(fish_file_store): type accuracy to avoid counter overflow while copiyng huge files.
[midnight-commander.git] / po / ia.po
blobd81cc203b70d0ae4501dd9341305ec9043521670
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-31 08:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ia/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ia\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edits one file"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate\n"
618 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
619 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
623 msgid ""
624 "Standard Colors:\n"
625 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
626 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
627 "   brightcyan, lightgray and white\n"
628 "\n"
629 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
630 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
631 "\n"
632 "Attributes:\n"
633 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
634 msgstr ""
636 msgid "Color options"
637 msgstr ""
639 msgid "+number"
640 msgstr ""
642 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
643 msgstr ""
645 msgid "Set initial line number for the internal editor"
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "\n"
650 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
651 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
656 msgstr ""
658 msgid "Main options"
659 msgstr ""
661 msgid "Terminal options"
662 msgstr ""
664 msgid "Arguments parse error!"
665 msgstr ""
667 msgid "No arguments given to the viewer."
668 msgstr ""
670 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
671 msgstr ""
673 msgid "Background process error"
674 msgstr ""
676 msgid "Unknown error in child"
677 msgstr ""
679 msgid "Child died unexpectedly"
680 msgstr ""
682 msgid "Background protocol error"
683 msgstr ""
685 msgid "Reading failed"
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "Background process sent us a request for more arguments\n"
690 "than we can handle."
691 msgstr ""
693 msgid "&Dismiss"
694 msgstr ""
696 msgid "&All charsets"
697 msgstr ""
699 msgid "&Whole words"
700 msgstr ""
702 msgid "&Backwards"
703 msgstr ""
705 msgid "Cas&e sensitive"
706 msgstr ""
708 msgid "Enter search string:"
709 msgstr ""
711 msgid "Search"
712 msgstr ""
714 msgid "Search is disabled"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Cannot create temporary diff file\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Cannot create backup file\n"
726 "%s%s\n"
727 "%s"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Cannot create temporary merge file\n"
733 "%s"
734 msgstr ""
736 msgid "&Fastest (Assume large files)"
737 msgstr ""
739 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
740 msgstr ""
742 msgid "Strip &trailing carriage return"
743 msgstr ""
745 msgid "Ignore all &whitespace"
746 msgstr ""
748 msgid "Ignore &space change"
749 msgstr ""
751 msgid "Ignore tab &expansion"
752 msgstr ""
754 msgid "&Ignore case"
755 msgstr ""
757 msgid "Diff extra options"
758 msgstr ""
760 msgid "Diff algorithm"
761 msgstr ""
763 msgid "Diff Options"
764 msgstr ""
766 msgid "Edit"
767 msgstr ""
769 msgid "Edit is disabled"
770 msgstr ""
772 msgid "Goto line (left)"
773 msgstr ""
775 msgid "Goto line (right)"
776 msgstr ""
778 msgid "Enter line:"
779 msgstr ""
781 msgid "ButtonBar|Help"
782 msgstr ""
784 msgid "ButtonBar|Save"
785 msgstr ""
787 msgid "ButtonBar|Edit"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Merge"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Search"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Options"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Quit"
800 msgstr ""
802 msgid "Quit"
803 msgstr ""
805 msgid "File was modified. Save with exit?"
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Midnight Commander is being shut down.\n"
810 "Save modified file?"
811 msgstr ""
813 msgid "Diff:"
814 msgstr ""
816 #, c-format
817 msgid "\"%s\" is a directory"
818 msgstr ""
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Cannot stat \"%s\"\n"
823 "%s"
824 msgstr ""
826 msgid "Diff viewer: invalid mode"
827 msgstr ""
829 msgid "Two files are needed to compare"
830 msgstr ""
832 msgid "Choose syntax highlighting"
833 msgstr ""
835 msgid "< Auto >"
836 msgstr ""
838 msgid "< Reload Current Syntax >"
839 msgstr ""
841 msgid "About"
842 msgstr ""
844 msgid ""
845 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
846 "\n"
847 "            A user friendly text editor\n"
848 "         written for the Midnight Commander"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot open %s for reading"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "Error reading %s"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid "\"%s\" is not a regular file"
865 msgstr ""
867 #, c-format
868 msgid "File \"%s\" is too large"
869 msgstr ""
871 #, c-format
872 msgid "Error reading from pipe: %s"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
877 msgstr ""
879 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
880 msgstr ""
882 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
883 msgstr ""
885 #, c-format
886 msgid "Error writing to pipe: %s"
887 msgstr ""
889 #, c-format
890 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
891 msgstr ""
893 #, c-format
894 msgid "Cannot open file for writing: %s"
895 msgstr ""
897 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
898 msgstr ""
900 msgid "C&ontinue"
901 msgstr ""
903 msgid "&Do not change"
904 msgstr ""
906 msgid "&Unix format (LF)"
907 msgstr ""
909 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
910 msgstr ""
912 msgid "&Macintosh format (CR)"
913 msgstr ""
915 msgid "Change line breaks to:"
916 msgstr ""
918 msgid "Enter file name:"
919 msgstr ""
921 msgid "Save As"
922 msgstr ""
924 msgid "Syntax file edit"
925 msgstr ""
927 msgid "Which syntax file you want to edit?"
