Updated italian translation
[midnight-commander.git] / po / el.po
blobbbde651dad67b3b0f36218415df1ebbcb865e731
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
11 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
12 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #, fuzzy
18 msgid " Choose syntax highlighting "
19 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
21 #, fuzzy
22 msgid "< Auto >"
23 msgstr " ÔÝëïò "
25 msgid "< Reload Current Syntax >"
26 msgstr ""
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid " Cannot open %s for reading "
30 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
32 msgid "Error"
33 msgstr "ÓöÜëìá"
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid " Error reading from pipe: %s "
37 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
41 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
43 #, c-format
44 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
45 msgstr ""
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid " %s is not a regular file "
49 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid " File %s is too large "
53 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
55 msgid "Macro recursion is too deep"
56 msgstr ""
58 msgid " Enter file name: "
59 msgstr ""
61 #, fuzzy
62 msgid " Error writing to pipe: "
63 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
65 #, fuzzy
66 msgid " Cannot open pipe for writing: "
67 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
69 msgid "Quick save "
70 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
72 msgid "Safe save "
73 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
75 msgid "Do backups -->"
76 msgstr ""
78 msgid "&Cancel"
79 msgstr "&¶êõñï"
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&ÅíôÜîåé"
84 msgid "Extension:"
85 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
87 msgid " Edit Save Mode "
88 msgstr ""
90 msgid " Save As "
91 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
93 msgid "Warning"
94 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
96 msgid " A file already exists with this name. "
97 msgstr ""
99 #, fuzzy
100 msgid "&Overwrite"
101 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
103 msgid " Cannot save file. "
104 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
106 msgid "Cancel"
107 msgstr "¶êõñï"
109 msgid " Delete macro "
110 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
112 msgid " Cannot open temp file "
113 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
115 msgid " Cannot open macro file "
116 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
118 msgid " Cannot overwrite macro file "
119 msgstr ""
121 msgid " Save macro "
122 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
124 msgid " Press the macro's new hotkey: "
125 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
127 msgid " Press macro hotkey: "
128 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
130 msgid " Load macro "
131 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
133 msgid " Confirm save file? : "
134 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
136 msgid " Save file "
137 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
139 msgid "&Save"
140 msgstr ""
142 msgid ""
143 " Current text was modified without a file save. \n"
144 " Continue discards these changes. "
145 msgstr ""
147 #, fuzzy
148 msgid "C&ontinue"
149 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
151 msgid " Load "
152 msgstr " ÁíÜãíùóç "
154 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
155 msgstr ""
157 msgid "O&ne"
158 msgstr "Ý&Íá"
160 msgid "A&ll"
161 msgstr "ü&Ëá"
163 msgid "&Skip"
164 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
166 msgid "&Replace"
167 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
169 msgid " Replace with: "
170 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
172 msgid " Confirm replace "
173 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
175 msgid "scanf &Expression"
176 msgstr ""
178 msgid "replace &All"
179 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
181 msgid "pr&Ompt on replace"
182 msgstr ""
184 msgid "&Backwards"
185 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
187 msgid "&Regular expression"
188 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
190 msgid "&Whole words only"
191 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
193 msgid "case &Sensitive"
194 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
196 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
197 msgstr ""
199 msgid " Enter replacement string:"
200 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
202 msgid " Enter search string:"
203 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
205 msgid " Replace "
206 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
208 msgid "Search"
209 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
211 msgid ""
212 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
213 msgstr ""
215 msgid " Error in replacement format string. "
216 msgstr ""
218 #, fuzzy
219 msgid " Replacement too long. "
220 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
222 #, c-format
223 msgid " %ld replacements made. "
224 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
226 msgid " Search string not found "
227 msgstr ""
229 #, c-format
230 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
231 msgstr ""
233 msgid "Quit"
234 msgstr "ÔÝëïò"
236 msgid " File was modified, Save with exit? "
237 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
239 #, fuzzy
240 msgid "&Cancel quit"
241 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
243 msgid "&Yes"
244 msgstr "&Íáé"
246 msgid "&No"
247 msgstr "&¼÷é"
249 #, fuzzy
250 msgid " Error "
251 msgstr "ÓöÜëìá"
253 msgid " This function is not implemented. "
254 msgstr ""
256 msgid " Copy to clipboard "
257 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
259 msgid " Unable to save to file. "
260 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
262 msgid " Cut to clipboard "
263 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
265 msgid " Goto line "
266 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
268 msgid " Enter line: "
269 msgstr " ÃñáììÞ: "
271 msgid " Save Block "
272 msgstr ""
274 msgid " Insert File "
275 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
277 msgid " Cannot insert file. "
278 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
280 msgid " Sort block "
281 msgstr ""
283 msgid " You must first highlight a block of text. "
284 msgstr ""
286 msgid " Run Sort "
287 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
289 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
290 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
292 msgid " Sort "
293 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
295 msgid " Cannot execute sort command "
296 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
298 msgid " Sort returned non-zero: "
299 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
301 msgid "Paste output of external command"
302 msgstr ""
304 msgid "Enter shell command(s):"
305 msgstr ""
307 msgid "External command"
308 msgstr ""
310 #, fuzzy
311 msgid "Cannot execute command"
312 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
314 msgid "Error creating script:"
315 msgstr ""
317 msgid "Error reading script:"
318 msgstr ""
320 msgid "Error closing script:"
321 msgstr ""
323 msgid "Script created:"
324 msgstr ""
326 msgid "Process block"
327 msgstr ""
329 msgid " Mail "
330 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
332 msgid " Copies to"
333 msgstr ""
335 msgid " Subject"
336 msgstr " ÈÝìá "
338 msgid " To"
339 msgstr " Ðñïò"
341 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
342 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
344 msgid " Insert Literal "
345 msgstr ""
347 msgid " Press any key: "
348 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
350 msgid " Execute Macro "
351 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
353 msgid "&Dismiss"
354 msgstr ""
356 msgid " Emacs key: "
357 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "File \"%s\" is already being edited\n"
362 "User: %s\n"
363 "Process ID: %d"
364 msgstr ""
366 msgid "File locked"
367 msgstr ""
369 msgid "&Grab lock"
370 msgstr ""
372 msgid "&Ignore lock"
373 msgstr ""
375 #, fuzzy
376 msgid " About "
377 msgstr " ÔÝëïò "
379 msgid ""
380 "\n"
381 "                Cooledit  v3.11.5\n"
382 "\n"
383 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
384 "\n"
385 "       A user friendly text editor written\n"
386 "           for the Midnight Commander.\n"
387 msgstr ""
389 #, fuzzy
390 msgid "&Open file..."
