1 # gpodder.net Korean translation
2 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2017.
6 "Project-Id-Version: mygpo\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 20:11+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-07-06 17:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: mygpo/administration/templates/admin/activate-user.html:9
18 #: mygpo/administration/templates/admin/activate-user.html:12
19 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:22
25 #: mygpo/administration/templates/admin/activate-user.html:20
26 #: mygpo/web/forms.py:179 mygpo/web/templates/account.html:112
30 #: mygpo/administration/templates/admin/activate-user.html:27
34 #: mygpo/administration/templates/admin/activate-user.html:35
40 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:10
41 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-result.html:16
42 #: mygpo/administration/templates/admin/merge-grouping.html:10
43 #: mygpo/administration/templates/admin/merge-select.html:9
44 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:9
45 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:12
46 #: mygpo/administration/templates/admin/stats.html:9
47 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:9
51 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:13
52 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:12
53 msgid "User-Agent Statistics"
54 msgstr "브라우저 User-Agent 통계"
56 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:19
57 #: mygpo/administration/templates/admin/filetypes.html:19
58 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:18
62 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:20
66 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:21
67 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:23
68 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:25
72 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:22
76 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:24
80 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:26
81 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:20
82 msgid "Number of Clients"
85 #: mygpo/administration/templates/admin/clients.html:53
86 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:33
90 #: mygpo/administration/templates/admin/filetypes.html:10
91 #: mygpo/administration/templates/admin/filetypes.html:13
92 msgid "File Type Stats"
95 #: mygpo/administration/templates/admin/filetypes.html:20
99 #: mygpo/administration/templates/admin/filetypes.html:21
103 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:10
104 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:13
105 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:17
106 msgid "Host Information"
109 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:21
110 msgid "mygpo Version"
113 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:32
114 msgid "Base Directory"
117 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:37
121 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:42
122 msgid "Django Version"
125 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:47
126 msgid "Feed Update Queue"
129 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:50
131 #| msgid "Admin Area"
135 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:52
139 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:60
140 msgid "Number of podcasts with outdated search index"
143 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:69
144 msgid "Average podcast update duration"
147 #: mygpo/administration/templates/admin/hostinfo.html:76
148 msgid "Scheduled Celery Tasks"
149 msgstr "예정된 Celery 작업"
151 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-input.html:9
152 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-input.html:12
153 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-result.html:9
154 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-result.html:12
155 #: mygpo/administration/views.py:404
157 #| msgid "Publisher Pages"
158 msgid "Publisher Permissions"
161 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-mail.txt:2
162 #, fuzzy, python-format
163 #| msgid "Link to %(sitename)s"
164 msgid "Hi %(username)s,"
165 msgstr "%(sitename)s에 링크"
167 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-mail.txt:4
168 msgid "You have been assigned as a publisher for the following podcasts:"
171 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-mail.txt:11
173 #| msgid "You need to login to access this page."
174 msgid "You can now access the publisher pages at"
175 msgstr "이 페이지를 보려면 로그인이 필요합니다."
177 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-mail.txt:15
180 "There you can get statistics, insights and additional control over your "
181 "podcast at %(domain)s."
184 #: mygpo/administration/templates/admin/make-publisher-mail.txt:17
186 msgid "If you have any questions, please visit %(url)s"
189 #: mygpo/administration/templates/admin/merge-grouping.html:13
190 #: mygpo/administration/templates/admin/merge-select.html:12
191 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:18
192 msgid "Merge Podcasts and Episodes"
193 msgstr "팟캐스트 및 에피소드 병합"
195 #: mygpo/administration/templates/admin/merge-grouping.html:24
197 "Episodes that have the same number will be merged. Please verify all your "
198 "changes by clicking on 'Renew Groups' before starting the Merge."
200 "번호가 같은 에피소드는 병합됩니다. 병합 하기 전에 '그룹 새로 고침'을 눌러 모"
203 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:19
207 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:19
208 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:21
212 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:20
213 msgid "User-Agent Stats"
214 msgstr "User-Agent 통계"
216 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:21
217 msgid "General Stats"
220 #: mygpo/administration/templates/admin/overview.html:23
222 #| msgid "Publisher Services"
223 msgid "Assign Publisher Permissions"
226 #: mygpo/administration/templates/admin/stats.html:12
230 #: mygpo/administration/templates/admin/stats.html:18
234 #: mygpo/administration/templates/admin/stats.html:19
238 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:17
239 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:26
241 #| msgid "Merge Finished"
242 msgid "Operation Finished"
245 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:19
246 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:28
248 #| msgid "Merge Ongoing"
249 msgid "Operation Ongoing"
252 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:37
253 msgid "The following actions were recorded:"
254 msgstr "다음 동작이 기록되었습니다:"
256 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:42
257 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:80
261 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:47
262 msgid "Go to podcast"
265 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:49
266 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:50
267 msgid "The operation is still ongoing..."
268 msgstr "작업이 아직 진행 중입니다..."
270 #: mygpo/administration/templates/admin/task-status.html:51
271 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:52
275 #: mygpo/administration/templates/admin/useragents.html:19
279 #: mygpo/administration/views.py:153 mygpo/administration/views.py:175
280 #, python-brace-format
281 msgid "No podcast with URL {url}"
282 msgstr "{url} URL의 팟캐스트 없음"
284 #: mygpo/administration/views.py:329
285 msgid "Provide either username or email address"
288 #: mygpo/administration/views.py:335
290 #| msgid "Nothing found"
291 msgid "No user found"
294 #: mygpo/administration/views.py:340
295 #, python-brace-format
296 msgid "User {username} ({email}) activated"
299 #: mygpo/api/constants.py:8
303 #: mygpo/api/constants.py:9
307 #: mygpo/api/constants.py:10
311 #: mygpo/api/constants.py:11
312 msgid "marked as new"
315 #: mygpo/api/constants.py:12
319 #: mygpo/api/constants.py:20
323 #: mygpo/api/constants.py:21
327 #: mygpo/api/simple.py:55 mygpo/api/simple.py:90
329 msgid "%(username)s's Subscription List"
330 msgstr "%(username)s의 구독 목록"
332 #: mygpo/api/simple.py:240
334 msgid "gpodder.net - Top %(count)d"
335 msgstr "gpodder.net - 톱 %(count)d"
337 #: mygpo/api/simple.py:275
338 msgid "gpodder.net - Search"
339 msgstr "gpodder.net - 검색"
341 #: mygpo/api/simple.py:292
343 msgid "gpodder.net - %(count)d Suggestions"
344 msgstr "gpodder.net - 제안 %(count)d개"
346 #: mygpo/data/mimetype.py:13
350 #: mygpo/data/mimetype.py:13
354 #: mygpo/data/mimetype.py:13
358 #: mygpo/directory/templates/carousel.html:43
359 #: mygpo/directory/templates/carousel.html:46
363 #: mygpo/directory/templates/carousel.html:81
364 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:150
368 #: mygpo/directory/templates/directory.html:13
369 #: mygpo/directory/templates/directory.html:16
370 msgid "Podcast Directory"
373 #: mygpo/directory/templates/directory.html:30
376 "%(listtitle)s <span class=\"by-user\">by <a href=\"%(user-lists-url)s\">"
377 "%(username)s</a></span>"
379 "f%(listtitle)s <span class=\"by-user\">by <a href=\"%(user-lists-url)s\">"
380 "%(username)s</a></span>"
382 #: mygpo/directory/templates/directory.html:46
383 #: mygpo/directory/templates/directory.html:48
384 #: mygpo/directory/templates/directory.html:133
385 #: mygpo/directory/templates/podcast-ad-box.html:23
386 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:73
390 #: mygpo/directory/templates/directory.html:85
391 msgid "Podcast List by"
394 #: mygpo/directory/templates/directory.html:102
396 msgid "and %(more)s more"
397 msgstr "그리고 %(more)s개 더"
399 #: mygpo/directory/templates/directory.html:108
400 msgid "Create a Podcast List"
403 #: mygpo/directory/templates/directory.html:119
404 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:59
408 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:16
409 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:25
410 msgid "Podcast Added"
413 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:18
414 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:27
415 msgid "Adding Podcast"
418 #: mygpo/directory/templates/directory/add-podcast-status.html:44
419 msgid "No podcasts could be added"
420 msgstr "추가한 팟캐스트가 없습니다"
422 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:13
423 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:16
424 #, fuzzy, python-format
425 #| msgid "Podcast Lists by %(username)s"
426 msgid "Podcasts with License %(licensename)s"
427 msgstr "팟캐스트 목록 by %(username)s"
429 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:24
430 msgid "License overview"
433 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:29
437 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:36
438 #: mygpo/directory/templates/search.html:35
439 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:26
440 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:48 mygpo/web/templatetags/menu.py:33
441 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:68
445 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:37
446 #: mygpo/directory/templates/search.html:36
447 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:27
448 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:49
452 #: mygpo/directory/templates/directory/license-podcasts.html:50
453 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:41
454 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:47
455 msgid "Currently not available"
458 #: mygpo/directory/templates/directory/licenses.html:13
459 #: mygpo/directory/templates/directory/licenses.html:16
461 #| msgid "Host Information"
462 msgid "Podcasts with License Information"
465 #: mygpo/directory/templates/directory/licenses.html:23
466 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:40
470 #: mygpo/directory/templates/directory/licenses.html:24
471 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:24
472 #: mygpo/web/templates/base.html:135 mygpo/web/templates/home.html:155
473 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:42
477 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:12
478 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:15
479 msgid "Episode-Toplist"
482 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:24
486 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:25
487 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:36
491 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:36
492 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:51
493 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:51
494 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:33
495 #: mygpo/share/templates/userpage.html:118
496 #: mygpo/share/templates/userpage.html:138
500 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:53
501 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:57
502 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:60
503 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:64
507 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:61
508 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:63
509 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:68
510 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:70
514 #: mygpo/directory/templates/episode_toplist.html:75
515 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:83
519 #: mygpo/directory/templates/missing.html:11
520 #: mygpo/directory/templates/missing.html:14 mygpo/web/templatetags/menu.py:35
521 msgid "Missing Podcast"
524 #: mygpo/directory/templates/missing.html:20
527 "If you're missing a podcast on %(sitename)s, please enter its feed URL here"
528 msgstr "%(sitename)s에 팟캐스트가 빠졌으면, 그 피드 URL을 여기 입력하십시오"
530 #: mygpo/directory/templates/missing.html:27
534 #: mygpo/directory/templates/missing.html:36
535 msgid "The podcast already exists"
536 msgstr "팟캐스트가 이미 있습니다"
538 #: mygpo/directory/templates/missing.html:49
542 #: mygpo/directory/templates/podcast-ad-box.html:9
544 #| msgid "Missing Podcast"
545 msgid "Sponsoring Podcast"
548 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:13
549 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:16
550 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:13
551 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:16
552 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:9
553 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:36 mygpo/web/templatetags/menu.py:58
554 msgid "Podcast Lists"
557 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:22
561 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:23
565 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:25
566 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:53
567 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:53
568 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:35
572 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:76
573 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:37
574 msgid "Know Some Great Podcasts?"
575 msgstr "멋진 팟캐스트 알고 계신가요?"
