Updated translation from transifex.net
[midnight-commander.git] / po / el.po
blobadf55caedb00aa02ce8d69ce79852850eef5a428
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-26 11:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-05 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <None>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: el\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: lib/charsets.c:215
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 #: lib/charsets.c:218
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr ""
33 #: lib/lock.c:235
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "File \"%s\" is already being edited.\n"
37 "User: %s\n"
38 "Process ID: %d"
39 msgstr ""
41 #: lib/lock.c:240
42 msgid "File locked"
43 msgstr ""
45 #: lib/lock.c:240
46 msgid "&Grab lock"
47 msgstr ""
49 #: lib/lock.c:240
50 msgid "&Ignore lock"
51 msgstr ""
53 #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
54 #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2258
55 #: src/viewer/search.c:100
56 msgid "Search string not found"
57 msgstr ""
59 #: lib/search/lib.c:43
60 msgid "Not implemented yet"
61 msgstr ""
63 #: lib/search/lib.c:45
64 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
65 msgstr ""
67 #: lib/search/lib.c:46
68 #, c-format
69 msgid "Invalid token number %d"
70 msgstr ""
72 #: lib/search/search.c:50
73 msgid "Normal"
74 msgstr "Κανονικό"
76 #: lib/search/search.c:51
77 msgid "&Regular expression"
78 msgstr "&Κανονική έκφραση"
80 #: lib/search/search.c:52
81 msgid "Hexadecimal"
82 msgstr "Δεκαεξαδικό"
84 #: lib/search/search.c:53
85 msgid "Wildcard search"
86 msgstr "Αναζήτηση χαρακτήρα μπαλαντέρ"
88 #: lib/skin/common.c:124
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to load '%s' skin.\n"
92 "Default skin has been loaded"
93 msgstr ""
94 "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n"
95 " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
97 #: lib/skin/common.c:136
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Unable to parse '%s' skin.\n"
101 "Default skin has been loaded"
102 msgstr ""
103 "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n"
104 " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
106 #: lib/tty/key.c:98
107 msgid "Function key 1"
108 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1"
110 #: lib/tty/key.c:99
111 msgid "Function key 2"
112 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2"
114 #: lib/tty/key.c:100
115 msgid "Function key 3"
116 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3"
118 #: lib/tty/key.c:101
119 msgid "Function key 4"
120 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4"
122 #: lib/tty/key.c:102
123 msgid "Function key 5"
124 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5"
126 #: lib/tty/key.c:103
127 msgid "Function key 6"
128 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6"
130 #: lib/tty/key.c:104
131 msgid "Function key 7"
132 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7"
134 #: lib/tty/key.c:105
135 msgid "Function key 8"
136 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8"
138 #: lib/tty/key.c:106
139 msgid "Function key 9"
140 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9"
142 #: lib/tty/key.c:107
143 msgid "Function key 10"
144 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10"
146 #: lib/tty/key.c:108
147 msgid "Function key 11"
148 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11"
150 #: lib/tty/key.c:109
151 msgid "Function key 12"
152 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12"
154 #: lib/tty/key.c:110
155 msgid "Function key 13"
156 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13"
158 #: lib/tty/key.c:111
159 msgid "Function key 14"
160 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14"
162 #: lib/tty/key.c:112
163 msgid "Function key 15"
164 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15"
166 #: lib/tty/key.c:113
167 msgid "Function key 16"
168 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16"
170 #: lib/tty/key.c:114
171 msgid "Function key 17"
172 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17"
174 #: lib/tty/key.c:115
175 msgid "Function key 18"
176 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18"
178 #: lib/tty/key.c:116
179 msgid "Function key 19"
180 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19"
182 #: lib/tty/key.c:117
183 msgid "Function key 20"
184 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20"
186 #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
187 msgid "Backspace key"
188 msgstr "Πλήκτρο backspace"
190 #: lib/tty/key.c:119
191 msgid "End key"
192 msgstr "Πλήκτρο end"
194 #: lib/tty/key.c:120
195 msgid "Up arrow key"
196 msgstr "Πάνω βέλος"
198 #: lib/tty/key.c:121
199 msgid "Down arrow key"
200 msgstr "Κάτω βέλος"
202 #: lib/tty/key.c:122
203 msgid "Left arrow key"
204 msgstr "Αριστερό βέλος"
206 #: lib/tty/key.c:123
207 msgid "Right arrow key"
208 msgstr "Δεξί βέλος"
210 #: lib/tty/key.c:124
211 msgid "Home key"
212 msgstr "Πλήκτρο home"
214 #: lib/tty/key.c:125
215 msgid "Page Down key"
216 msgstr "πλήκτρο Page Down"
218 #: lib/tty/key.c:126
219 msgid "Page Up key"
220 msgstr "πλήκτρο Page Up"
222 #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
223 msgid "Insert key"
224 msgstr ""
226 #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
227 msgid "Delete key"
228 msgstr ""
230 #: lib/tty/key.c:129
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 #: lib/tty/key.c:130
235 msgid "+ on keypad"
236 msgstr ""
238 #: lib/tty/key.c:131
239 msgid "- on keypad"
240 msgstr ""
242 #: lib/tty/key.c:132
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 #: lib/tty/key.c:133
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
251 msgid "Escape key"
252 msgstr ""
254 #: lib/tty/key.c:137
255 msgid "Left arrow keypad"
256 msgstr ""
258 #: lib/tty/key.c:138
259 msgid "Right arrow keypad"
260 msgstr ""
262 #: lib/tty/key.c:139
263 msgid "Up arrow keypad"
264 msgstr ""
266 #: lib/tty/key.c:140
267 msgid "Down arrow keypad"
268 msgstr ""
270 #: lib/tty/key.c:141
271 msgid "Home on keypad"
272 msgstr ""
274 #: lib/tty/key.c:142
275 msgid "End on keypad"
276 msgstr ""
278 #: lib/tty/key.c:143
279 msgid "Page Down keypad"
280 msgstr ""
282 #: lib/tty/key.c:144
283 msgid "Page Up keypad"
284 msgstr ""
286 #: lib/tty/key.c:145
287 msgid "Insert on keypad"
288 msgstr ""
290 #: lib/tty/key.c:146
291 msgid "Delete on keypad"
292 msgstr ""
294 #: lib/tty/key.c:147
295 msgid "Enter on keypad"
296 msgstr ""
298 #: lib/tty/key.c:148
299 msgid "Function key 21"
300 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21"
302 #: lib/tty/key.c:149
303 msgid "Function key 22"
304 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22"
306 #: lib/tty/key.c:150
307 msgid "Function key 23"
308 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23"
310 #: lib/tty/key.c:151
311 msgid "Function key 24"
312 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24"
314 #: lib/tty/key.c:152
315 msgid "A1 key"
316 msgstr ""
318 #: lib/tty/key.c:153
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 #: lib/tty/key.c:160
323 msgid "Plus"
324 msgstr "Συν"
326 #: lib/tty/key.c:161
327 msgid "Minus"
328 msgstr "Πλην"
330 #: lib/tty/key.c:162
331 msgid "Asterisk"
332 msgstr "Αστερίσκος"
334 #: lib/tty/key.c:163
335 msgid "Dot"
336 msgstr "Τελεία"
338 #: lib/tty/key.c:164
339 msgid "Less than"
340 msgstr "Μικρότερο από"
342 #: lib/tty/key.c:165
343 msgid "Great than"
344 msgstr "Μεγαλύτερο από"
346 #: lib/tty/key.c:166
347 msgid "Equal"
348 msgstr "Ίσο"
350 #: lib/tty/key.c:167
351 msgid "Comma"
352 msgstr "Κόμμα"
354 #: lib/tty/key.c:168
355 msgid "Apostrophe"
356 msgstr "Απόστροφος"
358 #: lib/tty/key.c:169
359 msgid "Colon"
360 msgstr ""
362 #: lib/tty/key.c:170
363 msgid "Exclamation mark"
364 msgstr ""
366 #: lib/tty/key.c:171
367 msgid "Question mark"
368 msgstr "Ερωτηματικό"
370 #: lib/tty/key.c:172
371 msgid "Ampersand"
372 msgstr ""
374 #: lib/tty/key.c:173
375 msgid "Dollar sign"
376 msgstr "Δολάριο"
378 #: lib/tty/key.c:174
379 msgid "Quotation mark"
380 msgstr "Εισαγωγικό"
382 #: lib/tty/key.c:175
383 msgid "Caret"
384 msgstr "Αγκύλη"
386 #: lib/tty/key.c:176
387 msgid "Tilda"
388 msgstr ""
390 #: lib/tty/key.c:177
391 msgid "Prime"
392 msgstr ""
394 #: lib/tty/key.c:178
395 msgid "Underline"
396 msgstr "Υπογράμμιση"
398 #: lib/tty/key.c:179
399 msgid "Understrike"
400 msgstr ""
402 #: lib/tty/key.c:180
403 msgid "Pipe"
404 msgstr ""
406 #: lib/tty/key.c:181
407 msgid "Left parenthesis"
408 msgstr ""
410 #: lib/tty/key.c:182
411 msgid "Right parenthesis"
412 msgstr ""
414 #: lib/tty/key.c:183
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 #: lib/tty/key.c:184
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr ""
422 #: lib/tty/key.c:185
423 msgid "Left brace"
424 msgstr ""
426 #: lib/tty/key.c:186
427 msgid "Right brace"
428 msgstr ""
430 #: lib/tty/key.c:187
431 msgid "Enter"
432 msgstr ""
434 #: lib/tty/key.c:188
435 msgid "Tab key"
436 msgstr "Πλήκτρο Tab"
438 #: lib/tty/key.c:189
439 msgid "Space key"
440 msgstr ""
442 #: lib/tty/key.c:190
443 msgid "Slash key"
444 msgstr ""
446 #: lib/tty/key.c:191
447 msgid "Backslash key"
448 msgstr ""
450 #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
451 msgid "Number sign #"
452 msgstr ""
454 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
455 #: lib/tty/key.c:195
456 msgid "At sign"
457 msgstr ""
459 #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
460 msgid "Ctrl"
461 msgstr "Ctrl"
463 #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
464 msgid "Alt"
465 msgstr "Alt"
467 #: lib/tty/key.c:203
468 msgid "Shift"
469 msgstr "Shift"
471 #: lib/tty/tty-slang.c:262
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
475 "Check the TERM environment variable.\n"
476 msgstr ""
478 #: lib/utilunix.c:359
479 #, c-format
480 msgid "%s is not a directory\n"
481 msgstr ""
483 #: lib/utilunix.c:361
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #: lib/utilunix.c:363
489 #, c-format
490 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
491 msgstr ""
493 #: lib/utilunix.c:371
494 #, c-format
495 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
496 msgstr ""
498 #: lib/utilunix.c:404
499 #, c-format
500 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
501 msgstr ""
503 #: lib/utilunix.c:410
504 #, c-format
505 msgid "Temporary files will not be created\n"
506 msgstr ""
508 #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
509 #, c-format
510 msgid "Press any key to continue..."