391 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
393 msgid "&New              C-n"
394 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
396 msgid "&Save              F2"
397 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
399 msgid "Save &as...       F12"
400 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
402 msgid "&Insert file...   F15"
403 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
405 msgid "Copy to &file...  C-f"
406 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
408 #, fuzzy
409 msgid "&User menu...     F11"
410 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
412 msgid "A&bout...            "
413 msgstr "Ðå&ñß...                   "
415 msgid "&Quit             F10"
416 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
418 msgid "&New            C-x k"
419 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
421 msgid "Copy to &file...     "
422 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
424 msgid "&Toggle Mark       F3"
425 msgstr ""
427 msgid "&Mark Columns    S-F3"
428 msgstr ""
430 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
431 msgstr ""
433 msgid "&Copy              F5"
434 msgstr ""
436 msgid "&Move              F6"
437 msgstr ""
439 msgid "&Delete            F8"
440 msgstr ""
442 msgid "&Undo             C-u"
443 msgstr ""
445 msgid "&Beginning     C-PgUp"
446 msgstr ""
448 msgid "&End           C-PgDn"
449 msgstr ""
451 msgid "&Search...         F7"
452 msgstr ""
454 msgid "Search &again     F17"
455 msgstr ""
457 msgid "&Replace...        F4"
458 msgstr ""
460 msgid "&Go to line...            M-l"
461 msgstr ""
463 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
464 msgstr ""
466 msgid "Insert &literal...       C-q"
467 msgstr ""
469 msgid "&Refresh screen          C-l"
470 msgstr ""
472 msgid "&Start record macro      C-r"
473 msgstr ""
475 msgid "&Finish record macro...  C-r"
476 msgstr ""
478 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
479 msgstr ""
481 msgid "Delete macr&o...            "
482 msgstr ""
484 msgid "Insert &date/time           "
485 msgstr ""
487 msgid "Format p&aragraph        M-p"
488 msgstr ""
490 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
491 msgstr ""
493 msgid "Sor&t...                 M-t"
494 msgstr ""
496 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
497 msgstr ""
499 msgid "E&xternal Formatter      F19"
500 msgstr ""
502 msgid "&Mail...                    "
503 msgstr ""
505 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
506 msgstr ""
508 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
509 msgstr ""
511 msgid "&General...  "
512 msgstr ""
514 msgid "&Save mode..."
515 msgstr ""
517 msgid "Learn &Keys..."
518 msgstr ""
520 #, fuzzy
521 msgid "Syntax &Highlighting..."
522 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
524 msgid " File "
525 msgstr " Áñ÷åßï "
527 msgid " Edit "
528 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
530 msgid " Sear/Repl "
531 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
533 msgid " Command "
534 msgstr " ÅíôïëÞ "
536 msgid " Options "
537 msgstr "ÅðéëïãÝò "
539 msgid "Intuitive"
540 msgstr ""
542 msgid "Emacs"
543 msgstr ""
545 msgid "User-defined"
546 msgstr ""
548 msgid "None"
549 msgstr "ÊáíÝíá"
551 msgid "Dynamic paragraphing"
552 msgstr ""
554 msgid "Type writer wrap"
555 msgstr ""
557 msgid "Word wrap line length: "
558 msgstr ""
560 msgid "Tab spacing: "
561 msgstr ""
563 msgid "Synta&x highlighting"
564 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
566 #, fuzzy
567 msgid "Save file &position"
568 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
570 msgid "Confir&m before saving"
571 msgstr ""
573 msgid "Fill tabs with &spaces"
574 msgstr ""
576 msgid "&Return does autoindent"
577 msgstr ""
579 msgid "&Backspace through tabs"
580 msgstr ""
582 msgid "&Fake half tabs"
583 msgstr ""
585 msgid "Wrap mode"
586 msgstr ""
588 msgid "Key emulation"
589 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
591 msgid " Editor options "
592 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
594 msgid "Help"
595 msgstr "ÂïÞèåéá"
597 msgid "Save"
598 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
600 msgid "Mark"
601 msgstr ""
603 msgid "Replac"
604 msgstr ""
606 msgid "Copy"
607 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
609 msgid "Move"
610 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
612 msgid "Delete"
613 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
615 msgid "PullDn"
616 msgstr ""
618 msgid " Load syntax file "
619 msgstr ""
621 #, c-format
622 msgid ""
623 " Cannot open file %s \n"
624 " %s "
625 msgstr ""
627 #, c-format
628 msgid " Error in file %s on line %d "
629 msgstr ""
631 #, c-format
632 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
633 msgstr ""
635 #, c-format
636 msgid "bind: Bad key value `%s'"
637 msgstr ""
639 #, c-format
640 msgid "bind: Ehh...no key?"
641 msgstr ""
643 #, c-format
644 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
645 msgstr ""
647 #, c-format
648 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
649 msgstr ""
651 #, c-format
652 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
657 msgstr ""
659 #, c-format
660 msgid "%s: fn should be 1-10"
661 msgstr ""
663 #, c-format
664 msgid "%s: fopen(): %s"
665 msgstr ""
667 #, c-format
668 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
669 msgstr ""
671 #, c-format
672 msgid "%s:%d: %s"
673 msgstr ""
675 #, c-format
676 msgid "%s not found!"
