(copy_dir_dir): refactoring: get rid of goto dont_mkdir.
[midnight-commander.git] / po / et.po
blobbdedcf2614f07553464f5e8b7fb93bb1aa81a69b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "&OK"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "Background process:"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edit files"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
618 "                 editframedrag\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "Enter search string:"
698 msgstr ""
700 msgid "Cas&e sensitive"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "&Whole words"
707 msgstr ""
709 msgid "&All charsets"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Diff algorithm"
744 msgstr ""
746 msgid "Diff extra options"
747 msgstr ""
749 msgid "&Ignore case"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "Ignore &space change"
756 msgstr ""
758 msgid "Ignore all &whitespace"
759 msgstr ""
761 msgid "Strip &trailing carriage return"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file(s)?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open %s for reading"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Error reading %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "\"%s\" is not a regular file"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "File \"%s\" is too large"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Error reading from pipe: %s"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgstr ""
870 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgstr ""
873 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Error writing to pipe: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
882 msgstr ""
884 #, c-format
885 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgstr ""
888 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
889 msgstr ""
891 msgid "C&ontinue"
892 msgstr ""
894 msgid "&Do not change"
895 msgstr ""
897 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgstr ""
906 msgid "Enter file name:"
907 msgstr ""
909 msgid "Change line breaks to:"
910 msgstr ""
912 msgid "Save As"
913 msgstr ""
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
916 msgstr ""
918 msgid "&Quick save"
919 msgstr ""
921 msgid "&Safe save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Do backups with following extension:"
925 msgstr ""
927 msgid "Check &POSIX new line"
928 msgstr ""
930 msgid "Edit Save Mode"
931 msgstr ""
933 msgid "Save as"
934 msgstr ""
936 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
937 msgstr ""
939 msgid "A file already exists with this name"
940 msgstr ""
942 msgid "&Overwrite"
943 msgstr ""
945 msgid "Cannot save file"
946 msgstr ""
948 msgid "Delete macro"
949 msgstr ""
951 msgid "Press macro hotkey:"
952 msgstr ""
954 msgid "Macro not deleted"
955 msgstr ""
957 msgid "Save macro"
958 msgstr ""
960 msgid "Press the macro's new hotkey:"
961 msgstr ""
963 msgid "Repeat last commands"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat times:"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 msgstr ""
973 msgid "Save file"
974 msgstr ""
976 msgid "&Save"
977 msgstr ""
979 msgid "Load"
980 msgstr ""
982 msgid "Syntax file edit"
983 msgstr ""
985 msgid "Which syntax file you want to edit?"
986 msgstr ""
988 msgid "&User"
989 msgstr ""
991 msgid "&System wide"
992 msgstr ""
994 msgid "Menu edit"
995 msgstr ""
997 msgid "Which menu file do you want to edit?"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Local"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Replace"
1004 msgstr ""
1006 #, c-format
1007 msgid "%ld replacements made"
1008 msgstr ""
1010 msgid "[NoName]"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "File %s was modified.\n"
1016 "Save before close?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Close file"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1025 "Save modified file %s?"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1087 msgstr ""
1089 msgid "To"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Subject"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Copies to"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes"
1110 msgstr ""
1112 msgid "In se&lection"
1113 msgstr ""
1115 msgid "&Find all"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Enter replacement string:"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Replace with:"
1122 msgstr ""
1124 msgid "&Replace"
1125 msgstr ""
1127 msgid "A&ll"
1128 msgstr ""
1130 msgid "&Skip"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Confirm replace"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Cancel"
1137 msgstr ""
1139 msgid ""
1140 "Current text was modified without a file save.\n"
1141 "Continue discards these changes."
1142 msgstr ""
1144 msgid "NoName"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Open file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "&New"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Close"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Save &as..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Insert file..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Cop&y to file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "&User menu..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "A&bout..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Quit"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Undo"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Redo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle ins/overw"
1181 msgstr ""
1183 msgid "To&ggle mark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Mark columns"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Mark &all"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Unmar&k"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cop&y"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Mo&ve"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Delete"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Co&py to clipfile"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Cut to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Pa&ste from clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Beginning"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&End"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Search..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "Search &again"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Replace..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Toggle bookmark"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Next bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Prev bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Flush bookmarks"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Go to line..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Toggle line state"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Go to matching &bracket"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Find declaration"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Back from &declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "For&ward to declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Encod&ing..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Refresh screen"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Start/Stop record macro"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Delete macr&o..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Record/Repeat &actions"
1274 msgstr ""
1276 msgid "S&pell check"
1277 msgstr ""
1279 msgid "C&heck word"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Change spelling &language..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Mail..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "Insert &literal..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &date/time"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Format paragraph"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Sort..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Paste output of..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&External formatter"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Move"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Resize"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle fullscreen"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Next"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Previous"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&List..."