577 #: mygpo/directory/templates/podcast_lists.html:77
578 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:38
579 msgid "Create a list of podcasts about a topic you like"
580 msgstr "좋아하는 주제의 팟캐스트 목록 만들기"
582 #: mygpo/directory/templates/search.html:11
583 #: mygpo/directory/templates/search.html:14
584 #: mygpo/directory/templates/search.html:25
585 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:104
586 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:53
587 #: mygpo/web/templates/base.html:136 mygpo/web/templates/home.html:156
588 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:34
592 #: mygpo/directory/templates/search.html:23
593 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:102
594 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:51
595 msgid "Search term or feed URL"
598 #: mygpo/directory/templates/search.html:79
599 #: mygpo/podcastlists/templates/list_search.html:65
600 msgid "Nothing found"
603 #: mygpo/directory/templates/search.html:91
607 #: mygpo/directory/templates/search.html:92
608 msgid "Access the following address to search for <em>tech</em> podcasts."
609 msgstr "<em>기술</em> 팟캐스트를 검색하려면 다음 주소를 보십시오."
611 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:14
612 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:17
616 #: mygpo/directory/templates/toplist.html:88
617 msgid "Client Access"
620 #: mygpo/directory/views.py:321
622 msgid "%d podcasts added"
623 msgstr "팟캐스트 %d개 추가함"
625 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:47
626 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:81
627 #: mygpo/web/templates/device.html:73 mygpo/web/templatetags/menu.py:51
631 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:58
632 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:58
633 #: mygpo/podcasts/templates/podcast-base.html:54
634 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:40
635 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:39
639 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:63
640 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:63
641 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:45
645 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:84
649 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:85
653 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:86
654 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:50
658 #: mygpo/history/templates/episode-history.html:127
662 #: mygpo/history/templates/history.html:12
663 #: mygpo/history/templates/history.html:15
664 #: mygpo/history/templates/podcast-history.html:32
665 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:143
666 msgid "Subscription History"
670 #: mygpo/history/templates/history.html:12
671 #: mygpo/history/templates/history.html:15
675 #: mygpo/history/templates/history.html:22
676 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:16
680 #: mygpo/history/templates/history.html:66
681 msgid "Nothing happened yet."
682 msgstr "아직 아무 일도 일어나지 않았습니다."
684 #: mygpo/history/templates/history.html:73
685 #: mygpo/history/templates/history.html:75
689 #: mygpo/history/templates/history.html:80
690 #: mygpo/history/templates/history.html:82
694 #: mygpo/history/templates/history.html:87
695 #: mygpo/history/templates/history.html:89
699 #: mygpo/history/templates/podcast-history.html:47
700 msgid "no history yet"
703 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:28
705 msgid "\"%(list_title)s\" by %(ownername)s"
706 msgstr "\"%(list_title)s\" by %(ownername)s"
708 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:35
710 msgid "a podcast list by <a href=\"%(user-lists-url)s\">%(ownername)s</a>"
711 msgstr "팟캐스트 목록 by <a href=\"%(user-lists-url)s\">%(ownername)s</a>"
713 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:74
717 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:84
721 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:90
722 msgid "Download as OPML"
725 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:121
726 msgid "Your own Podcast Lists"
729 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:122
730 msgid "Create and share your own podcast lists "
731 msgstr "나만의 팟캐스트 목록 만들기 및 공유 "
733 #: mygpo/podcastlists/templates/list.html:123
734 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:31
735 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:65
739 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:29
740 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:22
741 #: mygpo/share/templates/userpage.html:88
743 msgid "%(num_podcasts)s Podcasts"
744 msgstr "팟캐스트 %(num_podcasts)s개"
746 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:34
747 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:77
751 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:41
752 msgid "You don't have any podcast lists yet."
753 msgstr "아직 팟캐스트 목록을 만들지 않았습니다."
755 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:52
756 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:57
757 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:64
761 #: mygpo/podcastlists/templates/lists.html:60
763 "Podcast Lists are intended to share podcasts about certain topics and are "
764 "therefore always visible to everyone."
766 "팟캐스트 목록은 특정 주제에 대한 팟캐스트를 공유해서 모든 사람이 언제나 볼 "
769 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:12
771 msgid "Podcast Lists by %(username)s"
772 msgstr "팟캐스트 목록 by %(username)s"
774 #: mygpo/podcastlists/templates/lists_user.html:27
776 msgid "%(username)s hasn't created any podcast lists yet."
777 msgstr "%(username)s 사용자는 아직 팟캐스트를 하나도 만들지 않았습니다."
779 #: mygpo/podcastlists/views.py:104
780 msgid "You have to specify a title."
781 msgstr "제목을 지정해야 합니다."
783 #: mygpo/podcastlists/views.py:110
784 #, python-brace-format
785 msgid "\"{title}\" is not a valid title"
786 msgstr "\"{title}\"은(는) 올바른 제목이 아닙니다."
788 #: mygpo/podcastlists/views.py:169
789 msgid "Thanks for rating!"
790 msgstr "평가해 주셔서 감사합니다!"
792 #: mygpo/podcasts/admin.py:22 mygpo/web/templates/device-edit.html:28
796 #: mygpo/podcasts/models.py:704
798 #| msgid "Unnamed Podcast"
799 msgid "Unknown Podcast"
802 #: mygpo/podcasts/models.py:706
803 #, python-brace-format
804 msgid "Unknown Podcast from {domain}"
807 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:85
808 #: mygpo/podcasts/templates/episodes.html:27
809 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:39
810 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:31
811 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:23
812 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:9
813 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:26
814 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:27
815 msgid "Publisher Pages"
818 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:91
819 msgid "Remove Favorite"
822 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:95
826 #: mygpo/podcasts/templates/episode.html:103
829 msgid "Episode History"
832 #: mygpo/podcasts/templates/podcast-base.html:39
833 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:23
834 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:27
835 msgid "Unnamed Podcast"
838 #: mygpo/podcasts/templates/podcast-base.html:44
839 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:29
843 #: mygpo/podcasts/templates/podcast-base.html:50
844 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:35
845 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:29
849 #: mygpo/podcasts/templates/podcast-base.html:65
850 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:44
854 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:48
857 msgid "Login to Subscribe"
860 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:59
861 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:31
862 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:11 mygpo/web/templates/subscribe.html:36
866 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:67 mygpo/web/templates/device.html:31
870 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:78
872 #| msgid "Subscribe on devices"
873 msgid "Subscribe on all devices"
876 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:110
878 #| msgid "Subscribe on devices"
879 msgid "Unsubscribe from all devices "
882 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:149
883 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:164
889 #: mygpo/podcasts/templates/podcast.html:199
890 msgid "Older Episodes"
893 #: mygpo/publisher/forms.py:5
894 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:60
898 #: mygpo/publisher/templates/link.html:8
899 msgid "For Podcast Authors"
902 #: mygpo/publisher/templates/link.html:11
906 #: mygpo/publisher/templates/link.html:17
907 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:209
910 "You can paste this code on your website, so users of %(sitename)s can "
911 "directly subscribe to your podcast."
913 "다음 코드를 웹사이트에 붙여 넣으면, %(sitename)s 사용자가 여러분 팟캐스트에 "
916 #: mygpo/publisher/templates/link.html:18
917 msgid "Change the field 'YOUR_ADRESS' with the adress of your podcast feed."
918 msgstr "'YOUR_ADRESS' 필드를 여러분 팟캐스트 피드 주소로 바꾸십시오."
920 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:9
921 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:20
922 #: mygpo/web/templates/base.html:153 mygpo/web/templates/base.html:180
923 #: mygpo/web/templates/home.html:173 mygpo/web/templates/home.html:200
924 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:66
928 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:12
930 msgid "Advertise on %(sitename)s"
931 msgstr "%(sitename)s에 광고"
933 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:18
936 "For just € 20,-- your podcast will be shown on the <strong>front page of "
937 "%(sitename)s for a week</strong>. Additionally it will be the first podcast "
938 "in <strong>gPodder's list of example podcasts.</strong>"
940 "20유로만으로 여러분의 팟캐스트가 <strong>1주일 동안 %(sitename)s의 초기 화면"
941 "에</strong> 표시됩니다. 또 <strong>gPodder의 예제 팟캐스트 목록</strong>의 첫"
942 "번째로 여러분의 팟캐스트가 표시됩니다."
944 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:20
946 "You can chose when your advertisement will be active, and the text that will "
947 "be displayed for your podcast."
949 "팟캐스트의 광고를 언제 활성화할지, 무슨 문구를 표시할 지 선택할 수 있습니다."
951 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:22
955 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:23
958 "Your podcast will be displayed on the front page of %(sitename)s for both "
959 "logged-in and anonymous users."
961 "여러분의 팟캐스트가 %(sitename)s 사이트 로그인 및 익명 사용자의 초기 화면에 "
964 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:25
965 msgid "Example Podcasts"
968 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:26
970 "The gPodder client offers a list of example podcasts when started for the "
971 "first time. This list is loaded from the web on demand. For the time of your "
972 "advertisement, your podcast will be the first in the list."
974 "gPodder 클라이언트는 처음 시작할 때 팟캐스트 예제 목록을 표시합니다. 이 목록"
975 "은 웹에서 요청에 따라 읽어들입니다. 광고를 할 경우, 여러분의 팟캐스트가 목록 "
978 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:28
982 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:29
984 "Both the front page and the list of example podcasts are accessed by more "
985 "than 1000 people daily, who are actively looking for interesting podcasts. "
986 "We do, however, not guarantee a certain number of visitors during your "
987 "advertisement period."
989 "초기 화면과 예제 팟캐스트 목록은 매일 1000명 이상이 보고, 이들은 흥미로운 팟"
990 "캐스트를 적극적으로 찾는 사람들입니다. 하지만 광고 기간 중에 일정 수의 방문자"
993 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:31
994 msgid "Start your Advertisement"
997 #: mygpo/publisher/templates/publisher/advertise.html:32
1000 "Contact <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a> if you "
1001 "would like to advertise on %(sitename)s or if you have any questions. "
1002 "Payments are done via PayPal to thp@perli.net."
1004 "%(sitename)s 사이트에 광고를 하고 싶거나 문의 사항이 있으면 <a href=\"mailto:"
1005 "stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a> 주소로 연락하십시오. 광고비는 "
1006 "PayPal thp@perli.net으로 보냅니다."
1008 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:31
1009 msgid "Unnamed Episode"
1012 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:55
1014 #| msgid "Episode URLs"
1015 msgid "Episode List"
1018 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:56
1020 #| msgid "Go to Podcast Page"
1021 msgid "Podcast Page"
1022 msgstr "팟캐스트 페이지로 이동"
1024 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:61
1026 "You can configure the URL of this episode. Previous keys will automatically "
1027 "be added to the alternative keys and always redirect to the current URL."
1029 "이 에피소드의 URL을 설정할 수 있습니다. 예전 키는 자동으로 보조 키로 추가되"
1030 "고 현재 URL로 리다이렉트됩니다."