677 msgstr ""
679 msgid "&Set"
680 msgstr ""
682 msgid "S&kip"
683 msgstr ""
685 msgid "Set &all"
686 msgstr ""
688 msgid "owner"
689 msgstr ""
691 msgid "group"
692 msgstr ""
694 msgid "other"
695 msgstr ""
697 msgid "On"
698 msgstr ""
700 msgid "Flag"
701 msgstr ""
703 msgid "Mode"
704 msgstr ""
706 #, c-format
707 msgid "%6d of %d"
708 msgstr ""
710 msgid " Chown advanced command "
711 msgstr ""
713 #, c-format
714 msgid ""
715 " Cannot chmod \"%s\" \n"
716 " %s "
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid ""
721 " Cannot chown \"%s\" \n"
722 " %s "
723 msgstr ""
725 msgid " Background process error "
726 msgstr ""
728 msgid " Unknown error in child "
729 msgstr ""
731 msgid " Child died unexpectedly "
732 msgstr ""
734 msgid " Background protocol error "
735 msgstr ""
737 msgid ""
738 " Background process sent us a request for more arguments \n"
739 " than we can handle. \n"
740 msgstr ""
742 msgid "&Full file list"
743 msgstr ""
745 msgid "&Brief file list"
746 msgstr ""
748 msgid "&Long file list"
749 msgstr ""
751 msgid "&User defined:"
752 msgstr ""
754 msgid "Listing mode"
755 msgstr ""
757 msgid "user &Mini status"
758 msgstr ""
760 msgid "&Reverse"
761 msgstr ""
763 msgid "case sensi&tive"
764 msgstr ""
766 msgid "Sort order"
767 msgstr ""
769 msgid " confirm &Exit "
770 msgstr ""
772 msgid " confirm e&Xecute "
773 msgstr ""
775 msgid " confirm o&Verwrite "
776 msgstr ""
778 msgid " confirm &Delete "
779 msgstr ""
781 msgid " Confirmation "
782 msgstr ""
784 msgid "Full 8 bits output"
785 msgstr ""
787 msgid "ISO 8859-1"
788 msgstr ""
790 msgid "7 bits"
791 msgstr ""
793 msgid "F&ull 8 bits input"
794 msgstr ""
796 msgid " Display bits "
797 msgstr ""
799 #, fuzzy
800 msgid "Other 8 bit"
801 msgstr "Ëïéðïß"
803 msgid "Input / display codepage:"
804 msgstr ""
806 #, fuzzy
807 msgid "&Select"
808 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
810 msgid "Use passive mode over pro&xy"
811 msgstr ""
813 msgid "Use &passive mode"
814 msgstr ""
816 msgid "&Use ~/.netrc"
817 msgstr ""
819 msgid "&Always use ftp proxy"
820 msgstr ""
822 msgid "sec"
823 msgstr ""
825 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
826 msgstr ""
828 msgid "ftp anonymous password:"
829 msgstr ""
831 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
832 msgstr ""
834 msgid " Virtual File System Setting "
835 msgstr ""
837 msgid "Quick cd"
838 msgstr ""
840 msgid "cd"
841 msgstr ""
843 msgid "Symbolic link filename:"
844 msgstr ""
846 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
847 msgstr ""
849 msgid "Symbolic link"
850 msgstr ""
852 msgid "Running "
853 msgstr ""
855 msgid "Stopped"
856 msgstr ""
858 msgid "&Stop"
859 msgstr ""
861 msgid "&Resume"
862 msgstr ""
864 msgid "&Kill"
865 msgstr ""
867 msgid "Background Jobs"
868 msgstr ""
870 #, fuzzy
871 msgid "Domain:"
872 msgstr "ÅíôïëÞ:"
874 #, fuzzy
875 msgid "Username:"
876 msgstr "×ñÞóôçò"
878 msgid "Password:"
879 msgstr "Êùäéêüò:"
881 #, c-format
882 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
883 msgstr ""
885 #, c-format
886 msgid "Warning: file %s not found\n"
887 msgstr ""
889 #, c-format
890 msgid "Cannot translate from %s to %s"
891 msgstr ""
893 msgid "execute/search by others"
894 msgstr ""
896 msgid "write by others"
897 msgstr ""
899 msgid "read by others"
900 msgstr ""
902 msgid "execute/search by group"
903 msgstr ""
905 msgid "write by group"
906 msgstr ""
908 msgid "read by group"
909 msgstr ""
911 msgid "execute/search by owner"
912 msgstr ""
914 msgid "write by owner"
915 msgstr ""
917 msgid "read by owner"
918 msgstr ""
920 msgid "sticky bit"
921 msgstr ""
923 msgid "set group ID on execution"
924 msgstr ""
926 msgid "set user ID on execution"
927 msgstr ""
929 msgid "C&lear marked"
930 msgstr ""
932 msgid "S&et marked"
933 msgstr ""
935 msgid "&Marked all"
936 msgstr ""
938 msgid "Name"
939 msgstr "¼íïìá"
941 msgid "Permissions (Octal)"
942 msgstr ""
944 msgid "Owner name"
945 msgstr ""
947 msgid "Group name"
948 msgstr ""
950 msgid "Use SPACE to change"
951 msgstr ""
953 msgid "an option, ARROW KEYS"
954 msgstr ""
956 msgid "to move between options"
957 msgstr ""
959 msgid "and T or INS to mark"
960 msgstr ""
962 msgid " Permission "
963 msgstr ""
965 msgid "Chmod command"
966 msgstr ""
968 msgid "Set &users"
969 msgstr ""
971 msgid "Set &groups"
972 msgstr ""
974 msgid " Name "
975 msgstr ""
977 msgid " Owner name "
978 msgstr ""
980 msgid " Group name "
981 msgstr ""
983 msgid " Size "
984 msgstr ""
986 msgid " User name "
987 msgstr ""
989 msgid " Chown command "
990 msgstr ""
992 msgid "<Unknown user>"
993 msgstr ""
995 msgid "<Unknown group>"
996 msgstr ""
998 msgid "Files tagged, want to cd?"
999 msgstr ""
1001 msgid "Cannot change directory"
1002 msgstr ""
1004 msgid " View file "
1005 msgstr ""
1007 msgid " Filename:"
1008 msgstr ""
1010 msgid " Filtered view "
1011 msgstr ""
1013 msgid " Filter command and arguments:"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Create a new Directory"
1017 msgstr ""
1019 msgid " Enter directory name:"
1020 msgstr ""
1022 msgid " Filter "
1023 msgstr ""
1025 msgid " Set expression for filtering filenames"
1026 msgstr ""
1028 msgid "  Malformed regular expression  "
1029 msgstr ""
1031 msgid " Select "
1032 msgstr ""
1034 msgid " Unselect "
1035 msgstr ""
1037 msgid "Extension file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid " Which extension file you want to edit? "
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System Wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid " Menu edit "
1050 msgstr ""
1052 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "&Home"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Syntax file edit"
1062 msgstr ""
1064 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1065 msgstr ""
1067 msgid " Compare directories "
1068 msgstr ""
1070 msgid " Select compare method: "
1071 msgstr ""
1073 msgid "&Quick"
1074 msgstr ""
1076 msgid "&Size only"
1077 msgstr ""
1079 msgid "&Thorough"
1080 msgstr ""
1082 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1083 msgstr ""
1085 msgid " The command history is empty "
1086 msgstr ""
1088 msgid " Command history "
1089 msgstr ""
1091 msgid ""
1092 " Not an xterm or Linux console; \n"
1093 " the panels cannot be toggled. "
1094 msgstr ""
1096 #, c-format
1097 msgid "Link %s to:"
1098 msgstr ""
1100 msgid " Link "
1101 msgstr ""
1103 #, c-format
1104 msgid " link: %s "
1105 msgstr ""
1107 #, c-format
1108 msgid " symlink: %s "
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid " Symlink `%s' points to: "
1113 msgstr ""
1115 msgid " Edit symlink "
1116 msgstr ""
1118 #, c-format
1119 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1120 msgstr ""
1122 #, c-format
1123 msgid " edit symlink: %s "
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1128 msgstr ""
1130 #, c-format
1131 msgid " Cannot chdir to %s "
1132 msgstr ""
1134 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1135 msgstr ""
1137 msgid " Link to a remote machine "
1138 msgstr ""
1140 msgid " FTP to machine "
1141 msgstr ""
1143 msgid " Shell link to machine "
1144 msgstr ""
1146 msgid " SMB link to machine "
1147 msgstr ""
1149 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1150 msgstr ""
1152 msgid ""
1153 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1154 "   files on: (F1 for details)"
1155 msgstr ""
1157 msgid " Setup saved to ~/"
1158 msgstr ""
1160 msgid " Setup "
1161 msgstr ""
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1166 " %s "
1167 msgstr ""
1169 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1170 msgstr ""
1172 msgid " The shell is already running a command "
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Unsorted"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Name"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Extension"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Modify time"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Access time"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Change time"
1191 msgstr ""
1193 msgid "&Size"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Inode"
1197 msgstr ""
1199 msgid "&Type"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Links"
1203 msgstr ""
1205 msgid "N&GID"
1206 msgstr ""
1208 msgid "N&UID"
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Owner"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Group"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cannot read directory contents"
1218 msgstr ""
1220 #, c-format
1221 msgid "Press any key to continue..."
