errors during merging of translation units"
64973 msgstr ""
64975 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
64976 #, gcc-internal-format
64977 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
64978 msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
64980 #: objc/objc-act.c:578
64981 #, gcc-internal-format
64982 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
64983 msgstr ""
64985 #: objc/objc-act.c:593
64986 #, gcc-internal-format
64987 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
64988 msgstr ""
64990 #: objc/objc-act.c:596
64991 #, gcc-internal-format
64992 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
64993 msgstr ""
64995 #: objc/objc-act.c:602
64996 #, gcc-internal-format
64997 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
64998 msgstr ""
65000 #: objc/objc-act.c:616
65001 #, gcc-internal-format
65002 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
65003 msgstr ""
65005 #: objc/objc-act.c:631
65006 #, gcc-internal-format
65007 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
65008 msgstr ""
65010 #: objc/objc-act.c:696
65011 #, gcc-internal-format
65012 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
65013 msgstr "%<@end%> doit apparaître dans un contexte @implementation"
65015 #: objc/objc-act.c:705
65016 #, gcc-internal-format
65017 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
65018 msgstr "%<@package%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
65020 #: objc/objc-act.c:707
65021 #, gcc-internal-format
65022 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
65023 msgstr ""
65025 #: objc/objc-act.c:718
65026 #, gcc-internal-format
65027 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
65028 msgstr "%<@optional%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
65030 #: objc/objc-act.c:720
65031 #, gcc-internal-format
65032 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
65033 msgstr "%<@required%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
65035 #: objc/objc-act.c:728
65036 #, gcc-internal-format
65037 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
65038 msgstr "%<@optional%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
65040 #: objc/objc-act.c:730
65041 #, gcc-internal-format
65042 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
65043 msgstr "%<@required%> est autorisé dans le contexte @protocole seulement"
65045 #: objc/objc-act.c:837
65046 #, gcc-internal-format
65047 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
65048 msgstr "%<@property%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
65050 #: objc/objc-act.c:841
65051 #, gcc-internal-format
65052 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
65053 msgstr ""
65055 #: objc/objc-act.c:858
65056 #, gcc-internal-format
65057 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
65058 msgstr ""
65060 #: objc/objc-act.c:864
65061 #, gcc-internal-format
65062 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
65063 msgstr ""
65065 #: objc/objc-act.c:869
65066 #, gcc-internal-format
65067 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
65068 msgstr ""
65070 #: objc/objc-act.c:874
65071 #, gcc-internal-format
65072 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
65073 msgstr ""
65075 #: objc/objc-act.c:891
65076 #, gcc-internal-format
65077 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
65078 msgstr ""
65080 #: objc/objc-act.c:902
65081 #, gcc-internal-format
65082 msgid "invalid property declaration"
65083 msgstr "Déclaration de propriété invalide"
65085 #: objc/objc-act.c:910
65086 #, gcc-internal-format
65087 msgid "property can not be an array"
65088 msgstr "une propriété ne peut être un tableau"
65090 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
65091 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
65092 #. the type of the return value of the getter and the first
65093 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
65094 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
65095 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
65096 #. a different matter.
65097 #: objc/objc-act.c:928
65098 #, gcc-internal-format
65099 msgid "property can not be a bit-field"
65100 msgstr "une propriété ne peut être un champ de bits"
65102 #: objc/objc-act.c:960
65103 #, gcc-internal-format
65104 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
65105 msgstr ""
65107 #: objc/objc-act.c:963
65108 #, gcc-internal-format
65109 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
65110 msgstr ""
65112 #: objc/objc-act.c:970
65113 #, gcc-internal-format
65114 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
65115 msgstr ""
65117 #: objc/objc-act.c:974
65118 #, gcc-internal-format
65119 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
65120 msgstr ""
65122 #: objc/objc-act.c:1028
65123 #, gcc-internal-format
65124 msgid "redeclaration of property %qD"
65125 msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
65127 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
65128 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
65129 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
65130 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
65131 #: objc/objc-act.c:7767
65132 #, gcc-internal-format
65133 msgid "originally specified here"
65134 msgstr "définition initialement définie ici"
65136 #: objc/objc-act.c:1093
65137 #, fuzzy, gcc-internal-format
65138 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65139 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65140 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65142 #: objc/objc-act.c:1103
65143 #, fuzzy, gcc-internal-format
65144 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65145 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65146 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65148 #: objc/objc-act.c:1116
65149 #, fuzzy, gcc-internal-format
65150 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65151 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65152 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65154 #: objc/objc-act.c:1127
65155 #, fuzzy, gcc-internal-format
65156 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65157 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
65158 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65160 #: objc/objc-act.c:1138
65161 #, fuzzy, gcc-internal-format
65162 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65163 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65164 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65166 #: objc/objc-act.c:1176
65167 #, fuzzy, gcc-internal-format
65168 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
65169 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
65170 msgstr "zone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
65172 #: objc/objc-act.c:1649
65173 #, gcc-internal-format
65174 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
65175 msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
65177 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
65178 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
65179 #. double-check for safety.