928 msgstr ""
930 msgid "&User"
931 msgstr ""
933 msgid "&System Wide"
934 msgstr ""
936 msgid "Menu edit"
937 msgstr ""
939 msgid "Which menu file do you want to edit?"
940 msgstr ""
942 msgid "&Local"
943 msgstr ""
945 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
946 msgstr ""
948 msgid "&Quick save"
949 msgstr ""
951 msgid "&Safe save"
952 msgstr ""
954 msgid "&Do backups with following extension:"
955 msgstr ""
957 msgid "Check &POSIX new line"
958 msgstr ""
960 msgid "Edit Save Mode"
961 msgstr ""
963 msgid "Save as"
964 msgstr ""
966 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
967 msgstr ""
969 msgid "A file already exists with this name"
970 msgstr ""
972 msgid "&Overwrite"
973 msgstr ""
975 msgid "Cannot save file"
976 msgstr ""
978 msgid "Delete macro"
979 msgstr ""
981 msgid "Press macro hotkey:"
982 msgstr ""
984 msgid "Macro not deleted"
985 msgstr ""
987 msgid "Save macro"
988 msgstr ""
990 msgid "Press the macro's new hotkey:"
991 msgstr ""
993 msgid "Repeat last commands"
994 msgstr ""
996 msgid "Repeat times:"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1001 msgstr ""
1003 msgid "Save file"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr ""
1009 msgid ""
1010 "Current text was modified without a file save.\n"
1011 "Continue discards these changes"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Load"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Replace"
1018 msgstr ""
1020 #, c-format
1021 msgid "%ld replacements made"
1022 msgstr ""
1024 msgid "&Cancel quit"
1025 msgstr ""
1027 msgid "This function is not implemented"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Copy to clipboard"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Unable to save to file"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Cut to clipboard"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Goto line"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Save block"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Insert file"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Cannot insert file"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Sort block"
1052 msgstr ""
1054 msgid "You must first highlight a block of text"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Run sort"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Sort"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Cannot execute sort command"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Paste output of external command"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Enter shell command(s):"
1077 msgstr ""
1079 msgid "External command"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Cannot execute command"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Copies to"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Subject"
1089 msgstr ""
1091 msgid "To"
1092 msgstr ""
1094 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Mail"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Insert literal"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Press any key:"
1104 msgstr ""
1106 msgid "In se&lection"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Enter replacement string:"
1110 msgstr ""
1112 msgid "&Find all"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Cancel"
1116 msgstr ""
1118 msgid ""
1119 "Current text was modified without a file save.\n"
1120 "Continue discards these changes."
1121 msgstr ""
1123 msgid "&Skip"
1124 msgstr ""
1126 msgid "A&ll"
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Replace"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Replace with:"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Confirm replace"
1136 msgstr ""
1138 msgid "&Open file..."
1139 msgstr ""
1141 msgid "&New"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Save &as..."
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Insert file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "Cop&y to file..."
1151 msgstr ""
1153 msgid "&User menu..."
1154 msgstr ""
1156 msgid "A&bout..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Quit"
1160 msgstr ""
1162 msgid "&Undo"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Redo"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Toggle ins/overw"
1169 msgstr ""
1171 msgid "To&ggle mark"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Mark columns"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Mark &all"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Unmar&k"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cop&y"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Mo&ve"
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Delete"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Co&py to clipfile"
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Cut to clipfile"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Pa&ste from clipfile"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Beginning"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&End"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Search..."
1208 msgstr ""
1210 msgid "Search &again"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Replace..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Toggle bookmark"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Next bookmark"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Prev bookmark"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Flush bookmarks"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Go to line..."
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Toggle line state"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Go to matching &bracket"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Find declaration"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Back from &declaration"
1244 msgstr ""
1246 msgid "For&ward to declaration"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Encod&ing..."
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Refresh screen"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Start/Stop record macro"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Delete macr&o..."
1259 msgstr ""
1261 msgid "Record/Repeat &actions"
1262 msgstr ""
1264 msgid "'ispell' s&pell check"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Mail..."
1268 msgstr ""
1270 msgid "Insert &literal..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Insert &date/time"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Format paragraph"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Sort..."
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Paste output of..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&External formatter"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&General..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Save &mode..."
1292 msgstr ""
1294 msgid "Learn &keys..."
