Update PO-files
[midnight-commander.git] / po / et.po
blob5128ebe35bbd9a24a9fd5fdfbe3f237be44db5b1
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:24+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edit files"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
618 "                 editframedrag\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "&All charsets"
698 msgstr ""
700 msgid "&Whole words"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "Cas&e sensitive"
707 msgstr ""
709 msgid "Enter search string:"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Strip &trailing carriage return"
744 msgstr ""
746 msgid "Ignore all &whitespace"
747 msgstr ""
749 msgid "Ignore &space change"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "&Ignore case"
756 msgstr ""
758 msgid "Diff extra options"
759 msgstr ""
761 msgid "Diff algorithm"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open %s for reading"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Error reading %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "\"%s\" is not a regular file"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "File \"%s\" is too large"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Error reading from pipe: %s"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgstr ""
870 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgstr ""
873 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Error writing to pipe: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
882 msgstr ""
884 #, c-format
885 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgstr ""
888 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
889 msgstr ""
891 msgid "C&ontinue"
892 msgstr ""
894 msgid "&Do not change"
895 msgstr ""
897 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgstr ""
906 msgid "Change line breaks to:"
907 msgstr ""
909 msgid "Enter file name:"
910 msgstr ""
912 msgid "Save As"
913 msgstr ""
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
916 msgstr ""
918 msgid "&Quick save"
919 msgstr ""
921 msgid "&Safe save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Do backups with following extension:"
925 msgstr ""
927 msgid "Check &POSIX new line"
928 msgstr ""
930 msgid "Edit Save Mode"
931 msgstr ""
933 msgid "Save as"
934 msgstr ""
936 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
937 msgstr ""
939 msgid "A file already exists with this name"
940 msgstr ""
942 msgid "&Overwrite"
943 msgstr ""
945 msgid "Cannot save file"
946 msgstr ""
948 msgid "Delete macro"
949 msgstr ""
951 msgid "Press macro hotkey:"
952 msgstr ""
954 msgid "Macro not deleted"
955 msgstr ""
957 msgid "Save macro"
958 msgstr ""
960 msgid "Press the macro's new hotkey:"
961 msgstr ""
963 msgid "Repeat last commands"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat times:"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 msgstr ""
973 msgid "Save file"
974 msgstr ""
976 msgid "&Save"
977 msgstr ""
979 msgid "Load"
980 msgstr ""
982 msgid "Syntax file edit"
983 msgstr ""
985 msgid "Which syntax file you want to edit?"
986 msgstr ""
988 msgid "&User"
989 msgstr ""
991 msgid "&System wide"
992 msgstr ""
994 msgid "Menu edit"
995 msgstr ""
997 msgid "Which menu file do you want to edit?"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Local"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Replace"
1004 msgstr ""
1006 #, c-format
1007 msgid "%ld replacements made"
1008 msgstr ""
1010 msgid "[NoName]"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "File %s was modified.\n"
1016 "Save before close?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Close file"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1025 "Save modified file %s?"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copies to"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Subject"
1090 msgstr ""
1092 msgid "To"
1093 msgstr ""
1095 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes"
1110 msgstr ""
1112 msgid "In se&lection"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Enter replacement string:"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Find all"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Cancel"
1122 msgstr ""
1124 msgid ""
1125 "Current text was modified without a file save.\n"
1126 "Continue discards these changes."
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Skip"
1130 msgstr ""
1132 msgid "A&ll"
1133 msgstr ""
1135 msgid "&Replace"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Replace with:"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Confirm replace"
1142 msgstr ""
1144 msgid "NoName"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Open file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "&New"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Close"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Save &as..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Insert file..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Cop&y to file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "&User menu..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "A&bout..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Quit"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Undo"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Redo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle ins/overw"
1181 msgstr ""
1183 msgid "To&ggle mark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Mark columns"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Mark &all"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Unmar&k"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cop&y"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Mo&ve"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Delete"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Co&py to clipfile"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Cut to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Pa&ste from clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Beginning"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&End"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Search..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "Search &again"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Replace..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Toggle bookmark"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Next bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Prev bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Flush bookmarks"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Go to line..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Toggle line state"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Go to matching &bracket"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Find declaration"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Back from &declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "For&ward to declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Encod&ing..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Refresh screen"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Start/Stop record macro"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Delete macr&o..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Record/Repeat &actions"
1274 msgstr ""
1276 msgid "S&pell check"
1277 msgstr ""
1279 msgid "C&heck word"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Change spelling &language"
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Mail..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "Insert &literal..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &date/time"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Format paragraph"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Sort..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Paste output of..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&External formatter"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Move"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Resize"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle fullscreen"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Next"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Previous"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&List..."