65180 #: objc/objc-act.c:1665
65181 #, gcc-internal-format
65182 msgid "could not find class %qE"
65183 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
65185 #. Again, this should never happen, but we do check.
65186 #: objc/objc-act.c:1673
65187 #, gcc-internal-format
65188 msgid "could not find interface for class %qE"
65189 msgstr "Impossible de trouver le fichier d'interface pour la classe %qE"
65191 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
65192 #, gcc-internal-format
65193 msgid "class %qE is deprecated"
65194 msgstr "la classe %qE est obsolète"
65196 #: objc/objc-act.c:1708
65197 #, fuzzy, gcc-internal-format
65198 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
65199 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
65200 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
65202 #: objc/objc-act.c:1744
65203 #, gcc-internal-format
65204 msgid "readonly property can not be set"
65205 msgstr "une propriété en lecture seule ne pas pas être affectée"
65207 #: objc/objc-act.c:2015
65208 #, fuzzy, gcc-internal-format
65209 #| msgid "method definition not in class context"
65210 msgid "method declaration not in @interface context"
65211 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
65213 #: objc/objc-act.c:2019
65214 #, gcc-internal-format
65215 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
65216 msgstr ""
65218 #: objc/objc-act.c:2039
65219 #, fuzzy, gcc-internal-format
65220 #| msgid "method definition not in class context"
65221 msgid "method definition not in @implementation context"
65222 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
65224 #: objc/objc-act.c:2054
65225 #, fuzzy, gcc-internal-format
65226 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
65227 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
65228 msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
65230 #: objc/objc-act.c:2283
65231 #, gcc-internal-format
65232 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
65233 msgstr "la classe %qs n'implante pas le protocole %qE"
65235 #: objc/objc-act.c:2286
65236 #, gcc-internal-format
65237 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
65238 msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
65240 #: objc/objc-act.c:2567
65241 #, fuzzy, gcc-internal-format
65242 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
65243 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
65244 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
65246 #: objc/objc-act.c:2571
65247 #, gcc-internal-format
65248 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
65249 msgstr ""
65251 #: objc/objc-act.c:2575
65252 #, gcc-internal-format
65253 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
65254 msgstr ""
65256 #: objc/objc-act.c:2579
65257 #, gcc-internal-format
65258 msgid "distinct Objective-C type in return"
65259 msgstr ""
65261 #: objc/objc-act.c:2583
65262 #, gcc-internal-format
65263 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
65264 msgstr ""
65266 #: objc/objc-act.c:2725
65267 #, gcc-internal-format
65268 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
65269 msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
65271 #: objc/objc-act.c:2734
65272 #, fuzzy, gcc-internal-format
65273 #| msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
65274 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
65275 msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qE"
65277 #. This case happens when we are given an 'interface' which
65278 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
65279 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
65280 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
65281 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
65282 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
65283 #. them with Objective-C objects.