1295 msgstr ""
1297 msgid "Syntax &highlighting..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "S&yntax file"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Menu file"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Save setup"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&File"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Edit"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Search"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Command"
1319 msgstr ""
1321 msgid "For&mat"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Options"
1325 msgstr ""
1327 msgid "None"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Dynamic paragraphing"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Type writer wrap"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Word wrap line length:"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Group undo"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Cursor beyond end of line"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Pers&istent selection"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Synta&x highlighting"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Visible tabs"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Visible trailing spaces"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Save file &position"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Confir&m before saving"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Return does autoindent"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Tab spacing:"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Fill tabs with &spaces"
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Backspace through tabs"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Fake half tabs"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Wrap mode"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Editor options"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Edit: "
1385 msgstr ""
1387 msgid "ButtonBar|Mark"
1388 msgstr ""
1390 msgid "ButtonBar|Replac"
1391 msgstr ""
1393 msgid "ButtonBar|Copy"
1394 msgstr ""
1396 msgid "ButtonBar|Move"
1397 msgstr ""
1399 msgid "ButtonBar|Delete"
1400 msgstr ""
1402 msgid "ButtonBar|PullDn"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Load syntax file"
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "Cannot open file %s\n"
1411 "%s"
1412 msgstr ""
1414 #, c-format
1415 msgid "Error in file %s on line %d"
1416 msgstr ""
1418 msgid ""
1419 "The Commander can't change to the directory that\n"
1420 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1421 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1422 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1423 msgstr ""
1425 msgid "The shell is already running a command"
1426 msgstr ""
1428 #, c-format
1429 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1430 msgstr ""
1432 #, c-format
1433 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Set"
1437 msgstr ""
1439 msgid "S&kip"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Set &all"
1443 msgstr ""
1445 msgid "owner"
1446 msgstr ""
1448 msgid "group"
1449 msgstr ""
1451 msgid "other"
1452 msgstr ""
1454 msgid "On"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Flag"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Mode"
1461 msgstr ""
1463 #, c-format
1464 msgid "%6d of %d"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Chown advanced command"
1468 msgstr ""
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1473 "%s"
1474 msgstr ""
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Cannot chown \"%s\"\n"
1479 "%s"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Stop"
1483 msgstr ""
1485 msgid "&Resume"
1486 msgstr ""
1488 msgid "&Kill"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Full file list"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Brief file list"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Long file list"
1498 msgstr ""
1500 msgid "&User defined:"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Listing mode"
1504 msgstr ""
1506 msgid "User &mini status"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Other 8 bit"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Display bits"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Input / display codepage:"
1516 msgstr ""
1518 msgid "F&ull 8 bits input"
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Select"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Running"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Stopped"
1528 msgstr ""
1530 msgid "&Reverse"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Case sensi&tive"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Executable &first"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Sort order"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Confirmation"
1543 msgstr ""
1545 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1546 #. prefix
1547 #. 2
1548 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Confirmation|E&xit"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Confirmation|&Execute"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Confirmation|&Delete"
1564 msgstr ""
1566 msgid "UTF-8 output"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Full 8 bits output"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ISO 8859-1"
1573 msgstr ""
1575 msgid "7 bits"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Directory tree"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Use &passive mode"
1585 msgstr ""
1587 msgid "&Use ~/.netrc"
1588 msgstr ""
1590 msgid "&Always use ftp proxy"
1591 msgstr ""
1593 msgid "sec"
1594 msgstr ""
1596 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1597 msgstr ""
1599 msgid "ftp anonymous password:"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Virtual File System Setting"
1606 msgstr ""
1608 msgid "cd"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Quick cd"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Symbolic link filename:"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Symbolic link"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Background Jobs"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Domain:"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Username:"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "execute/search by others"
1637 msgstr ""
1639 msgid "write by others"
1640 msgstr ""
1642 msgid "read by others"
1643 msgstr ""
1645 msgid "execute/search by group"
1646 msgstr ""
1648 msgid "write by group"
1649 msgstr ""
1651 msgid "read by group"
1652 msgstr ""
1654 msgid "execute/search by owner"
1655 msgstr ""
1657 msgid "write by owner"
1658 msgstr ""
1660 msgid "read by owner"
1661 msgstr ""
1663 msgid "sticky bit"
1664 msgstr ""
1666 msgid "set group ID on execution"
1667 msgstr ""
1669 msgid "set user ID on execution"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Name:"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Permissions (octal):"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Owner name:"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Group name:"
1682 msgstr ""
1684 msgid "C&lear marked"
1685 msgstr ""
1687 msgid "S&et marked"
1688 msgstr ""
1690 msgid "&Marked all"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Chmod command"
1694 msgstr ""
1696 msgid "File"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Permission"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Set &users"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Set &groups"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Name"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Owner name"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Group name"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Size"
1718 msgstr ""
1720 msgid "Chown command"
1721 msgstr ""
1723 msgid "<Unknown user>"
1724 msgstr ""
1726 msgid "<Unknown group>"
1727 msgstr ""
1729 msgid "User name"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Files tagged, want to cd?"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Cannot change directory"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Filter"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Set expression for filtering filenames"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Using shell patterns"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Case sensitive"
1751 msgstr ""
1753 msgid "&Files only"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "Link %s to:"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Link"
1761 msgstr ""
1763 #, c-format
1764 msgid "link: %s"
1765 msgstr ""
1767 #, c-format
1768 msgid "symlink: %s"
1769 msgstr ""
1771 #, c-format
1772 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1773 msgstr ""
1775 msgid "View file"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Filename:"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Filtered view"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Filter command and arguments:"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Create a new Directory"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Enter directory name:"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Select"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Unselect"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Extension file edit"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Which extension file you want to edit?"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Highlighting groups file edit"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Compare directories"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Select compare method:"
1815 msgstr ""
1817 msgid "&Quick"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Size only"
1821 msgstr ""
1823 msgid "&Thorough"
1824 msgstr ""
1826 msgid ""
1827 "Both panels should be in the listing mode\n"
1828 "to use this command"
1829 msgstr ""
1831 msgid ""
1832 "Not an xterm or Linux console;\n"
1833 "the panels cannot be toggled."