511 msgstr ""
513 #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
514 #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
515 #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
516 #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
517 #: src/editor/editcmd.c:1969 src/editor/editcmd.c:3056
518 #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
519 #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1364 src/filemanager/panel.c:3647
520 #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
521 #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
522 msgid "Warning"
523 msgstr "Προειδοποίηση"
525 #: lib/utilunix.c:438
526 msgid "Pipe failed"
527 msgstr ""
529 #: lib/utilunix.c:443
530 msgid "Dup failed"
531 msgstr ""
533 #: lib/utilunix.c:500
534 msgid "Error dup'ing old error pipe"
535 msgstr ""
537 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Cannot open cpio archive\n"
541 "%s"
542 msgstr ""
544 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "Premature end of cpio archive\n"
548 "%s"
549 msgstr ""
551 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Inconsistent hardlinks of\n"
555 "%s\n"
556 "in cpio archive\n"
557 "%s"
558 msgstr ""
560 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
561 #, c-format
562 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
563 msgstr ""
565 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
566 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
567 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Corrupted cpio header encountered in\n"
571 "%s"
572 msgstr ""
574 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Unexpected end of file\n"
578 "%s"
579 msgstr ""
581 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
582 #, c-format
583 msgid "Directory cache expired for %s"
584 msgstr ""
586 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
587 msgid "bytes transferred"
588 msgstr ""
590 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1206
591 msgid "Starting linear transfer..."
592 msgstr ""
594 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1271
595 msgid "Getting file"
596 msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου"
598 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Cannot open %s archive\n"
602 "%s"
603 msgstr ""
604 "Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n"
605 "%s"
607 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
608 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
609 msgid "Inconsistent extfs archive"
610 msgstr "Χαλασμένο αρχείο extfs"
612 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
613 #, c-format
614 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
615 msgstr ""
617 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
618 #, c-format
619 msgid "fish: Disconnecting from %s"
620 msgstr ""
622 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
623 msgid "fish: Waiting for initial line..."
624 msgstr ""
626 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
627 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
628 msgstr "Με συγχωρείτε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται."
630 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
631 #, c-format
632 msgid "fish: Password is required for %s"
633 msgstr ""
635 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
636 msgid "fish: Sending password..."
637 msgstr ""
639 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
640 msgid "fish: Sending initial line..."
641 msgstr ""
643 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
644 msgid "fish: Handshaking version..."
645 msgstr ""
647 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
648 msgid "fish: Getting host info..."
649 msgstr ""
651 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
652 msgid "fish: Setting up current directory..."
653 msgstr ""
655 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
656 #, c-format
657 msgid "fish: Connected, home %s."
658 msgstr ""
660 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
661 #, c-format
662 msgid "fish: Reading directory %s..."
663 msgstr ""
665 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
666 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
667 #, c-format
668 msgid "%s: done."
669 msgstr ""
671 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
672 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
673 #, c-format
674 msgid "%s: failure"
675 msgstr ""
677 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
678 #, c-format
679 msgid "fish: store %s: sending command..."
680 msgstr ""
682 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
683 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
684 msgstr ""
686 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
687 msgid "fish: storing zeros"
688 msgstr ""
690 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
691 msgid "fish: storing file"
692 msgstr ""
694 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
695 msgid "Aborting transfer..."
696 msgstr ""
698 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
699 msgid "Error reported after abort."
700 msgstr ""
702 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
703 msgid "Aborted transfer would be successful."
704 msgstr ""
706 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
707 #, c-format
708 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
709 msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s"
711 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
712 #, c-format
713 msgid "FTP: Password required for %s"
714 msgstr ""
716 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
717 msgid "ftpfs: sending login name"
718 msgstr "ftpfs: αποστολή ονόματος χρήστη"
720 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
721 msgid "ftpfs: sending user password"
722 msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη"
724 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
725 #, c-format
726 msgid "FTP: Account required for user %s"
727 msgstr ""
729 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
730 msgid "Account:"
731 msgstr ""
733 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
734 msgid "ftpfs: sending user account"
735 msgstr ""
737 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
738 msgid "ftpfs: logged in"
739 msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα"
741 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
742 #, c-format
743 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
744 msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s "
746 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
747 msgid "ftpfs: Invalid host name."
748 msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος."
750 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
751 #, c-format
752 msgid "ftpfs: %s"
753 msgstr ""
755 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
756 #, c-format
757 msgid "ftpfs: making connection to %s"
758 msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη"
760 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
761 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
762 msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη"
764 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
765 #, c-format
766 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
767 msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s"
769 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
770 #, c-format
771 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
772 msgstr "Αναμονή επανάληψης... %d (Control-C για ακύρωση)"
774 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
775 msgid "ftpfs: invalid address family"
776 msgstr ""
778 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
779 #, c-format
780 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
781 msgstr ""
783 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
784 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
785 msgstr ""
787 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
788 msgid "ftpfs: aborting transfer."
789 msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς."
791 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
792 #, c-format
793 msgid "ftpfs: abort error: %s"
794 msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s"
796 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
797 msgid "ftpfs: abort failed"
798 msgstr "ftpfs: ακύρωση ανεπιτυχής"
800 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
801 msgid "ftpfs: CWD failed."
802 msgstr "ftpfs: ανεπιτυχές CWD (αλλαγή καταλόγου)"
804 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
805 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
806 msgstr ""
808 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
809 msgid "Resolving symlink..."
810 msgstr ""
812 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
813 #, c-format
814 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
815 msgstr ""
817 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
818 msgid "(strict rfc959)"
819 msgstr ""
821 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
822 msgid "(chdir first)"
823 msgstr ""
825 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
826 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
827 msgstr ""
829 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
830 msgid "ftpfs: storing file"
831 msgstr ""
833 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
834 msgid ""
835 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
836 "Remove password or correct mode"
837 msgstr ""
839 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
840 #, c-format
841 msgid "Warning: file %s not found\n"
842 msgstr ""
844 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Warning: Invalid line in %s:\n"
848 "%s\n"
849 msgstr ""
851 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
855 "%s\n"
856 msgstr ""
858 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
859 #, c-format
860 msgid "reconnect to %s failed"
861 msgstr ""
863 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
864 msgid "Authentication failed"
865 msgstr ""
867 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
868 #, c-format
869 msgid "Error %s creating directory %s"
870 msgstr ""
872 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
873 #, c-format
874 msgid "Error %s removing directory %s"
875 msgstr ""
877 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
878 #, c-format
879 msgid "%s opening remote file %s"
880 msgstr ""
882 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
883 #, c-format
884 msgid "%s removing remote file %s"
885 msgstr ""
887 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
888 #, c-format
889 msgid "%s renaming files\n"
890 msgstr ""
892 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Cannot open tar archive\n"
896 "%s"
897 msgstr ""
898 "Άνοιγμα αρχείου tar ανεπιτυχές\n"
899 "%s"
901 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
902 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
903 msgid "Inconsistent tar archive"
904 msgstr "Χαλασμένο αρχείο tar"
906 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
907 msgid "Unexpected EOF on archive file"
908 msgstr "Απρόσμενο τέλος αρχείου tar"
910 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s\n"
914 "doesn't look like a tar archive."
915 msgstr ""
917 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
918 msgid "undelfs: error"
919 msgstr ""
921 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
922 msgid "not enough memory"
923 msgstr ""
925 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
926 msgid "while allocating block buffer"
927 msgstr ""
929 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
930 #, c-format
931 msgid "open_inode_scan: %d"
932 msgstr ""
934 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
935 #, c-format
936 msgid "while starting inode scan %d"
937 msgstr ""
939 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
940 #, c-format
941 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
942 msgstr ""
944 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
945 #, c-format
946 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
947 msgstr ""
949 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
950 msgid "no more memory while reallocating array"
951 msgstr ""
953 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
954 #, c-format
955 msgid "while doing inode scan %d"
956 msgstr ""
958 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
959 #, c-format
960 msgid "Cannot open file %s"
961 msgstr ""
963 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
964 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
965 msgstr ""
967 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "Cannot load inode bitmap from:\n"
971 "%s"
972 msgstr ""
974 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
975 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
976 msgstr ""
978 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Cannot load block bitmap from:\n"
982 "%s"
983 msgstr ""
985 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
986 msgid "vfs_info is not fs!"
987 msgstr ""
989 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
990 msgid "You have to chdir to extract files first"
991 msgstr ""
993 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
994 msgid "while iterating over blocks"
995 msgstr ""
997 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
998 #, c-format
999 msgid "Cannot open file \"%s\""
1000 msgstr ""
1002 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
1003 msgid "Ext2lib error"
1004 msgstr ""
1006 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
1007 msgid "Cannot parse:"
1008 msgstr ""
1010 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
1011 msgid "More parsing errors will be ignored."
1012 msgstr ""
1014 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
1015 msgid "Internal error:"
1016 msgstr ""
1018 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1129
1019 msgid "Password:"
1020 msgstr "Κωδικός:"
1022 #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
1023 msgid "Changes to file lost"
1024 msgstr ""
1026 #: lib/widget/dialog-switch.c:196
1027 msgid "Screens"
1028 msgstr ""
1030 #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
1031 msgid "History"
1032 msgstr ""
1034 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
1035 #: lib/widget/listbox.c:274
1036 msgid "DialogTitle|History cleanup"
1037 msgstr ""
1039 #: lib/widget/listbox.c:275
1040 msgid "Do you want clean this history?"