65284 #: objc/objc-act.c:2776
65285 #, gcc-internal-format
65286 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
65287 msgstr ""
65289 #: objc/objc-act.c:2840
65290 #, gcc-internal-format
65291 msgid "protocol %qE has circular dependency"
65292 msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
65294 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
65295 #, gcc-internal-format
65296 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
65297 msgstr "Impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
65299 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
65300 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
65301 #, gcc-internal-format
65302 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
65303 msgstr "Impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
65305 #: objc/objc-act.c:3178
65306 #, fuzzy, gcc-internal-format
65307 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
65308 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
65309 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
65311 #: objc/objc-act.c:3183
65312 #, fuzzy, gcc-internal-format
65313 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
65314 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
65315 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
65317 #: objc/objc-act.c:3328
65318 #, fuzzy, gcc-internal-format
65319 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
65320 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
65321 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
65323 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
65324 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
65325 #, gcc-internal-format
65326 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
65327 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
65329 #: objc/objc-act.c:3348
65330 #, gcc-internal-format
65331 msgid "cannot find class %qE"
65332 msgstr "Impossible de trouver la classe %qE"
65334 #: objc/objc-act.c:3350
65335 #, gcc-internal-format
65336 msgid "class %qE already exists"
65337 msgstr "la classe %qE existe déjà"
65339 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
65340 #, fuzzy, gcc-internal-format
65341 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
65342 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
65343 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
65345 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
65346 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
65347 #, fuzzy, gcc-internal-format
65348 #| msgid "previous declaration of `%D'"
65349 msgid "previous declaration of %q+D"
65350 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
65352 #: objc/objc-act.c:3683
65353 #, gcc-internal-format
65354 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
65355 msgstr ""
65357 #: objc/objc-act.c:3725
65358 #, gcc-internal-format
65359 msgid "strong-cast may possibly be needed"
65360 msgstr ""
65362 #: objc/objc-act.c:3735
65363 #, fuzzy, gcc-internal-format
65364 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
65365 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
65366 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
65368 #: objc/objc-act.c:3754
65369 #, gcc-internal-format
65370 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
65371 msgstr ""
65373 #: objc/objc-act.c:3760
65374 #, gcc-internal-format
65375 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
65376 msgstr ""
65378 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
65379 #, gcc-internal-format
65380 msgid "duplicate instance variable %q+D"
65381 msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
65383 #: objc/objc-act.c:4120
65384 #, fuzzy, gcc-internal-format
65385 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
65386 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
65387 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
65389 #: objc/objc-act.c:4204
65390 #, fuzzy, gcc-internal-format
65391 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
65392 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
65393 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
65395 #: objc/objc-act.c:4210
65396 #, fuzzy, gcc-internal-format
65397 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
65398 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
65399 msgstr "paramètre @catch comme seul paramètre ne peut être qualifié"
65401 #: objc/objc-act.c:4255
65402 #, gcc-internal-format
65403 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
65404 msgstr "exception du type %<%T%> sera interceptée"
65406 #: objc/objc-act.c:4257
65407 #, gcc-internal-format
65408 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
65409 msgstr "   par un handler antérieur pour %<%T%>"
65411 #: objc/objc-act.c:4304
65412 #, fuzzy, gcc-internal-format
65413 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
65414 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
65415 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
65417 #: objc/objc-act.c:4332
65418 #, fuzzy, gcc-internal-format
65419 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
65420 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
65421 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
65423 #: objc/objc-act.c:4345
65424 #, gcc-internal-format
65425 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
65426 msgstr ""
65428 #: objc/objc-act.c:4366
65429 #, gcc-internal-format
65430 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
65431 msgstr ""
65433 #: objc/objc-act.c:4574
65434 #, gcc-internal-format
65435 msgid "%s %qs"
65436 msgstr "%s %qs"
65438 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
65439 #, gcc-internal-format
65440 msgid "inconsistent instance variable specification"
65441 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
65443 #: objc/objc-act.c:4671
65444 #, fuzzy, gcc-internal-format
65445 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
65446 msgid "can not use an object as parameter to a method"
65447 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
65449 #: objc/objc-act.c:4715
65450 #, gcc-internal-format
65451 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
65452 msgstr ""
65454 #: objc/objc-act.c:5089
65455 #, fuzzy, gcc-internal-format
65456 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
65457 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
65458 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
65460 #: objc/objc-act.c:5092
65461 #, gcc-internal-format
65462 msgid "using %<%c%s%>"
65463 msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
65465 #: objc/objc-act.c:5101
65466 #, fuzzy, gcc-internal-format
65467 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
65468 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
65469 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
65471 #: objc/objc-act.c:5104
65472 #, gcc-internal-format
65473 msgid "found %<%c%s%>"
65474 msgstr "%<%c%s%> trouvé"
65476 #: objc/objc-act.c:5113
65477 #, gcc-internal-format
65478 msgid "also found %<%c%s%>"
65479 msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
65481 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
65482 #. we have seen no @interface corresponding to that
65483 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
65484 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
65485 #. alloc], where we've never seen the @interface of
65486 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
65487 #. but no actual details of the class methods.  We won't
65488 #. be able to check that the class responds to the
65489 #. method, and we will have to guess the method
65490 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
65491 #. will use any method with a matching name, as if the
65492 #. receiver was of type 'Class').