1322 msgstr ""
1324 msgid "&General..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "Save &mode..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Learn &keys..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Syntax &highlighting..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "S&yntax file"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Menu file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Save setup"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&File"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Search"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Command"
1355 msgstr ""
1357 msgid "For&mat"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Window"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Options"
1364 msgstr ""
1366 msgid "None"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Dynamic paragraphing"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Type writer wrap"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Word wrap line length:"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Group undo"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Cursor beyond end of line"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Pers&istent selection"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Synta&x highlighting"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Visible tabs"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Visible trailing spaces"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Save file &position"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Confir&m before saving"
1400 msgstr ""
1402 msgid "&Return does autoindent"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Tab spacing:"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Fill tabs with &spaces"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Backspace through tabs"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Fake half tabs"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Wrap mode"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Editor options"
1421 msgstr ""
1423 msgid "About"
1424 msgstr ""
1426 msgid ""
1427 "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
1428 "\n"
1429 "            A user friendly text editor\n"
1430 "         written for the Midnight Commander"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Open files"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Edit: "
1437 msgstr ""
1439 msgid "ButtonBar|Mark"
1440 msgstr ""
1442 msgid "ButtonBar|Replac"
1443 msgstr ""
1445 msgid "ButtonBar|Copy"
1446 msgstr ""
1448 msgid "ButtonBar|Move"
1449 msgstr ""
1451 msgid "ButtonBar|Delete"
1452 msgstr ""
1454 msgid "ButtonBar|PullDn"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Add word"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Language"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Misspelled"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Check word"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Suggest"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Select language"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Load syntax file"
1476 msgstr ""
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Cannot open file %s\n"
1481 "%s"
1482 msgstr ""
1484 #, c-format
1485 msgid "Error in file %s on line %d"
1486 msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "The Commander can't change to the directory that\n"
1490 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1491 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1492 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1493 msgstr ""
1495 msgid "The shell is already running a command"
1496 msgstr ""
1498 #, c-format
1499 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1500 msgstr ""
1502 #, c-format
1503 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1504 msgstr ""
1506 msgid "&Set"
1507 msgstr ""
1509 msgid "S&kip"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Set &all"
1513 msgstr ""
1515 msgid "owner"
1516 msgstr ""
1518 msgid "group"
1519 msgstr ""
1521 msgid "other"
1522 msgstr ""
1524 msgid "On"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Flag"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Mode"
1531 msgstr ""
1533 #, c-format
1534 msgid "%6d of %d"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Chown advanced command"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1543 "%s"
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Cannot chown \"%s\"\n"
1549 "%s"
1550 msgstr ""
1552 msgid "&Stop"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Resume"
1556 msgstr ""
1558 msgid "&Kill"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Full file list"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Brief file list"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Long file list"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&User defined:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Listing mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "User &mini status"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Other 8 bit"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Display bits"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Input / display codepage:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "F&ull 8 bits input"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&Select"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Running"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Stopped"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Reverse"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Case sensi&tive"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Executable &first"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Sort order"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Confirmation"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1616 #. 2
1617 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Confirmation|E&xit"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Confirmation|&Execute"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Confirmation|&Delete"
1633 msgstr ""
1635 msgid "UTF-8 output"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Full 8 bits output"
1639 msgstr ""
1641 msgid "ISO 8859-1"
1642 msgstr ""
1644 msgid "7 bits"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Directory tree"
1648 msgstr ""
1650 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Use &passive mode"
1654 msgstr ""
1656 msgid "&Use ~/.netrc"
1657 msgstr ""
1659 msgid "&Always use ftp proxy"
1660 msgstr ""
1662 msgid "sec"
1663 msgstr ""
1665 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1666 msgstr ""
1668 msgid "ftp anonymous password:"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Virtual File System Setting"
1675 msgstr ""
1677 msgid "cd"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Quick cd"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Symbolic link filename:"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Symbolic link"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Background Jobs"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Domain:"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Username:"
1699 msgstr ""
1701 #, c-format
1702 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1703 msgstr ""
1705 msgid "execute/search by others"
1706 msgstr ""
1708 msgid "write by others"
1709 msgstr ""
1711 msgid "read by others"
1712 msgstr ""
1714 msgid "execute/search by group"
1715 msgstr ""
1717 msgid "write by group"
1718 msgstr ""
1720 msgid "read by group"
1721 msgstr ""
1723 msgid "execute/search by owner"
1724 msgstr ""
1726 msgid "write by owner"
1727 msgstr ""
1729 msgid "read by owner"
1730 msgstr ""
1732 msgid "sticky bit"
1733 msgstr ""
1735 msgid "set group ID on execution"
1736 msgstr ""
1738 msgid "set user ID on execution"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Name:"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Permissions (octal):"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Owner name:"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Group name:"
1751 msgstr ""
1753 msgid "C&lear marked"
1754 msgstr ""
1756 msgid "S&et marked"
1757 msgstr ""
1759 msgid "&Marked all"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Chmod command"
1763 msgstr ""
1765 msgid "File"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Permission"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Set &users"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Set &groups"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Name"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Owner name"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Group name"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Size"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Chown command"
1790 msgstr ""
1792 msgid "<Unknown user>"
1793 msgstr ""
1795 msgid "<Unknown group>"
1796 msgstr ""
1798 msgid "User name"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Files tagged, want to cd?"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Cannot change directory"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Filter"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Set expression for filtering filenames"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Using shell patterns"
1817 msgstr ""
1819 msgid "&Case sensitive"
1820 msgstr ""
1822 msgid "&Files only"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Link %s to:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Link"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "link: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "symlink: %s"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1842 msgstr ""
1844 msgid "View file"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Filename:"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Filtered view"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Filter command and arguments:"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Create a new Directory"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Enter directory name:"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Select"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Unselect"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Extension file edit"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Which extension file you want to edit?"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&System Wide"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Highlighting groups file edit"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Compare directories"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Select compare method:"
1887 msgstr ""
1889 msgid "&Quick"
1890 msgstr ""
1892 msgid "&Size only"
1893 msgstr ""
1895 msgid "&Thorough"
1896 msgstr ""
1898 msgid ""
1899 "Both panels should be in the listing mode\n"
1900 "to use this command"
1901 msgstr ""
1903 msgid ""
1904 "Not an xterm or Linux console;\n"
1905 "the panels cannot be toggled."