1041 msgstr ""
1043 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1044 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2360
1045 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1046 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1047 #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
1048 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:949
1049 #: src/filemanager/midnight.c:957 src/filemanager/panel.c:2244
1050 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1051 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
1052 msgid "&Yes"
1053 msgstr "&Ναι"
1055 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1056 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2360
1057 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1058 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1059 #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
1060 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:949
1061 #: src/filemanager/midnight.c:957 src/filemanager/panel.c:2244
1062 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1063 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
1064 msgid "&No"
1065 msgstr "&Όχι"
1067 #: lib/widget/wtools.c:132
1068 msgid "Background process:"
1069 msgstr ""
1071 #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
1072 #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
1073 #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
1074 #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
1075 #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
1076 #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
1077 #: src/editor/editcmd.c:1972 src/editor/editcmd.c:2894
1078 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1079 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
1080 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
1081 #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
1082 #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
1083 #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:686
1084 #: src/filemanager/boxes.c:774 src/filemanager/boxes.c:931
1085 #: src/filemanager/boxes.c:1041 src/filemanager/boxes.c:1130
1086 #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
1087 #: src/filemanager/cmd.c:1185 src/filemanager/filegui.c:934
1088 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
1089 #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
1090 #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
1091 #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:297
1092 #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
1093 #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
1094 msgid "&Cancel"
1095 msgstr "&Άκυρο"
1097 #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
1098 #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
1099 #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2258
1100 #: src/editor/editcmd.c:2895 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
1101 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
1102 #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
1103 #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
1104 #: src/filemanager/boxes.c:687 src/filemanager/boxes.c:775
1105 #: src/filemanager/boxes.c:932 src/filemanager/boxes.c:1042
1106 #: src/filemanager/boxes.c:1130 src/filemanager/filegui.c:942
1107 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
1108 #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:299
1109 #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
1110 msgid "&OK"
1111 msgstr "&Εντάξει"
1113 #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
1114 #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1535
1115 #: src/editor/edit.c:1913 src/editor/edit.c:1923 src/editor/editcmd.c:261
1116 #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2452
1117 msgid "Error"
1118 msgstr "Σφάλμα"
1120 #: src/args.c:114
1121 msgid "Displays the current version"
1122 msgstr ""
1124 #: src/args.c:122
1125 msgid "Print data directory"
1126 msgstr ""
1128 #: src/args.c:129
1129 msgid "Print last working directory to specified file"
1130 msgstr ""
1132 #: src/args.c:137
1133 msgid "Enables subshell support (default)"
1134 msgstr ""
1136 #: src/args.c:144
1137 msgid "Disables subshell support"
1138 msgstr ""
1140 #: src/args.c:154
1141 msgid "Log ftp dialog to specified file"
1142 msgstr ""
1144 #: src/args.c:162
1145 msgid "Set debug level"
1146 msgstr ""
1148 #: src/args.c:171
1149 msgid "Launches the file viewer on a file"
1150 msgstr ""
1152 #: src/args.c:178
1153 msgid "Edits one file"
1154 msgstr ""
1156 #: src/args.c:195
1157 msgid "Forces xterm features"
1158 msgstr ""
1160 #: src/args.c:202
1161 msgid "Disable mouse support in text version"
1162 msgstr ""
1164 #: src/args.c:210
1165 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
1166 msgstr ""
1168 #: src/args.c:218
1169 msgid "To run on slow terminals"
1170 msgstr ""
1172 #: src/args.c:225
1173 msgid "Use stickchars to draw"
1174 msgstr ""
1176 #: src/args.c:232
1177 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
1178 msgstr ""
1180 #: src/args.c:239
1181 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
1182 msgstr ""
1184 #: src/args.c:260
1185 msgid "Requests to run in black and white"
1186 msgstr ""
1188 #: src/args.c:267
1189 msgid "Request to run in color mode"
1190 msgstr ""
1192 #: src/args.c:274
1193 msgid "Specifies a color configuration"
1194 msgstr ""
1196 #: src/args.c:281
1197 msgid "Show mc with specified skin"
1198 msgstr ""
1200 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
1201 #: src/args.c:325
1202 msgid ""
1203 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
1204 "\n"
1205 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
1206 "\n"
1207 " Keywords:\n"
1208 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
1209 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
1210 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
1211 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
1212 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
1213 "                 errdhotfocus\n"
1214 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
1215 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
1216 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
1217 "                 editlinestate\n"
1218 "   Viewer:       viewunderline\n"
1219 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
1220 msgstr ""
1222 #. TRANSLATORS: don't translate color names
1223 #: src/args.c:341
1224 msgid ""
1225 "Colors:\n"
1226 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
1227 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
1228 "   brightcyan, lightgray and white\n"
1229 "\n"
1230 msgstr ""
1232 #: src/args.c:347
1233 msgid "Color options"
1234 msgstr ""
1236 #: src/args.c:357 src/args.c:359
1237 msgid "+number"
1238 msgstr ""
1240 #: src/args.c:358
1241 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
1242 msgstr ""
1244 #: src/args.c:361
1245 msgid "Set initial line number for the internal editor"
1246 msgstr ""
1248 #: src/args.c:372
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
1252 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
1253 msgstr ""
1255 #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1548 src/textconf.c:132
1256 #, c-format
1257 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
1258 msgstr ""
1260 #: src/args.c:496
1261 msgid "No arguments given to the viewer."
1262 msgstr ""
1264 #: src/args.c:508
1265 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
1266 msgstr ""
1268 #: src/args.c:653
1269 msgid "Main options"
1270 msgstr ""
1272 #: src/args.c:659 src/args.c:660
1273 msgid "Terminal options"
1274 msgstr ""
1276 #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
1277 #: src/filemanager/file.c:1071
1278 msgid "Background process error"
1279 msgstr ""
1281 #: src/background.c:220 src/background.c:287
1282 msgid "Unknown error in child"
1283 msgstr ""
1285 #: src/background.c:228
1286 msgid "Child died unexpectedly"
1287 msgstr ""
1289 #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
1290 #: src/background.c:263 src/background.c:269
1291 msgid "Background protocol error"
1292 msgstr ""
1294 #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
1295 #: src/background.c:269
1296 msgid "Reading failed"
1297 msgstr ""
1299 #: src/background.c:244
1300 msgid ""
1301 "Background process sent us a request for more arguments\n"
1302 "than we can handle."
1303 msgstr ""
1305 #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
1306 msgid "&Dismiss"
1307 msgstr ""
1309 #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
1310 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
1311 msgid "All charsets"
1312 msgstr ""
1314 #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
1315 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
1316 #: src/viewer/dialogs.c:99
1317 msgid "&Whole words"
1318 msgstr ""
1320 #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
1321 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
1322 msgid "&Backwards"
1323 msgstr "Πρός τα &πίσω"
1325 #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
1326 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
1327 msgid "Case &sensitive"
1328 msgstr ""
1330 #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
1331 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
1332 msgid "Enter search string:"
1333 msgstr ""
1335 #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
1336 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1337 #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2151
1338 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
1339 #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
1340 msgid "Search"
1341 msgstr "Αναζήτηση"
1343 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1344 msgid "Search is disabled"
1345 msgstr ""
1347 #: src/diffviewer/ydiff.c:201
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "Cannot create temporary diff file\n"
1351 "%s"
1352 msgstr ""
1354 #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Cannot create backup file\n"
1358 "%s%s\n"
1359 "%s"
1360 msgstr ""
1362 #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "Cannot create temporary merge file\n"
1366 "%s"
1367 msgstr ""
1369 #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
1370 msgid "&Normal"
1371 msgstr ""
1373 #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
1374 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1375 msgstr ""
1377 #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
1378 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1379 msgstr ""
1381 #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
1382 msgid "Strip &trailing carriage return"
1383 msgstr ""
1385 #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
1386 msgid "Ignore all &whitespace"
1387 msgstr ""
1389 #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
1390 msgid "Ignore &space change"
1391 msgstr ""
1393 #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
1394 msgid "Ignore tab &expansion"
1395 msgstr ""
1397 #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
1398 msgid "&Ignore case"
1399 msgstr ""
1401 #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
1402 msgid "Diff extra options"
1403 msgstr ""
1405 #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
1406 msgid "Diff algorithm"
1407 msgstr ""
1409 #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
1410 msgid "Diff Options"
1411 msgstr ""
1413 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1414 msgid "Edit"
1415 msgstr ""
1417 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1418 msgid "Edit is disabled"
1419 msgstr ""
1421 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1422 msgid "Goto line (left)"
1423 msgstr ""
1425 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1426 msgid "Goto line (right)"
1427 msgstr ""
1429 #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2525
1430 msgid "Enter line:"
1431 msgstr ""
1433 #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
1434 #: src/filemanager/midnight.c:1504 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
1435 #: src/viewer/display.c:86
1436 msgid "ButtonBar|Help"
1437 msgstr ""
1439 #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
1440 #: src/viewer/display.c:98
1441 msgid "ButtonBar|Save"
1442 msgstr ""
1444 #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1507
1445 #: src/viewer/display.c:93
1446 msgid "ButtonBar|Edit"
1447 msgstr ""
1449 #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
1450 msgid "ButtonBar|Merge"
1451 msgstr ""
1453 #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
1454 #: src/viewer/display.c:108
1455 msgid "ButtonBar|Search"
1456 msgstr ""
1458 #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
1459 msgid "ButtonBar|Options"
1460 msgstr ""
1462 #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
1463 #: src/filemanager/midnight.c:1513 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
1464 #: src/viewer/display.c:123
1465 msgid "ButtonBar|Quit"
1466 msgstr ""
1468 #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2359
1469 #: src/editor/editcmd.c:2365 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
1470 msgid "Quit"
1471 msgstr "Τέλος"
1473 #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:156
1474 msgid "File was modified. Save with exit?"
1475 msgstr ""
1477 #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2366 src/viewer/lib.c:162
1478 msgid ""
1479 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1480 "Save modified file?"