1322 msgstr ""
1324 msgid "&General..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "Save &mode..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Learn &keys..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Syntax &highlighting..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "S&yntax file"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Menu file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Save setup"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&File"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Search"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Command"
1355 msgstr ""
1357 msgid "For&mat"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Window"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Options"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&None"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Dynamic paragraphing"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Type &writer wrap"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Wrap mode"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Tabulation"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Fake half tabs"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Backspace through tabs"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Fill tabs with &spaces"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Tab spacing:"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Other options"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Return does autoindent"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Confir&m before saving"
1400 msgstr ""
1402 msgid "Save file &position"
1403 msgstr ""
1405 msgid "&Visible trailing spaces"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Visible &tabs"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Synta&x highlighting"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Pers&istent selection"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Cursor be&yond end of line"
1418 msgstr ""
1420 msgid "&Group undo"
1421 msgstr ""
1423 msgid "Word wrap line length:"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Editor options"
1427 msgstr ""
1429 msgid ""
1430 "A user friendly text editor\n"
1431 "written for the Midnight Commander."
1432 msgstr ""
1434 msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation"
1435 msgstr ""
1437 msgid "About"
1438 msgstr ""
1440 msgid "Open files"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Edit: "
1444 msgstr ""
1446 msgid "ButtonBar|Mark"
1447 msgstr ""
1449 msgid "ButtonBar|Replac"
1450 msgstr ""
1452 msgid "ButtonBar|Copy"
1453 msgstr ""
1455 msgid "ButtonBar|Move"
1456 msgstr ""
1458 msgid "ButtonBar|Delete"
1459 msgstr ""
1461 msgid "ButtonBar|PullDn"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&Add word"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Language"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Misspelled"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Check word"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Suggest"
1477 msgstr ""
1479 msgid "Select language"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Load syntax file"
1483 msgstr ""
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "Cannot open file %s\n"
1488 "%s"
1489 msgstr ""
1491 #, c-format
1492 msgid "Error in file %s on line %d"
1493 msgstr ""
1495 msgid ""
1496 "The Commander can't change to the directory that\n"
1497 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1498 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1499 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1500 msgstr ""
1502 msgid "The shell is already running a command"
1503 msgstr ""
1505 #, c-format
1506 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1507 msgstr ""
1509 #, c-format
1510 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Set &all"
1514 msgstr ""
1516 msgid "S&kip"
1517 msgstr ""
1519 msgid "&Set"
1520 msgstr ""
1522 msgid "owner"
1523 msgstr ""
1525 msgid "group"
1526 msgstr ""
1528 msgid "other"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Flag"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Chown advanced command"
1535 msgstr ""
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1540 "%s"
1541 msgstr ""
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Cannot chown \"%s\"\n"
1546 "%s"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Other 8 bit"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Running"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Stopped"
1556 msgstr ""
1558 msgid "&Full file list"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Brief file list"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Long file list"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&User defined:"
1568 msgstr ""
1570 msgid "User &mini status"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Listing mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Executable &first"
1577 msgstr ""
1579 msgid "&Reverse"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Sort order"
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1586 msgid "Confirmation|&Delete"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1590 msgstr ""
1592 msgid "Confirmation|&Execute"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Confirmation|E&xit"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Confirmation"
1605 msgstr ""
1607 msgid "&UTF-8 output"
1608 msgstr ""
1610 msgid "&Full 8 bits output"
1611 msgstr ""
1613 msgid "&ISO 8859-1"
1614 msgstr ""
1616 msgid "7 &bits"
1617 msgstr ""
1619 msgid "F&ull 8 bits input"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Display bits"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Input / display codepage:"
1626 msgstr ""
1628 msgid "&Select"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Directory tree"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1635 msgstr ""
1637 msgid "FTP anonymous password:"
1638 msgstr ""
1640 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1641 msgstr ""
1643 msgid "&Always use ftp proxy:"
1644 msgstr ""
1646 msgid "&Use ~/.netrc"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Use &passive mode"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Virtual File System Setting"
1656 msgstr ""
1658 msgid "cd"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Quick cd"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Symbolic link filename:"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Symbolic link"
1671 msgstr ""
1673 msgid "&Stop"
1674 msgstr ""
1676 msgid "&Resume"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&Kill"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Background jobs"
1683 msgstr ""
1685 #, c-format
1686 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Domain:"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Username:"
1693 msgstr ""
1695 msgid "SMB authentication"
1696 msgstr ""
1698 msgid "set &user ID on execution"
1699 msgstr ""
1701 msgid "set &group ID on execution"
1702 msgstr ""
1704 msgid "stick&y bit"
1705 msgstr ""
1707 msgid "&read by owner"
1708 msgstr ""
1710 msgid "&write by owner"
1711 msgstr ""
1713 msgid "e&xecute/search by owner"
1714 msgstr ""
1716 msgid "rea&d by group"
1717 msgstr ""
1719 msgid "write by grou&p"
1720 msgstr ""
1722 msgid "execu&te/search by group"
1723 msgstr ""
1725 msgid "read &by others"
1726 msgstr ""
1728 msgid "wr&ite by others"
1729 msgstr ""
1731 msgid "execute/searc&h by others"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Name:"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Permissions (octal):"
1738 msgstr ""
1740 msgid "Owner name:"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Group name:"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Marked all"
1747 msgstr ""
1749 msgid "S&et marked"
1750 msgstr ""
1752 msgid "C&lear marked"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Chmod command"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Permission"
1759 msgstr ""
1761 msgid "File"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Set &groups"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Set &users"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Name"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Owner name"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Group name"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Size"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Chown command"
1783 msgstr ""
1785 msgid "User name"
1786 msgstr ""
1788 msgid "<Unknown user>"
1789 msgstr ""
1791 msgid "<Unknown group>"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Files tagged, want to cd?"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Cannot change directory"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Filter"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Set expression for filtering filenames"
1807 msgstr ""
1809 msgid "&Files only"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Using shell patterns"
1813 msgstr ""
1815 msgid "&Case sensitive"
1816 msgstr ""
1818 #, c-format
1819 msgid "Link %s to:"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Link"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "link: %s"
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "symlink: %s"
1831 msgstr ""
1833 #, c-format
1834 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1835 msgstr ""
1837 msgid "View file"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Filename:"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Filtered view"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Filter command and arguments:"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Create a new Directory"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Enter directory name:"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Select"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Unselect"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Extension file edit"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Which extension file you want to edit?"