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid "Symlink `%s' points to:"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Edit symlink"
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid "edit symlink: %s"
1921 msgstr ""
1923 #, c-format
1924 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1925 msgstr ""
1927 msgid "FTP to machine"
1928 msgstr ""
1930 msgid "SFTP to machine"
1931 msgstr ""
1933 msgid "Shell link to machine"
1934 msgstr ""
1936 msgid "SMB link to machine"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1940 msgstr ""
1942 msgid ""
1943 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1944 "files on: (F1 for details)"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Setup"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "Setup saved to %s"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid "Unable to save setup to %s"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1959 msgstr ""
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1964 "%s"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Cannot read directory contents"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Parameter"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Cannot create temporary command file\n"
1976 "%s"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid " %s%s file error"
1981 msgstr ""
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1986 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1987 "Commander package."
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid "%s file error"
1992 msgstr ""
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1997 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1998 msgstr ""
2000 msgid "DialogTitle|Copy"
2001 msgstr ""
2003 msgid "DialogTitle|Move"
2004 msgstr ""
2006 msgid "DialogTitle|Delete"
2007 msgstr ""
2009 msgid "FileOperation|Copy"
2010 msgstr ""
2012 msgid "FileOperation|Move"
2013 msgstr ""
2015 msgid "FileOperation|Delete"
2016 msgstr ""
2018 #, no-c-format
2019 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2020 msgstr ""
2022 #, no-c-format
2023 msgid "%o %d %f%m"
2024 msgstr ""
2026 msgid "file"
2027 msgstr ""
2029 msgid "files"
2030 msgstr ""
2032 msgid "directory"
2033 msgstr ""
2035 msgid "directories"
2036 msgstr ""
2038 msgid "files/directories"
2039 msgstr ""
2041 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2042 msgid " with source mask:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "to:"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid "%s?"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Cannot make the hardlink"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2058 "%s"
2059 msgstr ""
2061 msgid ""
2062 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2063 "\n"
2064 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2065 msgstr ""
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2070 "%s"
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Abort"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Ski&p all"
2077 msgstr ""
2079 msgid "&Retry"
2080 msgstr ""
2082 msgid ""
2083 "\n"
2084 "Directory not empty.\n"
2085 "Delete it recursively?"
2086 msgstr ""
2088 msgid ""
2089 "\n"
2090 "Background process: Directory not empty.\n"
2091 "Delete it recursively?"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Delete:"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Non&e"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2103 "%s"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "\"%s\"\n"
2109 "and\n"
2110 "\"%s\"\n"
2111 "are the same file"
2112 msgstr ""
2114 #, c-format
2115 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2116 msgstr ""
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2121 "%s"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2133 "%s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2145 "%s"
2146 msgstr ""
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2151 "%s"
2152 msgstr ""
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2157 "%s"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2163 "%s"
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2190 "%s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2196 "%s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2202 "%s"
2203 msgstr ""
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2208 "%s"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2214 "%s"
2215 msgstr ""
2217 msgid "(stalled)"
2218 msgstr ""
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2223 "%s"
2224 msgstr ""
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2229 "%s"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2233 msgstr ""
2235 msgid "&Keep"
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2241 "%s"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2247 "%s"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2253 "\"%s\""
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2259 "%s"
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2265 "%s"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2271 "%s"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "\"%s\"\n"
2277 "and\n"
2278 "\"%s\"\n"
2279 "are the same directory"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2285 "%s"
2286 msgstr ""
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2291 "%s"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Directory scanning"
2295 msgstr ""
2297 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2298 msgstr ""
2300 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "%d:%02d.%02d"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid "ETA %s"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid "%.2f MB/s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid "%.2f KB/s"
2317 msgstr ""
2319 #, c-format
2320 msgid "%ld B/s"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Target file already exists!"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid "Source date: %s, size %llu"
2328 msgstr ""
2330 #, c-format
2331 msgid "Target date: %s, size %llu"
2332 msgstr ""
2334 msgid "If &size differs"
2335 msgstr ""
2337 msgid "&Update"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Overwrite all targets?"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Reget"
2344 msgstr ""
2346 msgid "A&ppend"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Overwrite this target?"