1032 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:72
1033 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:129
1034 #: mygpo/web/templates/account.html:65 mygpo/web/templates/account.html:142
1035 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:53
1039 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:86
1040 msgid "Episode data"
1043 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episode.html:87
1044 msgid "Last update: "
1047 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:24
1048 msgid "Return to Podcast Page"
1049 msgstr "팟캐스트 페이지로 돌아가기"
1051 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:31
1052 #: mygpo/share/templates/userpage.html:182
1053 #: mygpo/share/templates/userpage.html:188 mygpo/web/templatetags/menu.py:43
1057 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:34
1061 #: mygpo/publisher/templates/publisher/episodes.html:35
1065 #: mygpo/publisher/templates/publisher/group.html:21
1066 msgid "Publisher Pages:"
1069 #: mygpo/publisher/templates/publisher/group.html:26
1070 msgid "This is a group of podcasts containing"
1071 msgstr "다음 팟캐스트가 들어 있는 팟캐스트 모음입니다:"
1073 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:9
1074 msgid "Podcasts Published by Me"
1075 msgstr "내가 공개한 팟캐스트"
1077 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:12
1079 #| msgid "Publisher Pages"
1080 msgid "Publisher Area"
1083 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:21
1087 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:24
1088 msgid "Go to the publisher page of any podcast by entering its feed URL"
1089 msgstr "어떤 팟캐스트든지 피드 URL을 입력해 해당 제작자의 페이지로 이동합니다"
1091 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:29
1095 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:43
1097 #| msgid "Publisher Pages"
1098 msgid "Published Podcasts"
1101 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:46
1102 msgid "You have publisher permissions for the following podcasts."
1105 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:62
1107 #| msgid "Update your podcasts"
1108 msgid "Update podcasts"
1109 msgstr "내 팟캐스트 업데이트"
1111 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:65
1113 "To update all of your published podcasts automatically, you can request the "
1116 "여러분의 모든 공개 팟캐스트를 자동으로 업데이트하려면, 다음 URL에 요청하면 됩"
1119 #: mygpo/publisher/templates/publisher/home.html:69
1120 msgid "Create a new token"
1123 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:12
1124 msgid "Publisher Services"
1127 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:18
1129 msgid "%(sitename)s offers several services for podcast publishers."
1131 "%(sitename)s 사이트에서 팟캐스트 제작자에게 몇 가지 서비스를 제공합니다."
1133 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:21
1136 "You can place your podcast on the frontpage of %(sitename)s to promote your "
1137 "podcast. Users of the gPodder client will also find your podcast as the "
1138 "first item in the list of example podcast."
1140 "여러분의 팟캐스트를 %(sitename)s의 초기 화면에 표시해 여러분 팟캐스트를 홍보"
1141 "할 수 있습니다. gPodder 클라이언트의 사용자들도 예제 팟캐스트 목록의 첫번째 "
1142 "항목으로 여러분의 팟캐스트를 찾게 됩니다."
1144 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:24
1147 "You can find additional details on the <a href=\"%(advertise-url)s"
1148 "\">advertisement page</a>."
1150 "<a href=\"%(advertise-url)s\">광고 페이지</a>에서 자세히 볼 수 있습니다."
1152 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:27
1155 "On the <strong>%(sitename)s Publisher Pages</strong> you can find valuable "
1156 "information about the Podcasts published by you."
1158 "<strong>%(sitename)s 제작자 페이지</strong>에 여러분이 공개한 팟캐스트에 대"
1159 "한 여러 정보를 볼 수 있습니다."
1161 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:30
1164 "The Publisher Pages are currently in Beta, but if you are publishing a "
1165 "podcast listed on %(sitename)s, feel free to apply by sending a mail with\n"
1167 " <li>your username on %(sitename)s (<a href=\"%(register-url)s\">register "
1168 "if you don't have one</a>)</li>\n"
1169 " <li>the name and URL of the podcast you are publishing</li>\n"
1170 " <li>an email address that is visible somewhere on the podcast's website "
1171 "(to legitimate you)\n"
1173 " to <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a>."
1175 "제작자 페이지는 현재 베타 버전입니다. %(sitename)s에 들어 있는 팟캐스트의 제"
1176 "작자라면 다음과 같은 내용의 메일을 <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net"
1177 "\">stefan@gpodder.net</a> 주소로 보내 지원해 주십시오.\n"
1179 " <li>%(sitename)s의 사용자 이름 (<a href=\"%(register-url)s\">아직 없으면 "
1181 " <li>제작한 팟캐스트의 이름과 URL</li>\n"
1182 " <li>팟캐스트 웹사이트에서 볼 수 있는 (본인의) 메일 주소</li>\n"
1185 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:39
1188 "If you already are registered as a publisher, please <a href=\"%(login-url)s?"
1189 "next=/publisher/\">login</a>."
1191 "이미 제작자로 등록했다면, <a href=\"%(login-url)s?next=/publisher/\">로그인</"
1194 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:41
1196 msgid "Link to %(sitename)s"
1197 msgstr "%(sitename)s에 링크"
1199 #: mygpo/publisher/templates/publisher/info.html:44
1202 "If you <a href=\"%(link-here-url)s\">link to %(sitename)s</a> from your "
1203 "website, you can make it really easy for your visitors to subscribe to your "
1204 "podcast - especially for users of mobile phones."
1206 "여러분 웹사이트에서 <a href=\"%(link-here-url)s\">%(sitename)s에 링크</a>하"
1207 "면, 웹 방문자가 팟캐스트에 아주 쉽게 구독할 수 있습니다. 특히 휴대폰 사용자"
1210 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:49
1213 "This is the publisher page of <strong>%(ptitle)s</strong>. You can see some "
1214 "stats and provide additional data for the podcast page."
1216 "<strong>%(ptitle)s</strong>의 제작자 페이지입니다. 팟캐스트 페이지에 대한 통"
1217 "계와 추가 정보를 볼 수 있습니다."
1219 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:50
1220 msgid "Go to Podcast Page"
1221 msgstr "팟캐스트 페이지로 이동"
1223 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:57
1224 msgid "The podcast information is regularly retrieved from the podcast feed"
1225 msgstr "팟캐스트 정보는 주기적으로 팟캐스트 피드에서 가져옵니다"
1227 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:60
1229 #| msgid "Update now"
1233 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:62
1235 #| msgid "Update now"
1236 msgid "Update interval:"
1239 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:86
1243 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:88
1247 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:106
1251 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:117 mygpo/web/forms.py:70
1252 #: mygpo/web/templates/base.html:160 mygpo/web/templates/home.html:180
1256 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:135
1262 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:143
1263 msgid "PubSubHubbub"
1266 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:152
1269 "If you publish your podcast feed through a <a href=\"https://code.google.com/"
1270 "p/pubsubhubbub/\">PubSubHubbu</a> hub, %(sitename)s can immediatelly update "
1271 "your podcast when a new episode is released."
1274 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:157
1277 "Your podcast is published through <a href=\"%(hub)s\">%(hub)s</a> and should "
1278 "update immediatelly for each new episode."
1281 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:161
1284 "Your podcast is published through <a href=\"%(hub)s\">%(hub)s</a> but our "
1285 "subscription has not yet been verified."
1288 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:166
1291 "We did not find a hub in your podcast feed. Your feed is updated regularly, "
1292 "but there might be some delay until a new episode shows up on %(sitename)s."
1295 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:178
1297 #| msgid "Host Information"
1298 msgid "License Information"
1301 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:186
1304 "You should include license information in your feed so that users and "
1305 "%(sitename)s can know, under which conditions your content can be used."
1308 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:190
1311 "We found the following license in your podcast: <a href=\"%(license)s\">"
1315 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:194
1317 "We did not find a license in your podcast feed. Refer to <a href=\"https://"
1318 "github.com/gpodder/podcast-feed-best-practice/blob/master/podcast-feed-best-"
1319 "practice.md#license\"> gPodder Podcast Feed Best Practice</a> on how to "
1320 "include license information."
1323 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:208
1327 #: mygpo/publisher/templates/publisher/podcast.html:216
1328 msgid "Show Group Stats"
1331 #: mygpo/publisher/views.py:148
1333 "The update has been scheduled. It might take some time until the results are "
1336 "업데이트가 예정되어 있습니다. 결과가 나오려면 시간이 걸릴 수도 있습니다."
1338 #: mygpo/publisher/views.py:161 mygpo/users/views/settings.py:98
1339 msgid "Data updated"
1342 #: mygpo/publisher/views.py:172
1343 msgid "Publisher token updated"
1344 msgstr "제작자 토큰이 업데이트되었습니다"
1346 # slug - RSS permlink의 유니크한 부분을 말한다
1347 #: mygpo/publisher/views.py:262
1348 #, python-brace-format
1349 msgid "Removed slug {slug} from {episode}"
1350 msgstr "{episode}의 슬러그 {slug} 제거함"
1352 #: mygpo/share/templates/share/components/private-toggle.html:11
1356 #: mygpo/share/templates/share/components/private-toggle.html:16
1360 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:10
1361 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:14
1362 msgid "Share your favorite episodes"
1363 msgstr "즐겨 듣는 에피소드 공유"
1365 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:46
1366 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:48
1367 msgid "Directory Entry"
1370 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:70
1373 "To keep your favorites private (from others and from the public pages of "
1374 "%(site)s), you need to use HTTP-Authentication in your client. "
1376 "즐겨 듣기를 비공개로 (다른 사람들이나 %(site)s의 공개 페이지에 표시되지 않"
1377 "게) 유지하려면, 클라이언트에 HTTP 인증 기능을 사용해야 합니다."
1379 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:72
1383 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:73
1387 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:79
1388 msgid "Remove password"
1391 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:82
1392 msgid "Generate new password"
1395 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:98
1398 "You've marked your favorites-feed as public and others can\n"
1399 " subscribe to it. It will also be indexed by %(sitename)s."
1401 "즐겨 듣는 피드를 공개로 표시해서 다른 사람들이 구독할 수\n"
1402 " 있게 했습니다. 또 %(sitename)s 사이트 목록에도 포함됩니다."
1404 #: mygpo/share/templates/share/favorites.html:110
1405 msgid "Create password"
1408 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:9
1412 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:12
1413 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:67
1414 #: mygpo/web/templates/favorites.html:39
1418 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:21
1419 #: mygpo/web/templates/device.html:19 mygpo/web/templates/privacy.html:25
1420 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:45 mygpo/web/templatetags/menu.py:46
1421 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:57
1422 msgid "Subscriptions"
1425 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:34
1426 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:49
1427 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:76
1431 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:40
1435 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:51
1436 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:60
1440 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:57
1441 msgid "Favorites Feed"
1444 #: mygpo/share/templates/share/overview.html:84
1446 "Private items are protected by a special token. Only those who know the "
1447 "exact link can access your content"
1449 "비공개 항목은 특별한 토큰에 따라 보호됩니다. 정확한 링크를 아는 사람만 이 컨"
1452 #: mygpo/share/templates/userpage-denied.html:16
1455 "%(username)s didn't share his user page with you. Maybe you should contact "
1456 "him to get the correct link."
1458 "%(username)s 사용자는 사용자 페이지를 공유하지 않았습니다. 직접 연락해서 올바"
1459 "른 링크를 알아내야 할 것 같습니다."
1461 #: mygpo/share/templates/userpage-denied.html:20
1462 msgid "Want to have your own user page?"
1463 msgstr "나만의 사용자 페이지를 만드시겠습니까?"
1465 #: mygpo/share/templates/userpage-denied.html:20
1468 " Go to your <a href=\"%(share-url)s\">Share Page</a> to get the link.</a>"
1469 msgstr "<a href=\"%(share-url)s\">페이지 공유</a>에서 링크를 받으십시오."
1471 #: mygpo/share/templates/userpage.html:24
1473 msgid "a user on %(site)s"
1474 msgstr "%(site)s 사이트 사용자"
1476 #: mygpo/share/templates/userpage.html:35
1479 "<strong>%(username)s</strong> is sharing his favorite podcasts on %(site)s."