1222 msgstr ""
1224 #, c-format
1225 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1226 msgstr ""
1228 #, c-format
1229 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1230 msgstr ""
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 " Cannot create temporary command file \n"
1235 " %s "
1236 msgstr ""
1238 msgid " Parameter "
1239 msgstr ""
1241 #, c-format
1242 msgid " %s%s file error"
1243 msgstr ""
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1248 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1249 "Commander package."
1250 msgstr ""
1252 #, c-format
1253 msgid " ~/%s file error "
1254 msgstr ""
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1259 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1260 "it."
1261 msgstr ""
1263 msgid " Copy "
1264 msgstr ""
1266 msgid " Move "
1267 msgstr ""
1269 msgid " Delete "
1270 msgstr ""
1272 msgid " Invalid target mask "
1273 msgstr ""
1275 msgid " Cannot make the hardlink "
1276 msgstr ""
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1281 " %s "
1282 msgstr ""
1284 msgid ""
1285 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1286 "\n"
1287 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1288 msgstr ""
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1293 " %s "
1294 msgstr ""
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1299 " %s "
1300 msgstr ""
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1305 " %s "
1306 msgstr ""
1308 #, c-format
1309 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1310 msgstr ""
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1315 " %s "
1316 msgstr ""
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1321 " %s "
1322 msgstr ""
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1327 " %s "
1328 msgstr ""
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1333 " %s "
1334 msgstr ""
1336 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1337 msgstr ""
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1342 " %s "
1343 msgstr ""
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1348 " %s "
1349 msgstr ""
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1354 " %s "
1355 msgstr ""
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1360 " %s "
1361 msgstr ""
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1366 " %s "
1367 msgstr ""
1369 msgid "(stalled)"
1370 msgstr ""
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1375 " %s "
1376 msgstr ""
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1381 " %s "
1382 msgstr ""
1384 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Delete"
1388 msgstr ""
1390 msgid "&Keep"
1391 msgstr ""
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1396 " %s "
1397 msgstr ""
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1402 " %s "
1403 msgstr ""
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1408 " `%s' "
1409 msgstr ""
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1414 " %s "
1415 msgstr ""
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1420 " %s "
1421 msgstr ""
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1426 " %s "
1427 msgstr ""
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1432 " %s "
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1437 msgstr ""
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1442 " %s "
1443 msgstr ""
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1448 " %s "
1449 msgstr ""
1451 #, c-format
1452 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1453 msgstr ""
1455 #, c-format
1456 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1457 msgstr ""
1459 #, c-format
1460 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1461 msgstr ""
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1466 " %s "
1467 msgstr ""
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1472 " %s "
1473 msgstr ""
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1478 " %s "
1479 msgstr ""
1481 msgid "1Copy"
1482 msgstr ""
1484 msgid "1Move"
1485 msgstr ""
1487 msgid "1Delete"
1488 msgstr ""
1490 #, no-c-format
1491 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1492 msgstr ""
1494 #, no-c-format
1495 msgid "%o %d %f%m"
1496 msgstr ""
1498 msgid "file"
1499 msgstr ""
1501 msgid "files"
1502 msgstr ""
1504 msgid "directory"
1505 msgstr ""
1507 msgid "directories"
1508 msgstr ""
1510 msgid "files/directories"
1511 msgstr ""
1513 msgid " with source mask:"
1514 msgstr ""
1516 msgid " to:"
1517 msgstr ""
1519 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1520 msgstr ""
1522 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Retry"
1526 msgstr ""
1528 msgid "&Abort"
1529 msgstr ""
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "   Directory not empty.   \n"
1534 "   Delete it recursively? "
1535 msgstr ""
1537 msgid ""
1538 "\n"
1539 "   Background process: Directory not empty \n"
1540 "   Delete it recursively? "
1541 msgstr ""
1543 msgid " Delete: "
1544 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
1546 msgid "Non&e"
1547 msgstr ""
1549 #, c-format
1550 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1551 msgstr ""
1553 #, c-format
1554 msgid "%.2f MB/s"
1555 msgstr ""
1557 #, c-format
1558 msgid "%.2f KB/s"
1559 msgstr ""
1561 #, c-format
1562 msgid "%ld B/s"
1563 msgstr ""
1565 msgid "File"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Count"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Bytes"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Source"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Target"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Deleting"
1581 msgstr ""
1583 #, c-format
1584 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1585 msgstr ""
1587 msgid "If &size differs"
1588 msgstr ""
1590 msgid "&Update"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Overwrite all targets?"
1594 msgstr ""
1596 msgid "&Reget"
1597 msgstr ""
1599 msgid "A&ppend"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Overwrite this target?"
1603 msgstr ""
1605 #, c-format
1606 msgid "Target date: %s, size %llu"
1607 msgstr ""
1609 #, c-format
1610 msgid "Source date: %s, size %llu"
1611 msgstr ""
1613 #, c-format
1614 msgid "Target date: %s, size %u"
1615 msgstr ""
1617 #, c-format
1618 msgid "Source date: %s, size %u"
1619 msgstr ""
1621 msgid " File exists "
1622 msgstr ""
1624 msgid " Background process: File exists "
1625 msgstr ""
1627 msgid "preserve &Attributes"
1628 msgstr ""
1630 msgid "follow &Links"
1631 msgstr ""
1633 msgid "to:"
1634 msgstr ""
1636 msgid "&Using shell patterns"
1637 msgstr ""
1639 msgid "&Background"
1640 msgstr ""
1642 msgid "&Stable Symlinks"
1643 msgstr ""
1645 msgid "&Dive into subdir if exists"
1646 msgstr ""
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Invalid source pattern `%s' \n"
1651 " %s "
1652 msgstr ""
1654 msgid "&Suspend"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Con&tinue"
1658 msgstr ""
1660 msgid "&Chdir"
1661 msgstr ""
1663 msgid "&Again"
1664 msgstr ""
1666 msgid "&Quit"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Pane&lize"
1670 msgstr ""
1672 msgid "&View - F3"
1673 msgstr ""
1675 msgid "&Edit - F4"
1676 msgstr ""
1678 msgid "find Re&cursively"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Start at:"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Filename:"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Content: "
1688 msgstr ""
1690 msgid "&Tree"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Find File"
1694 msgstr ""
1696 #, c-format
1697 msgid "Grepping in %s"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Finished"
1701 msgstr ""
1703 #, c-format
1704 msgid "Searching %s"
1705 msgstr ""
1707 msgid "Searching"
1708 msgstr ""
1710 msgid " Help file format error\n"
1711 msgstr ""
1713 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1714 msgstr ""
1716 #, c-format
1717 msgid " Cannot find node %s in help file "
1718 msgstr ""
1720 msgid "Index"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Prev"
1724 msgstr ""
1726 msgid "&Move"
1727 msgstr ""
1729 msgid "&Remove"
1730 msgstr ""
1732 msgid "&Append"
1733 msgstr ""
1735 msgid "&Insert"
1736 msgstr ""
1738 msgid "New &Entry"
1739 msgstr ""
1741 msgid "New &Group"
1742 msgstr ""
1744 msgid "&Up"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Add current"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Refresh"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Fr&ee VFSs now"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Change &To"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Active VFS directories"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Directory hotlist"
1766 msgstr ""
1768 msgid " Directory path "
1769 msgstr ""
1771 msgid " Directory label "
1772 msgstr ""
1774 #, c-format
1775 msgid "Moving %s"
1776 msgstr ""
1778 msgid "New hotlist entry"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Directory label"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Directory path"
1785 msgstr ""
1787 msgid " New hotlist group "
1788 msgstr ""
1790 msgid "Name of new group"
1791 msgstr ""
1793 #, c-format
1794 msgid "Label for \"%s\":"
1795 msgstr ""
1797 msgid " Add to hotlist "
1798 msgstr ""
1800 msgid " Remove: "
1801 msgstr ""
1803 msgid ""
1804 "\n"
1805 " Group not empty.\n"
1806 " Remove it?"