2350 msgstr ""
2352 msgid "File exists"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Background process: File exists"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Files processed: %zu"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid "Time: %s %s"
2368 msgstr ""
2370 #, c-format
2371 msgid "Time: %s %s (%s)"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid "Time: %s"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid "Time: %s (%s)"
2380 msgstr ""
2382 #, c-format
2383 msgid " Total: %s "
2384 msgstr ""
2386 #, c-format
2387 msgid " Total: %s/%s "
2388 msgstr ""
2390 msgid "Source"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Target"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Deleting"
2397 msgstr ""
2399 msgid "&Background"
2400 msgstr ""
2402 msgid "&Stable Symlinks"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2406 msgstr ""
2408 msgid "Preserve &attributes"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Follow &links"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2416 msgstr ""
2418 msgid "&Suspend"
2419 msgstr ""
2421 msgid "Con&tinue"
2422 msgstr ""
2424 msgid "&Chdir"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Again"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Pane&lize"
2431 msgstr ""
2433 msgid "&View - F3"
2434 msgstr ""
2436 msgid "&Edit - F4"
2437 msgstr ""
2439 #, c-format
2440 msgid "Found: %ld"
2441 msgstr ""
2443 msgid "Malformed regular expression"
2444 msgstr ""
2446 msgid "&Find recursively"
2447 msgstr ""
2449 msgid "S&kip hidden"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Sea&rch for content"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Case sens&itive"
2456 msgstr ""
2458 msgid "Fir&st hit"
2459 msgstr ""
2461 msgid "A&ll charsets"
2462 msgstr ""
2464 msgid "&Tree"
2465 msgstr ""
2467 msgid "Find File"
2468 msgstr ""
2470 msgid "Content:"
2471 msgstr ""
2473 msgid "File name:"
2474 msgstr ""
2476 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2477 msgstr ""
2479 msgid "Start at:"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid "Grepping in %s"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Finished"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2491 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2492 msgstr[0] ""
2493 msgstr[1] ""
2495 #, c-format
2496 msgid "Searching %s"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Searching"
2500 msgstr ""
2502 msgid "&Remove"
2503 msgstr ""
2505 msgid "&Append"
2506 msgstr ""
2508 msgid "&Insert"
2509 msgstr ""
2511 msgid "New &entry"
2512 msgstr ""
2514 msgid "New &group"
2515 msgstr ""
2517 msgid "&Up"
2518 msgstr ""
2520 msgid "&Add current"
2521 msgstr ""
2523 msgid "&Refresh"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Fr&ee VFSs now"
2527 msgstr ""
2529 msgid "Change &to"
2530 msgstr ""
2532 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2533 msgstr ""
2535 msgid "Active VFS directories"
2536 msgstr ""
2538 msgid "Directory hotlist"
2539 msgstr ""
2541 msgid "Directory path"
2542 msgstr ""
2544 msgid "Directory label"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid "Moving %s"
2549 msgstr ""
2551 msgid "New hotlist entry"
2552 msgstr ""
2554 msgid "Directory label:"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Directory path:"
2558 msgstr ""
2560 msgid "New hotlist group"
2561 msgstr ""
2563 msgid "Name of new group:"
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2573 "Remove it?"
2574 msgstr ""
2576 msgid "Top level group"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Hotlist Load"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "MC was unable to write %s file,\n"
2585 "your old hotlist entries were not deleted"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "Label for \"%s\":"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Add to hotlist"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Information"
2596 msgstr ""
2598 #, c-format
2599 msgid "Midnight Commander %s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid "File: %s"
2604 msgstr ""
2606 msgid "No node information"
2607 msgstr ""
2609 msgid "Free nodes:"
2610 msgstr ""
2612 msgid "No space information"
2613 msgstr ""
2615 #, c-format
2616 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2617 msgstr ""
2619 #, c-format
2620 msgid "Type:      %s"
2621 msgstr ""
2623 msgid "non-local vfs"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid "Device:    %s"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid "Filesystem: %s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid "Accessed:  %s"
2636 msgstr ""
2638 #, c-format
2639 msgid "Modified:  %s"
2640 msgstr ""
2642 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2643 #, c-format
2644 msgid "Changed:   %s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2649 msgstr ""
2651 #, c-format
2652 msgid "Size:      %s"
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid " (%ld block)"
2657 msgid_plural " (%ld blocks)"
2658 msgstr[0] ""
2659 msgstr[1] ""
2661 #, c-format
2662 msgid "Owner:     %s/%s"
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid "Links:     %d"
2667 msgstr ""
2669 #, c-format
2670 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Show free sp&ace"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&XTerm window title"
2681 msgstr ""
2683 msgid "H&intbar visible"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Keybar visible"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Command &prompt"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Menu&bar visible"
2693 msgstr ""
2695 msgid "&Equal split"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Panel split"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Console output"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Other options"
2705 msgstr ""
2707 msgid "&Vertical"
2708 msgstr ""
2710 msgid "&Horizontal"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Output lines:"
2714 msgstr ""
2716 msgid "Layout"
2717 msgstr ""
2719 msgid "File listin&g"
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Quick view"
2723 msgstr ""
2725 msgid "&Info"
2726 msgstr ""
2728 msgid "&Listing mode..."