65493 #. We could not find an @interface declaration, and
65494 #. there are no protocols attached to the receiver,
65495 #. so we can't complete the check that the receiver
65496 #. responds to the method, and we can't retrieve the
65497 #. method prototype.  But, because the receiver has
65498 #. a well-specified class, the programmer did want
65499 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
65500 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
65501 #. warning, either include an @interface for the
65502 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
65503 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
65504 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
65505 #, gcc-internal-format
65506 msgid "@interface of class %qE not found"
65507 msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
65509 #: objc/objc-act.c:5407
65510 #, gcc-internal-format
65511 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
65512 msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour « %qE »"
65514 #: objc/objc-act.c:5458
65515 #, gcc-internal-format
65516 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
65517 msgstr "a trouvé %<-%E%> à la place de %<+%E%> dans le protocole"
65519 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
65520 #: objc/objc-act.c:5570
65521 #, gcc-internal-format
65522 msgid "invalid receiver type %qs"
65523 msgstr "type du receveur %qs invalide"
65525 #: objc/objc-act.c:5587
65526 #, gcc-internal-format
65527 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
65528 msgstr "%<%c%E%> n'est pas implantée dans le protocole"
65530 #: objc/objc-act.c:5601
65531 #, gcc-internal-format
65532 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
65533 msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
65535 #: objc/objc-act.c:5609
65536 #, gcc-internal-format
65537 msgid "no %<%c%E%> method found"
65538 msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
65540 #: objc/objc-act.c:5616
65541 #, gcc-internal-format
65542 msgid "(Messages without a matching method signature"
65543 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
65545 #: objc/objc-act.c:5618
65546 #, gcc-internal-format
65547 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
65548 msgstr "sera assumé pour retourner %<id%> et accepter"
65550 #: objc/objc-act.c:5620
65551 #, gcc-internal-format
65552 msgid "%<...%> as arguments.)"
65553 msgstr "%<...%> comme argument.)"
65555 #: objc/objc-act.c:5729
65556 #, gcc-internal-format
65557 msgid "undeclared selector %qE"
65558 msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
65560 #. Historically, a class method that produced objects (factory
65561 #. method) would assign `self' to the instance that it
65562 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
65563 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
65564 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
65565 #. violates the simple rule that a class method should not refer
65566 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
65567 #. where this is done unknowingly than to support the above
65568 #. paradigm.
65569 #: objc/objc-act.c:5753
65570 #, gcc-internal-format
65571 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
65572 msgstr "instance %qE de la variable accédée par la méthode de classe"
65574 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
65575 #, gcc-internal-format
65576 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
65577 msgstr ""
65579 #: objc/objc-act.c:5987
65580 #, gcc-internal-format
65581 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
65582 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@required%>"
65584 #: objc/objc-act.c:6007
65585 #, gcc-internal-format
65586 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
65587 msgstr "précédente déclaration de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
65589 #: objc/objc-act.c:6067
65590 #, gcc-internal-format
65591 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
65592 msgstr "duplication de déclaration de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
65594 #: objc/objc-act.c:6071
65595 #, gcc-internal-format
65596 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
65597 msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
65599 #: objc/objc-act.c:6108
65600 #, gcc-internal-format
65601 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
65602 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie %<%E(%E)%>"
65604 #: objc/objc-act.c:6196
65605 #, gcc-internal-format
65606 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
65607 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable %qs"
65609 #: objc/objc-act.c:6207
65610 #, gcc-internal-format
65611 msgid "instance variable %qs has unknown size"
65612 msgstr "instance de la variable %qs a une taille inconnue"
65614 #: objc/objc-act.c:6228
65615 #, fuzzy, gcc-internal-format
65616 #| msgid "invalid use of flexible array member"
65617 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
65618 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
65620 #: objc/objc-act.c:6255
65621 #, fuzzy, gcc-internal-format
65622 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
65623 msgid "type %qE has no default constructor to call"
65624 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'usager"
65626 #: objc/objc-act.c:6261
65627 #, fuzzy, gcc-internal-format
65628 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
65629 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
65630 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
65632 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
65633 #. initialize them.