1865 msgstr ""
1867 msgid "&System Wide"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Highlighting groups file edit"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Compare directories"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Select compare method:"
1880 msgstr ""
1882 msgid "&Quick"
1883 msgstr ""
1885 msgid "&Size only"
1886 msgstr ""
1888 msgid "&Thorough"
1889 msgstr ""
1891 msgid ""
1892 "Both panels should be in the listing mode\n"
1893 "to use this command"
1894 msgstr ""
1896 msgid ""
1897 "Not an xterm or Linux console;\n"
1898 "the panels cannot be toggled."
1899 msgstr ""
1901 #, c-format
1902 msgid "Symlink `%s' points to:"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Edit symlink"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1910 msgstr ""
1912 #, c-format
1913 msgid "edit symlink: %s"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1918 msgstr ""
1920 msgid "FTP to machine"
1921 msgstr ""
1923 msgid "SFTP to machine"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Shell link to machine"
1927 msgstr ""
1929 msgid "SMB link to machine"
1930 msgstr ""
1932 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1933 msgstr ""
1935 msgid ""
1936 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1937 "files on: (F1 for details)"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Setup"
1941 msgstr ""
1943 #, c-format
1944 msgid "Setup saved to %s"
1945 msgstr ""
1947 #, c-format
1948 msgid "Unable to save setup to %s"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1957 "%s"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Cannot read directory contents"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Parameter"
1964 msgstr ""
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Cannot create temporary command file\n"
1969 "%s"
1970 msgstr ""
1972 #, c-format
1973 msgid " %s%s file error"
1974 msgstr ""
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1979 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1980 "Commander package."
1981 msgstr ""
1983 #, c-format
1984 msgid "%s file error"
1985 msgstr ""
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1990 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1991 msgstr ""
1993 msgid "DialogTitle|Copy"
1994 msgstr ""
1996 msgid "DialogTitle|Move"
1997 msgstr ""
1999 msgid "DialogTitle|Delete"
2000 msgstr ""
2002 msgid "FileOperation|Copy"
2003 msgstr ""
2005 msgid "FileOperation|Move"
2006 msgstr ""
2008 msgid "FileOperation|Delete"
2009 msgstr ""
2011 #, no-c-format
2012 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2013 msgstr ""
2015 #, no-c-format
2016 msgid "%o %d %f%m"
2017 msgstr ""
2019 msgid "file"
2020 msgstr ""
2022 msgid "files"
2023 msgstr ""
2025 msgid "directory"
2026 msgstr ""
2028 msgid "directories"
2029 msgstr ""
2031 msgid "files/directories"
2032 msgstr ""
2034 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2035 msgid " with source mask:"
2036 msgstr ""
2038 msgid "to:"
2039 msgstr ""
2041 #, c-format
2042 msgid "%s?"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Cannot make the hardlink"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2051 "%s"
2052 msgstr ""
2054 msgid ""
2055 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2056 "\n"
2057 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2058 msgstr ""
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2063 "%s"
2064 msgstr ""
2066 msgid "&Abort"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Ski&p all"
2070 msgstr ""
2072 msgid "&Retry"
2073 msgstr ""
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2078 "Delete it recursively?"