2729 msgstr ""
2731 msgid "&Sort order..."
2732 msgstr ""
2734 msgid "&Filter..."
2735 msgstr ""
2737 msgid "&Encoding..."
2738 msgstr ""
2740 msgid "FT&P link..."
2741 msgstr ""
2743 msgid "S&hell link..."
2744 msgstr ""
2746 msgid "S&FTP link..."
2747 msgstr ""
2749 msgid "SM&B link..."
2750 msgstr ""
2752 msgid "Paneli&ze"
2753 msgstr ""
2755 msgid "&Rescan"
2756 msgstr ""
2758 msgid "&View"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Vie&w file..."
2762 msgstr ""
2764 msgid "&Filtered view"
2765 msgstr ""
2767 msgid "&Copy"
2768 msgstr ""
2770 msgid "C&hmod"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Link"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Symlink"
2777 msgstr ""
2779 msgid "Relative symlin&k"
2780 msgstr ""
2782 msgid "Edit s&ymlink"
2783 msgstr ""
2785 msgid "Ch&own"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Advanced chown"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Rename/Move"
2792 msgstr ""
2794 msgid "&Mkdir"
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Quick cd"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Select &group"
2801 msgstr ""
2803 msgid "U&nselect group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Invert selection"
2807 msgstr ""
2809 msgid "E&xit"
2810 msgstr ""
2812 msgid "&User menu"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Directory tree"
2816 msgstr ""
2818 msgid "&Find file"
2819 msgstr ""
2821 msgid "S&wap panels"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Switch &panels on/off"
2825 msgstr ""
2827 msgid "&Compare directories"
2828 msgstr ""
2830 msgid "C&ompare files"
2831 msgstr ""
2833 msgid "E&xternal panelize"
2834 msgstr ""
2836 msgid "Show directory s&izes"
2837 msgstr ""
2839 msgid "Command &history"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Di&rectory hotlist"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Active VFS list"
2846 msgstr ""
2848 msgid "&Background jobs"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Screen lis&t"
2852 msgstr ""
2854 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2855 msgstr ""
2857 msgid "&Listing format edit"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Edit &extension file"
2861 msgstr ""
2863 msgid "Edit &menu file"
2864 msgstr ""
2866 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2867 msgstr ""
2869 msgid "&Configuration..."
2870 msgstr ""
2872 msgid "&Layout..."
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Panel options..."
2876 msgstr ""
2878 msgid "C&onfirmation..."
2879 msgstr ""
2881 msgid "&Display bits..."
2882 msgstr ""
2884 msgid "&Virtual FS..."
2885 msgstr ""
2887 msgid "Panels:"
2888 msgstr ""
2890 #, c-format
2891 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2892 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2896 msgid "The Midnight Commander"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Above"
2903 msgstr ""
2905 msgid "&Left"
2906 msgstr ""
2908 msgid "&Below"
2909 msgstr ""
2911 msgid "&Right"
2912 msgstr ""
2914 msgid "ButtonBar|Menu"
2915 msgstr ""
2917 msgid "ButtonBar|View"
2918 msgstr ""
2920 msgid "ButtonBar|RenMov"
2921 msgstr ""
2923 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Memory exhausted!"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Never"
2930 msgstr ""
2932 msgid "On dum&b terminals"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Alwa&ys"
2936 msgstr ""
2938 msgid "A&uto save setup"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Sa&fe delete"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Cd follows lin&ks"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Rotating d&ash"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Co&mplete: show all"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Shell &patterns"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Drop down menus"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Auto m&enus"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Use internal vie&w"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Use internal edi&t"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Pause after run"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Timeout:"
2972 msgstr ""
2974 msgid "S&ingle press"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Esc key mode"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Preallocate &space"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Mkdi&r autoname"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Classic pro&gressbar"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Compute tota&ls"
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Verbose operation"
2993 msgstr ""
2995 msgid "File operation options"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Configure options"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Case &insensitive"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Case s&ensitive"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Use panel sort mo&de"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Quick search"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Permissions"
3014 msgstr ""
3016 msgid "File &types"
3017 msgstr ""
3019 msgid "File highlight"
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Mouse page scrolling"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Pa&ge scrolling"
3026 msgstr ""
3028 msgid "L&ynx-like motion"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Navigation"
3032 msgstr ""
3034 msgid "A&uto save panels setup"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Simple s&wap"
3038 msgstr ""
3040 msgid "Re&verse files only"
3041 msgstr ""
3043 msgid "Ma&rk moves down"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Fast dir reload"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Show &hidden files"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Show &backup files"
3053 msgstr ""
3055 msgid "Mi&x all files"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Use SI si&ze units"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Show mi&ni-status"
3062 msgstr ""
3064 msgid "Panel options"
3065 msgstr ""
3067 msgid ""
3068 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3069 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3070 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3071 "the details."