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "Symlink `%s' points to:"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Edit symlink"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1845 msgstr ""
1847 #, c-format
1848 msgid "edit symlink: %s"
1849 msgstr ""
1851 #, c-format
1852 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1853 msgstr ""
1855 msgid "FTP to machine"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Shell link to machine"
1859 msgstr ""
1861 msgid "SMB link to machine"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1865 msgstr ""
1867 msgid ""
1868 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1869 "files on: (F1 for details)"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Setup"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid "Setup saved to %s"
1877 msgstr ""
1879 #, c-format
1880 msgid "Unable to save setup to %s"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1884 msgstr ""
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1889 "%s"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Cannot read directory contents"
1893 msgstr ""
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Cannot create temporary command file\n"
1898 "%s"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Parameter"
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid " %s%s file error"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1911 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1912 "Commander package."
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "%s file error"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1922 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1923 msgstr ""
1925 msgid "DialogTitle|Copy"
1926 msgstr ""
1928 msgid "DialogTitle|Move"
1929 msgstr ""
1931 msgid "DialogTitle|Delete"
1932 msgstr ""
1934 msgid "FileOperation|Copy"
1935 msgstr ""
1937 msgid "FileOperation|Move"
1938 msgstr ""
1940 msgid "FileOperation|Delete"
1941 msgstr ""
1943 #, no-c-format
1944 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1945 msgstr ""
1947 #, no-c-format
1948 msgid "%o %d %f%m"
1949 msgstr ""
1951 msgid "file"
1952 msgstr ""
1954 msgid "files"
1955 msgstr ""
1957 msgid "directory"
1958 msgstr ""
1960 msgid "directories"
1961 msgstr ""
1963 msgid "files/directories"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1967 msgid " with source mask:"
1968 msgstr ""
1970 msgid "to:"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid "%s?"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Cannot make the hardlink"
1978 msgstr ""
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1983 "%s"
1984 msgstr ""
1986 msgid ""
1987 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1988 "\n"
1989 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1990 msgstr ""
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1995 "%s"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&Abort"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Ski&p all"
2002 msgstr ""
2004 msgid "&Retry"
2005 msgstr ""
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "Directory not empty.\n"
2010 "Delete it recursively?"
2011 msgstr ""
2013 msgid ""
2014 "\n"
2015 "Background process: Directory not empty.\n"
2016 "Delete it recursively?"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Delete:"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Non&e"
2023 msgstr ""
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2028 "%s"
2029 msgstr ""
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "\"%s\"\n"
2034 "and\n"
2035 "\"%s\"\n"
2036 "are the same file"
2037 msgstr ""
2039 #, c-format
2040 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2041 msgstr ""
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2046 "%s"
2047 msgstr ""
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2052 "%s"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2058 "%s"
2059 msgstr ""
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2064 "%s"
2065 msgstr ""
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2070 "%s"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2076 "%s"
2077 msgstr ""
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2082 "%s"
2083 msgstr ""
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2088 "%s"
2089 msgstr ""
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2094 "%s"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2100 "%s"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2109 "%s"
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2115 "%s"
2116 msgstr ""
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2121 "%s"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2133 "%s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 msgid "(stalled)"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2148 "%s"
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2154 "%s"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Keep"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2166 "%s"
2167 msgstr ""
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2172 "%s"
2173 msgstr ""
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2178 "\"%s\""
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2190 "%s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2196 "%s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "\"%s\"\n"
2202 "and\n"
2203 "\"%s\"\n"
2204 "are the same directory"
2205 msgstr ""
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2210 "%s"
2211 msgstr ""
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2216 "%s"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Directory scanning"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2226 msgstr ""
2228 #, c-format
2229 msgid "%d:%02d.%02d"
2230 msgstr ""
2232 #, c-format
2233 msgid "ETA %s"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid "%.2f MB/s"
2238 msgstr ""
2240 #, c-format
2241 msgid "%.2f KB/s"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid "%ld B/s"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Target file already exists!"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "Source date: %s, size %llu"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid "Target date: %s, size %llu"
2257 msgstr ""
2259 msgid "If &size differs"
2260 msgstr ""
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Overwrite all targets?"
2266 msgstr ""
2268 msgid "&Reget"
2269 msgstr ""
2271 msgid "A&ppend"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Overwrite this target?"