2079 msgstr ""
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Background process:\n"
2084 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2085 "Delete it recursively?"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Non&e"
2089 msgstr ""
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2094 "%s"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "\"%s\"\n"
2100 "and\n"
2101 "\"%s\"\n"
2102 "are the same file"
2103 msgstr ""
2105 #, c-format
2106 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2107 msgstr ""
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2112 "%s"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2118 "%s"
2119 msgstr ""
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2124 "%s"
2125 msgstr ""
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2130 "%s"
2131 msgstr ""
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2136 "%s"
2137 msgstr ""
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2142 "%s"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2148 "%s"
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2154 "%s"
2155 msgstr ""
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2160 "%s"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2166 "%s"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2181 "%s"
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2187 "%s"
2188 msgstr ""
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2193 "%s"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2205 "%s"
2206 msgstr ""
2208 msgid "(stalled)"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2214 "%s"
2215 msgstr ""
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2220 "%s"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2224 msgstr ""
2226 msgid "&Keep"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2232 "%s"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2238 "%s"
2239 msgstr ""
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2244 "\"%s\""
2245 msgstr ""
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2250 "%s"
2251 msgstr ""
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2256 "%s"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2262 "%s"
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "\"%s\"\n"
2268 "and\n"
2269 "\"%s\"\n"
2270 "are the same directory"
2271 msgstr ""
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2276 "%s"
2277 msgstr ""
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2282 "%s"
2283 msgstr ""
2285 msgid "Directory scanning"
2286 msgstr ""
2288 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "%d:%02d.%02d"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "ETA %s"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid "%.2f MB/s"
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid "%.2f KB/s"
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid "%ld B/s"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Target file already exists!"
2315 msgstr ""
2317 #, c-format
2318 msgid "New     : %s, size %llu"
2319 msgstr ""
2321 #, c-format
2322 msgid "Existing: %s, size %llu"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Overwrite this target?"
2326 msgstr ""
2328 msgid "A&ppend"
2329 msgstr ""
2331 msgid "&Reget"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Overwrite all targets?"
2335 msgstr ""
2337 msgid "&Update"
2338 msgstr ""
2340 msgid "If &size differs"
2341 msgstr ""
2343 msgid "File exists"
2344 msgstr ""
2346 msgid "Background process: File exists"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid "Files processed: %zu"
2355 msgstr ""
2357 #, c-format
2358 msgid "Time: %s %s"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid "Time: %s %s (%s)"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid "Time: %s"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid "Time: %s (%s)"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid " Total: %s "
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid " Total: %s/%s "
2379 msgstr ""
2381 msgid "Source"
2382 msgstr ""
2384 msgid "Target"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Deleting"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Follow &links"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Preserve &attributes"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2397 msgstr ""
2399 msgid "&Stable symlinks"
2400 msgstr ""
2402 msgid "&Background"
2403 msgstr ""
2405 #, c-format
2406 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2407 msgstr ""
2409 msgid "&Chdir"
2410 msgstr ""
2412 msgid "&Again"
2413 msgstr ""
2415 msgid "&Suspend"
2416 msgstr ""
2418 msgid "Con&tinue"
2419 msgstr ""
2421 msgid "Pane&lize"
2422 msgstr ""
2424 msgid "&View - F3"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Edit - F4"
2428 msgstr ""
2430 #, c-format
2431 msgid "Found: %ld"
2432 msgstr ""
2434 msgid "Malformed regular expression"
2435 msgstr ""
2437 msgid "File name:"
2438 msgstr ""
2440 msgid "&Find recursively"
2441 msgstr ""
2443 msgid "S&kip hidden"
2444 msgstr ""
2446 msgid "Content:"
2447 msgstr ""
2449 msgid "Sea&rch for content"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Case sens&itive"
2453 msgstr ""
2455 msgid "A&ll charsets"
2456 msgstr ""
2458 msgid "Fir&st hit"
2459 msgstr ""
2461 msgid "&Tree"
2462 msgstr ""
2464 msgid "Find File"
2465 msgstr ""
2467 msgid "Start at:"
2468 msgstr ""
2470 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid "Grepping in %s"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Finished"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2482 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2483 msgstr[0] ""
2484 msgstr[1] ""
2486 #, c-format
2487 msgid "Searching %s"
2488 msgstr ""
2490 msgid "Searching"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Change &to"
2494 msgstr ""
2496 msgid "&Free VFSs now"
2497 msgstr ""
2499 msgid "&Refresh"
2500 msgstr ""
2502 msgid "&Add current"
2503 msgstr ""
2505 msgid "&Up"
2506 msgstr ""
2508 msgid "New &group"
2509 msgstr ""
2511 msgid "New &entry"
2512 msgstr ""
2514 msgid "&Insert"
2515 msgstr ""
2517 msgid "&Remove"
2518 msgstr ""
2520 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2521 msgstr ""
2523 msgid "Active VFS directories"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Directory hotlist"
2527 msgstr ""
2529 msgid "Top level group"
2530 msgstr ""
2532 msgid "Directory path"
2533 msgstr ""