1481 msgstr ""
1483 #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
1484 msgid "Diff:"
1485 msgstr ""
1487 #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
1488 msgid "Two files are needed to compare"
1489 msgstr ""
1491 #: src/editor/choosesyntax.c:65
1492 msgid "Choose syntax highlighting"
1493 msgstr ""
1495 #: src/editor/choosesyntax.c:66
1496 msgid "< Auto >"
1497 msgstr ""
1499 #: src/editor/choosesyntax.c:67
1500 msgid "< Reload Current Syntax >"
1501 msgstr ""
1503 #: src/editor/edit.c:177
1504 msgid "About"
1505 msgstr ""
1507 #: src/editor/edit.c:196
1508 msgid ""
1509 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1510 "\n"
1511 "            A user friendly text editor\n"
1512 "         written for the Midnight Commander"
1513 msgstr ""
1515 #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
1516 #, c-format
1517 msgid "Cannot open %s for reading"
1518 msgstr ""
1520 #: src/editor/edit.c:293
1521 #, c-format
1522 msgid "Error reading %s"
1523 msgstr ""
1525 #: src/editor/edit.c:390
1526 #, c-format
1527 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1528 msgstr ""
1530 #: src/editor/edit.c:397
1531 #, c-format
1532 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1533 msgstr ""
1535 #: src/editor/edit.c:409
1536 #, c-format
1537 msgid "File \"%s\" is too large"
1538 msgstr ""
1540 #: src/editor/edit.c:1535
1541 msgid "Macro recursion is too deep"
1542 msgstr ""
1544 #: src/editor/edit.c:1912
1545 #, c-format
1546 msgid "Error reading from pipe: %s"
1547 msgstr ""
1549 #: src/editor/edit.c:1922
1550 #, c-format
1551 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1552 msgstr ""
1554 #: src/editor/editcmd.c:169
1555 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1556 msgstr ""
1558 #: src/editor/editcmd.c:193
1559 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1560 msgstr ""
1562 #: src/editor/editcmd.c:260
1563 #, c-format
1564 msgid "Error writing to pipe: %s"
1565 msgstr ""
1567 #: src/editor/editcmd.c:270
1568 #, c-format
1569 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1570 msgstr ""
1572 #: src/editor/editcmd.c:347
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1575 msgstr ""
1577 #: src/editor/editcmd.c:392
1578 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1579 msgstr ""
1581 #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
1582 #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1972
1583 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1584 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
1585 msgid "C&ontinue"
1586 msgstr ""
1588 #: src/editor/editcmd.c:409
1589 msgid "&Do not change"
1590 msgstr ""
1592 #: src/editor/editcmd.c:410
1593 msgid "&Unix format (LF)"
1594 msgstr ""
1596 #: src/editor/editcmd.c:411
1597 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1598 msgstr ""
1600 #: src/editor/editcmd.c:412
1601 msgid "&Macintosh format (CR)"
1602 msgstr ""
1604 #: src/editor/editcmd.c:419
1605 msgid "Change line breaks to:"
1606 msgstr ""
1608 #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
1609 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2607
1610 msgid "Enter file name:"
1611 msgstr ""
1613 #: src/editor/editcmd.c:428
1614 msgid "Save As"
1615 msgstr ""
1617 #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
1618 #: src/editor/editcmd.c:1546
1619 msgid "Delete macro"
1620 msgstr ""
1622 #: src/editor/editcmd.c:516
1623 msgid "Cannot open temp file"
1624 msgstr ""
1626 #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
1627 #: src/editor/editcmd.c:1607
1628 msgid "Cannot open macro file"
1629 msgstr ""
1631 #: src/editor/editcmd.c:552
1632 msgid "Cannot overwrite macro file"
1633 msgstr ""
1635 #: src/editor/editcmd.c:633
1636 msgid "Syntax file edit"
1637 msgstr ""
1639 #: src/editor/editcmd.c:634
1640 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1641 msgstr ""
1643 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1644 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1645 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1646 msgid "&User"
1647 msgstr ""
1649 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1650 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1651 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1652 msgid "&System Wide"
1653 msgstr ""
1655 #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1049
1656 msgid "Menu edit"
1657 msgstr ""
1659 #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1050
1660 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1661 msgstr ""
1663 #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1051
1664 msgid "&Local"
1665 msgstr ""
1667 #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1971
1668 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1669 msgstr ""
1671 #: src/editor/editcmd.c:1305
1672 msgid "&Quick save"
1673 msgstr ""
1675 #: src/editor/editcmd.c:1306
1676 msgid "&Safe save"
1677 msgstr ""
1679 #: src/editor/editcmd.c:1307
1680 msgid "&Do backups with following extension:"
1681 msgstr ""
1683 #: src/editor/editcmd.c:1316
1684 msgid "Check &POSIX new line"
1685 msgstr ""
1687 #: src/editor/editcmd.c:1325
1688 msgid "Edit Save Mode"
1689 msgstr ""
1691 #: src/editor/editcmd.c:1425
1692 msgid "A file already exists with this name"
1693 msgstr ""
1695 #: src/editor/editcmd.c:1425
1696 msgid "&Overwrite"
1697 msgstr ""
1699 #: src/editor/editcmd.c:1483
1700 msgid "Save as"
1701 msgstr ""
1703 #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2588
1704 msgid "Cannot save file"
1705 msgstr ""
1707 #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
1708 msgid "Save macro"
1709 msgstr ""
1711 #: src/editor/editcmd.c:1512
1712 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1713 msgstr ""
1715 #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3027
1716 msgid "Press macro hotkey:"
1717 msgstr ""
1719 #: src/editor/editcmd.c:1607
1720 msgid "Load macro"
1721 msgstr ""
1723 #: src/editor/editcmd.c:1626
1724 #, c-format
1725 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1726 msgstr ""
1728 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
1729 msgid "Save file"
1730 msgstr ""
1732 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
1733 #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
1734 #: src/filemanager/option.c:298 src/learn.c:88 src/learn.c:214
1735 msgid "&Save"
1736 msgstr ""
1738 #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
1739 msgid ""
1740 "Current text was modified without a file save.\n"
1741 "Continue discards these changes"
1742 msgstr ""
1744 #: src/editor/editcmd.c:1681
1745 msgid "Load"
1746 msgstr ""
1748 #: src/editor/editcmd.c:2219 src/editor/editcmd.c:2258
1749 #: src/editor/editcmd.c:2269 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
1750 msgid "Replace"
1751 msgstr ""
1753 #: src/editor/editcmd.c:2269
1754 #, c-format
1755 msgid "%ld replacements made"
1756 msgstr ""
1758 #: src/editor/editcmd.c:2360 src/viewer/lib.c:157
1759 msgid "&Cancel quit"
1760 msgstr ""
1762 #: src/editor/editcmd.c:2452
1763 msgid "This function is not implemented"
1764 msgstr ""
1766 #: src/editor/editcmd.c:2465
1767 msgid "Copy to clipboard"
1768 msgstr ""
1770 #: src/editor/editcmd.c:2465 src/editor/editcmd.c:2484
1771 msgid "Unable to save to file"
1772 msgstr ""
1774 #: src/editor/editcmd.c:2484
1775 msgid "Cut to clipboard"
1776 msgstr ""
1778 #: src/editor/editcmd.c:2525
1779 msgid "Goto line"
1780 msgstr ""
1782 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2588
1783 msgid "Save block"
1784 msgstr ""
1786 #: src/editor/editcmd.c:2607 src/editor/editcmd.c:2629
1787 msgid "Insert file"
1788 msgstr ""
1790 #: src/editor/editcmd.c:2629
1791 msgid "Cannot insert file"
1792 msgstr ""
1794 #: src/editor/editcmd.c:2650
1795 msgid "Sort block"
1796 msgstr ""
1798 #: src/editor/editcmd.c:2650 src/editor/editcmd.c:2805
1799 msgid "You must first highlight a block of text"
1800 msgstr ""
1802 #: src/editor/editcmd.c:2658
1803 msgid "Run sort"
1804 msgstr ""
1806 #: src/editor/editcmd.c:2659
1807 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1808 msgstr ""
1810 #: src/editor/editcmd.c:2674 src/editor/editcmd.c:2681
1811 msgid "Sort"
1812 msgstr ""
1814 #: src/editor/editcmd.c:2674
1815 msgid "Cannot execute sort command"
1816 msgstr ""
1818 #: src/editor/editcmd.c:2680
1819 #, c-format
1820 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1821 msgstr ""
1823 #: src/editor/editcmd.c:2710
1824 msgid "Paste output of external command"
1825 msgstr ""
1827 #: src/editor/editcmd.c:2711
1828 msgid "Enter shell command(s):"
1829 msgstr ""
1831 #: src/editor/editcmd.c:2723
1832 msgid "External command"
1833 msgstr ""
1835 #: src/editor/editcmd.c:2723
1836 msgid "Cannot execute command"
1837 msgstr ""
1839 #: src/editor/editcmd.c:2761
1840 msgid "Error creating script:"
1841 msgstr ""
1843 #: src/editor/editcmd.c:2776
1844 msgid "Error reading script:"
1845 msgstr ""
1847 #: src/editor/editcmd.c:2788
1848 msgid "Error closing script:"
1849 msgstr ""
1851 #: src/editor/editcmd.c:2794
1852 msgid "Script created:"
1853 msgstr ""
1855 #: src/editor/editcmd.c:2805 src/editor/editcmd.c:2835
1856 msgid "Process block"
1857 msgstr ""
1859 #: src/editor/editcmd.c:2835
1860 msgid "Error calling program"
1861 msgstr ""
1863 #: src/editor/editcmd.c:2897
1864 msgid "Copies to"
1865 msgstr ""
1867 #: src/editor/editcmd.c:2900
1868 msgid "Subject"
1869 msgstr ""
1871 #: src/editor/editcmd.c:2902
1872 msgid "To"
1873 msgstr ""
1875 #: src/editor/editcmd.c:2903
1876 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1877 msgstr ""
1879 #: src/editor/editcmd.c:2908
1880 msgid "Mail"
1881 msgstr ""
1883 #: src/editor/editcmd.c:3016
1884 msgid "Insert literal"
1885 msgstr ""
1887 #: src/editor/editcmd.c:3017
1888 msgid "Press any key:"
1889 msgstr ""
1891 #: src/editor/editcmd.c:3027
1892 msgid "Execute macro"
1893 msgstr ""
1895 #: src/editor/editcmd.c:3057 src/editor/editcmd.c:3097
1896 msgid ""
1897 "Current text was modified without a file save\n"
1898 "Continue discards these changes"
1899 msgstr ""
1901 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
1902 msgid "In se&lection"
1903 msgstr ""
1905 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
1906 msgid "Enter replacement string:"
1907 msgstr ""
1909 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
1910 msgid "&Find all"
1911 msgstr ""
1913 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
1914 msgid "Cancel"
1915 msgstr "Άκυρο"
1917 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
1918 msgid ""
1919 "Current text was modified without a file save.\n"
1920 "Continue discards these changes."
1921 msgstr ""
1923 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
1924 #: src/filemanager/file.c:1072 src/filemanager/filegui.c:529
1925 msgid "&Skip"
1926 msgstr "Προ&σπέραση"
1928 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1127
1929 #: src/filemanager/filegui.c:324
1930 msgid "A&ll"
1931 msgstr "ό&Λα"
1933 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
1934 msgid "&Replace"
1935 msgstr "&Αντικατάσταση"
1937 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
1938 msgid "Replace with:"
1939 msgstr ""
1941 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
1942 msgid "Confirm replace"
1943 msgstr ""
1945 #: src/editor/editmenu.c:70
1946 msgid "&Open file..."
1947 msgstr ""
1949 #: src/editor/editmenu.c:71
1950 msgid "&New"
1951 msgstr ""
1953 #: src/editor/editmenu.c:74
1954 msgid "Save &as..."
1955 msgstr ""
1957 #: src/editor/editmenu.c:76
1958 msgid "&Insert file..."
1959 msgstr ""
1961 #: src/editor/editmenu.c:77
1962 msgid "Cop&y to file..."
1963 msgstr ""
1965 #: src/editor/editmenu.c:79
1966 msgid "&User menu..."
1967 msgstr ""
1969 #: src/editor/editmenu.c:81
1970 msgid "A&bout..."
1971 msgstr ""
1973 #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
1974 msgid "&Quit"
1975 msgstr ""
1977 #: src/editor/editmenu.c:95
1978 msgid "&Undo"
1979 msgstr ""
1981 #: src/editor/editmenu.c:97
1982 msgid "&Toggle ins/overw"
1983 msgstr ""
1985 #: src/editor/editmenu.c:99
1986 msgid "To&ggle mark"
1987 msgstr ""
1989 #: src/editor/editmenu.c:100
1990 msgid "&Mark columns"
1991 msgstr ""
1993 #: src/editor/editmenu.c:101
1994 msgid "Mark &all"
1995 msgstr ""
1997 #: src/editor/editmenu.c:102
1998 msgid "Unmar&k"
1999 msgstr ""
2001 #: src/editor/editmenu.c:104
2002 msgid "Cop&y"
2003 msgstr ""
2005 #: src/editor/editmenu.c:105
2006 msgid "Mo&ve"
2007 msgstr ""
2009 #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1564
2010 #: src/filemanager/midnight.c:253
2011 msgid "&Delete"
2012 msgstr ""
2014 #: src/editor/editmenu.c:108
2015 msgid "Co&py to clipfile"
2016 msgstr ""
2018 #: src/editor/editmenu.c:109
2019 msgid "&Cut to clipfile"
2020 msgstr ""
2022 #: src/editor/editmenu.c:110
2023 msgid "Pa&ste from clipfile"
2024 msgstr ""
2026 #: src/editor/editmenu.c:112
2027 msgid "&Beginning"
2028 msgstr ""
2030 #: src/editor/editmenu.c:113
2031 msgid "&End"
2032 msgstr ""
2034 #: src/editor/editmenu.c:125
2035 msgid "&Search..."