1481 "<strong>%(username)s</strong> 사용자느 즐겨 듣는 팟캐스트를 %(site)s에 공유합"
1484 #: mygpo/share/templates/userpage.html:47
1486 msgid "%(subscription_count)s Subscriptions"
1487 msgstr "구독 %(subscription_count)s개"
1489 #: mygpo/share/templates/userpage.html:52
1490 msgid "Episodes Listened"
1493 #: mygpo/share/templates/userpage.html:68
1494 #: mygpo/share/templates/userpage.html:97
1495 #: mygpo/share/templates/userpage.html:148
1499 #: mygpo/share/templates/userpage.html:83
1501 msgid "%(list_count)s Podcast Lists"
1502 msgstr "팟캐스트 목록 %(list_count)s개"
1504 #: mygpo/share/templates/userpage.html:110
1506 msgid "%(num_episodes)s Recently Played Episodes"
1507 msgstr "최근 재생한 에피소드 %(num_episodes)s개"
1509 #: mygpo/share/templates/userpage.html:131
1511 msgid "%(num_fav_episodes)s Favorite Episodes"
1512 msgstr "즐겨 듣는 에피소드 %(num_fav_episodes)s개"
1514 #: mygpo/share/templates/userpage.html:166
1518 #: mygpo/share/templates/userpage.html:168
1519 msgid "Edit your profile"
1522 #: mygpo/share/templates/userpage.html:176
1526 #: mygpo/share/templates/userpage.html:178
1527 msgid "Total Played:"
1530 #: mygpo/share/templates/userpage.html:184
1531 msgid "Played Last Month:"
1534 #: mygpo/share/templates/userpage.html:190
1535 msgid "Member Since:"
1538 #: mygpo/share/templates/userpage.html:194
1539 msgid "the early days"
1542 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:11
1543 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:15
1544 msgid "Podcast Subscriptions"
1547 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:32
1549 msgid "%(episode_count)s Episodes"
1550 msgstr "에피소드 %(episode_count)s개"
1552 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:42
1555 "You don't have any subscriptions yet. Set up your <a href=\"%(devices)s"
1556 "\">podcast clients</a> and <a href=\"%(directory)s\">discover interesting "
1559 "아직 구독이 없습니다. <a href=\"%(devices)s\">팟캐스트 클라이언트</a>와 <a "
1560 "href=\"%(directory)s\">재미있는 팟캐스트 찾기</a>를 설정하십시오."
1562 #: mygpo/subscriptions/templates/subscriptions.html:63
1563 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:54
1564 #: mygpo/web/templates/device.html:53
1565 msgid "Download OPML"
1568 #: mygpo/subscriptions/views.py:108
1570 msgid "%(username)s's Podcast Subscriptions on %(site)s"
1571 msgstr "%(username)s의 팟캐스트 구독, (%(site)s)"
1573 #: mygpo/subscriptions/views.py:112
1575 msgid "Recent changes to %(username)s's podcast subscriptions on %(site)s"
1576 msgstr "최근에 %(username)s의 팟캐스트 구독 (%(site)s) 변경 사항"
1578 #: mygpo/subscriptions/views.py:136
1580 msgid "%(username)s subscribed to %(podcast)s (%(site)s)"
1581 msgstr "%(username)s %(podcast)s에 구독 (%(site)s)"
1583 #: mygpo/subscriptions/views.py:138
1585 msgid "%(username)s unsubscribed from %(podcast)s (%(site)s)"
1586 msgstr "%(username)s %(podcast)s에서 구독 해제 (%(site)s)"
1588 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:9
1589 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:12
1590 msgid "Suggested Podcasts"
1593 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:36
1597 #: mygpo/suggestions/templates/suggestions.html:47
1598 msgid "No Suggestions Yet"
1601 #: mygpo/users/models.py:226
1605 #: mygpo/users/models.py:227
1609 #: mygpo/users/models.py:228
1613 #: mygpo/users/models.py:229
1617 #: mygpo/users/models.py:230
1621 #: mygpo/users/models.py:231
1625 #: mygpo/users/templates/registration/activation_failed.html:8
1627 #| msgid "Activation Mail"
1628 msgid "Activation failed"
1631 #: mygpo/users/templates/registration/activation_failed.html:11
1632 msgid "Account not activated"
1633 msgstr "계정 활성화되지 않음"
1635 #: mygpo/users/templates/registration/activation_failed.html:16
1637 #| msgid "Your account could not be activated successfully."
1638 msgid "Your account could not be activated."
1639 msgstr "계정을 성공적으로 활성화하지 못했습니다."
1641 #: mygpo/users/templates/registration/registration_complete.html:9
1642 msgid "Registration complete"
1645 #: mygpo/users/templates/registration/registration_complete.html:13
1647 "Please confirm your account using the email you should just have received."
1648 msgstr "받으신 메일 내용에 따라 계정을 확인해 주십시오."
1650 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:8
1651 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:11
1652 msgid "Create Account"
1655 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:18
1656 msgid "You are already registered."
1659 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:72
1660 #: mygpo/web/templates/base.html:52 mygpo/web/templates/home.html:47
1661 #: mygpo/web/templates/home.html:103 mygpo/web/templates/login.html:48
1662 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:24
1666 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:87
1667 msgid "Activation Mail"
1670 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:88
1672 "After registration, you'll receive an activation mail to confirm the "
1673 "validity of your email address."
1674 msgstr "등록한 뒤에, 메일 주소가 맞는지 확인하는 활성화 메일을 받게 됩니다."
1676 #: mygpo/users/templates/registration/registration_form.html:90
1679 "If it doesn't arrive, you can <a href=\"%(resend-activation-url)s\">resend</"
1682 "메일이 도착하지 않으면, <a href=\"%(resend-activation-url)s\">다시 보내</a> "
1685 #: mygpo/users/templates/registration/resend_activation.html:4
1686 #: mygpo/users/templates/registration/resend_activation.html:8
1687 msgid "Resend activation e-mail"
1688 msgstr "활성화 메일 다시 보내기"
1690 #: mygpo/users/templates/registration/resend_activation.html:18
1691 #: mygpo/web/templates/restore_password.html:21
1693 "Please enter either your username or (if you don't know that either) the e-"
1694 "mail address which you used to register your account. An e-mail will be sent "
1697 "사용자 이름이나 (사용자 이름을 모르면) 계정 등록할 때 사용한 메일 주소를 입력"
1700 #: mygpo/users/templates/registration/resend_activation.html:36
1701 msgid "Send activation e-mail"
1704 #: mygpo/users/templates/registration/resent_activation.html:4
1705 #: mygpo/users/templates/registration/resent_activation.html:7
1706 msgid "Sent Activation Email"
1707 msgstr "활성화 메일을 보냈습니다"
1709 #: mygpo/users/templates/registration/resent_activation.html:11
1711 #| msgid "The activation email has been reset."
1712 msgid "The activation email has been resent."
1713 msgstr "활성화 메일이 초기화되었습니다."
1715 #: mygpo/users/views/device.py:80 mygpo/users/views/device.py:170
1716 msgid "Synchronize with the following devices"
1719 #: mygpo/users/views/device.py:98
1720 msgid "Please fill out all fields."
1721 msgstr "모든 필드를 채우십시오."
1723 #: mygpo/users/views/device.py:110
1724 msgid "Device saved"
1727 #: mygpo/users/views/device.py:117 mygpo/users/views/device.py:148
1728 msgid "You can't use the same Device ID for two devices."
1729 msgstr "장치 두 개에 같은 장치 ID를 사용할 수 없습니다."
1731 #: mygpo/users/views/device.py:141
1732 msgid "Device updated"
1735 #: mygpo/users/views/device.py:194
1736 #, python-brace-format
1737 msgid "Could not upload subscriptions: {err}"
1738 msgstr "구독을 업로드할 수 없습니다: {err}"
1740 #: mygpo/users/views/device.py:292
1742 #| msgid "New subscriptions will be private by default."
1743 msgid "Your subscription will be updated in a moment."
1744 msgstr "새로 구독하면 기본값으로 비공개입니다."
1746 #: mygpo/users/views/registration.py:87
1747 msgid "Username or email address already in use"
1750 #: mygpo/users/views/registration.py:152
1751 msgid "The activation link is either not valid or has already expired."
1754 #: mygpo/users/views/registration.py:157
1756 #| msgid "Your account already has been activated. Go ahead and log in."
1757 msgid "Your user has been activated. You can log in now."
1758 msgstr "계정을 이미 활성화했습니다. 계속 사용하시려면 로그인하십시오."
1760 #: mygpo/users/views/registration.py:174
1761 msgid "Either username or email address are required."
1764 #: mygpo/users/views/registration.py:194 mygpo/users/views/user.py:129
1765 msgid "User does not exist."
1768 #: mygpo/users/views/registration.py:198
1769 msgid "Your account already has been activated. Go ahead and log in."
1770 msgstr "계정을 이미 활성화했습니다. 계속 사용하시려면 로그인하십시오."
1772 #: mygpo/users/views/settings.py:57 mygpo/users/views/settings.py:92
1773 msgid "Oops! Something went wrong. Please double-check the data you entered."
1774 msgstr "앗! 뭔가가 잘못됐습니다. 입력한 데이터가 맞는지 한 번 더 확인하십시오."
1776 #: mygpo/users/views/settings.py:110
1777 msgid "Your account has been disconnected"
1778 msgstr "계정의 연결이 끊겼습니다"
1780 #: mygpo/users/views/user.py:71
1781 msgid "Username missing"
1782 msgstr "사용자 이름이 없습니다"
1784 #: mygpo/users/views/user.py:76
1785 msgid "Password missing"
1788 #: mygpo/users/views/user.py:83
1789 msgid "Wrong username or password."
1790 msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 틀렸습니다."
1792 #: mygpo/users/views/user.py:89 mygpo/users/views/user.py:134
1794 #| msgid "Please activate your account first."
1796 "Please activate your account first. We have just re-sent your activation "
1798 msgstr "먼저 계정을 활성화하십시오."
1800 #: mygpo/users/views/user.py:167 mygpo/users/views/user.py:172
1801 msgid "Login failed."
1804 #: mygpo/users/views/user.py:180
1805 msgid "Login with Google is currently not possible."
1808 #: mygpo/users/views/user.py:190
1809 #, python-brace-format
1811 "Your account has been connected with {google}. Open Settings to change this."
1813 "계정이 {google} 계정과 연결되었습니다. 변경하려면 설정 페이지를 여십시오."
1815 #: mygpo/users/views/user.py:202
1818 "No account connected with your Google account %s. Please log in to connect."
1819 msgstr "%s Google 계정과 연결된 계정이 없습니다. 연결하려면 로그인하십시오."
1821 #: mygpo/web/forms.py:20 mygpo/web/forms.py:184
1822 msgid "E-Mail address"
1825 #: mygpo/web/forms.py:27
1826 msgid "Current password"
1829 #: mygpo/web/forms.py:34
1830 msgid "New password"
1833 #: mygpo/web/forms.py:41
1834 msgid "Confirm password"
1837 #: mygpo/web/forms.py:78
1838 msgid "A few words about you"
1841 #: mygpo/web/forms.py:91 mygpo/web/templates/devicelist.html:23
1845 #: mygpo/web/forms.py:96 mygpo/web/templates/devicelist.html:24
1849 #: mygpo/web/forms.py:100 mygpo/web/templates/devicelist.html:25
1853 #: mygpo/web/forms.py:103
1856 msgid "ID on device"
1859 #: mygpo/web/forms.py:115
1860 msgid "Share this subscription with other users (public)"
1861 msgstr "이 구독을 다른 사용자와 공유 (공개)"
1863 #: mygpo/web/forms.py:158
1864 msgid "No device selected"
1865 msgstr "장치를 선택하지 않았습니다"
1867 #: mygpo/web/forms.py:167
1868 msgid "Please enter your username"
1869 msgstr "사용자 이름을 입력하십시오"
1871 #: mygpo/web/forms.py:172
1872 msgid "or the email address used while registering"
1873 msgstr "(또는 등록할 때 사용한 메일 주소)"
1875 #: mygpo/web/templates/400.html:4 mygpo/web/templates/400.html:7
1879 #: mygpo/web/templates/400.html:11
1880 msgid "There has been an error processing your request."