2535 #, c-format
2536 msgid "Moving %s"
2537 msgstr ""
2539 msgid "Directory label"
2540 msgstr ""
2542 msgid "&Append"
2543 msgstr ""
2545 msgid "New hotlist entry"
2546 msgstr ""
2548 msgid "Directory label:"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Directory path:"
2552 msgstr ""
2554 msgid "New hotlist group"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Name of new group:"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2567 "Remove it?"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Hotlist Load"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "MC was unable to write %s file,\n"
2576 "your old hotlist entries were not deleted"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid "Label for \"%s\":"
2581 msgstr ""
2583 msgid "Add to hotlist"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Information"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "Midnight Commander %s"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "File: %s"
2595 msgstr ""
2597 msgid "No node information"
2598 msgstr ""
2600 msgid "Free nodes:"
2601 msgstr ""
2603 msgid "No space information"
2604 msgstr ""
2606 #, c-format
2607 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid "Type:      %s"
2612 msgstr ""
2614 msgid "non-local vfs"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid "Device:    %s"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Filesystem: %s"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid "Accessed:  %s"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Modified:  %s"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2634 #, c-format
2635 msgid "Changed:   %s"
2636 msgstr ""
2638 #, c-format
2639 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid "Size:      %s"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid " (%ld block)"
2648 msgid_plural " (%ld blocks)"
2649 msgstr[0] ""
2650 msgstr[1] ""
2652 #, c-format
2653 msgid "Owner:     %s/%s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid "Links:     %d"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Equal split"
2669 msgstr ""
2671 msgid "&Menubar visible"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Command &prompt"
2675 msgstr ""
2677 msgid "&Keybar visible"
2678 msgstr ""
2680 msgid "H&intbar visible"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&XTerm window title"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Show free space"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Panel split"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Console output"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Vertical"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Horizontal"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Output lines:"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Layout"
2705 msgstr ""
2707 msgid "File listin&g"
2708 msgstr ""
2710 msgid "&Quick view"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Info"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Listing mode..."
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Sort order..."
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Filter..."
2723 msgstr ""
2725 msgid "&Encoding..."
2726 msgstr ""
2728 msgid "FT&P link..."
2729 msgstr ""
2731 msgid "S&hell link..."
2732 msgstr ""
2734 msgid "S&FTP link..."
2735 msgstr ""
2737 msgid "SM&B link..."
2738 msgstr ""
2740 msgid "Paneli&ze"
2741 msgstr ""
2743 msgid "&Rescan"
2744 msgstr ""
2746 msgid "&View"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Vie&w file..."
2750 msgstr ""
2752 msgid "&Filtered view"
2753 msgstr ""
2755 msgid "&Copy"
2756 msgstr ""
2758 msgid "C&hmod"
2759 msgstr ""
2761 msgid "&Link"
2762 msgstr ""
2764 msgid "&Symlink"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Relative symlin&k"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Edit s&ymlink"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Ch&own"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Advanced chown"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Rename/Move"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Mkdir"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Quick cd"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Select &group"
2789 msgstr ""
2791 msgid "U&nselect group"
2792 msgstr ""
2794 msgid "&Invert selection"
2795 msgstr ""
2797 msgid "E&xit"
2798 msgstr ""
2800 msgid "&User menu"
2801 msgstr ""
2803 msgid "&Directory tree"
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Find file"
2807 msgstr ""
2809 msgid "S&wap panels"
2810 msgstr ""
2812 msgid "Switch &panels on/off"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Compare directories"
2816 msgstr ""
2818 msgid "C&ompare files"
2819 msgstr ""
2821 msgid "E&xternal panelize"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Show directory s&izes"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Command &history"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Di&rectory hotlist"
2831 msgstr ""
2833 msgid "&Active VFS list"
2834 msgstr ""
2836 msgid "&Background jobs"
2837 msgstr ""
2839 msgid "Screen lis&t"
2840 msgstr ""
2842 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Listing format edit"
2846 msgstr ""
2848 msgid "Edit &extension file"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Edit &menu file"
2852 msgstr ""
2854 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2855 msgstr ""
2857 msgid "&Configuration..."
2858 msgstr ""
2860 msgid "&Layout..."
2861 msgstr ""
2863 msgid "&Panel options..."
2864 msgstr ""
2866 msgid "C&onfirmation..."
2867 msgstr ""
2869 msgid "&Display bits..."
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Virtual FS..."
2873 msgstr ""
2875 msgid "Panels:"
2876 msgstr ""
2878 #, c-format
2879 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2880 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2881 msgstr[0] ""
2882 msgstr[1] ""
2884 msgid "The Midnight Commander"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2888 msgstr ""
2890 msgid "&Above"
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Left"
2894 msgstr ""
2896 msgid "&Below"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Right"
2900 msgstr ""
2902 msgid "ButtonBar|Menu"
2903 msgstr ""
2905 msgid "ButtonBar|View"
2906 msgstr ""
2908 msgid "ButtonBar|RenMov"
2909 msgstr ""
2911 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Memory exhausted!"