2275 msgstr ""
2277 msgid "File exists"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Background process: File exists"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2285 msgstr ""
2287 #, c-format
2288 msgid "Files processed: %zu"
2289 msgstr ""
2291 #, c-format
2292 msgid "Time: %s %s"
2293 msgstr ""
2295 #, c-format
2296 msgid "Time: %s %s (%s)"
2297 msgstr ""
2299 #, c-format
2300 msgid "Time: %s"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "Time: %s (%s)"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid " Total: %s "
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid " Total: %s/%s "
2313 msgstr ""
2315 msgid "Source"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Target"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Deleting"
2322 msgstr ""
2324 msgid "&Background"
2325 msgstr ""
2327 msgid "&Stable Symlinks"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Preserve &attributes"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Follow &links"
2337 msgstr ""
2339 #, c-format
2340 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Suspend"
2344 msgstr ""
2346 msgid "Con&tinue"
2347 msgstr ""
2349 msgid "&Chdir"
2350 msgstr ""
2352 msgid "&Again"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Pane&lize"
2356 msgstr ""
2358 msgid "&View - F3"
2359 msgstr ""
2361 msgid "&Edit - F4"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "Found: %ld"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Malformed regular expression"
2369 msgstr ""
2371 msgid "&Find recursively"
2372 msgstr ""
2374 msgid "S&kip hidden"
2375 msgstr ""
2377 msgid "Sea&rch for content"
2378 msgstr ""
2380 msgid "Case sens&itive"
2381 msgstr ""
2383 msgid "Fir&st hit"
2384 msgstr ""
2386 msgid "A&ll charsets"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Tree"
2390 msgstr ""
2392 msgid "Find File"
2393 msgstr ""
2395 msgid "Content:"
2396 msgstr ""
2398 msgid "File name:"
2399 msgstr ""
2401 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2402 msgstr ""
2404 msgid "Start at:"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid "Grepping in %s"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Finished"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2416 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2417 msgstr[0] ""
2418 msgstr[1] ""
2420 #, c-format
2421 msgid "Searching %s"
2422 msgstr ""
2424 msgid "Searching"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Move"
2428 msgstr ""
2430 msgid "&Remove"
2431 msgstr ""
2433 msgid "&Append"
2434 msgstr ""
2436 msgid "&Insert"
2437 msgstr ""
2439 msgid "New &entry"
2440 msgstr ""
2442 msgid "New &group"
2443 msgstr ""
2445 msgid "&Up"
2446 msgstr ""
2448 msgid "&Add current"
2449 msgstr ""
2451 msgid "&Refresh"
2452 msgstr ""
2454 msgid "Fr&ee VFSs now"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Change &to"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2461 msgstr ""
2463 msgid "Active VFS directories"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Directory hotlist"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Directory path"
2470 msgstr ""
2472 msgid "Directory label"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid "Moving %s"
2477 msgstr ""
2479 msgid "New hotlist entry"
2480 msgstr ""
2482 msgid "Directory label:"
2483 msgstr ""
2485 msgid "Directory path:"
2486 msgstr ""
2488 msgid "New hotlist group"
2489 msgstr ""
2491 msgid "Name of new group:"
2492 msgstr ""
2494 #, c-format
2495 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2501 "Remove it?"
2502 msgstr ""
2504 msgid "Top level group"
2505 msgstr ""
2507 msgid "Hotlist Load"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "MC was unable to write %s file,\n"
2513 "your old hotlist entries were not deleted"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid "Label for \"%s\":"
2518 msgstr ""
2520 msgid "Add to hotlist"
2521 msgstr ""
2523 msgid "Information"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid "Midnight Commander %s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "File: %s"
2532 msgstr ""
2534 msgid "No node information"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Free nodes:"
2538 msgstr ""
2540 msgid "No space information"
2541 msgstr ""
2543 #, c-format
2544 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid "Type:      %s"
2549 msgstr ""
2551 msgid "non-local vfs"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Device:    %s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Filesystem: %s"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "Accessed:  %s"
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid "Modified:  %s"
2568 msgstr ""
2570 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2571 #, c-format
2572 msgid "Changed:   %s"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid "Size:      %s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid " (%ld block)"
2585 msgid_plural " (%ld blocks)"
2586 msgstr[0] ""
2587 msgstr[1] ""
2589 #, c-format
2590 msgid "Owner:     %s/%s"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "Links:     %d"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2603 msgstr ""
2605 msgid "Show free sp&ace"
2606 msgstr ""
2608 msgid "&XTerm window title"
2609 msgstr ""
2611 msgid "H&intbar visible"
2612 msgstr ""
2614 msgid "&Keybar visible"
2615 msgstr ""
2617 msgid "Command &prompt"
2618 msgstr ""
2620 msgid "Menu&bar visible"
2621 msgstr ""
2623 msgid "&Equal split"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Panel split"
2627 msgstr ""
2629 msgid "Console output"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Other options"
2633 msgstr ""
2635 msgid "&Vertical"
2636 msgstr ""
2638 msgid "&Horizontal"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Output lines:"
2642 msgstr ""
2644 msgid "Layout"
2645 msgstr ""
2647 msgid "File listin&g"
2648 msgstr ""
2650 msgid "&Quick view"
2651 msgstr ""
2653 msgid "&Info"
2654 msgstr ""
2656 msgid "&Listing mode..."
2657 msgstr ""
2659 msgid "&Sort order..."
2660 msgstr ""
2662 msgid "&Filter..."
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Encoding..."
2666 msgstr ""
2668 msgid "FT&P link..."
2669 msgstr ""
2671 msgid "S&hell link..."
2672 msgstr ""
2674 msgid "SM&B link..."
2675 msgstr ""
2677 msgid "Paneli&ze"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&Rescan"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&View"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Vie&w file..."