1881 msgstr "요청을 처리하는데 오류가 발생했습니다."
1883 #: mygpo/web/templates/401.html:4 mygpo/web/templates/401.html:7
1884 msgid "Unauthorized"
1887 #: mygpo/web/templates/401.html:12
1888 msgid "This page is only available to registered users."
1889 msgstr "이 페이지는 등록한 사용자만 사용할 수 있습니다."
1891 #: mygpo/web/templates/account.html:8 mygpo/web/templates/account.html:11
1892 msgid "Account Settings"
1895 #: mygpo/web/templates/account.html:73 mygpo/web/templates/account.html:76
1896 #: mygpo/web/templates/delete_account.html:9
1897 msgid "Delete Account"
1900 #: mygpo/web/templates/account.html:87
1904 #: mygpo/web/templates/account.html:90
1906 msgid "Connected with %(gmail)s"
1907 msgstr "%(gmail)s 계정에 연결됨"
1909 #: mygpo/web/templates/account.html:93
1913 #: mygpo/web/templates/account.html:96
1917 #: mygpo/web/templates/base.html:40 mygpo/web/templatetags/menu.py:61
1921 #: mygpo/web/templates/base.html:46 mygpo/web/templates/base.html:50
1922 #: mygpo/web/templates/home.html:41 mygpo/web/templates/home.html:45
1923 #: mygpo/web/templates/home.html:102 mygpo/web/templates/login.html:8
1924 #: mygpo/web/templates/login.html:11 mygpo/web/templates/login.html:46
1925 #: mygpo/web/templates/restore_password.html:8
1926 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:23
1930 #: mygpo/web/templates/base.html:51 mygpo/web/templates/home.html:46
1931 #: mygpo/web/templates/login.html:47
1932 msgid "Login with Google"
1933 msgstr "Google로 로그인"
1935 #: mygpo/web/templates/base.html:133 mygpo/web/templates/home.html:153
1936 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:31
1940 #: mygpo/web/templates/base.html:134 mygpo/web/templates/home.html:154
1941 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:32
1945 #: mygpo/web/templates/base.html:142 mygpo/web/templates/home.html:162
1949 #: mygpo/web/templates/base.html:143 mygpo/web/templates/home.html:163
1950 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:25
1954 #: mygpo/web/templates/base.html:144 mygpo/web/templates/home.html:164
1955 msgid "Mailing List"
1956 msgstr "메일링 리스트"
1958 #: mygpo/web/templates/base.html:145 mygpo/web/templates/home.html:165
1962 #: mygpo/web/templates/base.html:151 mygpo/web/templates/home.html:171
1963 msgid "Support Us"
1966 #: mygpo/web/templates/base.html:152 mygpo/web/templates/contribute.html:22
1967 #: mygpo/web/templates/home.html:172
1971 #: mygpo/web/templates/base.html:159 mygpo/web/templates/home.html:179
1975 #: mygpo/web/templates/base.html:161 mygpo/web/templates/home.html:181
1979 #: mygpo/web/templates/base.html:162 mygpo/web/templates/home.html:182
1980 msgid "Blog (RSS)"
1981 msgstr "블로그 (RSS)"
1983 #: mygpo/web/templates/base.html:168 mygpo/web/templates/home.html:188
1987 #: mygpo/web/templates/base.html:169 mygpo/web/templates/home.html:189
1991 #: mygpo/web/templates/base.html:170 mygpo/web/templates/home.html:190
1995 #: mygpo/web/templates/base.html:171 mygpo/web/templates/home.html:191
1999 #: mygpo/web/templates/base.html:177 mygpo/web/templates/home.html:197
2000 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:64
2004 #: mygpo/web/templates/base.html:178 mygpo/web/templates/home.html:198
2005 msgid "Get Access"
2008 #: mygpo/web/templates/base.html:179 mygpo/web/templates/home.html:199
2009 msgid "Link To Us"
2010 msgstr "여기로 링크"
2012 #: mygpo/web/templates/base.html:188 mygpo/web/templates/home.html:207
2013 msgid "hosting provided by prgmr.com"
2016 #: mygpo/web/templates/contribute.html:8 mygpo/web/templatetags/menu.py:26
2020 #: mygpo/web/templates/contribute.html:11
2021 msgid "Contribute to gpodder.net"
2022 msgstr "gpodder.net에 기여"
2024 #: mygpo/web/templates/contribute.html:16
2026 "gpodder.net is run as a hobby project without continuous funding for "
2027 "servers, storage and bandwidth. We rely on contributors and donations to "
2028 "keep the site running and improve it constantly."
2030 "gpodder.net은 서버, 저장 공간, 대역폭에 대한 금전 지원 없이 취미로 운영되고 "
2031 "있습니다. 기여자들과 기부로 사이트를 운영하고 있고 계속 발전하고 있습니다."
2033 #: mygpo/web/templates/contribute.html:18
2037 #: mygpo/web/templates/contribute.html:19
2040 #| "If you want to contribute to gpodder.net by writing code, check out the "
2041 #| "<a href=\"/developer/\">Development</a> page. We also appreciate "
2042 #| "contributions of non-coding work, such as web and interface design, "
2043 #| "server operations, testing, etc. If you are interested, join the <a href="
2044 #| "\"http://wiki.gpodder.org/wiki/Mailing_List\">mailing list</a> or the IRC "
2045 #| "channel #gpodder on chat.freenode.net."
2047 "If you want to contribute to gpodder.net by writing code, check out the <a "
2048 "href=\"/developer/\">Development</a> page. We also appreciate contributions "
2049 "of non-coding work, such as web and interface design, server operations, "
2050 "testing, etc. If you are interested, join the <a href=\"https://gpodder."
2051 "github.io/docs/mailing-list.html\">mailing list</a> or the IRC channel "
2052 "#gpodder on chat.freenode.net."
2054 "코드 작성으로 gpodder.net에 기여하시려면, <a href<a href=\"/developer/\">개발"
2055 "</a> 페이지를 보십시오. 웹, 인터페이스 디자인, 서버 작업, 테스트 같은 코딩이 "
2056 "아닌 작업도 환영합니다. 관심이 있으시면 <a href=\"https://gpoddernet."
2057 "readthedocs.io/en/wiki/Mailing_List\">메일링 리스트</a> 또는 chat.freenode."
2058 "net의 IRC 채널 #gpodder에 참여해 보십시오."
2060 #: mygpo/web/templates/contribute.html:23
2062 "If you want to support gpodder.net financially, you can donate via PayPal to "
2063 "stefan@skoegl.net. You can also send a book via Amazon (<a href=\"http://www."
2064 "amazon.de/wishlist/24H4ORJ0Z0JBH\">DE</a>, <a href=\"http://amzn.com/"
2065 "w/3IPIF4J4F2C5R\">US</a> or <a href=\"http://www.amazon.co.uk/registry/"
2066 "wishlist/24JRVURXUKO6F\">UK</a>)."
2068 "금전적으로 gpodder.net을 지원하시려면, 페이팔로 stefan@skoegl.net에 기부하실 "
2069 "수 있습니다. 또 아마존 (<a href=\"http://www.amazon.de/wishlist/24H4ORJ0Z0JBH"
2070 "\">DE</a>, <a href=\"http://amzn.com/w/3IPIF4J4F2C5R\">US</a>, <a href="
2071 "\"http://www.amazon.co.uk/registry/wishlist/24JRVURXUKO6F\">UK</a>)를 통해 책"
2074 #: mygpo/web/templates/csrf.html:8
2078 #: mygpo/web/templates/csrf.html:11
2079 msgid "Attention, Attention!"
2082 #: mygpo/web/templates/csrf.html:17
2085 "It seems that %(referer)s has linked to %(site)s to get you to change some "
2086 "data. <strong>This will possibly change some of your data / settings!</"
2087 "strong>. Do you really want to continue? <strong>If in doubt, chose No.</"
2090 "%(referer)s 쪽에서 %(site)s에 링크해서 데이터를 바꾸려는 것 같습니다. "
2091 "<strong>이렇게 되면 일부 데이터 / 설정을 바꿀 수도 있습니다!</strong>. 정말"
2092 "로 계속 하시겠습니까? <strong>잘 모르겠으면, 아니요를 고르십시오.</strong>"
2094 #: mygpo/web/templates/csrf.html:24
2098 #: mygpo/web/templates/csrf.html:25
2102 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:14 mygpo/web/templatetags/menu.py:54
2106 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:17
2110 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:24
2111 msgid "Newest Episodes"
2114 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:39
2117 "Welcome to %(site)s! If this is your first visit, you should set up your <a "
2118 "href=\"https://gpoddernet.readthedocs.io/en/latest/user/clients.html"
2119 "\">podcast client</a> and try to check as many <em>Explore</em> boxes as you "
2122 "%(site)s에 잘 오셨습니다! 처음 오셨으면, <a href=\"https://gpoddernet."
2123 "readthedocs.io/en/latest/user/clients.html\">팟캐스트 클라이언트</a>를 설정하"
2124 "시고 간으한 여러 <em>둘러보기</em> 상자를 확인해 보세요."
2126 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:44
2129 "If you have problems, have a look at the <a href=\"%(help)s\">docs</a> or "
2130 "ask questions on the <a href=\"https://gpodder.github.io/docs/mailing-list."
2131 "html\">mailing list</a> or <a href=\"https://github.com/gpodder/mygpo/issues"
2134 "문제가 있으면<a href=\"%(help)s\">문서</a>를 보시거나, <a href=\"http://wiki."
2135 "gpodder.org/wiki/Mailing_List\">메일링 리스트</a> 또는 <a href=\"https://"
2136 "getsatisfaction.com/gpoddernet\">포럼</a>에 질문하십시오."
2138 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:81
2140 msgid "Explore %(site)s"
2141 msgstr "%(site)s 둘러보기"
2143 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:85
2145 msgid "Sign up to %(site)s"
2146 msgstr "%(site)s에 가입"
2148 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:90
2149 msgid "Connect your Podcast Clients"
2150 msgstr "팟캐스트 클라이언트 연결하기"
2152 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:95
2153 msgid "Subscribe to Podcasts"
2156 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:100
2157 msgid "Mark your Favorite Episodes"
2158 msgstr "즐겨 듣는 에피소드 표시"
2160 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:105
2161 msgid "Share your Subscriptions"
2164 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:110
2165 msgid "Share your Favorite Episodes"
2166 msgstr "즐겨 듣는 에피소드 공유"
2168 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:115
2169 msgid "Share your Userpage"
2172 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:120
2173 msgid "Tag Podcasts"
2176 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:125
2177 msgid "Create Podcast Lists"
2178 msgstr "팟캐스트 목록 만들기"
2180 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:130
2181 msgid "Publish your own Podcast"
2182 msgstr "여러분의 팟캐스트 공개"
2184 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:140
2185 msgid "Subscribe in Your Browser"
2188 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:142
2191 "Register %(site.domain)s as a feed reader, and subscribe to podcasts "
2192 "directly from your browser"
2194 "%(site.domain)s 사이트를 피드 리더로 등록하고, 브라우저에서 바로 팟캐스트에 "
2197 #: mygpo/web/templates/dashboard.html:145
2201 #: mygpo/web/templates/delete_account.html:14
2202 msgid "Delete your Account?"