1807 msgstr ""
1809 msgid " Top level group "
1810 msgstr ""
1812 msgid "MC was unable to write ~/"
1813 msgstr ""
1815 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1816 msgstr ""
1818 msgid " Hotlist Load "
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "Midnight Commander %s"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "File:       %s"
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1831 msgstr ""
1833 msgid "No node information"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1838 msgstr ""
1840 msgid "No space information"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "Type:      %s "
1845 msgstr ""
1847 msgid "non-local vfs"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "Device:    %s"
1852 msgstr ""
1854 #, c-format
1855 msgid "Filesystem: %s"
1856 msgstr ""
1858 #, c-format
1859 msgid "Accessed:  %s"
1860 msgstr ""
1862 #, c-format
1863 msgid "Modified:  %s"
1864 msgstr ""
1866 #, c-format
1867 msgid "Created:   %s"
1868 msgstr ""
1870 #, c-format
1871 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1872 msgstr ""
1874 #, c-format
1875 msgid "Size:      %s"
1876 msgstr ""
1878 #, c-format
1879 msgid " (%ld block)"
1880 msgstr ""
1882 #, c-format
1883 msgid " (%ld blocks)"
1884 msgstr ""
1886 #, c-format
1887 msgid "Owner:     %s/%s"
1888 msgstr ""
1890 #, c-format
1891 msgid "Links:     %d"
1892 msgstr ""
1894 #, c-format
1895 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1896 msgstr ""
1898 #, c-format
1899 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1900 msgstr ""
1902 msgid "File:       None"
1903 msgstr ""
1905 msgid "&Vertical"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Horizontal"
1909 msgstr ""
1911 msgid "&Xterm window title"
1912 msgstr ""
1914 msgid "h&Intbar visible"
1915 msgstr ""
1917 msgid "&Keybar visible"
1918 msgstr ""
1920 msgid "command &Prompt"
1921 msgstr ""
1923 msgid "show &Mini status"
1924 msgstr ""
1926 msgid "menu&Bar visible"
1927 msgstr ""
1929 msgid "&Equal split"
1930 msgstr ""
1932 msgid "pe&Rmissions"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&File types"
1936 msgstr ""
1938 msgid " Panel split "
1939 msgstr ""
1941 msgid " Highlight... "
1942 msgstr ""
1944 msgid " Other options "
1945 msgstr ""
1947 msgid "output lines"
1948 msgstr ""
1950 msgid "Layout"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Learn keys"
1954 msgstr ""
1956 msgid " Teach me a key "
1957 msgstr ""
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Please press the %s\n"
1962 "and then wait until this message disappears.\n"
1963 "\n"
1964 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1965 "next to its button.\n"
1966 "\n"
1967 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1968 "and wait as well."
1969 msgstr ""
1971 msgid " Cannot accept this key "
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid " You have entered \"%s\""
1976 msgstr ""
1978 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1979 msgid "OK"
1980 msgstr ""
1982 msgid ""
1983 "It seems that all your keys already\n"
1984 "work fine. That's great."
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Discard"
1988 msgstr ""
1990 msgid ""
1991 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1992 "All your keys work well."
1993 msgstr ""
1995 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1996 msgstr ""
1998 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
1999 msgstr ""
2001 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2002 msgstr ""
2004 msgid ""
2005 " The Commander can't change to the directory that \n"
2006 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2007 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2008 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2009 msgstr ""
2011 msgid " The Midnight Commander "
2012 msgstr ""
2014 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2015 msgstr ""
2017 msgid "&Listing mode..."
2018 msgstr ""
2020 msgid "&Quick view     C-x q"
2021 msgstr ""
2023 msgid "&Info           C-x i"
2024 msgstr ""
2026 msgid "&Sort order..."
2027 msgstr ""
2029 msgid "&Filter..."
2030 msgstr ""
2032 msgid "&Network link..."
2033 msgstr ""
2035 msgid "FT&P link..."
2036 msgstr ""
2038 msgid "S&hell link..."
2039 msgstr ""
2041 msgid "SM&B link..."
2042 msgstr ""
2044 msgid "&Rescan         C-r"
2045 msgstr ""
2047 msgid "&User menu          F2"
2048 msgstr ""
2050 msgid "&View               F3"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Vie&w file...         "
2054 msgstr ""
2056 msgid "&Filtered view     M-!"
2057 msgstr ""
2059 msgid "&Edit               F4"
2060 msgstr ""
2062 msgid "&Copy               F5"
2063 msgstr ""
2065 msgid "c&Hmod           C-x c"
2066 msgstr ""
2068 msgid "&Link            C-x l"
2069 msgstr ""
2071 msgid "&SymLink         C-x s"
2072 msgstr ""
2074 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2075 msgstr ""
2077 msgid "ch&Own           C-x o"
2078 msgstr ""
2080 msgid "&Advanced chown       "
2081 msgstr ""
2083 msgid "&Rename/Move        F6"
2084 msgstr ""
2086 msgid "&Mkdir              F7"
2087 msgstr ""
2089 msgid "&Delete             F8"
2090 msgstr ""
2092 msgid "&Quick cd          M-c"
2093 msgstr ""
2095 msgid "select &Group      M-+"
2096 msgstr ""
2098 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2099 msgstr ""
2101 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2102 msgstr ""
2104 msgid "e&Xit              F10"
2105 msgstr ""
2107 msgid "&Directory tree"
2108 msgstr ""
2110 msgid "&Find file            M-?"