2036 msgstr ""
2038 #: src/editor/editmenu.c:126
2039 msgid "Search &again"
2040 msgstr ""
2042 #: src/editor/editmenu.c:127
2043 msgid "&Replace..."
2044 msgstr ""
2046 #: src/editor/editmenu.c:130
2047 msgid "&Toggle bookmark"
2048 msgstr ""
2050 #: src/editor/editmenu.c:131
2051 msgid "&Next bookmark"
2052 msgstr ""
2054 #: src/editor/editmenu.c:132
2055 msgid "&Prev bookmark"
2056 msgstr ""
2058 #: src/editor/editmenu.c:133
2059 msgid "&Flush bookmark"
2060 msgstr ""
2062 #: src/editor/editmenu.c:145
2063 msgid "&Go to line..."
2064 msgstr ""
2066 #: src/editor/editmenu.c:147
2067 msgid "&Toggle line state"
2068 msgstr ""
2070 #: src/editor/editmenu.c:149
2071 msgid "Go to matching &bracket"
2072 msgstr ""
2074 #: src/editor/editmenu.c:152
2075 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
2076 msgstr ""
2078 #: src/editor/editmenu.c:155
2079 msgid "&Find declaration"
2080 msgstr ""
2082 #: src/editor/editmenu.c:157
2083 msgid "Back from &declaration"
2084 msgstr ""
2086 #: src/editor/editmenu.c:160
2087 msgid "For&ward to declaration"
2088 msgstr ""
2090 #: src/editor/editmenu.c:163
2091 msgid "Encod&ing..."
2092 msgstr ""
2094 #: src/editor/editmenu.c:166
2095 msgid "&Refresh screen"
2096 msgstr ""
2098 #: src/editor/editmenu.c:170
2099 msgid "&Start record macro"
2100 msgstr ""
2102 #: src/editor/editmenu.c:173
2103 msgid "Finis&h record macro..."
2104 msgstr ""
2106 #: src/editor/editmenu.c:174
2107 msgid "&Execute macro..."
2108 msgstr ""
2110 #: src/editor/editmenu.c:175
2111 msgid "Delete macr&o..."
2112 msgstr ""
2114 #: src/editor/editmenu.c:178
2115 msgid "'ispell' s&pell check"
2116 msgstr ""
2118 #: src/editor/editmenu.c:179
2119 msgid "&Mail..."
2120 msgstr ""
2122 #: src/editor/editmenu.c:192
2123 msgid "Insert &literal..."
2124 msgstr ""
2126 #: src/editor/editmenu.c:193
2127 msgid "Insert &date/time"
2128 msgstr ""
2130 #: src/editor/editmenu.c:196
2131 msgid "&Format paragraph"
2132 msgstr ""
2134 #: src/editor/editmenu.c:197
2135 msgid "&Sort..."
2136 msgstr ""
2138 #: src/editor/editmenu.c:198
2139 msgid "&Paste output of..."
2140 msgstr ""
2142 #: src/editor/editmenu.c:200
2143 msgid "&External formatter"
2144 msgstr ""
2146 #: src/editor/editmenu.c:212
2147 msgid "&General..."
2148 msgstr ""
2150 #: src/editor/editmenu.c:213
2151 msgid "Save &mode..."
2152 msgstr ""
2154 #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
2155 msgid "Learn &keys..."
2156 msgstr ""
2158 #: src/editor/editmenu.c:216
2159 msgid "Syntax &highlighting..."
2160 msgstr ""
2162 #: src/editor/editmenu.c:218
2163 msgid "S&yntax file"
2164 msgstr ""
2166 #: src/editor/editmenu.c:219
2167 msgid "&Menu file"
2168 msgstr ""
2170 #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
2171 msgid "&Save setup"
2172 msgstr ""
2174 #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
2175 msgid "&File"
2176 msgstr ""
2178 #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
2179 msgid "&Edit"
2180 msgstr ""
2182 #: src/editor/editmenu.c:259
2183 msgid "&Search"
2184 msgstr ""
2186 #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
2187 msgid "&Command"
2188 msgstr ""
2190 #: src/editor/editmenu.c:265
2191 msgid "For&mat"
2192 msgstr ""
2194 #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
2195 msgid "&Options"
2196 msgstr ""
2198 #: src/editor/editoptions.c:53
2199 msgid "None"
2200 msgstr "Κανένα"
2202 #: src/editor/editoptions.c:54
2203 msgid "Dynamic paragraphing"
2204 msgstr ""
2206 #: src/editor/editoptions.c:55
2207 msgid "Type writer wrap"
2208 msgstr ""
2210 #: src/editor/editoptions.c:89
2211 msgid "Word wrap line length:"
2212 msgstr ""
2214 #: src/editor/editoptions.c:93
2215 msgid "Cursor beyond end of line"
2216 msgstr ""
2218 #: src/editor/editoptions.c:95
2219 msgid "Pers&istent selection"
2220 msgstr ""
2222 #: src/editor/editoptions.c:97
2223 msgid "Synta&x highlighting"
2224 msgstr "τονισμός σύντα&ξης"
2226 #: src/editor/editoptions.c:99
2227 msgid "Visible tabs"
2228 msgstr ""
2230 #: src/editor/editoptions.c:101
2231 msgid "Visible trailing spaces"
2232 msgstr ""
2234 #: src/editor/editoptions.c:103
2235 msgid "Save file &position"
2236 msgstr ""
2238 #: src/editor/editoptions.c:105
2239 msgid "Confir&m before saving"
2240 msgstr ""
2242 #: src/editor/editoptions.c:107
2243 msgid "&Return does autoindent"
2244 msgstr ""
2246 #: src/editor/editoptions.c:108
2247 msgid "Tab spacing:"
2248 msgstr ""
2250 #: src/editor/editoptions.c:112
2251 msgid "Fill tabs with &spaces"
2252 msgstr ""
2254 #: src/editor/editoptions.c:114
2255 msgid "&Backspace through tabs"
2256 msgstr ""
2258 #: src/editor/editoptions.c:116
2259 msgid "&Fake half tabs"
2260 msgstr ""
2262 #: src/editor/editoptions.c:118
2263 msgid "Wrap mode"
2264 msgstr ""
2266 #: src/editor/editoptions.c:123
2267 msgid "Editor options"
2268 msgstr ""
2270 #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
2271 msgid "Edit: "
2272 msgstr ""
2274 #: src/editor/editwidget.c:223
2275 msgid "ButtonBar|Mark"
2276 msgstr ""
2278 #: src/editor/editwidget.c:224
2279 msgid "ButtonBar|Replac"
2280 msgstr ""
2282 #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1508
2283 #: src/filemanager/tree.c:1182
2284 msgid "ButtonBar|Copy"
2285 msgstr ""
2287 #: src/editor/editwidget.c:226
2288 msgid "ButtonBar|Move"
2289 msgstr ""
2291 #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1511
2292 msgid "ButtonBar|Delete"
2293 msgstr ""
2295 #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1512
2296 msgid "ButtonBar|PullDn"
2297 msgstr ""
2299 #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
2300 msgid "Load syntax file"
2301 msgstr ""
2303 #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Cannot open file %s\n"
2307 "%s"
2308 msgstr ""
2310 #: src/editor/syntax.c:1505
2311 #, c-format
2312 msgid "Error in file %s on line %d"
2313 msgstr ""
2315 #: src/execute.c:114
2316 msgid ""
2317 "The Commander can't change to the directory that\n"
2318 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
2319 "deleted your working directory, or given yourself\n"
2320 "extra access permissions with the \"su\" command?"