2203 msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"
2205 #: mygpo/web/templates/delete_account.html:20
2206 msgid "Do you really want to delete your account?"
2207 msgstr "정말로 계정을 삭제하시겠습니까?"
2209 #: mygpo/web/templates/delete_account.html:23
2213 #: mygpo/web/templates/deleted_account.html:9
2214 msgid "Account Deleted"
2217 #: mygpo/web/templates/deleted_account.html:13
2218 msgid "Your account has been deleted"
2219 msgstr "계정이 삭제되었습니다"
2221 #: mygpo/web/templates/deleted_account.html:18
2225 #: mygpo/web/templates/developer.html:8 mygpo/web/templates/developer.html:11
2226 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:27
2230 #: mygpo/web/templates/developer.html:17
2234 #: mygpo/web/templates/developer.html:18
2236 "The sourcecode of the webservice gpodder.net is released as open source "
2237 "under the AGPLv3 and <a href=\"https://github.com/gpodder/mygpo\">hosted at "
2238 "GitHub</a>. Bugs can be reported at the <a href=\"https://bugs.gpodder.org/"
2239 "enter_bug.cgi?product=gpodder.net\">gPodder Bugtracker</a>."
2241 "gpodder.net 웹서비스의 소스 코드는 AGPL 버전3에 따라 오픈소스로 공개되고 <a "
2242 "href=\"https://github.com/gpodder.net/mygpo\">GitHub에서 호스팅합니다</a>. 문"
2243 "제점은 <a href=\"https://bugs.gpodder.org/enter_bug.cgi?product=gpodder.net"
2244 "\">gPodder Bugtracker</a>에서 전달할 수 있습니다."
2246 #: mygpo/web/templates/developer.html:21
2247 msgid "Integrating Clients"
2250 #: mygpo/web/templates/developer.html:22
2252 "If you want to integrate gpodder.net in some podcasting client, you might "
2253 "want to use one of the existing <a href=\"https://gpoddernet.readthedocs.io/"
2254 "en/latest/dev/libraries.html\">client libraries</a>."
2256 "gpodder.net을 팟캐스트 클라이언트에 연동하려면, <a href=\"http://wiki."
2257 "gpodder.org/wiki/Web_Services/Libraries\">클라이언트 라이브러리</a> 중 하나"
2260 #: mygpo/web/templates/developer.html:23
2262 "There are already several clients for different platforms which can be used "
2263 "as examples. <a href=\"https://gpoddernet.readthedocs.io/en/latest/user/"
2264 "clients.html\">See list of clients.</a>"
2266 "예제로 사용할 수 있는 여러가지 플랫폼의 여러 클라이언트가 이미 있습니다. <a "
2267 "href=\"https://gpoddernet.readthedocs.io/en/latest/user/clients.html\">클라이"
2268 "언트 목록을 참고하십시오.</a>"
2270 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:11 mygpo/web/templates/device.html:11
2272 msgid "Device %(devicename)s"
2273 msgstr "장치 %(devicename)s"
2275 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:22 mygpo/web/templates/device.html:18
2276 msgid "This device was deleted."
2277 msgstr "이 장치를 삭제했습니다."
2279 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:61
2280 msgid "Replace Subscriptions"
2283 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:65
2284 msgid "Replace your current subscriptions by uploading an OPML file."
2285 msgstr "현재 구독을 업로드한 OPML 파일로 대체"
2287 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:70
2291 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:83
2292 msgid "Delete Device"
2295 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:99
2296 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:117 mygpo/web/templates/device.html:102
2297 #: mygpo/web/templates/device.html:120
2301 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:100 mygpo/web/templates/device.html:103
2303 "If you synchronize devices, they will always have the same subscriptions. A "
2304 "podcast that is subscribed on one device, will automatically be added to all "
2305 "synchronized devices."
2307 "장치를 동기화하면, 장치마다 동일한 구독을 받게 됩니다. 한 장치에서 구독한 팟"
2308 "캐스트는 다른 모든 장치에 자동으로 추가됩니다."
2310 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:104 mygpo/web/templates/device.html:107
2312 msgid "%(devicename)s is currently not synchronized with other devices."
2313 msgstr "%(devicename)s 장치는 현재 다른 장치와 동기화되지 않았습니다."
2315 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:108 mygpo/web/templates/device.html:111
2317 msgid "%(devicename)s is currently synchronized with %(synclist)s."
2318 msgstr "%(devicename)s 장치는 현재 %(synclist)s에 동기화되었습니다."
2320 #: mygpo/web/templates/device-edit.html:109 mygpo/web/templates/device.html:112
2322 msgid "Stop synchronisation for %(devicename)s "
2323 msgstr "%(devicename)s에 동기화 중지"
2325 #: mygpo/web/templates/device.html:40
2326 msgid "You don't have any podcasts subscribed on this device."
2327 msgstr "이 장치에서 구독한 팟캐스트가 아직 없습니다"
2329 #: mygpo/web/templates/device.html:63
2330 msgid "OPML for Nokia Podcasting on Symbian "
2331 msgstr "심비안 노키아 팟캐스트용 OPML"
2333 #: mygpo/web/templates/device.html:79
2334 msgid "Trigger Sync"
2337 #: mygpo/web/templates/device.html:87 mygpo/web/templates/devicelist.html:26
2338 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:45
2342 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:10
2343 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:13
2344 msgid "Managed Devices"
2347 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:31
2348 msgid "Synchronized"
2351 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:33
2352 msgid "Not Synchronized"
2355 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:53
2357 "You don't have any devices yet. Go to the <a href=\"https://gpoddernet."
2358 "readthedocs.io/en/latest/user/clients.html\">clients</a> page to learn how "
2359 "to set up your client applications."
2361 "아직 장치가 하나도 없습니다. <a href=\"https://gpoddernet.readthedocs.io/en/"
2362 "Web_Services/Clients\">클라이언트</a> 페이지로 가서 클라이언트 애플리케이션 "
2365 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:74
2366 msgid "Deleted Devices"
2369 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:85
2373 #: mygpo/web/templates/devicelist.html:93
2374 msgid "Delete Permanently"
2377 #: mygpo/web/templates/favorites.html:10 mygpo/web/templates/favorites.html:13
2378 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:47 mygpo/web/templatetags/menu.py:55
2379 msgid "Favorite Episodes"
2382 #: mygpo/web/templates/login.html:15
2383 msgid "You need to login to access this page."
2384 msgstr "이 페이지를 보려면 로그인이 필요합니다."
2386 #: mygpo/web/templates/login.html:40
2387 msgid "Forgot your password?"
2388 msgstr "비밀번호를 잊었습니까?"
2390 #: mygpo/web/templates/maintenance.html:8
2391 #: mygpo/web/templates/maintenance.html:11
2395 #: mygpo/web/templates/maintenance.html:15
2397 "We are currently doing some work on gpodder.net but we should back online "
2398 "within a few minutes. Just wait a bit and try again!"
2400 "현재 gpodder.net에 작업 중입니다. 수 분 안에 다시 돌아올 예정입니다. 잠시 기"
2403 #: mygpo/web/templates/mytags.html:11 mygpo/web/templates/mytags.html:14
2404 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:48
2408 #: mygpo/web/templates/mytags.html:41
2411 "You didn't tag any podcasts yet. Go to your <a href=\"%(subscriptions-url)s"
2412 "\">subscriptions</a> and tag some."
2414 "아직 어떤 팟캐스트에도 태그를 붙이지 않았습니다. <a href="
2415 "\"%(subscriptions-url)s\">구독</a>으로 가서 태그를 붙이십시오."
2417 #: mygpo/web/templates/password_reset.html:4
2418 msgid "Password reset"
2421 #: mygpo/web/templates/password_reset.html:7
2422 msgid "Your password has been reset"
2423 msgstr "암호를 초기화했습니다"
2425 #: mygpo/web/templates/password_reset.html:13
2428 "You should have received an mail with your new password. Please <a href="
2429 "\"%(login-url)s\">log in</a> now."
2431 "새 암호가 들어 있는 메일을 받았을 것입니다. 지금 <a href=\"%(login-url)s\">로"
2434 #: mygpo/web/templates/password_reset_failed.html:4
2435 msgid "Password could not be reset"
2436 msgstr "비밀번호를 초기화할 수 없습니다"
2438 #: mygpo/web/templates/password_reset_failed.html:7
2439 msgid "Your password could not be reset"
2440 msgstr "내 비밀번호를 초기화할 수 없습니다"
2442 #: mygpo/web/templates/password_reset_failed.html:12
2443 msgid "Unfortunately we were not able to reset your password."
2444 msgstr "안타깝지만 비밀번호를 초기화할 수 없었습니다."
2446 #: mygpo/web/templates/privacy.html:9 mygpo/web/templates/privacy.html:12
2447 msgid "Privacy Settings"
2450 #: mygpo/web/templates/privacy.html:18
2452 msgid "%(domain)s distinguishes between public and private subscriptions."
2453 msgstr "%(domain)s은(는) 공개와 비공개 구독을 구분합니다."
2455 #: mygpo/web/templates/privacy.html:20
2457 "<strong>Public</strong> subscriptions are included in your <a href=\"/share/"
2458 "\">shared podcasts</a> and our anonymized public statistics."
2460 "<strong>공개</strong> 구독은 <a href=\"/share/\">팟캐스트 공유</a> 및 저희의 "
2461 "익명화된 공개 통계에 포함됩니다."
2463 #: mygpo/web/templates/privacy.html:21
2465 "<strong>Private</strong> subscriptions do neither show up in your list of "
2466 "shared podcasts, nor are considered in our statistics."
2468 "<strong>비공개</strong> 구독은 공유 팟캐스트 목록에도 나타나지 않고 저희 통계"
2471 #: mygpo/web/templates/privacy.html:29
2473 #| msgid "User subscriptions"
2474 msgid "Default for new subscriptions"
2477 #: mygpo/web/templates/privacy.html:68
2478 msgid "Public Subscriptions"
2481 #: mygpo/web/templates/privacy.html:79
2482 msgid "Make Private"
2485 #: mygpo/web/templates/privacy.html:90
2486 msgid "Private Subscriptions"
2489 #: mygpo/web/templates/privacy.html:101
2493 #: mygpo/web/templates/privacy_policy.html:8 mygpo/web/templatetags/menu.py:28
2494 msgid "Privacy Policy"
2497 #: mygpo/web/templates/restore_password.html:29
2498 msgid "Reset Password"
2501 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:7
2503 msgid "Subscribe to %(podcasttitle)s"
2504 msgstr "%(podcasttitle)s에 구독"
2506 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:41
2509 #| "You can't subscribe to this podcast, because you don't have any devices "
2510 #| "(on which you don't have subscribed to the podcast already."
2512 "You can't subscribe to this podcast, because you don't have any devices (on "
2513 "which you don't have subscribed to the podcast already)."
2515 "(이 팟캐스트에 이미 구독하지 않은) 장치가 하나도 없으므로 이 팟캐스트에 구독"
2518 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:43
2519 msgid "Create Device"
2522 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:49
2523 msgid "Why Unnamed Podcast?"