65634 #: objc/objc-act.c:6273
65635 #, gcc-internal-format
65636 msgid "type %qE has virtual member functions"
65637 msgstr "type %qE a des membres de fonction virtuelle"
65639 #: objc/objc-act.c:6274
65640 #, gcc-internal-format
65641 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
65642 msgstr "type d'agrégat illégal %qE spécifié pour l'instance de la variable %qs"
65644 #: objc/objc-act.c:6284
65645 #, gcc-internal-format
65646 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
65647 msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
65649 #: objc/objc-act.c:6286
65650 #, gcc-internal-format
65651 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
65652 msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
65654 #: objc/objc-act.c:6290
65655 #, gcc-internal-format
65656 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
65657 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
65659 #: objc/objc-act.c:6421
65660 #, gcc-internal-format
65661 msgid "instance variable %qE is declared private"
65662 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré privée"
65664 #: objc/objc-act.c:6432
65665 #, fuzzy, gcc-internal-format
65666 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
65667 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
65668 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
65670 #: objc/objc-act.c:6439
65671 #, gcc-internal-format
65672 msgid "instance variable %qE is declared %s"
65673 msgstr "instance de la variable %qE est déclaré %s"
65675 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
65676 #, gcc-internal-format
65677 msgid "incomplete implementation of class %qE"
65678 msgstr "implantation incomplète de la classe %qE"
65680 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
65681 #, gcc-internal-format
65682 msgid "incomplete implementation of category %qE"
65683 msgstr "implantation incomplète de la catégorie %qE"
65685 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
65686 #, gcc-internal-format
65687 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
65688 msgstr "définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été repérée"
65690 #: objc/objc-act.c:6718
65691 #, fuzzy, gcc-internal-format
65692 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
65693 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
65694 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
65696 #: objc/objc-act.c:6808
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format
65698 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
65699 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
65700 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
65702 #: objc/objc-act.c:6847
65703 #, gcc-internal-format
65704 msgid "reimplementation of class %qE"
65705 msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
65707 #: objc/objc-act.c:6880
65708 #, fuzzy, gcc-internal-format
65709 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
65710 msgid "conflicting super class name %qE"
65711 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
65713 #: objc/objc-act.c:6883
65714 #, gcc-internal-format
65715 msgid "previous declaration of %qE"
65716 msgstr "déclaration précédente de %qE"
65718 #: objc/objc-act.c:6885
65719 #, gcc-internal-format
65720 msgid "previous declaration"
65721 msgstr "déclaration précédente"
65723 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
65724 #, fuzzy, gcc-internal-format
65725 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
65726 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
65727 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
65729 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
65730 #, fuzzy, gcc-internal-format
65731 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
65732 msgid "can not find instance variable associated with property"
65733 msgstr "spécification inconsistante avec l'instance de la variable"
65735 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
65736 #: objc/objc-act.c:7381
65737 #, fuzzy, gcc-internal-format
65738 #| msgid "invalid register in the move instruction"
65739 msgid "invalid setter, it must have one argument"
65740 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
65742 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
65743 #, gcc-internal-format
65744 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
65745 msgstr ""
65747 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
65748 #, gcc-internal-format
65749 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
65750 msgstr ""
65752 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
65753 #, gcc-internal-format
65754 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
65755 msgstr ""
65757 #: objc/objc-act.c:7589
65758 #, gcc-internal-format
65759 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
65760 msgstr ""
65762 #: objc/objc-act.c:7610
65763 #, gcc-internal-format
65764 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
65765 msgstr ""
65767 #: objc/objc-act.c:7632
65768 #, fuzzy, gcc-internal-format
65769 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
65770 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
65771 msgstr "type d'agrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
65773 #: objc/objc-act.c:7645
65774 #, gcc-internal-format
65775 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
65776 msgstr ""
65778 #: objc/objc-act.c:7663
65779 #, gcc-internal-format
65780 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
65781 msgstr ""
65783 #: objc/objc-act.c:7704
65784 #, gcc-internal-format
65785 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
65786 msgstr ""
65788 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
65789 #. detects the problem while parsing, outputs the error
65790 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
65791 #. the declaration.