2321 msgstr ""
2323 #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
2324 msgid "The shell is already running a command"
2325 msgstr ""
2327 #: src/execute.c:341
2328 #, c-format
2329 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2330 msgstr ""
2332 #: src/execute.c:443
2333 #, c-format
2334 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
2335 msgstr ""
2337 #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
2338 #: src/filemanager/chown.c:95
2339 msgid "&Set"
2340 msgstr ""
2342 #: src/filemanager/achown.c:89
2343 msgid "S&kip"
2344 msgstr ""
2346 #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
2347 #: src/filemanager/chown.c:98
2348 msgid "Set &all"
2349 msgstr ""
2351 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
2352 #: src/filemanager/achown.c:425
2353 msgid "owner"
2354 msgstr ""
2356 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
2357 #: src/filemanager/achown.c:427
2358 msgid "group"
2359 msgstr ""
2361 #: src/filemanager/achown.c:422
2362 msgid "other"
2363 msgstr ""
2365 #: src/filemanager/achown.c:430
2366 msgid "On"
2367 msgstr ""
2369 #: src/filemanager/achown.c:432
2370 msgid "Flag"
2371 msgstr ""
2373 #: src/filemanager/achown.c:434
2374 msgid "Mode"
2375 msgstr ""
2377 #: src/filemanager/achown.c:439
2378 #, c-format
2379 msgid "%6d of %d"
2380 msgstr ""
2382 #: src/filemanager/achown.c:664
2383 msgid "Chown advanced command"
2384 msgstr ""
2386 #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
2387 #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
2388 #: src/filemanager/chmod.c:366
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot chmod \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
2396 #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
2397 #: src/filemanager/chown.c:364
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Cannot chown \"%s\"\n"
2401 "%s"
2402 msgstr ""
2404 #: src/filemanager/boxes.c:136
2405 msgid "&Stop"
2406 msgstr ""
2408 #: src/filemanager/boxes.c:137
2409 msgid "&Resume"
2410 msgstr ""
2412 #: src/filemanager/boxes.c:138
2413 msgid "&Kill"
2414 msgstr ""
2416 #: src/filemanager/boxes.c:232
2417 msgid "&Full file list"
2418 msgstr ""
2420 #: src/filemanager/boxes.c:233
2421 msgid "&Brief file list"
2422 msgstr ""
2424 #: src/filemanager/boxes.c:234
2425 msgid "&Long file list"
2426 msgstr ""
2428 #: src/filemanager/boxes.c:235
2429 msgid "&User defined:"
2430 msgstr ""
2432 #: src/filemanager/boxes.c:241
2433 msgid "Listing mode"
2434 msgstr ""
2436 #: src/filemanager/boxes.c:242
2437 msgid "User &mini status"
2438 msgstr ""
2440 #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
2441 #: src/selcodepage.c:95
2442 msgid "Other 8 bit"
2443 msgstr ""
2445 #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:782
2446 msgid "Display bits"
2447 msgstr ""
2449 #: src/filemanager/boxes.c:367
2450 msgid "Input / display codepage:"
2451 msgstr ""
2453 #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:776
2454 msgid "F&ull 8 bits input"
2455 msgstr ""
2457 #: src/filemanager/boxes.c:381
2458 msgid "&Select"
2459 msgstr ""
2461 #: src/filemanager/boxes.c:457
2462 msgid "Running"
2463 msgstr ""
2465 #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
2466 msgid "Stopped"
2467 msgstr ""
2469 #: src/filemanager/boxes.c:604
2470 msgid "&Reverse"
2471 msgstr ""
2473 #: src/filemanager/boxes.c:606
2474 msgid "Case sensi&tive"
2475 msgstr ""
2477 #: src/filemanager/boxes.c:608
2478 msgid "Executable &first"
2479 msgstr ""
2481 #: src/filemanager/boxes.c:616
2482 msgid "Sort order"
2483 msgstr ""
2485 #: src/filemanager/boxes.c:683 src/filemanager/cmd.c:160
2486 msgid "Confirmation"
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
2490 #. prefix
2491 #. 2
2492 #: src/filemanager/boxes.c:689
2493 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2494 msgstr ""
2496 #: src/filemanager/boxes.c:691
2497 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2498 msgstr ""
2500 #: src/filemanager/boxes.c:693
2501 msgid "Confirmation|E&xit"
2502 msgstr ""
2504 #: src/filemanager/boxes.c:694
2505 msgid "Confirmation|&Execute"
2506 msgstr ""
2508 #: src/filemanager/boxes.c:695
2509 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2510 msgstr ""
2512 #: src/filemanager/boxes.c:696
2513 msgid "Confirmation|&Delete"
2514 msgstr ""
2516 #: src/filemanager/boxes.c:767
2517 msgid "UTF-8 output"
2518 msgstr ""
2520 #: src/filemanager/boxes.c:768
2521 msgid "Full 8 bits output"
2522 msgstr ""
2524 #: src/filemanager/boxes.c:769
2525 msgid "ISO 8859-1"
2526 msgstr ""
2528 #: src/filemanager/boxes.c:770
2529 msgid "7 bits"
2530 msgstr ""
2532 #: src/filemanager/boxes.c:901 src/filemanager/tree.c:1141
2533 msgid "Directory tree"
2534 msgstr ""
2536 #: src/filemanager/boxes.c:934
2537 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2538 msgstr ""
2540 #: src/filemanager/boxes.c:936
2541 msgid "Use &passive mode"
2542 msgstr ""
2544 #: src/filemanager/boxes.c:938
2545 msgid "&Use ~/.netrc"
2546 msgstr ""
2548 #: src/filemanager/boxes.c:941
2549 msgid "&Always use ftp proxy"
2550 msgstr ""
2552 #: src/filemanager/boxes.c:943 src/filemanager/boxes.c:951
2553 msgid "sec"
2554 msgstr ""
2556 #: src/filemanager/boxes.c:946
2557 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2558 msgstr ""
2560 #: src/filemanager/boxes.c:949
2561 msgid "ftp anonymous password:"
2562 msgstr ""
2564 #: src/filemanager/boxes.c:953
2565 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2566 msgstr ""
2568 #: src/filemanager/boxes.c:958
2569 msgid "Virtual File System Setting"
2570 msgstr ""
2572 #: src/filemanager/boxes.c:1005
2573 msgid "cd"
2574 msgstr ""
2576 #: src/filemanager/boxes.c:1027
2577 msgid "Quick cd"
2578 msgstr ""
2580 #: src/filemanager/boxes.c:1044
2581 msgid "Symbolic link filename:"
2582 msgstr ""
2584 #: src/filemanager/boxes.c:1047
2585 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2586 msgstr ""
2588 #: src/filemanager/boxes.c:1052
2589 msgid "Symbolic link"
2590 msgstr ""
2592 #: src/filemanager/boxes.c:1099
2593 msgid "Background Jobs"
2594 msgstr ""
2596 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2597 msgid "Domain:"
2598 msgstr ""
2600 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2601 msgid "Username:"
2602 msgstr ""
2604 #: src/filemanager/boxes.c:1181
2605 #, c-format
2606 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2607 msgstr ""
2609 #: src/filemanager/chmod.c:99
2610 msgid "execute/search by others"
2611 msgstr ""
2613 #: src/filemanager/chmod.c:100
2614 msgid "write by others"
2615 msgstr ""
2617 #: src/filemanager/chmod.c:101
2618 msgid "read by others"
2619 msgstr ""
2621 #: src/filemanager/chmod.c:102
2622 msgid "execute/search by group"
2623 msgstr ""
2625 #: src/filemanager/chmod.c:103
2626 msgid "write by group"
2627 msgstr ""
2629 #: src/filemanager/chmod.c:104
2630 msgid "read by group"
2631 msgstr ""
2633 #: src/filemanager/chmod.c:105
2634 msgid "execute/search by owner"
2635 msgstr ""
2637 #: src/filemanager/chmod.c:106
2638 msgid "write by owner"
2639 msgstr ""
2641 #: src/filemanager/chmod.c:107
2642 msgid "read by owner"
2643 msgstr ""
2645 #: src/filemanager/chmod.c:108
2646 msgid "sticky bit"
2647 msgstr ""
2649 #: src/filemanager/chmod.c:109
2650 msgid "set group ID on execution"
2651 msgstr ""
2653 #: src/filemanager/chmod.c:110
2654 msgid "set user ID on execution"
2655 msgstr ""
2657 #: src/filemanager/chmod.c:123
2658 msgid "C&lear marked"
2659 msgstr ""
2661 #: src/filemanager/chmod.c:124
2662 msgid "S&et marked"
2663 msgstr ""
2665 #: src/filemanager/chmod.c:125
2666 msgid "&Marked all"
2667 msgstr ""
2669 #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
2670 msgid "Name"
2671 msgstr "Όνομα"
2673 #: src/filemanager/chmod.c:156
2674 msgid "Permissions (Octal)"
2675 msgstr ""
2677 #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
2678 msgid "Owner name"
2679 msgstr ""
2681 #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
2682 #: src/filemanager/chown.c:220
2683 msgid "Group name"
2684 msgstr ""
2686 #: src/filemanager/chmod.c:163
2687 msgid "Use SPACE to change"
2688 msgstr ""
2690 #: src/filemanager/chmod.c:165
2691 msgid "an option, ARROW KEYS"
2692 msgstr ""
2694 #: src/filemanager/chmod.c:167
2695 msgid "to move between options"
2696 msgstr ""
2698 #: src/filemanager/chmod.c:169
2699 msgid "and T or INS to mark"
2700 msgstr ""
2702 #: src/filemanager/chmod.c:226
2703 msgid "Chmod command"
2704 msgstr ""
2706 #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
2707 msgid "File"
2708 msgstr ""
2710 #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
2711 #: src/filemanager/panel.c:202
2712 msgid "Permission"
2713 msgstr "Δικαιώματα"
2715 #: src/filemanager/chown.c:96
2716 msgid "Set &users"
2717 msgstr ""
2719 #: src/filemanager/chown.c:97
2720 msgid "Set &groups"
2721 msgstr ""
2723 #: src/filemanager/chown.c:130
2724 msgid "Size"
2725 msgstr "Μέγεθος"
2727 #: src/filemanager/chown.c:178
2728 msgid "Chown command"
2729 msgstr ""
2731 #: src/filemanager/chown.c:197
2732 msgid "<Unknown user>"
2733 msgstr ""
2735 #: src/filemanager/chown.c:198
2736 msgid "<Unknown group>"
2737 msgstr ""
2739 #: src/filemanager/chown.c:222
2740 msgid "User name"
2741 msgstr ""
2743 #: src/filemanager/cmd.c:114
2744 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2745 msgstr ""
2747 #: src/filemanager/cmd.c:160
2748 msgid "Files tagged, want to cd?"
2749 msgstr ""
2751 #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1169
2752 #: src/filemanager/panel.c:2223 src/filemanager/panel.c:2712
2753 msgid "Cannot change directory"
2754 msgstr ""
2756 #: src/filemanager/cmd.c:223
2757 msgid "Filter"
2758 msgstr ""
2760 #: src/filemanager/cmd.c:224
2761 msgid "Set expression for filtering filenames"
2762 msgstr ""
2764 #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
2765 #: src/filemanager/find.c:478
2766 msgid "&Using shell patterns"
2767 msgstr ""
2769 #: src/filemanager/cmd.c:250
2770 msgid "&Case sensitive"
2771 msgstr ""
2773 #: src/filemanager/cmd.c:251
2774 msgid "&Files only"
2775 msgstr ""
2777 #: src/filemanager/cmd.c:440
2778 #, c-format
2779 msgid "Link %s to:"
2780 msgstr ""
2782 #: src/filemanager/cmd.c:441
2783 msgid "Link"
2784 msgstr ""
2786 #: src/filemanager/cmd.c:446
2787 #, c-format
2788 msgid "link: %s"
2789 msgstr ""
2791 #: src/filemanager/cmd.c:473
2792 #, c-format
2793 msgid "symlink: %s"
2794 msgstr ""
2796 #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3922
2797 #, c-format
2798 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2799 msgstr ""
2801 #: src/filemanager/cmd.c:701
2802 msgid "View file"
2803 msgstr ""
2805 #: src/filemanager/cmd.c:701
2806 msgid "Filename:"
2807 msgstr ""
2809 #: src/filemanager/cmd.c:726
2810 msgid "Filtered view"
2811 msgstr ""
2813 #: src/filemanager/cmd.c:727
2814 msgid "Filter command and arguments:"
2815 msgstr ""
2817 #: src/filemanager/cmd.c:873
2818 msgid "Create a new Directory"
2819 msgstr ""
2821 #: src/filemanager/cmd.c:874
2822 msgid "Enter directory name:"
2823 msgstr ""
2825 #: src/filemanager/cmd.c:990
2826 msgid "Select"
2827 msgstr ""
2829 #: src/filemanager/cmd.c:998
2830 msgid "Unselect"
2831 msgstr ""
2833 #: src/filemanager/cmd.c:1013
2834 msgid "Extension file edit"
2835 msgstr ""
2837 #: src/filemanager/cmd.c:1014
2838 msgid "Which extension file you want to edit?"
2839 msgstr ""
2841 #: src/filemanager/cmd.c:1107
2842 msgid "Highlighting groups file edit"
2843 msgstr ""
2845 #: src/filemanager/cmd.c:1108
2846 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2847 msgstr ""
2849 #: src/filemanager/cmd.c:1183
2850 msgid "Compare directories"
2851 msgstr ""
2853 #: src/filemanager/cmd.c:1184
2854 msgid "Select compare method:"
2855 msgstr ""
2857 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2858 msgid "&Quick"
2859 msgstr ""
2861 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2862 msgid "&Size only"
2863 msgstr ""
2865 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2866 msgid "&Thorough"
2867 msgstr ""
2869 #: src/filemanager/cmd.c:1200
2870 msgid ""
2871 "Both panels should be in the listing mode\n"
2872 "to use this command"
2873 msgstr ""
2875 #: src/filemanager/cmd.c:1249
2876 msgid ""
2877 "Not an xterm or Linux console;\n"
2878 "the panels cannot be toggled."