2687 msgstr ""
2689 msgid "&Filtered view"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Copy"
2693 msgstr ""
2695 msgid "C&hmod"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Link"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&Symlink"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Relative symlin&k"
2705 msgstr ""
2707 msgid "Edit s&ymlink"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Ch&own"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Advanced chown"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Rename/Move"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Mkdir"
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Quick cd"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Select &group"
2726 msgstr ""
2728 msgid "U&nselect group"
2729 msgstr ""
2731 msgid "&Invert selection"
2732 msgstr ""
2734 msgid "E&xit"
2735 msgstr ""
2737 msgid "&User menu"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Directory tree"
2741 msgstr ""
2743 msgid "&Find file"
2744 msgstr ""
2746 msgid "S&wap panels"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Switch &panels on/off"
2750 msgstr ""
2752 msgid "&Compare directories"
2753 msgstr ""
2755 msgid "C&ompare files"
2756 msgstr ""
2758 msgid "E&xternal panelize"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Show directory s&izes"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Command &history"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Di&rectory hotlist"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Active VFS list"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Background jobs"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Screen lis&t"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Listing format edit"
2783 msgstr ""
2785 msgid "Edit &extension file"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Edit &menu file"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2792 msgstr ""
2794 msgid "&Configuration..."
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Layout..."
2798 msgstr ""
2800 msgid "&Panel options..."
2801 msgstr ""
2803 msgid "C&onfirmation..."
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Display bits..."
2807 msgstr ""
2809 msgid "&Virtual FS..."
2810 msgstr ""
2812 msgid "Panels:"
2813 msgstr ""
2815 #, c-format
2816 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2817 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2818 msgstr[0] ""
2819 msgstr[1] ""
2821 msgid "The Midnight Commander"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2825 msgstr ""
2827 msgid "&Above"
2828 msgstr ""
2830 msgid "&Left"
2831 msgstr ""
2833 msgid "&Below"
2834 msgstr ""
2836 msgid "&Right"
2837 msgstr ""
2839 msgid "ButtonBar|Menu"
2840 msgstr ""
2842 msgid "ButtonBar|View"
2843 msgstr ""
2845 msgid "ButtonBar|RenMov"
2846 msgstr ""
2848 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Memory exhausted!"
2852 msgstr ""
2854 msgid "&Never"
2855 msgstr ""
2857 msgid "On dum&b terminals"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Alwa&ys"
2861 msgstr ""
2863 msgid "A&uto save setup"
2864 msgstr ""
2866 msgid "Sa&fe delete"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Cd follows lin&ks"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Rotating d&ash"
2873 msgstr ""
2875 msgid "Co&mplete: show all"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Shell &patterns"
2879 msgstr ""
2881 msgid "&Drop down menus"
2882 msgstr ""
2884 msgid "Auto m&enus"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Use internal vie&w"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Use internal edi&t"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Pause after run"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Timeout:"
2897 msgstr ""
2899 msgid "S&ingle press"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Esc key mode"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Preallocate &space"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Mkdi&r autoname"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Classic pro&gressbar"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Compute tota&ls"
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Verbose operation"
2918 msgstr ""
2920 msgid "File operation options"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Configure options"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Case &insensitive"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Case s&ensitive"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Use panel sort mo&de"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Quick search"
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Permissions"
2939 msgstr ""
2941 msgid "File &types"
2942 msgstr ""
2944 msgid "File highlight"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Mouse page scrolling"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Pa&ge scrolling"
2951 msgstr ""
2953 msgid "L&ynx-like motion"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Navigation"
2957 msgstr ""
2959 msgid "A&uto save panels setup"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Simple s&wap"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Re&verse files only"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Ma&rk moves down"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Fast dir reload"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Show &hidden files"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Show &backup files"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Mi&x all files"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Use SI si&ze units"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Show mi&ni-status"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Panel options"
2990 msgstr ""
2992 msgid ""
2993 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2994 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2995 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2996 "the details."
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 msgid "sort|u"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Unsorted"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3008 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 msgid "sort|n"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Name"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3016 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 msgid "sort|v"
3018 msgstr ""
3020 msgid "&Version"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3024 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 msgid "sort|e"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Extension"
3029 msgstr ""
3031 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3032 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3033 msgid "sort|s"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Size"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Block Size"
3040 msgstr ""
3042 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3043 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 msgid "sort|m"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Modify time"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3051 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3052 msgid "sort|a"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Access time"
3056 msgstr ""
3058 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3059 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3060 msgid "sort|h"
3061 msgstr ""
3063 msgid "C&hange time"
3064 msgstr ""
3066 msgid "Perm"
3067 msgstr ""
3069 msgid "Nl"
3070 msgstr ""
3072 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3073 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3074 msgid "sort|i"
3075 msgstr ""
3077 msgid "&Inode"
3078 msgstr ""
3080 msgid "UID"
3081 msgstr ""
3083 msgid "GID"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Owner"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Group"
3090 msgstr ""
3092 msgid "[dev]"
3093 msgstr ""
3095 msgid "UP--DIR"
3096 msgstr ""
3098 msgid "SYMLINK"
3099 msgstr ""
3101 msgid "SUB-DIR"
3102 msgstr ""
3104 msgid "<readlink failed>"
3105 msgstr ""
3107 #, c-format
3108 msgid "%s byte"
3109 msgid_plural "%s bytes"
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3113 #, c-format
3114 msgid "%s in %d file"
3115 msgid_plural "%s in %d files"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3119 msgid "Panelize"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Unknown tag on display format:"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Do you really want to execute?"