3072 msgstr ""
3074 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3075 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3076 msgid "sort|u"
3077 msgstr ""
3079 msgid "&Unsorted"
3080 msgstr ""
3082 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3083 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3084 msgid "sort|n"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Name"
3088 msgstr ""
3090 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3091 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3092 msgid "sort|v"
3093 msgstr ""
3095 msgid "&Version"
3096 msgstr ""
3098 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3099 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3100 msgid "sort|e"
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Extension"
3104 msgstr ""
3106 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3107 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3108 msgid "sort|s"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Size"
3112 msgstr ""
3114 msgid "Block Size"
3115 msgstr ""
3117 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3118 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3119 msgid "sort|m"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Modify time"
3123 msgstr ""
3125 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3126 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3127 msgid "sort|a"
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Access time"
3131 msgstr ""
3133 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3134 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3135 msgid "sort|h"
3136 msgstr ""
3138 msgid "C&hange time"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Perm"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Nl"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3148 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3149 msgid "sort|i"
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Inode"
3153 msgstr ""
3155 msgid "UID"
3156 msgstr ""
3158 msgid "GID"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Owner"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Group"
3165 msgstr ""
3167 msgid "[dev]"
3168 msgstr ""
3170 msgid "UP--DIR"
3171 msgstr ""
3173 msgid "SYMLINK"
3174 msgstr ""
3176 msgid "SUB-DIR"
3177 msgstr ""
3179 msgid "<readlink failed>"
3180 msgstr ""
3182 #, c-format
3183 msgid "%s byte"
3184 msgid_plural "%s bytes"
3185 msgstr[0] ""
3186 msgstr[1] ""
3188 #, c-format
3189 msgid "%s in %d file"
3190 msgid_plural "%s in %d files"
3191 msgstr[0] ""
3192 msgstr[1] ""
3194 msgid "Panelize"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Unknown tag on display format:"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Do you really want to execute?"
3201 msgstr ""
3203 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3204 msgstr ""
3206 msgid "&Add new"
3207 msgstr ""
3209 msgid "External panelize"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Command"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Other command"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Add to external panelize"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Enter command label:"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Cannot invoke command."
3225 msgstr ""
3227 msgid "Pipe close failed"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Modified git files"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Find rejects after patching"
3237 msgstr ""
3239 msgid "Find *.orig after patching"
3240 msgstr ""
3242 msgid "Find SUID and SGID programs"
3243 msgstr ""
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3248 "%s\n"
3249 msgstr ""
3251 #, c-format
3252 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3253 msgstr ""
3255 #, c-format
3256 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3257 msgstr ""
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Cannot stat the destination\n"
3262 "%s"
3263 msgstr ""
3265 #, c-format
3266 msgid "Delete %s?"
3267 msgstr ""
3269 msgid "ButtonBar|Static"
3270 msgstr ""
3272 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3273 msgstr ""
3275 msgid "ButtonBar|Rescan"
3276 msgstr ""
3278 msgid "ButtonBar|Forget"
3279 msgstr ""
3281 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Cannot write to the %s file:\n"
3287 "%s\n"
3288 msgstr ""
3290 msgid "Debug"
3291 msgstr ""
3293 msgid "ERROR:"
3294 msgstr ""
3296 msgid "True:"
3297 msgstr ""
3299 msgid "False:"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Error calling program"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Warning -- ignoring file"
3306 msgstr ""
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3311 "Using it may compromise your security"
3312 msgstr ""
3314 msgid "Format error on file Extensions File"
3315 msgstr ""
3317 #, c-format
3318 msgid "The %%var macro has no default"
3319 msgstr ""
3321 #, c-format
3322 msgid "The %%var macro has no variable"
3323 msgstr ""
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Cannot open file%s\n"
3328 "%s"
3329 msgstr ""
3331 #, c-format
3332 msgid "No suitable entries found in %s"
3333 msgstr ""
3335 msgid "User menu"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Help file format error\n"
3339 msgstr ""
3341 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "Cannot find node %s in help file"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Help"
3349 msgstr ""
3351 msgid "ButtonBar|Index"
3352 msgstr ""
3354 msgid "ButtonBar|Prev"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Learn keys"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Teach me a key"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Please press the %s\n"
3366 "and then wait until this message disappears.\n"
3367 "\n"
3368 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3369 "next to its button.\n"
3370 "\n"
3371 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3372 "and wait as well."