2879 msgstr ""
2881 #: src/filemanager/cmd.c:1283
2882 #, c-format
2883 msgid "Symlink `%s' points to:"
2884 msgstr ""
2886 #: src/filemanager/cmd.c:1289
2887 msgid "Edit symlink"
2888 msgstr ""
2890 #: src/filemanager/cmd.c:1297
2891 #, c-format
2892 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2893 msgstr ""
2895 #: src/filemanager/cmd.c:1303
2896 #, c-format
2897 msgid "edit symlink: %s"
2898 msgstr ""
2900 #: src/filemanager/cmd.c:1316
2901 #, c-format
2902 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2903 msgstr ""
2905 #: src/filemanager/cmd.c:1405
2906 msgid "FTP to machine"
2907 msgstr ""
2909 #: src/filemanager/cmd.c:1416
2910 msgid "Shell link to machine"
2911 msgstr ""
2913 #: src/filemanager/cmd.c:1428
2914 msgid "SMB link to machine"
2915 msgstr ""
2917 #: src/filemanager/cmd.c:1440
2918 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2919 msgstr ""
2921 #: src/filemanager/cmd.c:1441
2922 msgid ""
2923 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2924 "files on: (F1 for details)"
2925 msgstr ""
2927 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2928 msgid "Setup"
2929 msgstr ""
2931 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2932 #, c-format
2933 msgid "Setup saved to ~/%s"
2934 msgstr ""
2936 #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
2937 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2938 msgstr ""
2940 #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2930
2941 #: src/filemanager/tree.c:586
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2945 "%s"
2946 msgstr ""
2948 #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
2949 msgid "Cannot read directory contents"
2950 msgstr ""
2952 #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Cannot create temporary command file\n"
2956 "%s"
2957 msgstr ""
2959 #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
2960 msgid "Parameter"
2961 msgstr ""
2963 #: src/filemanager/ext.c:664
2964 #, c-format
2965 msgid " %s%s file error"
2966 msgstr ""
2968 #: src/filemanager/ext.c:666
2969 #, c-format
2970 msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
2971 msgstr ""
2973 #: src/filemanager/ext.c:678
2974 #, c-format
2975 msgid "~/%s file error"
2976 msgstr ""
2978 #: src/filemanager/ext.c:681
2979 #, c-format
2980 msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2981 msgstr ""
2983 #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1562
2984 #: src/filemanager/tree.c:746
2985 msgid "DialogTitle|Copy"
2986 msgstr ""
2988 #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
2989 msgid "DialogTitle|Move"
2990 msgstr ""
2992 #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
2993 msgid "DialogTitle|Delete"
2994 msgstr ""
2996 #: src/filemanager/file.c:132
2997 msgid "FileOperation|Copy"
2998 msgstr ""
3000 #: src/filemanager/file.c:133
3001 msgid "FileOperation|Move"
3002 msgstr ""
3004 #: src/filemanager/file.c:134
3005 msgid "FileOperation|Delete"
3006 msgstr ""
3008 #: src/filemanager/file.c:147
3009 #, no-c-format
3010 msgid "%o %f \"%s\"%m"
3011 msgstr ""
3013 #: src/filemanager/file.c:149
3014 #, no-c-format
3015 msgid "%o %d %f%m"
3016 msgstr ""
3018 #: src/filemanager/file.c:152
3019 msgid "file"
3020 msgstr ""
3022 #: src/filemanager/file.c:153
3023 msgid "files"
3024 msgstr ""
3026 #: src/filemanager/file.c:154
3027 msgid "directory"
3028 msgstr ""
3030 #: src/filemanager/file.c:155
3031 msgid "directories"
3032 msgstr ""
3034 #: src/filemanager/file.c:156
3035 msgid "files/directories"
3036 msgstr ""
3038 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
3039 #: src/filemanager/file.c:158
3040 msgid " with source mask:"
3041 msgstr ""
3043 #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
3044 msgid "to:"
3045 msgstr ""
3047 #: src/filemanager/file.c:162
3048 #, c-format
3049 msgid "%s?"
3050 msgstr ""
3052 #: src/filemanager/file.c:298
3053 msgid "Cannot make the hardlink"
3054 msgstr ""
3056 #: src/filemanager/file.c:342
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Cannot read source link \"%s\"\n"
3060 "%s"
3061 msgstr ""
3063 #: src/filemanager/file.c:353
3064 msgid ""
3065 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
3066 "\n"
3067 "Option Stable Symlinks will be disabled"
3068 msgstr ""
3070 #: src/filemanager/file.c:406
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
3074 "%s"
3075 msgstr ""
3077 #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1072
3078 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2035
3079 #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
3080 msgid "&Abort"
3081 msgstr ""
3083 #: src/filemanager/file.c:560
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Cannot stat file \"%s\"\n"
3087 "%s"
3088 msgstr ""
3090 #: src/filemanager/file.c:568 src/filemanager/file.c:1296
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "\"%s\"\n"
3094 "and\n"
3095 "\"%s\"\n"
3096 "are the same file"
3097 msgstr ""
3099 #: src/filemanager/file.c:572
3100 #, c-format
3101 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
3102 msgstr ""
3104 #: src/filemanager/file.c:610
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
3108 "%s"
3109 msgstr ""
3111 #: src/filemanager/file.c:639
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Cannot remove file \"%s\"\n"
3115 "%s"
3116 msgstr ""
3118 #: src/filemanager/file.c:677
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Cannot delete file \"%s\"\n"
3122 "%s"
3123 msgstr ""
3125 #: src/filemanager/file.c:736 src/filemanager/file.c:795
3126 #: src/filemanager/file.c:2017
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
3130 "%s"
3131 msgstr ""
3133 #: src/filemanager/file.c:1072 src/viewer/hex.c:392
3134 msgid "&Retry"
3135 msgstr ""
3137 #: src/filemanager/file.c:1118
3138 msgid ""
3139 "\n"
3140 "Directory not empty.\n"
3141 "Delete it recursively?"
3142 msgstr ""
3144 #: src/filemanager/file.c:1119
3145 msgid ""
3146 "\n"
3147 "Background process: Directory not empty.\n"
3148 "Delete it recursively?"
3149 msgstr ""
3151 #: src/filemanager/file.c:1120
3152 msgid "Delete:"
3153 msgstr ""
3155 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/filegui.c:320
3156 msgid "Non&e"
3157 msgstr ""
3159 #: src/filemanager/file.c:1276 src/filemanager/file.c:1911
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
3163 "%s"
3164 msgstr ""
3166 #: src/filemanager/file.c:1287
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
3170 "%s"
3171 msgstr ""
3173 #: src/filemanager/file.c:1324
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "Cannot create special file \"%s\"\n"
3177 "%s"
3178 msgstr ""
3180 #: src/filemanager/file.c:1333 src/filemanager/file.c:1575
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #: src/filemanager/file.c:1340 src/filemanager/file.c:1589
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3194 #: src/filemanager/file.c:1353
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Cannot open source file \"%s\"\n"
3198 "%s"
3199 msgstr ""
3201 #: src/filemanager/file.c:1364
3202 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
3203 msgstr ""
3205 #: src/filemanager/file.c:1372
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
3209 "%s"
3210 msgstr ""
3212 #: src/filemanager/file.c:1403
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Cannot create target file \"%s\"\n"
3216 "%s"
3217 msgstr ""
3219 #: src/filemanager/file.c:1417
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
3223 "%s"
3224 msgstr ""
3226 #: src/filemanager/file.c:1453
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Cannot read source file\"%s\"\n"
3230 "%s"
3231 msgstr ""
3233 #: src/filemanager/file.c:1485
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Cannot write target file \"%s\"\n"
3237 "%s"
3238 msgstr ""
3240 #: src/filemanager/file.c:1504
3241 msgid "(stalled)"
3242 msgstr ""
3244 #: src/filemanager/file.c:1541
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Cannot close source file \"%s\"\n"
3248 "%s"
3249 msgstr ""
3251 #: src/filemanager/file.c:1551
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "Cannot close target file \"%s\"\n"
3255 "%s"
3256 msgstr ""
3258 #: src/filemanager/file.c:1563
3259 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3260 msgstr ""
3262 #: src/filemanager/file.c:1564
3263 msgid "&Keep"
3264 msgstr ""
3266 #: src/filemanager/file.c:1641
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
3270 "%s"
3271 msgstr ""
3273 #: src/filemanager/file.c:1668
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "Source \"%s\" is not a directory\n"
3277 "%s"
3278 msgstr ""
3280 #: src/filemanager/file.c:1677
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
3284 "\"%s\""
3285 msgstr ""
3287 #: src/filemanager/file.c:1717 src/filemanager/file.c:2514
3288 #: src/filemanager/tree.c:802
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
3292 "%s"
3293 msgstr ""
3295 #: src/filemanager/file.c:1736
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
3299 "%s"
3300 msgstr ""
3302 #: src/filemanager/file.c:1753
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
3306 "%s"
3307 msgstr ""
3309 #: src/filemanager/file.c:1884
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "\"%s\"\n"
3313 "and\n"
3314 "\"%s\"\n"
3315 "are the same directory"
3316 msgstr ""
3318 #: src/filemanager/file.c:1913
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
3322 "%s"
3323 msgstr ""
3325 #: src/filemanager/file.c:1930
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
3329 "%s"
3330 msgstr ""
3332 #: src/filemanager/file.c:2044
3333 msgid "Directory scanning"
3334 msgstr ""
3336 #: src/filemanager/file.c:2273
3337 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
3338 msgstr ""
3340 #: src/filemanager/file.c:2397
3341 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
3342 msgstr ""
3344 #: src/filemanager/filegui.c:236
3345 #, c-format
3346 msgid "%d:%02d.%02d"
3347 msgstr ""
3349 #: src/filemanager/filegui.c:253
3350 #, c-format
3351 msgid "ETA %s"
3352 msgstr ""
3354 #: src/filemanager/filegui.c:263
3355 #, c-format
3356 msgid "%.2f MB/s"
3357 msgstr ""
3359 #: src/filemanager/filegui.c:267
3360 #, c-format
3361 msgid "%.2f KB/s"
3362 msgstr ""
3364 #: src/filemanager/filegui.c:271
3365 #, c-format
3366 msgid "%ld B/s"
3367 msgstr ""
3369 #: src/filemanager/filegui.c:308
3370 msgid "Target file already exists!"
3371 msgstr ""
3373 #: src/filemanager/filegui.c:312
3374 #, c-format
3375 msgid "Source date: %s, size %llu"
3376 msgstr ""
3378 #: src/filemanager/filegui.c:314
3379 #, c-format
3380 msgid "Target date: %s, size %llu"
3381 msgstr ""
3383 #: src/filemanager/filegui.c:318
3384 msgid "If &size differs"
3385 msgstr ""
3387 #: src/filemanager/filegui.c:322
3388 msgid "&Update"
3389 msgstr ""
3391 #: src/filemanager/filegui.c:326
3392 msgid "Overwrite all targets?"