3126 msgstr ""
3128 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Add new"
3132 msgstr ""
3134 msgid "External panelize"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Command"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Other command"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Add to external panelize"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Enter command label:"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Cannot invoke command."
3150 msgstr ""
3152 msgid "Pipe close failed"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Find rejects after patching"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Find *.orig after patching"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Find SUID and SGID programs"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3170 "%s\n"
3171 msgstr ""
3173 #, c-format
3174 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3175 msgstr ""
3177 #, c-format
3178 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3179 msgstr ""
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot stat the destination\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #, c-format
3188 msgid "Delete %s?"
3189 msgstr ""
3191 msgid "ButtonBar|Static"
3192 msgstr ""
3194 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3195 msgstr ""
3197 msgid "ButtonBar|Rescan"
3198 msgstr ""
3200 msgid "ButtonBar|Forget"
3201 msgstr ""
3203 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3204 msgstr ""
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Cannot write to the %s file:\n"
3209 "%s\n"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Debug"
3213 msgstr ""
3215 msgid "ERROR:"
3216 msgstr ""
3218 msgid "True:"
3219 msgstr ""
3221 msgid "False:"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Error calling program"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Warning -- ignoring file"
3228 msgstr ""
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3233 "Using it may compromise your security"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Format error on file Extensions File"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid "The %%var macro has no default"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "The %%var macro has no variable"
3245 msgstr ""
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Cannot open file%s\n"
3250 "%s"
3251 msgstr ""
3253 #, c-format
3254 msgid "No suitable entries found in %s"
3255 msgstr ""
3257 msgid "User menu"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Help file format error\n"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "Cannot find node %s in help file"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Help"
3271 msgstr ""
3273 msgid "ButtonBar|Index"
3274 msgstr ""
3276 msgid "ButtonBar|Prev"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Learn keys"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Teach me a key"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Please press the %s\n"
3288 "and then wait until this message disappears.\n"
3289 "\n"
3290 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3291 "next to its button.\n"
3292 "\n"
3293 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3294 "and wait as well."
3295 msgstr ""
3297 msgid "Cannot accept this key"
3298 msgstr ""
3300 #, c-format
3301 msgid "You have entered \"%s\""
3302 msgstr ""
3304 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3305 msgid "OK"
3306 msgstr ""
3308 msgid ""
3309 "It seems that all your keys already\n"
3310 "work fine. That's great."
3311 msgstr ""
3313 msgid "&Discard"
3314 msgstr ""
3316 msgid ""
3317 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3318 "All your keys work well."
3319 msgstr ""
3321 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3322 msgstr ""
3324 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3325 msgstr ""
3327 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3328 msgstr ""
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Failed to run:\n"
3333 "%s\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Home directory path is not absolute"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "\n"
3342 "Failed while close:\n"
3343 "%s\n"
3344 msgstr ""
3346 msgid "Choose codepage"
3347 msgstr ""
3349 msgid "-  < No translation >"
3350 msgstr ""
3352 msgid "%b %e  %Y"
3353 msgstr ""
3355 msgid "%b %e %H:%M"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Cannot save file %s:\n"
3361 "%s"
3362 msgstr ""
3364 msgid ""
3365 "GNU Midnight Commander is already\n"
3366 "running on this terminal.\n"
3367 "Subshell support will be disabled."
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3372 msgstr ""
3374 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3375 msgstr ""
3377 #, c-format
3378 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3379 msgstr ""
3381 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3382 msgstr ""
3384 msgid "Using the ncurses library\n"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Using the ncursesw library\n"
3388 msgstr ""
3390 msgid "With builtin Editor\n"
3391 msgstr ""
3393 msgid "With optional subshell support\n"
3394 msgstr ""
3396 msgid "With subshell support as default\n"
3397 msgstr ""
3399 msgid "With support for background operations\n"
3400 msgstr ""
3402 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3403 msgstr ""
3405 msgid "With mouse support on xterm\n"
3406 msgstr ""
3408 msgid "With support for X11 events\n"
3409 msgstr ""
3411 msgid "With internationalization support\n"
3412 msgstr ""
3414 msgid "With multiple codepages support\n"
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "Virtual File Systems:"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "Data types:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Root directory:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "System data"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Config directory:"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Data directory:"
3439 msgstr ""
3441 msgid "VFS plugins and scripts:"
3442 msgstr ""
3444 msgid "User data"
3445 msgstr ""
3447 msgid "Cache directory:"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Cannot open cpio archive\n"
3453 "%s"
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Premature end of cpio archive\n"
3459 "%s"
3460 msgstr ""
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Inconsistent hardlinks of\n"
3465 "%s\n"
3466 "in cpio archive\n"
3467 "%s"
3468 msgstr ""
3470 #, c-format
3471 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3472 msgstr ""
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3477 "%s"
3478 msgstr ""
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Unexpected end of file\n"
3483 "%s"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Cannot open %s archive\n"
3489 "%s"
3490 msgstr ""
3492 msgid "Inconsistent extfs archive"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3501 msgstr ""
3503 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3504 msgstr ""
3506 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3507 msgstr ""
3509 #, c-format
3510 msgid "fish: Password is required for %s"
3511 msgstr ""
3513 msgid "fish: Sending password..."