3373 msgstr ""
3375 msgid "Cannot accept this key"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "You have entered \"%s\""
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3383 msgid "OK"
3384 msgstr ""
3386 msgid ""
3387 "It seems that all your keys already\n"
3388 "work fine. That's great."
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Discard"
3392 msgstr ""
3394 msgid ""
3395 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3396 "All your keys work well."
3397 msgstr ""
3399 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3400 msgstr ""
3402 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3403 msgstr ""
3405 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Failed to run:\n"
3411 "%s\n"
3412 msgstr ""
3414 msgid "Home directory path is not absolute"
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "\n"
3420 "Failed while close:\n"
3421 "%s\n"
3422 msgstr ""
3424 msgid "Choose codepage"
3425 msgstr ""
3427 msgid "-  < No translation >"
3428 msgstr ""
3430 msgid "%b %e  %Y"
3431 msgstr ""
3433 msgid "%b %e %H:%M"
3434 msgstr ""
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Cannot save file %s:\n"
3439 "%s"
3440 msgstr ""
3442 msgid ""
3443 "GNU Midnight Commander is already\n"
3444 "running on this terminal.\n"
3445 "Subshell support will be disabled."
3446 msgstr ""
3448 #, c-format
3449 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3450 msgstr ""
3452 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "Using the ncurses library\n"
3463 msgstr ""
3465 msgid "Using the ncursesw library\n"
3466 msgstr ""
3468 msgid "With builtin Editor\n"
3469 msgstr ""
3471 msgid "With optional subshell support\n"
3472 msgstr ""
3474 msgid "With subshell support as default\n"
3475 msgstr ""
3477 msgid "With support for background operations\n"
3478 msgstr ""
3480 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3481 msgstr ""
3483 msgid "With mouse support on xterm\n"
3484 msgstr ""
3486 msgid "With support for X11 events\n"
3487 msgstr ""
3489 msgid "With internationalization support\n"
3490 msgstr ""
3492 msgid "With multiple codepages support\n"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "Virtual File Systems:"
3501 msgstr ""
3503 #, c-format
3504 msgid "Data types:"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Root directory:"
3508 msgstr ""
3510 msgid "System data"
3511 msgstr ""
3513 msgid "Config directory:"
3514 msgstr ""
3516 msgid "Data directory:"
3517 msgstr ""
3519 msgid "VFS plugins and scripts:"
3520 msgstr ""
3522 msgid "User data"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Cache directory:"
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Cannot open cpio archive\n"
3531 "%s"
3532 msgstr ""
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Premature end of cpio archive\n"
3537 "%s"
3538 msgstr ""
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Inconsistent hardlinks of\n"
3543 "%s\n"
3544 "in cpio archive\n"
3545 "%s"
3546 msgstr ""
3548 #, c-format
3549 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3550 msgstr ""
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3555 "%s"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Unexpected end of file\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Cannot open %s archive\n"
3567 "%s"
3568 msgstr ""
3570 msgid "Inconsistent extfs archive"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3575 msgstr ""
3577 #, c-format
3578 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3579 msgstr ""
3581 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3582 msgstr ""
3584 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3585 msgstr ""
3587 #, c-format
3588 msgid "fish: Password is required for %s"
3589 msgstr ""
3591 msgid "fish: Sending password..."
3592 msgstr ""
3594 msgid "fish: Sending initial line..."
3595 msgstr ""
3597 msgid "fish: Handshaking version..."
3598 msgstr ""
3600 msgid "fish: Getting host info..."
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "fish: Reading directory %s..."
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "%s: done."
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid "%s: failure"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "fish: store %s: sending command..."
3617 msgstr ""
3619 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3620 msgstr ""
3622 msgid "fish: storing zeros"
3623 msgstr ""
3625 msgid "fish: storing file"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Aborting transfer..."
3629 msgstr ""
3631 msgid "Error reported after abort."
3632 msgstr ""
3634 msgid "Aborted transfer would be successful."
3635 msgstr ""
3637 #, c-format
3638 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3639 msgstr ""
3641 #, c-format
3642 msgid "FTP: Password required for %s"
3643 msgstr ""
3645 msgid "ftpfs: sending login name"
3646 msgstr ""
3648 msgid "ftpfs: sending user password"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid "FTP: Account required for user %s"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Account:"
3656 msgstr ""
3658 msgid "ftpfs: sending user account"
3659 msgstr ""
3661 msgid "ftpfs: logged in"
3662 msgstr ""
3664 #, c-format
3665 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3666 msgstr ""
3668 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid "ftpfs: %s"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3677 msgstr ""
3679 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3684 msgstr ""
3686 #, c-format
3687 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3688 msgstr ""
3690 msgid "ftpfs: invalid address family"
3691 msgstr ""
3693 #, c-format
3694 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3695 msgstr ""
3697 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3698 msgstr ""
3700 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3701 msgstr ""
3703 #, c-format
3704 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3705 msgstr ""
3707 msgid "ftpfs: abort failed"
3708 msgstr ""
3710 msgid "ftpfs: CWD failed."