65792 #: objc/objc-act.c:7715
65793 #, fuzzy, gcc-internal-format
65794 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
65795 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
65796 msgstr "%<@synthesize%> manquant dans @implantation du contexte"
65798 #: objc/objc-act.c:7721
65799 #, fuzzy, gcc-internal-format
65800 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
65801 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
65802 msgstr "%<@synthesize%> ne peut être utilisé dans asm ici"
65804 #: objc/objc-act.c:7730
65805 #, gcc-internal-format
65806 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
65807 msgstr ""
65809 #: objc/objc-act.c:7813
65810 #, gcc-internal-format
65811 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
65812 msgstr ""
65814 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
65815 #. detects the problem while parsing, outputs the error
65816 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
65817 #. declaration.
65818 #: objc/objc-act.c:7824
65819 #, gcc-internal-format
65820 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
65821 msgstr "%<@dynamic%> manquant dans @implantation du contexte"
65823 #: objc/objc-act.c:7846
65824 #, gcc-internal-format
65825 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
65826 msgstr ""
65828 #: objc/objc-act.c:8044
65829 #, gcc-internal-format
65830 msgid "definition of protocol %qE not found"
65831 msgstr "définition du protocole %qE"
65833 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
65834 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
65835 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
65836 #: objc/objc-act.c:8075
65837 #, gcc-internal-format
65838 msgid "protocol %qE is deprecated"
65839 msgstr "le protocole %qE est obsolète"
65841 #: objc/objc-act.c:8194
65842 #, gcc-internal-format
65843 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
65844 msgstr "double déclaration pour le protocole %qE"
65846 #: objc/objc-act.c:8705
65847 #, gcc-internal-format
65848 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
65849 msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
65851 #: objc/objc-act.c:8709
65852 #, gcc-internal-format
65853 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
65854 msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
65856 #: objc/objc-act.c:8809
65857 #, fuzzy, gcc-internal-format
65858 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
65859 msgid "no super class declared in interface for %qE"
65860 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
65862 #: objc/objc-act.c:8836
65863 #, gcc-internal-format
65864 msgid "[super ...] must appear in a method context"
65865 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
65867 #: objc/objc-act.c:8876
65868 #, gcc-internal-format
65869 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
65870 msgstr ""
65872 #: objc/objc-act.c:9340
65873 #, fuzzy, gcc-internal-format
65874 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
65875 msgid "instance variable %qs is declared private"
65876 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
65878 #: objc/objc-act.c:9393
65879 #, gcc-internal-format
65880 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
65881 msgstr "la déclaration locale de « %qE » masque l'instance d'une variable"
65883 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
65884 #. should be impossible for real properties, which always
65885 #. have a getter.
65886 #: objc/objc-act.c:9439
65887 #, gcc-internal-format
65888 msgid "no %qs getter found"
65889 msgstr ""
65891 #: objc/objc-act.c:9679
65892 #, gcc-internal-format
65893 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
65894 msgstr ""
65896 #: objc/objc-act.c:9689
65897 #, gcc-internal-format
65898 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
65899 msgstr ""
65901 #: objc/objc-act.c:9695
65902 #, gcc-internal-format
65903 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
65904 msgstr ""
65906 #: objc/objc-encoding.c:130
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "type %qT does not have a known size"
65909 msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
65911 #: objc/objc-encoding.c:720
65912 #, gcc-internal-format
65913 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
65914 msgstr ""
65916 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
65917 #: objc/objc-encoding.c:803
65918 #, gcc-internal-format
65919 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
65920 msgstr ""
65922 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
65923 #, gcc-internal-format
65924 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
65925 msgstr "%<-fobjc-gc%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
65927 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
65928 #, gcc-internal-format
65929 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
65930 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fgnu-runtime%>"
65932 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
65933 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
65934 #, gcc-internal-format
65935 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
65936 msgstr "type non-objective-c « %T » ne peut être intercepté"
65938 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
65939 #, gcc-internal-format
65940 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
65941 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est le seul système d'exceptions supporté pour %<-fnext-runtime%> avec %<-fobjc-abi-version%> < 2"
65943 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
65944 #, gcc-internal-format
65945 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
65946 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
65948 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
65949 #, gcc-internal-format
65950 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
65951 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistante %qE"
65953 #, fuzzy
65954 #~| msgid "`%s' not supported by %s"
65955 #~ msgid "Clause not supported yet"
65956 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
65958 #, fuzzy
65959 #~| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