3514 msgstr ""
3516 msgid "fish: Sending initial line..."
3517 msgstr ""
3519 msgid "fish: Handshaking version..."
3520 msgstr ""
3522 msgid "fish: Getting host info..."
3523 msgstr ""
3525 #, c-format
3526 msgid "fish: Reading directory %s..."
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid "%s: done."
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid "%s: failure"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid "fish: store %s: sending command..."
3539 msgstr ""
3541 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3542 msgstr ""
3544 msgid "fish: storing zeros"
3545 msgstr ""
3547 msgid "fish: storing file"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Aborting transfer..."
3551 msgstr ""
3553 msgid "Error reported after abort."
3554 msgstr ""
3556 msgid "Aborted transfer would be successful."
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3561 msgstr ""
3563 #, c-format
3564 msgid "FTP: Password required for %s"
3565 msgstr ""
3567 msgid "ftpfs: sending login name"
3568 msgstr ""
3570 msgid "ftpfs: sending user password"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "FTP: Account required for user %s"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Account:"
3578 msgstr ""
3580 msgid "ftpfs: sending user account"
3581 msgstr ""
3583 msgid "ftpfs: logged in"
3584 msgstr ""
3586 #, c-format
3587 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3588 msgstr ""
3590 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3591 msgstr ""
3593 #, c-format
3594 msgid "ftpfs: %s"
3595 msgstr ""
3597 #, c-format
3598 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3599 msgstr ""
3601 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3610 msgstr ""
3612 msgid "ftpfs: invalid address family"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3617 msgstr ""
3619 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3620 msgstr ""
3622 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3623 msgstr ""
3625 #, c-format
3626 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ftpfs: abort failed"
3630 msgstr ""
3632 msgid "ftpfs: CWD failed."
3633 msgstr ""
3635 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3636 msgstr ""
3638 msgid "Resolving symlink..."
3639 msgstr ""
3641 #, c-format
3642 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3643 msgstr ""
3645 msgid "(strict rfc959)"
3646 msgstr ""
3648 msgid "(chdir first)"
3649 msgstr ""
3651 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3652 msgstr ""
3654 msgid "ftpfs: storing file"
3655 msgstr ""
3657 msgid ""
3658 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3659 "Remove password or correct mode"
3660 msgstr ""
3662 #, c-format
3663 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3669 "%s\n"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3675 "%s\n"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "reconnect to %s failed"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Authentication failed"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid "Error %s creating directory %s"
3687 msgstr ""
3689 #, c-format
3690 msgid "Error %s removing directory %s"
3691 msgstr ""
3693 #, c-format
3694 msgid "%s opening remote file %s"
3695 msgstr ""
3697 #, c-format
3698 msgid "%s removing remote file %s"
3699 msgstr ""
3701 #, c-format
3702 msgid "%s renaming files\n"
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Cannot open tar archive\n"
3708 "%s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Inconsistent tar archive"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "%s\n"
3720 "doesn't look like a tar archive."
3721 msgstr ""
3723 msgid "undelfs: error"
3724 msgstr ""
3726 msgid "not enough memory"
3727 msgstr ""
3729 msgid "while allocating block buffer"
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "open_inode_scan: %d"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "while starting inode scan %d"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3746 msgstr ""
3748 msgid "no more memory while reallocating array"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "while doing inode scan %d"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "Cannot open file %s"
3757 msgstr ""
3759 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3760 msgstr ""
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3765 "%s"
3766 msgstr ""
3768 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3769 msgstr ""
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Cannot load block bitmap from:\n"
3774 "%s"
3775 msgstr ""
3777 msgid "vfs_info is not fs!"
3778 msgstr ""
3780 msgid "You have to chdir to extract files first"
3781 msgstr ""
3783 msgid "while iterating over blocks"
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "Cannot open file \"%s\""
3788 msgstr ""
3790 msgid "Ext2lib error"
3791 msgstr ""
3793 msgid "Invalid value"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Cannot spawn child process"
3797 msgstr ""
3799 msgid "Empty output from child filter"
3800 msgstr ""
3802 msgid "&Line number (decimal)"
3803 msgstr ""
3805 msgid "Pe&rcents"
3806 msgstr ""
3808 msgid "&Decimal offset"
3809 msgstr ""
3811 msgid "He&xadecimal offset"
3812 msgstr ""
3814 msgid "Goto"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ButtonBar|Ascii"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3821 msgstr ""
3823 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ButtonBar|Wrap"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ButtonBar|Hex"
3830 msgstr ""
3832 msgid "ButtonBar|Goto"
3833 msgstr ""
3835 msgid "ButtonBar|Raw"
3836 msgstr ""
3838 msgid "ButtonBar|Parse"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ButtonBar|Unform"
3842 msgstr ""
3844 msgid "ButtonBar|Format"
3845 msgstr ""
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Error while closing the file:\n"
3850 "%s\n"
3851 "Data may have been written or not"
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Cannot save file:\n"
3857 "%s"
3858 msgstr ""
3860 msgid "View: "
3861 msgstr ""
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Cannot open \"%s\"\n"
3866 "%s"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Cannot view: not a regular file"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Seeking to search result"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Search done"
3876 msgstr ""
3878 msgid "Continue from beginning?"
3879 msgstr ""