2524 msgstr "왜 이름 없는 팟캐스트가 있지요?"
2526 #: mygpo/web/templates/subscribe.html:49
2529 #| "Because we display names after we have fetched the information form the "
2530 #| "feed -- and this may take some time. Until this is completed, the podcast "
2531 #| "will simply be called this way."
2533 "Because we display names after we have fetched the information from the feed "
2534 "-- and this may take some time. Until this is completed, the podcast will "
2535 "simply be called this way."
2537 "피드에서 가져온 정보를 바탕으로 이름을 표시하고, 가져오는데 시간이 걸릴 수 있"
2538 "기 때문에, 이런 작업이 끝나기 전까지는 이 팟캐스트는 이런 식으로 불립니다."
2540 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:14
2541 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:18
2542 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions_denied.html:10
2543 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions_denied.html:14
2545 msgid "%(username)s's Subscriptions"
2546 msgstr "%(username)s의 구독"
2548 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:21
2551 "<a href=\"%(userpage-url)s\">%(username)s</a> has %(num_subscriptions)s "
2554 "<a href=\"%(userpage-url)s\">%(username)s</a> 사용자는 구독이 "
2555 "%(num_subscriptions)s개 있습니다"
2557 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:42
2558 msgid "Download Subscriptions as OPML"
2559 msgstr "구독 목록을 OPML로 다운로드"
2561 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:45
2562 msgid "Subscribe to Changes"
2565 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:51
2567 msgid "%(username)s doesn't have any subscriptions yet."
2568 msgstr "%(username)s 사용자는 아직 구독이 없습니다"
2570 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:61
2571 msgid "Share Your Subscriptions"
2574 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:62
2575 msgid "Want to share your own subscriptions?"
2576 msgstr "내 구독을 공유하고 싶으십니까?"
2578 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:71
2579 msgid "Nokia Podcasting"
2582 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions.html:72
2584 "Add <tt>&symbian=true#.opml</tt> to the OPML URL to get an OPML file for "
2585 "Nokia Podcasting on Symbian devices."
2587 "심비안 장치의 노키아 팟캐스트용 OPML 파일을 받으려면 OPML URL에 <tt>&"
2588 "symbian=true#.opml</tt> 이라고 추가하십시오."
2590 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions_denied.html:20
2593 "%(username)s didn't share his subscriptions with you. Maybe you should "
2594 "contact him to get the correct link."
2596 "%(username)s 사용자는 구독을 공유하지 않았습니다. 직접 연락해서 올바른 링크"
2599 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions_denied.html:23
2600 msgid "Want to share your subscriptions?"
2601 msgstr "내 구독을 공유하고 싶으십니까?"
2603 #: mygpo/web/templates/user_subscriptions_denied.html:23
2605 "Just go to your <a href/\"/account/\">account settings</a> to get the link.</"
2607 msgstr "<a href/\"/account/\">계정 설정</a>에서 링크를 알아내십시오."
2609 #: mygpo/web/templatetags/devices.py:32
2613 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:20
2617 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:23
2619 msgid "Downloaded to %s"
2622 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:25
2626 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:28
2628 msgid "Played on %s"
2631 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:30
2635 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:33
2637 msgid "Deleted on %s"
2640 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:35
2644 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:37
2645 msgid "Unknown status"
2648 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:43
2649 msgid "Unplayed episode"
2652 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:46 mygpo/web/templatetags/episodes.py:47
2657 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:50
2658 msgid "The episode has been flattr'd"
2659 msgstr "에피소드에 Flattr했습니다"
2661 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:53
2662 msgid "This episode has been marked new"
2663 msgstr "이 에피소드를 새 항목으로 표시했습니다"
2665 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:55
2666 msgid "This episode has been downloaded"
2667 msgstr "이 에피소드를 다운로드했습니다"
2669 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:59
2671 msgid " from %(start)s to %(end)s"
2672 msgstr " %(start)s에서 %(end)s 위치로"
2674 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:63
2676 msgid " to position %s"
2679 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:67
2680 msgid "This episode has been played"
2681 msgstr "이 에피소드를 재생했습니다"
2683 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:69
2684 msgid "This episode has been deleted"
2685 msgstr "이 에피소드를 삭제했습니다"
2687 #: mygpo/web/templatetags/episodes.py:126
2688 msgid "Unknown Episode"
2689 msgstr "알 수 없는 에피소드"
2691 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:22 mygpo/web/templatetags/menu.py:65
2695 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:29
2699 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:37
2700 msgid "User subscriptions"
2703 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:38
2707 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:39
2711 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:41
2715 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:49
2719 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:53
2723 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:56
2727 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:62
2731 #: mygpo/web/templatetags/menu.py:67
2732 msgid "Link to gpodder.net"
2733 msgstr "gpodder.net에 링크"
2735 #: mygpo/web/templatetags/time.py:42
2736 #, python-brace-format
2737 msgid "{h}h {m}m {s}s"
2738 msgstr "{h}시간 {m}분 {s}초"
2740 #: mygpo/web/templatetags/time.py:44
2741 #, fuzzy, python-brace-format
2742 #| msgid "{h}h {m}m {s}s"
2744 msgstr "{h}시간 {m}분 {s}초"
2746 #: mygpo/web/utils.py:281
2748 msgid "%(weeks)d week"
2749 msgid_plural "%(weeks)d weeks"
2753 #: mygpo/web/utils.py:285
2755 msgid "%(days)d day"
2756 msgid_plural "%(days)d days"
2760 #: mygpo/web/utils.py:289
2762 msgid "%(hours)d hour"
2763 msgid_plural "%(hours)d hours"
2767 #: mygpo/web/views.py:145
2768 msgid "another site"
2772 #~| msgid "Last update: "
2773 #~ msgid "Last update:"
2774 #~ msgstr "최근 업데이트: "
2777 #~| msgid "Last update: "
2778 #~ msgid "Next update:"
2779 #~ msgstr "최근 업데이트: "
2784 #~ msgid "Can't flattr a '%s'"
2785 #~ msgstr "'%s'에 Flattr할 수 없습니다"
2787 #~ msgid "No Payment URL available"
2788 #~ msgstr "과금 URL이 없습니다"
2790 #~ msgid "Podcasts using Flattr"
2791 #~ msgstr "Flattr 사용 팟캐스트"
2794 #~ "These podcasts use <a href=\"https://flattr.com/\">Flattr</a>. You can "
2795 #~ "support them by flattring their episodes."
2797 #~ "이 팟캐스트는 <a href=\"https://flattr.com/\">Flattr</a>를 사용합니다. 팟"
2798 #~ "캐스트 에피소드를 flattr해서 후원할 수 있습니다."
2800 #~ msgid "Login to Flattr"
2801 #~ msgstr "Flattr에 로그인"
2804 #~| msgid "You have to login to Flattr to ues the Flattr features."
2805 #~ msgid "You have to login to Flattr to use the Flattr features."
2806 #~ msgstr "Flattr 기능을 사용하려면 Flattr에 로그인해야 합니다"
2808 #~ msgid "Flattr Settings"
2809 #~ msgstr "Flattr 설정"
2811 #~ msgid "Not enough means to flattr"
2812 #~ msgstr "Flattr 권한이 없습니다"
2814 #~ msgid "Item does not exist on Flattr"
2815 #~ msgstr "항목이 Flattr에 없습니다"
2817 #~ msgid "Already flattred or own item"
2818 #~ msgstr "이미 Flattr했거나 자기 자신의 항목입니다"
2820 #~ msgid "Invalid request"
2823 #~ msgid "No internet connection"
2824 #~ msgstr "인터넷 연결되지 않음"
2826 #~ msgid "No description"
2829 #~ msgid "Flattr this podcast list"
2830 #~ msgstr "이 팟캐스트 목록에 Flattr"
2836 #~ "%(sitename)s supports <a href=\"https://flattr.com/\">Flattr</a>. When "
2837 #~ "you provide <a href=\"http://developers.flattr.net/feed/\">payment URLs</"
2838 #~ "a> in your podcast feed, your listeners can support you financially by "
2839 #~ "flattring your content."
2841 #~ "%(sitename)s 사이트는 <a href=\"https://flattr.com/\">Flattr</a>를 지원합"
2842 #~ "니다. 여러분의 팟캐스트 피드에 <a href=\"http://developers.flattr.net/"
2843 #~ "feed/\">과금 URLs</a>을 제공하면, 청취자들이 여러분 컨텐츠에 \"flattr\"하"
2844 #~ "는 방법으로 금전적 지원을 할 수 있습니다."
2847 #~ " We discovered payment URLs in your pdocast feed. Your listeners can "
2848 #~ "automatically flattr your content!"
2850 #~ "팟캐스트 피드에 과금 URL을 발견했습니다. 청취자들이 컨텐츠에 자동으로 "
2851 #~ "flattr할 수 있습니다!"
2855 #~| "We did not find <a href=\"http://developers.flattr.net/feed/\">payment "
2856 #~| "URLs</a> in your pdocast feed. Add them so your listeners can support "
2859 #~ "We did not find <a href=\"http://developers.flattr.net/feed/\">payment "
2860 #~ "URLs</a> in your podcast feed. Add them so your listeners can support you!"
2863 #~ "팟캐스트 피드에 <a href=\"http://developers.flattr.net/feed/\">과금 URL</"
2864 #~ "a>이 없습니다. 과금 URL을 추가하면 청취자들이 여러분 팟캐스트를 지원할 수 "
2867 #~ msgid "Authentication successful"
2870 #~ msgid "Authentication failed. Try again later"
2871 #~ msgstr "인증이 실패했습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오"
2876 #~ msgid "Auto-Flattr played episodes"
2877 #~ msgstr "재생한 에피소드 자동 Flattr"
2879 #~ msgid "Flattr us"
2880 #~ msgstr "Flattr하기"
2882 #~ msgid "Username for own content"
2883 #~ msgstr "자기 컨텐츠의 사용자 이름"
2886 #~ "Connected with <a href=\"https://flattr.com/profile/%(flattrname)s\">"
2887 #~ "%(flattrname)s</a>"
2889 #~ "<a href=\"https://flattr.com/profile/%(flattrname)s\">%(flattrname)s</a> "
2892 #~ msgid "Flattr User"
2893 #~ msgstr "Flattr 사용자"
2895 #~ msgid "Auto-Flattr %(sitename)s"
2896 #~ msgstr "%(sitename)s 자동 Flattr"
2898 #~ msgid "Username for publishing own content"
2899 #~ msgstr "내 컨텐츠를 공개하는 데 쓸 사용자 이름"
2901 #~ msgid "Connect to Flattr"
2902 #~ msgstr "Flattr에 연결"
2904 #~ msgid "Auto-Flattr Podcasts"
2905 #~ msgstr "팟캐스트 자동 Flattr"
2907 #~ msgid "Main Database"
2908 #~ msgstr "메인 데이터베이스"
2910 #~ msgid "Database Tasks"
2911 #~ msgstr "데이터베이스 작업"
2916 #~ msgid "Return to the episode list"
2917 #~ msgstr "에피소드 목록으로 돌아가기"
2919 #~ msgid "Return to podcast page"
2920 #~ msgstr "팟캐스트 페이지로 돌아가기"
2922 #~ msgid "Red parts are often skipped, green parts never."
2923 #~ msgstr "빨간 부분은 자주 건너뛰고, 녹색 부분은 건너뛰지 않는 부분입니다."