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Never"
2918 msgstr ""
2920 msgid "On dum&b terminals"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Alwa&ys"
2924 msgstr ""
2926 msgid "File operations"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Verbose operation"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Compute tota&ls"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Classic pro&gressbar"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Mkdi&r autoname"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Preallocate &space"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Esc key mode"
2945 msgstr ""
2947 msgid "S&ingle press"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Timeout:"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Pause after run"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Use internal edi&t"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Use internal vie&w"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Auto m&enus"
2963 msgstr ""
2965 msgid "&Drop down menus"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Shell &patterns"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Co&mplete: show all"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Rotating d&ash"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Cd follows lin&ks"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Sa&fe delete"
2981 msgstr ""
2983 msgid "A&uto save setup"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Configure options"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Case &insensitive"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Use panel sort mo&de"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Show mi&ni-status"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Use SI si&ze units"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Mi&x all files"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Show &backup files"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Show &hidden files"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Fast dir reload"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Ma&rk moves down"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Re&verse files only"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Simple s&wap"
3020 msgstr ""
3022 msgid "A&uto save panels setup"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Navigation"
3026 msgstr ""
3028 msgid "L&ynx-like motion"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Pa&ge scrolling"
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Mouse page scrolling"
3035 msgstr ""
3037 msgid "File highlight"
3038 msgstr ""
3040 msgid "File &types"
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Permissions"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Quick search"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Panel options"
3050 msgstr ""
3052 msgid ""
3053 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3054 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3055 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3056 "the details."
3057 msgstr ""
3059 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3060 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3061 msgid "sort|u"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Unsorted"
3065 msgstr ""
3067 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3068 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3069 msgid "sort|n"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Name"
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3076 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3077 msgid "sort|v"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Version"
3081 msgstr ""
3083 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3084 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3085 msgid "sort|e"
3086 msgstr ""
3088 msgid "E&xtension"
3089 msgstr ""
3091 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3092 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3093 msgid "sort|s"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Size"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Block Size"
3100 msgstr ""
3102 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3103 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3104 msgid "sort|m"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Modify time"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3111 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3112 msgid "sort|a"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Access time"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3119 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3120 msgid "sort|h"
3121 msgstr ""
3123 msgid "C&hange time"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Perm"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Nl"
3130 msgstr ""
3132 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3133 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3134 msgid "sort|i"
3135 msgstr ""
3137 msgid "&Inode"
3138 msgstr ""
3140 msgid "UID"
3141 msgstr ""
3143 msgid "GID"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Owner"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Group"
3150 msgstr ""
3152 msgid "[dev]"
3153 msgstr ""
3155 msgid "UP--DIR"
3156 msgstr ""
3158 msgid "SYMLINK"
3159 msgstr ""
3161 msgid "SUB-DIR"
3162 msgstr ""
3164 msgid "<readlink failed>"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "%s byte"
3169 msgid_plural "%s bytes"
3170 msgstr[0] ""
3171 msgstr[1] ""
3173 #, c-format
3174 msgid "%s in %d file"
3175 msgid_plural "%s in %d files"
3176 msgstr[0] ""
3177 msgstr[1] ""
3179 msgid "Panelize"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Unknown tag on display format:"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Do you really want to execute?"
3186 msgstr ""
3188 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3189 msgstr ""
3191 msgid "&Add new"
3192 msgstr ""
3194 msgid "External panelize"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Other command"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Command"
3201 msgstr ""
3203 msgid "Add to external panelize"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Enter command label:"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Cannot invoke command."
3210 msgstr ""
3212 msgid "Pipe close failed"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Modified git files"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Find rejects after patching"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Find *.orig after patching"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Find SUID and SGID programs"
3228 msgstr ""
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3233 "%s\n"
3234 msgstr ""
3236 #, c-format
3237 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3242 msgstr ""
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Cannot stat the destination\n"
3247 "%s"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid "Delete %s?"
3252 msgstr ""
3254 msgid "ButtonBar|Static"
3255 msgstr ""
3257 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3258 msgstr ""
3260 msgid "ButtonBar|Rescan"
3261 msgstr ""
3263 msgid "ButtonBar|Forget"
3264 msgstr ""
3266 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3267 msgstr ""
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Cannot write to the %s file:\n"
3272 "%s\n"
3273 msgstr ""
3275 msgid "Debug"
3276 msgstr ""
3278 msgid "ERROR:"
3279 msgstr ""
3281 msgid "True:"
3282 msgstr ""
3284 msgid "False:"
3285 msgstr ""
3287 msgid "Error calling program"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Warning -- ignoring file"
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3296 "Using it may compromise your security"
3297 msgstr ""
3299 msgid "Format error on file Extensions File"
3300 msgstr ""
3302 #, c-format
3303 msgid "The %%var macro has no default"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "The %%var macro has no variable"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Cannot open file%s\n"
3313 "%s"
3314 msgstr ""
3316 #, c-format
3317 msgid "No suitable entries found in %s"
3318 msgstr ""
3320 msgid "User menu"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Help file format error\n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid "Cannot find node %s in help file"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Help"
3334 msgstr ""
3336 msgid "ButtonBar|Index"
3337 msgstr ""
3339 msgid "ButtonBar|Prev"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Learn keys"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Teach me a key"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Please press the %s\n"
3351 "and then wait until this message disappears.\n"
3352 "\n"
3353 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3354 "next to its button.\n"
3355 "\n"
3356 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3357 "and wait as well."