65960 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65961 #~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
65963 #, fuzzy
65964 #~| msgid "argument `%d' is not a constant"
65965 #~ msgid "%qD is not a constant"
65966 #~ msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
65968 #, fuzzy
65969 #~| msgid "constructors may not be `%s'"
65970 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65971 #~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
65973 #, fuzzy
65974 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
65975 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
65976 #~ msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
65978 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
65979 #~ msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
65981 #, fuzzy
65982 #~| msgid "-mhard-float not supported"
65983 #~ msgid "stabs debug format not supported"
65984 #~ msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
65986 #, fuzzy
65987 #~| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
65988 #~ msgid "negative array subscript"
65989 #~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
65991 #, fuzzy
65992 #~| msgid "array subscript is not an integer"
65993 #~ msgid "array subscript out of bound"
65994 #~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
65996 #, fuzzy
65997 #~| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
65998 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
65999 #~ msgstr "déclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
66001 #~ msgid "invalid %%H value"
66002 #~ msgstr "valeur %%H invalide"
66004 #~ msgid "invalid %%S value"
66005 #~ msgstr "valeur %%S invalide"
66007 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
66008 #~ msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
66010 #~ msgid "Warning:"
66011 #~ msgstr "Avertissement :"
66013 #~ msgid "Error:"
66014 #~ msgstr "Erreur :"
66016 #, fuzzy
66017 #~| msgid ""
66018 #~| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
66019 #~| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
66020 #~| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
66021 #~| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
66022 #~| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
66023 #~ msgid ""
66024 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
66025 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
66026 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
66027 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
66028 #~ "\n"
66029 #~ msgstr ""
66030 #~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
66031 #~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
66032 #~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
66033 #~ "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
66034 #~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
66036 #~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
66037 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat"
66039 #, fuzzy
66040 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
66041 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
66042 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
66044 #, fuzzy
66045 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
66046 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
66047 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
66049 #, fuzzy
66050 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
66051 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
66052 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
66054 #, fuzzy
66055 #~| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
66056 #~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
66057 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
66059 #, fuzzy
66060 #~| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
66061 #~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
66062 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
66064 #~ msgid "Specify the name of the target architecture"
66065 #~ msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
66067 #~ msgid "mvcle use"
66068 #~ msgstr "mvcle utilisé"
66070 #~ msgid "Target the RL78/G10 series"
66071 #~ msgstr "Cibler la série de processeurs RL78/G10"
66073 #~ msgid "Use big-endian byte order"
66074 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
66076 #~ msgid "Use little-endian byte order"
66077 #~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
66079 #, fuzzy
66080 #~| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
66081 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
66082 #~ msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
66084 #, fuzzy
66085 #~| msgid "Enable linker relaxation"
66086 #~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
66087 #~ msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
66089 #, fuzzy
66090 #~| msgid "expected another rename clause"
66091 #~ msgid "expected integer or boolean type"
66092 #~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
66094 #, fuzzy
66095 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
66096 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
66097 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
66099 #, fuzzy
66100 #~| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
66101 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
66102 #~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
66104 #, fuzzy
66105 #~| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
66106 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
66107 #~ msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
66109 #, fuzzy
66110 #~| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
66111 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
66112 #~ msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
66114 #, fuzzy
66115 #~| msgid "%Jprevious definition here"
66116 #~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
66117 #~ msgstr "définition précédente ici"
66119 #, fuzzy
66120 #~| msgid "code model `large' not supported yet"
66121 #~ msgid "clause not supported yet"
66122 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