3711 msgstr ""
3713 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3714 msgstr ""
3716 msgid "Resolving symlink..."
3717 msgstr ""
3719 #, c-format
3720 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3721 msgstr ""
3723 msgid "(strict rfc959)"
3724 msgstr ""
3726 msgid "(chdir first)"
3727 msgstr ""
3729 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3730 msgstr ""
3732 msgid "ftpfs: storing file"
3733 msgstr ""
3735 msgid ""
3736 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3737 "Remove password or correct mode"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3747 "%s\n"
3748 msgstr ""
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3753 "%s\n"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3758 msgstr ""
3760 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3761 msgstr ""
3763 msgid "sftp: Invalid host name."
3764 msgstr ""
3766 msgid "sftp: Invalid port value."
3767 msgstr ""
3769 #, c-format
3770 msgid "sftp: %s"
3771 msgstr ""
3773 #, c-format
3774 msgid "sftp: making connection to %s"
3775 msgstr ""
3777 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3782 msgstr ""
3784 #, c-format
3785 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3786 msgstr ""
3788 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "sftp: Enter password for %s "
3793 msgstr ""
3795 msgid "sftp: Password is empty."
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3800 msgstr ""
3802 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3807 msgstr ""
3809 msgid "sftp: Listing done."
3810 msgstr ""
3812 #, c-format
3813 msgid "reconnect to %s failed"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Authentication failed"
3817 msgstr ""
3819 #, c-format
3820 msgid "Error %s creating directory %s"
3821 msgstr ""
3823 #, c-format
3824 msgid "Error %s removing directory %s"
3825 msgstr ""
3827 #, c-format
3828 msgid "%s opening remote file %s"
3829 msgstr ""
3831 #, c-format
3832 msgid "%s removing remote file %s"
3833 msgstr ""
3835 #, c-format
3836 msgid "%s renaming files\n"
3837 msgstr ""
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Cannot open tar archive\n"
3842 "%s"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Inconsistent tar archive"
3846 msgstr ""
3848 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "%s\n"
3854 "doesn't look like a tar archive."
3855 msgstr ""
3857 msgid "undelfs: error"
3858 msgstr ""
3860 msgid "not enough memory"
3861 msgstr ""
3863 msgid "while allocating block buffer"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid "open_inode_scan: %d"
3868 msgstr ""
3870 #, c-format
3871 msgid "while starting inode scan %d"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3880 msgstr ""
3882 msgid "no more memory while reallocating array"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "while doing inode scan %d"
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid "Cannot open file %s"
3891 msgstr ""
3893 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3899 "%s"
3900 msgstr ""
3902 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Cannot load block bitmap from:\n"
3908 "%s"
3909 msgstr ""
3911 msgid "vfs_info is not fs!"
3912 msgstr ""
3914 msgid "You have to chdir to extract files first"
3915 msgstr ""
3917 msgid "while iterating over blocks"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "Cannot open file \"%s\""
3922 msgstr ""
3924 msgid "Ext2lib error"
3925 msgstr ""
3927 msgid "Invalid value"
3928 msgstr ""
3930 msgid "Cannot spawn child process"
3931 msgstr ""
3933 msgid "Empty output from child filter"
3934 msgstr ""
3936 msgid "&Line number (decimal)"
3937 msgstr ""
3939 msgid "Pe&rcents"
3940 msgstr ""
3942 msgid "&Decimal offset"
3943 msgstr ""
3945 msgid "He&xadecimal offset"
3946 msgstr ""
3948 msgid "Goto"
3949 msgstr ""
3951 msgid "ButtonBar|Ascii"
3952 msgstr ""
3954 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3955 msgstr ""
3957 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3958 msgstr ""
3960 msgid "ButtonBar|Wrap"
3961 msgstr ""
3963 msgid "ButtonBar|Hex"
3964 msgstr ""
3966 msgid "ButtonBar|Goto"
3967 msgstr ""
3969 msgid "ButtonBar|Raw"
3970 msgstr ""
3972 msgid "ButtonBar|Parse"
3973 msgstr ""
3975 msgid "ButtonBar|Unform"
3976 msgstr ""
3978 msgid "ButtonBar|Format"
3979 msgstr ""
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Error while closing the file:\n"
3984 "%s\n"
3985 "Data may have been written or not"
3986 msgstr ""
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Cannot save file:\n"
3991 "%s"
3992 msgstr ""
3994 msgid "&Cancel quit"
3995 msgstr ""
3997 msgid "View: "
3998 msgstr ""
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Cannot open \"%s\"\n"
4003 "%s"
4004 msgstr ""
4006 msgid "Cannot view: not a regular file"
4007 msgstr ""
4009 msgid "Seeking to search result"
4010 msgstr ""
4012 msgid "Search done"
4013 msgstr ""
4015 msgid "Continue from beginning?"
4016 msgstr ""