2926 #~ "This diagram shows which parts of the podcast's episodes are listened the "
2929 #~ "이 표는 청취자들이 팟캐스트 에피소드의 어떤 부분을 주로 듣는지 표시합니다."
2931 #~ msgid "Create List"
2934 #~ msgid "Private Items"
2937 #~ msgid "Account Data"
2940 #~ msgid "Connected Services"
2943 #~ msgid "Public profile"
2946 #~ msgid "for your userpage"
2947 #~ msgstr "사용자 페이지용"
2949 #~ msgid "What's that?"
2950 #~ msgstr "이것이 무엇입니까?"
2952 #~ msgid "Create Device "
2956 #~ "The Device ID connects your physical device with this page, so you should "
2957 #~ "enter the same text on your device and here."
2959 #~ "장치 ID는 물리적인 장치를 이 페이지와 연결합니다. 그러므로 장치에 있는 동"
2960 #~ "일한 텍스트를 여기 입력해야 합니다."
2962 #~ msgid "Adding New Devices"
2963 #~ msgstr "새 장치 추가 중"
2966 #~ "Just upload your subscriptions from a client, and it will automatically "
2968 #~ msgstr "클라이언트에서 구독을 업로드하면, 여기에 자동으로 나타납니다."
2970 #~ msgid "You can also manually create a new device."
2971 #~ msgstr "수동으로 새 장치를 만들 수도 있습니다."
2994 #~ msgid "%(subscriber_count)s subscribers, %(listener_count)s listeners"
2995 #~ msgstr "구독자 %(subscriber_count)s, 청취자 %(listener_count)s"
2997 #~ msgid "Also available"
3000 #~ msgid "All Episodes"
3003 #~ msgid "Subscription and Episode History"
3004 #~ msgstr "구독 및 에피소드 기록"
3006 #~ msgid "gpodder.net — discover and track your podcasts"
3007 #~ msgstr "gpodder.net — 내 팟캐스트를 찾고 추적하기"
3010 #~ "gpodder.net is a web service to manage your podcast subscriptions via the "
3011 #~ "web. You can synchronize your devices, view status information and "
3012 #~ "discover new interesting podcasts online."
3014 #~ "gpodder.net는 웹을 통해 팟캐스트 구독을 관리하는 서비스입니다. 장치를 동기"
3015 #~ "화할 수 있고, 상태 정보를 확인하고, 새로 나온 재미있는 팟캐스트를 온라인에"
3018 #~ msgid "Supported Clients"
3019 #~ msgstr "지원하는 클라이언트"
3021 #~ msgid "<a href=\"http://gpodder.org/\">gPodder</a> since version 2.2"
3022 #~ msgstr "<a href=\"http://gpodder.org/\">gPodder</a> 버전 2.2 이상"
3025 #~ "<a href=\"http://lincgeek.org/bashpodder/\">BashPodder</a> with the <a "
3026 #~ "href=\"http://thpinfo.com/2010/mygpoclient/\">mygpoclient</a>"
3028 #~ "<a href=\"http://lincgeek.org/bashpodder/\">BashPodder</a> (<a href="
3029 #~ "\"http://thpinfo.com/2010/mygpoclient/\">mygpoclient</a>와 같이)"
3031 #~ msgid "Nokia Podcasting on Symbian devices"
3032 #~ msgstr "심비안 장치의 노키아 팟캐스트"
3035 #~ "To configure gPodder to connect to gpodder.net, open the my.gpodder.org / "
3036 #~ "gpodder.net configuration dialog from the Subscriptions menu. Enter "
3037 #~ "<strong>username and password</strong> that you've used during the "
3038 #~ "registration on the webservice. The <strong>device ID</strong> is "
3039 #~ "automatically generated from the hostname and will be used to identify "
3040 #~ "this specific device in the webservice. Next <strong>enable the "
3041 #~ "synchronisation</strong> of your subscription list. For the start, "
3042 #~ "<strong>upload your subscription list</strong> to the webservice. "
3043 #~ "Subsequent changes will be transmitted automatically."
3045 #~ "gpodder.net에 연결하는데 gPodder를 설정하려면, my.gpodder.org 웹 페이지를 "
3046 #~ "열거나 구독 메뉴에서 gpodder.net 설정 창을 여십시오. 거기에서 웹 서비스 등"
3047 #~ "록에 사용한 <strong>사용자 이름과 비밀번호</strong>를 입력하십시오. "
3048 #~ "<strong>장치 ID</strong>가 자동으로 생성되고, 웹서비스 안에서 이 특정 장치"
3049 #~ "를 구분할 수 있게 됩니다. 그 다음 구독 목록에 대해 <strong>동기화 사용</"
3050 #~ "strong>하십시오. 맨 먼저 웹서비스에 <strong>구독 목록 업로드</strong>하십"
3051 #~ "시오. 그 뒤의 변경 사항은 자동으로 전송됩니다."
3054 #~ "Each device connected to the webservice will be identified by its "
3055 #~ "<strong>Device ID</strong> which should therefore be unique (at least for "
3056 #~ "your user account). <strong>Do not try to synchronize devices by using "
3057 #~ "the same Device ID.</strong>"
3059 #~ "웹서비스에 연결된 장치는 장치의 (사용자 계정마다 유일한) <strong>장치 ID</"
3060 #~ "strong>로 구분됩니다. <strong>동일한 장치 ID로 여러 장치를 동기화하지 마십"
3064 #~ "A list of your devices can be found on the <a href=\"%(devices-url)s"
3065 #~ "\">devices page</a>."
3066 #~ msgstr "장치 목록은 <a href=\"%(devices-url)s\">장치 페이지</a>에 있습니다."
3068 #~ msgid "Synchronizing Devices"
3072 #~ "If you have at least two devices connected to the webservice, you can "
3073 #~ "synchronize some of them. Open the device page for one of them, click "
3074 #~ "synchronize and select the device to synchronize with. After "
3075 #~ "synchronizing, the subscriptions of the devices will be merged. Adding a "
3076 #~ "subscription at one device will automatically add it to the others. Same "
3079 #~ "웹서비스에 두 개 이상의 장치를 연결할 경우, 장치를 다른 장치에 맞게 동기화"
3080 #~ "할 수 있습니다. 한 장치의 장치 페이지를 열고, 동기화를 누르고 동기화할 장"
3081 #~ "치를 선택하십시오. 동기화가 끝나고 나면, 장치의 구독 내용이 병합됩니다. "
3082 #~ "한 장치에서 구독을 추가하면 다른 장치에서도 추가됩니다. 삭제한 경우도 마찬"
3086 #~ "The <a href=\"%(devices-url)s\">device list</a> groups devices that are "
3087 #~ "synchronized with each other."
3089 #~ "<a href=\"%(devices-url)s\">장치 목록</a>에는 서로 동기화되고 있는 장치가 "
3092 #~ msgid "Episode States"
3096 #~ "Episode states (such as played, downloaded, etc) are synchronized across "
3098 #~ msgstr "에피소드 상태는 (재생, 다운로드 등) 모든 장치에 대해 동기화됩니다."
3101 #~ "By default we include information about your subscriptions in our <a href="
3102 #~ "\"%(toplist-url)s\">toplist</a> and <a href=\"%(suggestions-url)s"
3103 #~ "\">podcast suggestions</a>. <strong>We will never associate your username "
3104 #~ "and/or email address with your subscriptions on public pages.</strong> "
3105 #~ "You can even opt-out from our anonymized statistics at the <a href="
3106 #~ "\"%(privacy-url)s\">privacy page</a>. If you mark some podcasts as "
3107 #~ "private, they will also not show up in your sharable subscription list."
3109 #~ "기본값으로 <a href=\"%(toplist-url)s\">순위</a> 및 <a href="
3110 #~ "\"%(suggestions-url)s\">팟캐스트 추천</a>에 여러분의 구독을 포함하고 있습"
3111 #~ "니다. <strong>저희는 절대로 구독한 여러분의 사용자 이름이나 메일 주소를 공"
3112 #~ "개 페이지에 연결하지 않습니다.</strong> 원하시면 <a href=\"%(privacy-url)s"
3113 #~ "\">개인정보 페이지</a>에서 저희의 익명화된 통계를 거부하실 수도 있습니다. "
3114 #~ "또 비공개로 표시한 팟캐스트의 경우에도, 공유 가능 구독 목록에 나타나지 않"
3117 #~ msgid "Sharing your Subscriptions"
3118 #~ msgstr "내 구독 공유하기"
3121 #~ "If you want to let others know about your which podcasts you are "
3122 #~ "listening to, go to your <a href=\"%(share-url)s\">sharing page</a>. You "
3123 #~ "can either share your private URL with your friends or make it public and "
3124 #~ "share your subscriptions with the whole world."
3126 #~ "내가 어떤 팟캐스트를 듣고 있는지 다른 사람에게 알리려면, <a href="
3127 #~ "\"%(share-url)s\">공유 페이지</a>로 가십시오. 비공개 URL을 친구들과 공유"
3128 #~ "할 수도 있고, 공개로 만들어서 전세계와 공유할 수도 있습니다."
3130 #~ msgid "Subscribe to this podcast"
3131 #~ msgstr "이 팟캐스트에 구독"
3133 #~ msgid "New subscriptions will be public by default."
3134 #~ msgstr "새로 구독하면 기본값으로 공개입니다."
3136 #~ msgid "Change to Private"
3137 #~ msgstr "비공개로 바꾸기"
3139 #~ msgid "Change to Public"
3143 #~ "Browse the <a href=\"%(toplist-url)s\">toplist</a> and your <a href="
3144 #~ "\"%(suggestions-url)s\">personal suggestions</a>, <a href=\"%(search-url)s"
3145 #~ "\">search</a> or paste the URL of the podcast's feed here"
3147 #~ "<a href=\"%(toplist-url)s\">순위</a> 및 <a href=\"%(suggestions-url)s\">개"
3148 #~ "인 추천</a>을 찾아보거나, <a href=\"%(search-url)s\">검색</a>하거나, 팟캐"
3149 #~ "스트의 URL을 여기 붙여넣으십시오."
3151 #~ msgid "Account activated"
3154 #~ msgid "Your account has been activated! Enjoy using gpodder.net"
3155 #~ msgstr "계정을 활성화했습니다. gpodder.net 사용을 즐겨 주십시오"
3157 #~ msgid "Could not add Chapter: {msg}"
3158 #~ msgstr "챕터를 추가할 수 없습니다: {msg}"
3160 #~ msgid "You have deleted your account, but you can register again"
3161 #~ msgstr "계정을 삭제했지만, 다시 등록할 수 있습니다"
3163 #~ msgid "Reset password for your account on %s"
3164 #~ msgstr "%s의 계정에 대해 비밀번호 초기화"
3167 #~ "Here is your new password for your account %(username)s on %(site)s: "
3170 #~ "다음은 %(site)s 사이트 %(username)s 사용자의 새 비밀번호입니다: "
3173 #~ msgid "Invalid Username entered"
3174 #~ msgstr "잘못된 사용자 이름을 입력했습니다"
3176 #~ msgid "You have deleted your account, but you can regster again."
3177 #~ msgstr "계정을 삭제했지만, 다시 등록할 수 있습니다"
3180 #~ "Your activation key has expired. Please try another username, or retry "
3181 #~ "with the same one tomorrow."
3183 #~ "활성화 키가 만료되었습니다. 다른 사용자 이름을 사용하시거나, 같은 이름을 "
3184 #~ "사용하시려면 내일 다시 해 보십시오."