2111 msgstr ""
2113 msgid "s&Wap panels          C-u"
2114 msgstr ""
2116 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&Compare directories  C-x d"
2120 msgstr ""
2122 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2123 msgstr ""
2125 msgid "show directory s&Izes"
2126 msgstr ""
2128 msgid "command &History"
2129 msgstr ""
2131 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2132 msgstr ""
2134 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2135 msgstr ""
2137 msgid "&Background jobs      C-x j"
2138 msgstr ""
2140 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2141 msgstr ""
2143 msgid "&Listing format edit"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Edit &extension file"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Edit &menu file"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Edit edi&tor menu file"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Edit &syntax file"
2156 msgstr ""
2158 msgid "&Configuration..."
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Layout..."
2162 msgstr ""
2164 msgid "c&Onfirmation..."
2165 msgstr ""
2167 msgid "&Display bits..."
2168 msgstr ""
2170 msgid "learn &Keys..."
2171 msgstr ""
2173 msgid "&Virtual FS..."
2174 msgstr ""
2176 msgid "&Save setup"
2177 msgstr ""
2179 msgid " &Above "
2180 msgstr ""
2182 msgid " &Left "
2183 msgstr ""
2185 msgid " &File "
2186 msgstr ""
2188 msgid " &Command "
2189 msgstr ""
2191 msgid " &Options "
2192 msgstr ""
2194 msgid " &Below "
2195 msgstr ""
2197 msgid " &Right "
2198 msgstr ""
2200 msgid " Information "
2201 msgstr ""
2203 msgid ""
2204 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2205 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2206 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2207 " the details.                                           "
2208 msgstr ""
2210 msgid "Menu"
2211 msgstr ""
2213 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2214 msgstr ""
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2218 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
2220 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2221 msgstr ""
2223 #, fuzzy
2224 msgid "+number"
2225 msgstr "Áñéèìüò Inode"
2227 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2228 msgstr ""
2230 msgid ""
2231 "\n"
2232 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2233 "to mc-devel@gnome.org\n"
2234 msgstr ""
2236 msgid ""
2237 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2238 "\n"
2239 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2240 "\n"
2241 "Keywords:\n"
2242 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2243 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2244 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2245 "                 errdhotfocus\n"
2246 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2247 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2248 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2249 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2250 "core\n"
2251 "\n"
2252 "Colors:\n"
2253 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2254 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2255 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2256 "\n"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Displays this help message"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Displays the current version"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Forces xterm features"
2266 msgstr ""
2268 msgid "Disable mouse support in text version"
2269 msgstr ""
2271 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2275 msgstr ""
2277 msgid "To run on slow terminals"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Use stickchars to draw"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Requests to run in black and white"
2284 msgstr ""
2286 msgid "Request to run in color mode"
2287 msgstr ""
2289 msgid "Specifies a color configuration"
2290 msgstr ""
2292 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Set debug level"
2299 msgstr ""
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Print data directory"
2303 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2305 msgid "Print last working directory to specified file"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Enables subshell support (default)"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Disables subshell support"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Launches the file viewer on a file"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Edits one file"
2318 msgstr ""
2320 msgid " Notice "
2321 msgstr ""
2323 msgid ""
2324 " The Midnight Commander configuration files \n"
2325 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
2326 " files have been moved now\n"
2327 msgstr ""
2329 msgid "safe de&Lete"
2330 msgstr ""
2332 msgid "cd follows lin&Ks"
2333 msgstr ""
2335 msgid "L&ynx-like motion"
2336 msgstr ""
2338 msgid "rotatin&G dash"
2339 msgstr ""
2341 msgid "co&Mplete: show all"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Use internal view"
2345 msgstr ""
2347 msgid "use internal ed&It"
2348 msgstr ""
2350 msgid "auto m&Enus"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&Auto save setup"
2354 msgstr ""
2356 msgid "shell &Patterns"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Compute &Totals"
2360 msgstr ""
2362 msgid "&Verbose operation"
2363 msgstr ""
2365 msgid "&Fast dir reload"
2366 msgstr ""
2368 msgid "mi&X all files"
2369 msgstr ""
2371 msgid "&Drop down menus"
2372 msgstr ""
2374 msgid "ma&Rk moves down"
2375 msgstr ""
2377 msgid "show &Hidden files"
2378 msgstr ""
2380 msgid "show &Backup files"
2381 msgstr ""
2383 msgid "&Never"
2384 msgstr ""
2386 msgid "on dumb &Terminals"
2387 msgstr ""
2389 msgid "Alwa&ys"
2390 msgstr ""
2392 msgid " Panel options "
2393 msgstr ""
2395 msgid " Pause after run... "
2396 msgstr ""
2398 msgid "Configure options"
2399 msgstr ""
2401 msgid "&Add new"
2402 msgstr ""
2404 msgid "External panelize"
2405 msgstr ""
2407 msgid "Command"
2408 msgstr "ÅíôïëÞ"
2410 msgid "Other command"
2411 msgstr ""
2413 msgid " Add to external panelize "
2414 msgstr ""
2416 msgid " Enter command label: "
2417 msgstr ""
2419 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2420 msgstr ""
2422 msgid "Find rejects after patching"
2423 msgstr ""
2425 msgid "Find *.orig after patching"
2426 msgstr ""
2428 msgid "Find SUID and SGID programs"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Cannot invoke command."
2432 msgstr ""
2434 msgid "Pipe close failed"
2435 msgstr ""
2437 msgid "missing argument"
2438 msgstr ""
2440 msgid "unknown option"
2441 msgstr ""
2443 msgid "invalid numeric value"
2444 msgstr ""
2446 msgid "Show this help message"
2447 msgstr ""
2449 msgid "Display brief usage message"
2450 msgstr ""
2452 msgid "ARG"
2453 msgstr ""
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "Usage:"
2457 msgstr "×ñÞóôçò"
2459 msgid "[dev]"
2460 msgstr ""
2462 msgid "UP--DIR"
2463 msgstr ""
2465 msgid "SYMLINK"
2466 msgstr ""
2468 msgid "SUB-DIR"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Size"
2472 msgstr "ÌÝãåèïò"
2474 msgid "MTime"
2475 msgstr ""
2477 msgid "ATime"
2478 msgstr ""
2480 msgid "CTime"
2481 msgstr ""
2483 msgid "Permission"
2484 msgstr "Äéêáéþìáôá"
2486 msgid "Perm"
2487 msgstr ""
2489 msgid "Nl"
2490 msgstr ""
2492 msgid "Inode"
2493 msgstr ""
2495 msgid "UID"
2496 msgstr ""
2498 msgid "GID"
2499 msgstr ""
2501 msgid "Owner"
2502 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
2504 msgid "Group"
2505 msgstr "ÏìÜäá"
2507 #, c-format
2508 msgid "%s bytes in %d file"
2509 msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
2511 #, c-format
2512 msgid "%s bytes in %d files"
2513 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
2515 msgid "<readlink failed>"
2516 msgstr ""
2518 msgid "Unknown tag on display format: "
2519 msgstr ""
2521 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2522 msgstr ""
2524 msgid " Do you really want to execute? "
2525 msgstr ""
2527 msgid "View"
2528 msgstr "ÐñïâïëÞ"
2530 msgid "Edit"
2531 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
2533 msgid "RenMov"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Mkdir"
2537 msgstr ""
2539 msgid " Choose input codepage "
2540 msgstr ""
2542 msgid "-  < No translation >"
2543 msgstr ""
2545 msgid ""
2546 "To use this feature select your codepage in\n"
2547 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2548 "Do not forget to save options."