3358 msgstr ""
3360 msgid "Cannot accept this key"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid "You have entered \"%s\""
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3368 msgid "OK"
3369 msgstr ""
3371 msgid ""
3372 "It seems that all your keys already\n"
3373 "work fine. That's great."
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Discard"
3377 msgstr ""
3379 msgid ""
3380 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3381 "All your keys work well."
3382 msgstr ""
3384 msgid ""
3385 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3386 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3387 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3388 msgstr ""
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Failed to run:\n"
3393 "%s\n"
3394 msgstr ""
3396 msgid "Home directory path is not absolute"
3397 msgstr ""
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "\n"
3402 "Failed while close:\n"
3403 "%s\n"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Choose codepage"
3407 msgstr ""
3409 msgid "-  < No translation >"
3410 msgstr ""
3412 msgid "%b %e  %Y"
3413 msgstr ""
3415 msgid "%b %e %H:%M"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Cannot save file %s:\n"
3421 "%s"
3422 msgstr ""
3424 msgid ""
3425 "GNU Midnight Commander is already\n"
3426 "running on this terminal.\n"
3427 "Subshell support will be disabled."
3428 msgstr ""
3430 #, c-format
3431 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3432 msgstr ""
3434 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3442 msgstr ""
3444 msgid "Using the ncurses library\n"
3445 msgstr ""
3447 msgid "Using the ncursesw library\n"
3448 msgstr ""
3450 msgid "With builtin Editor\n"
3451 msgstr ""
3453 msgid "With optional subshell support\n"
3454 msgstr ""
3456 msgid "With subshell support as default\n"
3457 msgstr ""
3459 msgid "With support for background operations\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3463 msgstr ""
3465 msgid "With mouse support on xterm\n"
3466 msgstr ""
3468 msgid "With support for X11 events\n"
3469 msgstr ""
3471 msgid "With internationalization support\n"
3472 msgstr ""
3474 msgid "With multiple codepages support\n"
3475 msgstr ""
3477 #, c-format
3478 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "Virtual File Systems:"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "Data types:"
3487 msgstr ""
3489 msgid "Root directory:"
3490 msgstr ""
3492 msgid "System data"
3493 msgstr ""
3495 msgid "Config directory:"
3496 msgstr ""
3498 msgid "Data directory:"
3499 msgstr ""
3501 msgid "File extension handlers:"
3502 msgstr ""
3504 msgid "VFS plugins and scripts:"
3505 msgstr ""
3507 msgid "User data"
3508 msgstr ""
3510 msgid "Cache directory:"
3511 msgstr ""
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Cannot open cpio archive\n"
3516 "%s"
3517 msgstr ""
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "Premature end of cpio archive\n"
3522 "%s"
3523 msgstr ""
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Inconsistent hardlinks of\n"
3528 "%s\n"
3529 "in cpio archive\n"
3530 "%s"
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Unexpected end of file\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Cannot open %s archive\n"
3552 "%s"
3553 msgstr ""
3555 msgid "Inconsistent extfs archive"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3564 msgstr ""
3566 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3567 msgstr ""
3569 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "fish: Password is required for %s"
3574 msgstr ""
3576 msgid "fish: Sending password..."
3577 msgstr ""
3579 msgid "fish: Sending initial line..."
3580 msgstr ""
3582 msgid "fish: Handshaking version..."
3583 msgstr ""
3585 msgid "fish: Getting host info..."
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid "fish: Reading directory %s..."
3590 msgstr ""
3592 #, c-format
3593 msgid "%s: done."
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "%s: failure"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "fish: store %s: sending command..."
3602 msgstr ""
3604 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3605 msgstr ""
3607 msgid "fish: storing file"
3608 msgstr ""
3610 msgid "Aborting transfer..."
3611 msgstr ""
3613 msgid "Error reported after abort."
3614 msgstr ""
3616 msgid "Aborted transfer would be successful."
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "FTP: Password required for %s"
3625 msgstr ""
3627 msgid "ftpfs: sending login name"
3628 msgstr ""
3630 msgid "ftpfs: sending user password"
3631 msgstr ""
3633 #, c-format
3634 msgid "FTP: Account required for user %s"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Account:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "ftpfs: sending user account"
3641 msgstr ""
3643 msgid "ftpfs: logged in"
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3648 msgstr ""
3650 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid "ftpfs: %s"
3655 msgstr ""
3657 #, c-format
3658 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3659 msgstr ""
3661 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3662 msgstr ""
3664 #, c-format
3665 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3666 msgstr ""
3668 #, c-format
3669 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3670 msgstr ""
3672 msgid "ftpfs: invalid address family"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3677 msgstr ""
3679 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3680 msgstr ""
3682 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3687 msgstr ""
3689 msgid "ftpfs: abort failed"
3690 msgstr ""
3692 msgid "ftpfs: CWD failed."