66124 #, fuzzy
66125 #~| msgid "stack limit expression is not supported"
66126 #~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
66127 #~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
66129 #, fuzzy
66130 #~| msgid "stack frame too big"
66131 #~ msgid "-mcpu string too large"
66132 #~ msgstr "trame de pile trop grande"
66134 #, fuzzy
66135 #~| msgid "floating point ranges"
66136 #~ msgid "%qs and floating point or vector arguments"
66137 #~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
66139 #, fuzzy
66140 #~| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
66141 #~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
66142 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
66144 #, fuzzy
66145 #~| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
66146 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
66147 #~ msgstr "'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
66149 #, fuzzy
66150 #~| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
66151 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
66152 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
66154 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
66155 #~ msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
66157 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
66158 #~ msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
66160 #, fuzzy
66161 #~| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
66162 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
66163 #~ msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
66165 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
66166 #~ msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
66168 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
66169 #~ msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
66171 #, fuzzy
66172 #~| msgid "`%+#D' is private"
66173 #~ msgid "%q+#D is private"
66174 #~ msgstr "« %+#D » est privé"
66176 #, fuzzy
66177 #~| msgid "`%+#D' is protected"
66178 #~ msgid "%q+#D is protected"
66179 #~ msgstr "« %+#D » est protégé"
66181 #, fuzzy
66182 #~| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
66183 #~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
66184 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
66186 #, fuzzy
66187 #~| msgid "  in call to `%D'"
66188 #~ msgid "  in call to %q+D"
66189 #~ msgstr " dans l'appel de « %D »"
66191 #, fuzzy
66192 #~| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
66193 #~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
66194 #~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
66196 #, fuzzy
66197 #~| msgid "integral expression `%E' is not constant"
66198 #~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
66199 #~ msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
66201 #, fuzzy
66202 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
66203 #~ msgid "variable %q+D set but not used"
66204 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
66206 #, fuzzy
66207 #~| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
66208 #~ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
66209 #~ msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
66211 #, fuzzy
66212 #~| msgid "jump to label `%D'"
66213 #~ msgid "jump to label %q+D"
66214 #~ msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
66216 #, fuzzy
66217 #~| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
66218 #~ msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
66219 #~ msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
66221 #, fuzzy
66222 #~| msgid "size of array `%s' is too large"
66223 #~ msgid "size of array %qs is too large"
66224 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
66226 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
66227 #~ msgstr "qualificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
66229 #, fuzzy
66230 #~| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
66231 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
66232 #~ msgstr "aucune déclaration précédente pour « %D »"
66234 #, fuzzy
66235 #~| msgid "label `%D' defined but not used"
66236 #~ msgid "parameter %q+D set but not used"
66237 #~ msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
66239 #, fuzzy
66240 #~| msgid "  `%#D' declared here"
66241 #~ msgid "%q+D declared here"
66242 #~ msgstr "  « %#D » déclaré ici"
66244 #, fuzzy
66245 #~| msgid "previous declaration `%D'"
66246 #~ msgid "previous declaration %q+#D"
66247 #~ msgstr "déclaration précédente de « %D »"
66249 #, fuzzy
66250 #~| msgid "`%D' is not a namespace"
66251 #~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
66252 #~ msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
66254 #~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
66255 #~ msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
66257 #, fuzzy
66258 #~| msgid "index is not an integer expression"
66259 #~ msgid "expected positive integer expression"
66260 #~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
66262 #, fuzzy
66263 #~| msgid "declaration of `%#D'"
66264 #~ msgid "declaration of %q+#D"
66265 #~ msgstr "déclaration de « %#D »"
66267 #, fuzzy
66268 #~| msgid " shadows template parm `%#D'"
66269 #~ msgid " shadows template parm %q+#D"
66270 #~ msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
66272 #, fuzzy
66273 #~| msgid "%s expression must be referable"
66274 #~ msgid "num_threads expression must be integral"
66275 #~ msgstr "expression %s doit être référable"
66277 #, fuzzy
66278 #~| msgid "Invalid reference type"
66279 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
66280 #~ msgstr "Type de référence invalide"
66282 #~ msgid "invalid use of non-static member function"
66283 #~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
66285 #, fuzzy
66286 #~| msgid "%s %+#D"
66287 #~ msgid "\t%+#D"
66288 #~ msgstr "%s %+#D"
66290 #, fuzzy
66291 #~| msgid "`%D' has incomplete type"
66292 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
66293 #~ msgstr "« %D » a un type incomplet"
66295 #, fuzzy
66296 #~| msgid "sorry, unimplemented: "
66297 #~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
66298 #~ msgstr "désolé, pas implanté: "