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2554 "Check the TERM environment variable.\n"
2555 msgstr ""
2557 msgid ""
2558 "GNU Midnight Commander is already\n"
2559 "running on this terminal.\n"
2560 "Subshell support will be disabled."
2561 msgstr ""
2563 #, c-format
2564 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2565 msgstr ""
2567 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2572 msgstr ""
2574 msgid "With builtin Editor\n"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Using included S-Lang library"
2581 msgstr ""
2583 msgid "with termcap database"
2584 msgstr ""
2586 msgid "with terminfo database"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Using the ncurses library"
2590 msgstr ""
2592 msgid "With optional subshell support"
2593 msgstr ""
2595 msgid "With subshell support as default"
2596 msgstr ""
2598 #, fuzzy
2599 msgid "With support for background operations\n"
2600 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2602 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2603 msgstr ""
2605 msgid "With mouse support on xterm\n"
2606 msgstr ""
2608 #, fuzzy
2609 msgid "With support for X11 events\n"
2610 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
2612 msgid "With internationalization support\n"
2613 msgstr ""
2615 msgid "With multiple codepages support\n"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "Virtual File System:"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2625 "%s\n"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 " Cannot stat the destination \n"
2639 " %s "
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid "  Delete %s?  "
2644 msgstr ""
2646 msgid "Static"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Dynamc"
2650 msgstr ""
2652 msgid "Rescan"
2653 msgstr ""
2655 msgid "Forget"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Rmdir"
2659 msgstr ""
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Cannot write to the %s file:\n"
2664 "%s\n"
2665 msgstr ""
2667 msgid " Format error on file Extensions File "
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid " The %%var macro has no default "
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid " The %%var macro has no variable "
2676 msgstr ""
2678 msgid " Debug "
2679 msgstr ""
2681 msgid " ERROR: "
2682 msgstr ""
2684 msgid " True:  "
2685 msgstr ""
2687 msgid " False: "
2688 msgstr ""
2690 msgid " Warning -- ignoring file "
2691 msgstr ""
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2696 "Using it may compromise your security"
2697 msgstr ""
2699 #, c-format
2700 msgid " No suitable entries found in %s "
2701 msgstr ""
2703 msgid " User menu "
2704 msgstr ""
2706 msgid "%b %e %H:%M"
2707 msgstr ""
2709 msgid "%b %e  %Y"
2710 msgstr ""
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%s is not a directory\n"
2714 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
2716 #, c-format
2717 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2718 msgstr ""
2720 #, c-format
2721 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2726 msgstr ""
2728 #, c-format
2729 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Temporary files will not be created\n"
2734 msgstr ""
2736 msgid " Pipe failed "
2737 msgstr ""
2739 msgid " Dup failed "
2740 msgstr ""
2742 #, fuzzy
2743 msgid " Cannot spawn child process "
2744 msgstr ""
2745 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
2746 "%s"
2748 msgid "Empty output from child filter"
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 " Cannot open \"%s\"\n"
2754 " %s "
2755 msgstr ""
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 " Cannot stat \"%s\"\n"
2760 " %s "
2761 msgstr ""
2763 msgid " Cannot view: not a regular file "
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "File: %s"
2768 msgstr ""
2770 #, c-format
2771 msgid "Offset 0x%08lx"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "Line %lu Col %lu"
2776 msgstr ""
2778 #, c-format
2779 msgid "%s bytes"
2780 msgstr "%s byte"
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid ">= %s bytes"
2784 msgstr "%s byte"
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 " Error while closing the file: \n"
2789 " %s \n"
2790 " Data may have been written or not. "
2791 msgstr ""
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid ""
2795 " Cannot save file: \n"
2796 " %s "
2797 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Invalid hex search expression"
2801 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
2803 msgid " Invalid regular expression "
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 " The current line number is %d.\n"
2809 " Enter the new line number:"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 " The current address is 0x%lx.\n"
2815 " Enter the new address:"
2816 msgstr ""
2818 msgid " Goto Address "
2819 msgstr ""
2821 msgid " Enter regexp:"
2822 msgstr ""
2824 msgid "ButtonBar|Help"
2825 msgstr ""
2827 msgid "ButtonBar|Quit"
2828 msgstr ""
2830 msgid "ButtonBar|Ascii"
2831 msgstr ""
2833 msgid "ButtonBar|Hex"
2834 msgstr ""
2836 msgid "ButtonBar|Goto"
2837 msgstr ""
2839 msgid "ButtonBar|Line"
2840 msgstr ""
2842 msgid "ButtonBar|View"
2843 msgstr ""
2845 msgid "ButtonBar|Edit"
2846 msgstr ""
2848 msgid "ButtonBar|Save"
2849 msgstr ""
2851 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2852 msgstr ""
2854 msgid "ButtonBar|Wrap"
2855 msgstr ""
2857 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2858 msgstr ""
2860 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2861 msgstr ""
2863 msgid "ButtonBar|Search"
2864 msgstr ""
2866 msgid "ButtonBar|Raw"
2867 msgstr ""
2869 msgid "ButtonBar|Parse"
2870 msgstr ""
2872 msgid "ButtonBar|Unform"
2873 msgstr ""
2875 msgid "ButtonBar|Format"
2876 msgstr ""
2878 msgid " History "
2879 msgstr ""
2881 msgid "Function key 1"
2882 msgstr ""
2884 msgid "Function key 2"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Function key 3"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Function key 4"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Function key 5"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Function key 6"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Function key 7"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Function key 8"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Function key 9"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Function key 10"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Function key 11"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Function key 12"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Function key 13"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Function key 14"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Function key 15"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Function key 16"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Function key 17"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Function key 18"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Function key 19"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Function key 20"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Backspace key"
2942 msgstr ""
2944 msgid "End key"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Up arrow key"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Down arrow key"
2951 msgstr ""
2953 msgid "Left arrow key"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Right arrow key"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Home key"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Page Down key"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Page Up key"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Insert key"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Delete key"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Completion/M-tab"
2975 msgstr ""
2977 msgid "+ on keypad"
2978 msgstr ""
2980 msgid "- on keypad"
2981 msgstr ""
2983 msgid "* on keypad"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Left arrow keypad"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Right arrow keypad"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Up arrow keypad"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Down arrow keypad"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Home on keypad"
2999 msgstr ""
3001 msgid "End on keypad"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Page Down keypad"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Page Up keypad"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Insert on keypad"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Delete on keypad"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Enter on keypad"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Slash on keypad"
3020 msgstr ""
3022 msgid "NumLock on keypad"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Background process:"
3026 msgstr ""
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid ""
3030 "Cannot open cpio archive\n"
3031 "%s"
3032 msgstr ""
3033 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3034 "%s"
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Premature end of cpio archive\n"
3039 "%s"
3040 msgstr ""
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3045 "%s"
3046 msgstr ""
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid ""
3050 "Inconsistent hardlinks of\n"
3051 "%s\n"
3052 "in cpio archive\n"
3053 "%s"
3054 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3056 #, c-format
3057 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3058 msgstr ""
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid ""
3062 "Unexpected end of file\n"
3063 "%s"
3064 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3066 #, c-format
3067 msgid "Directory cache expired for %s"
3068 msgstr ""
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Starting linear transfer..."