3693 msgstr ""
3695 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3696 msgstr ""
3698 msgid "Resolving symlink..."
3699 msgstr ""
3701 #, c-format
3702 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3703 msgstr ""
3705 msgid "(strict rfc959)"
3706 msgstr ""
3708 msgid "(chdir first)"
3709 msgstr ""
3711 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3712 msgstr ""
3714 msgid "ftpfs: storing file"
3715 msgstr ""
3717 msgid ""
3718 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3719 "Remove password or correct mode"
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3729 "%s\n"
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3735 "%s\n"
3736 msgstr ""
3738 #, c-format
3739 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3740 msgstr ""
3742 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3743 msgstr ""
3745 msgid "sftp: Invalid host name."
3746 msgstr ""
3748 msgid "sftp: Invalid port value."
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "sftp: %s"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "sftp: making connection to %s"
3757 msgstr ""
3759 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3760 msgstr ""
3762 #, c-format
3763 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3764 msgstr ""
3766 #, c-format
3767 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3768 msgstr ""
3770 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3771 msgstr ""
3773 #, c-format
3774 msgid "sftp: Enter password for %s "
3775 msgstr ""
3777 msgid "sftp: Password is empty."
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3782 msgstr ""
3784 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3789 msgstr ""
3791 msgid "sftp: Listing done."
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "reconnect to %s failed"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Authentication failed"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "Error %s creating directory %s"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "Error %s removing directory %s"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid "%s opening remote file %s"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "%s removing remote file %s"
3815 msgstr ""
3817 #, c-format
3818 msgid "%s renaming files\n"
3819 msgstr ""
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Cannot open tar archive\n"
3824 "%s"
3825 msgstr ""
3827 msgid "Inconsistent tar archive"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3831 msgstr ""
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "%s\n"
3836 "doesn't look like a tar archive."
3837 msgstr ""
3839 msgid "undelfs: error"
3840 msgstr ""
3842 msgid "not enough memory"
3843 msgstr ""
3845 msgid "while allocating block buffer"
3846 msgstr ""
3848 #, c-format
3849 msgid "open_inode_scan: %d"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid "while starting inode scan %d"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3862 msgstr ""
3864 msgid "no more memory while reallocating array"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "while doing inode scan %d"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid "Cannot open file %s"
3873 msgstr ""
3875 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3881 "%s"
3882 msgstr ""
3884 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Cannot load block bitmap from:\n"
3890 "%s"
3891 msgstr ""
3893 msgid "vfs_info is not fs!"
3894 msgstr ""
3896 msgid "You have to chdir to extract files first"
3897 msgstr ""
3899 msgid "while iterating over blocks"
3900 msgstr ""
3902 #, c-format
3903 msgid "Cannot open file \"%s\""
3904 msgstr ""
3906 msgid "Ext2lib error"
3907 msgstr ""
3909 msgid "Invalid value"
3910 msgstr ""
3912 msgid "Cannot spawn child process"
3913 msgstr ""
3915 msgid "Empty output from child filter"
3916 msgstr ""
3918 msgid "&Line number (decimal)"
3919 msgstr ""
3921 msgid "Pe&rcents"
3922 msgstr ""
3924 msgid "&Decimal offset"
3925 msgstr ""
3927 msgid "He&xadecimal offset"
3928 msgstr ""
3930 msgid "Goto"
3931 msgstr ""
3933 msgid "ButtonBar|Ascii"
3934 msgstr ""
3936 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3937 msgstr ""
3939 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3940 msgstr ""
3942 msgid "ButtonBar|Wrap"
3943 msgstr ""
3945 msgid "ButtonBar|Hex"
3946 msgstr ""
3948 msgid "ButtonBar|Goto"
3949 msgstr ""
3951 msgid "ButtonBar|Raw"
3952 msgstr ""
3954 msgid "ButtonBar|Parse"
3955 msgstr ""
3957 msgid "ButtonBar|Unform"
3958 msgstr ""
3960 msgid "ButtonBar|Format"
3961 msgstr ""
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Error while closing the file:\n"
3966 "%s\n"
3967 "Data may have been written or not"
3968 msgstr ""
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "Cannot save file:\n"
3973 "%s"
3974 msgstr ""
3976 msgid "File was modified. Save with exit?"
3977 msgstr ""
3979 msgid "&Cancel quit"
3980 msgstr ""
3982 msgid ""
3983 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3984 "Save modified file?"
3985 msgstr ""
3987 msgid "View: "
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "Cannot open \"%s\"\n"
3993 "%s"
3994 msgstr ""
3996 msgid "Cannot view: not a regular file"
3997 msgstr ""
3999 msgid "Seeking to search result"
4000 msgstr ""
4002 msgid "Search done"
4003 msgstr ""
4005 msgid "Continue from beginning?"
4006 msgstr ""