3072 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3074 #, c-format
3075 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3076 msgstr ""
3078 #, c-format
3079 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3080 msgstr ""
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Getting file"
3084 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "Cannot open %s archive\n"
3089 "%s"
3090 msgstr ""
3091 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3092 "%s"
3094 msgid "Inconsistent extfs archive"
3095 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3099 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3101 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3102 msgstr ""
3104 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3105 msgstr ""
3106 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
3107 "õðïóôçñßæïíôáé."
3109 #, fuzzy
3110 msgid " fish: Password required for "
3111 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3113 #, fuzzy
3114 msgid "fish: Sending password..."
3115 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3117 msgid "fish: Sending initial line..."
3118 msgstr ""
3120 msgid "fish: Handshaking version..."
3121 msgstr ""
3123 #, fuzzy
3124 msgid "fish: Setting up current directory..."
3125 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "fish: Connected, home %s."
3129 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "fish: Reading directory %s..."
3133 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3135 #, c-format
3136 msgid "%s: done."
3137 msgstr ""
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s: failure"
3141 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
3143 #, c-format
3144 msgid "fish: store %s: sending command..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3148 msgstr ""
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3152 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3154 msgid "zeros"
3155 msgstr ""
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Aborting transfer..."
3159 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3161 msgid "Error reported after abort."
3162 msgstr ""
3164 msgid "Aborted transfer would be successful."
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3169 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
3171 msgid " FTP: Password required for "
3172 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3174 msgid "ftpfs: sending login name"
3175 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
3177 msgid "ftpfs: sending user password"
3178 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "FTP: Account required for user %s"
3182 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
3184 msgid "Account:"
3185 msgstr ""
3187 #, fuzzy
3188 msgid "ftpfs: sending user account"
3189 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
3191 msgid "ftpfs: logged in"
3192 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
3194 #, c-format
3195 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3196 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
3198 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3199 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
3201 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3202 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
3204 #, c-format
3205 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3206 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
3208 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3209 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
3211 #, c-format
3212 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3213 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3215 #, c-format
3216 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3217 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
3219 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3220 msgstr ""
3222 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3223 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
3225 #, c-format
3226 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3227 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
3229 msgid "ftpfs: abort failed"
3230 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
3232 msgid "ftpfs: CWD failed."
3233 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
3235 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3236 msgstr ""
3238 msgid "Resolving symlink..."
3239 msgstr ""
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3243 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
3245 msgid "(strict rfc959)"
3246 msgstr ""
3248 msgid "(chdir first)"
3249 msgstr ""
3251 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3252 msgstr ""
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3256 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
3258 msgid ""
3259 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3260 "Remove password or correct mode."
3261 msgstr ""
3262 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
3263 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
3265 msgid " MCFS "
3266 msgstr ""
3268 msgid " The server does not support this version "
3269 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
3271 msgid ""
3272 " The remote server is not running on a system port \n"
3273 " you need a password to log in, but the information may \n"
3274 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3275 msgstr ""
3277 msgid " MCFS Password required "
3278 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
3280 msgid " Invalid password "
3281 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
3283 #, c-format
3284 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3285 msgstr ""
3287 #, c-format
3288 msgid " Cannot create socket: %s "
3289 msgstr ""
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid " Cannot connect to server: %s "
3293 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3295 msgid " Too many open connections "
3296 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3301 "%s\n"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3307 "%s\n"
3308 msgstr ""
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid ""
3312 " reconnect to %s failed\n"
3313 " "
3314 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
3316 msgid " Authentication failed "
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid " Error %s creating directory %s "
3321 msgstr ""
3323 #, c-format
3324 msgid " Error %s removing directory %s "
3325 msgstr ""
3327 #, c-format
3328 msgid " %s opening remote file %s "
3329 msgstr ""
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid " %s removing remote file %s "
3333 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid " %s renaming files\n"
3337 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Cannot open tar archive\n"
3342 "%s"
3343 msgstr ""
3344 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
3345 "%s"
3347 msgid "Inconsistent tar archive"
3348 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
3350 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3351 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Hmm,...\n"
3356 "%s\n"
3357 "doesn't look like a tar archive."
3358 msgstr ""
3359 "×ìì,...\n"
3360 "ôï %s\n"
3361 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
3363 msgid " undelfs: error "
3364 msgstr ""
3366 msgid " not enough memory "
3367 msgstr ""
3369 msgid " while allocating block buffer "
3370 msgstr ""
3372 #, c-format
3373 msgid " open_inode_scan: %d "
3374 msgstr ""
3376 #, c-format
3377 msgid " while starting inode scan %d "
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3386 msgstr ""
3388 msgid " no more memory while reallocating array "
3389 msgstr ""
3391 #, c-format
3392 msgid " while doing inode scan %d "
3393 msgstr ""
3395 #, fuzzy
3396 msgid " Ext2lib error "
3397 msgstr " ÓöÜëìá "
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid " Cannot open file %s "
3401 msgstr ""
3402 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
3403 "%s"
3405 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3411 " %s \n"
3412 msgstr ""
3414 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 " Cannot load block bitmap from: \n"
3420 " %s \n"
3421 msgstr ""
3423 msgid " vfs_info is not fs! "
3424 msgstr ""
3426 msgid " You have to chdir to extract files first "
3427 msgstr ""
3429 msgid " while iterating over blocks "
3430 msgstr ""
3432 msgid "Cannot parse:"
3433 msgstr ""
3435 msgid "More parsing errors will be ignored."
3436 msgstr ""
3438 msgid "Internal error:"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Changes to file lost"
3442 msgstr ""
3444 #~ msgid " Cannot open file for reading: "
3445 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
3447 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3448 #~ msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
3450 #~ msgid "Col %d"
3451 #~ msgstr "ÓôÞëç %d"