3393 msgstr ""
3395 #: src/filemanager/filegui.c:328
3396 msgid "&Reget"
3397 msgstr ""
3399 #: src/filemanager/filegui.c:330
3400 msgid "A&ppend"
3401 msgstr ""
3403 #: src/filemanager/filegui.c:336
3404 msgid "Overwrite this target?"
3405 msgstr ""
3407 #: src/filemanager/filegui.c:355
3408 msgid "File exists"
3409 msgstr ""
3411 #: src/filemanager/filegui.c:357
3412 msgid "Background process: File exists"
3413 msgstr ""
3415 #: src/filemanager/filegui.c:724
3416 #, c-format
3417 msgid "Files processed: %zu of %zu"
3418 msgstr ""
3420 #: src/filemanager/filegui.c:763
3421 #, c-format
3422 msgid "Time: %s  %s (%s)"
3423 msgstr ""
3425 #: src/filemanager/filegui.c:769
3426 #, c-format
3427 msgid "Total: %s of %s"
3428 msgstr ""
3430 #: src/filemanager/filegui.c:801
3431 msgid "Source"
3432 msgstr ""
3434 #: src/filemanager/filegui.c:825
3435 msgid "Target"
3436 msgstr ""
3438 #: src/filemanager/filegui.c:846
3439 msgid "Deleting"
3440 msgstr ""
3442 #: src/filemanager/filegui.c:936
3443 msgid "&Background"
3444 msgstr ""
3446 #: src/filemanager/filegui.c:944
3447 msgid "&Stable Symlinks"
3448 msgstr ""
3450 #: src/filemanager/filegui.c:946
3451 msgid "Di&ve into subdir if exists"
3452 msgstr ""
3454 #: src/filemanager/filegui.c:949
3455 msgid "Preserve &attributes"
3456 msgstr ""
3458 #: src/filemanager/filegui.c:951
3459 msgid "Follow &links"
3460 msgstr ""
3462 #: src/filemanager/filegui.c:1102
3463 #, c-format
3464 msgid "Invalid source pattern `%s'"
3465 msgstr ""
3467 #: src/filemanager/find.c:182
3468 msgid "&Suspend"
3469 msgstr ""
3471 #: src/filemanager/find.c:183
3472 msgid "Con&tinue"
3473 msgstr ""
3475 #: src/filemanager/find.c:184
3476 msgid "&Chdir"
3477 msgstr ""
3479 #: src/filemanager/find.c:185
3480 msgid "&Again"
3481 msgstr ""
3483 #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
3484 msgid "Pane&lize"
3485 msgstr ""
3487 #: src/filemanager/find.c:188
3488 msgid "&View - F3"
3489 msgstr ""
3491 #: src/filemanager/find.c:189
3492 msgid "&Edit - F4"
3493 msgstr ""
3495 #: src/filemanager/find.c:353
3496 #, c-format
3497 msgid "Found: %ld"
3498 msgstr ""
3500 #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
3501 msgid "Malformed regular expression"
3502 msgstr ""
3504 #: src/filemanager/find.c:477
3505 msgid "Cas&e sensitive"
3506 msgstr ""
3508 #: src/filemanager/find.c:479
3509 msgid "&Find recursively"
3510 msgstr ""
3512 #: src/filemanager/find.c:480
3513 msgid "S&kip hidden"
3514 msgstr ""
3516 #: src/filemanager/find.c:482
3517 msgid "&All charsets"
3518 msgstr ""
3520 #: src/filemanager/find.c:486
3521 msgid "Sea&rch for content"
3522 msgstr ""
3524 #: src/filemanager/find.c:487
3525 msgid "Case sens&itive"
3526 msgstr ""
3528 #: src/filemanager/find.c:488
3529 msgid "Re&gular expression"
3530 msgstr ""
3532 #: src/filemanager/find.c:489
3533 msgid "Fir&st hit"
3534 msgstr ""
3536 #: src/filemanager/find.c:492
3537 msgid "A&ll charsets"
3538 msgstr ""
3540 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
3541 msgid "&Tree"
3542 msgstr ""
3544 #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
3545 msgid "Find File"
3546 msgstr ""
3548 #: src/filemanager/find.c:608
3549 msgid "Content:"
3550 msgstr ""
3552 #: src/filemanager/find.c:615
3553 msgid "File name:"
3554 msgstr ""
3556 #: src/filemanager/find.c:622
3557 msgid "Start at:"
3558 msgstr ""
3560 #: src/filemanager/find.c:931
3561 #, c-format
3562 msgid "Grepping in %s"
3563 msgstr ""
3565 #: src/filemanager/find.c:1102
3566 msgid "Finished"
3567 msgstr ""
3569 #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
3570 #, c-format
3571 msgid "Searching %s"
3572 msgstr ""
3574 #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
3575 msgid "Searching"
3576 msgstr ""
3578 #: src/filemanager/hotlist.c:195
3579 msgid "&Move"
3580 msgstr ""
3582 #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
3583 msgid "&Remove"
3584 msgstr ""
3586 #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
3587 #: src/filemanager/hotlist.c:1123
3588 msgid "&Append"
3589 msgstr ""
3591 #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
3592 #: src/filemanager/hotlist.c:1122
3593 msgid "&Insert"
3594 msgstr ""
3596 #: src/filemanager/hotlist.c:202
3597 msgid "New &entry"
3598 msgstr ""
3600 #: src/filemanager/hotlist.c:204
3601 msgid "New &group"
3602 msgstr ""
3604 #: src/filemanager/hotlist.c:208
3605 msgid "&Up"
3606 msgstr ""
3608 #: src/filemanager/hotlist.c:210
3609 msgid "&Add current"
3610 msgstr ""
3612 #: src/filemanager/hotlist.c:213
3613 msgid "&Refresh"
3614 msgstr ""
3616 #: src/filemanager/hotlist.c:215
3617 msgid "Fr&ee VFSs now"
3618 msgstr ""
3620 #: src/filemanager/hotlist.c:218
3621 msgid "Change &to"
3622 msgstr ""
3624 #: src/filemanager/hotlist.c:284
3625 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3626 msgstr ""
3628 #: src/filemanager/hotlist.c:766
3629 msgid "Active VFS directories"
3630 msgstr ""
3632 #: src/filemanager/hotlist.c:771
3633 msgid "Directory hotlist"
3634 msgstr ""
3636 #: src/filemanager/hotlist.c:801
3637 msgid "Directory path"
3638 msgstr ""
3640 #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
3641 msgid "Directory label"
3642 msgstr ""
3644 #: src/filemanager/hotlist.c:834
3645 #, c-format
3646 msgid "Moving %s"
3647 msgstr ""
3649 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3650 msgid "New hotlist entry"
3651 msgstr ""
3653 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3654 msgid "Directory label:"
3655 msgstr ""
3657 #: src/filemanager/hotlist.c:1095
3658 msgid "Directory path:"
3659 msgstr ""
3661 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3662 msgid "New hotlist group"
3663 msgstr ""
3665 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3666 msgid "Name of new group:"
3667 msgstr ""
3669 #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
3670 msgid "Remove:"
3671 msgstr ""
3673 #: src/filemanager/hotlist.c:1235
3674 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
3675 msgstr ""
3677 #: src/filemanager/hotlist.c:1252
3678 msgid ""
3679 "Group not empty.\n"
3680 "Remove it?"
3681 msgstr ""
3683 #: src/filemanager/hotlist.c:1558
3684 msgid "Top level group"
3685 msgstr ""
3687 #: src/filemanager/hotlist.c:1581
3688 msgid "Hotlist Load"
3689 msgstr ""
3691 #: src/filemanager/hotlist.c:1583
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
3695 "your old hotlist entries were not deleted"
3696 msgstr ""
3698 #: src/filemanager/hotlist.c:1687
3699 #, c-format
3700 msgid "Label for \"%s\":"
3701 msgstr ""
3703 #: src/filemanager/hotlist.c:1694
3704 msgid "Add to hotlist"
3705 msgstr ""
3707 #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:444
3708 msgid "Information"
3709 msgstr ""
3711 #: src/filemanager/info.c:108
3712 #, c-format
3713 msgid "Midnight Commander %s"
3714 msgstr ""
3716 #: src/filemanager/info.c:124
3717 #, c-format
3718 msgid "File: %s"
3719 msgstr ""
3721 #: src/filemanager/info.c:141
3722 #, c-format
3723 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
3724 msgstr ""
3726 #: src/filemanager/info.c:147
3727 msgid "No node information"
3728 msgstr ""
3730 #: src/filemanager/info.c:156
3731 #, c-format
3732 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
3733 msgstr ""
3735 #: src/filemanager/info.c:160
3736 msgid "No space information"
3737 msgstr ""
3739 #: src/filemanager/info.c:164
3740 #, c-format
3741 msgid "Type:      %s"
3742 msgstr ""
3744 #: src/filemanager/info.c:165
3745 msgid "non-local vfs"
3746 msgstr ""
3748 #: src/filemanager/info.c:171
3749 #, c-format
3750 msgid "Device:    %s"
3751 msgstr ""
3753 #: src/filemanager/info.c:177
3754 #, c-format
3755 msgid "Filesystem: %s"
3756 msgstr ""
3758 #: src/filemanager/info.c:183
3759 #, c-format
3760 msgid "Accessed:  %s"
3761 msgstr ""
3763 #: src/filemanager/info.c:188
3764 #, c-format
3765 msgid "Modified:  %s"
3766 msgstr ""
3768 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3769 #: src/filemanager/info.c:196
3770 #, c-format
3771 msgid "Changed:   %s"
3772 msgstr ""
3774 #: src/filemanager/info.c:204
3775 #, c-format
3776 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3777 msgstr ""
3779 #: src/filemanager/info.c:211
3780 #, c-format
3781 msgid "Size:      %s"
3782 msgstr ""
3784 #: src/filemanager/info.c:213
3785 #, c-format
3786 msgid " (%ld block)"
3787 msgid_plural " (%ld blocks)"
3788 msgstr[0] ""
3789 msgstr[1] ""
3791 #: src/filemanager/info.c:220
3792 #, c-format
3793 msgid "Owner:     %s/%s"
3794 msgstr ""
3796 #: src/filemanager/info.c:224
3797 #, c-format
3798 msgid "Links:     %d"
3799 msgstr ""
3801 #: src/filemanager/info.c:228
3802 #, c-format
3803 msgid "Mode:      %s (%04o)"
3804 msgstr ""
3806 #: src/filemanager/info.c:233
3807 #, c-format
3808 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
3809 msgstr ""
3811 #: src/filemanager/layout.c:174
3812 msgid "&Vertical"
3813 msgstr ""
3815 #: src/filemanager/layout.c:175
3816 msgid "&Horizontal"
3817 msgstr ""
3819 #: src/filemanager/layout.c:188
3820 msgid "Show free sp&ace"
3821 msgstr ""
3823 #: src/filemanager/layout.c:189
3824 msgid "&XTerm window title"
3825 msgstr ""
3827 #: src/filemanager/layout.c:190
3828 msgid "H&intbar visible"
3829 msgstr ""
3831 #: src/filemanager/layout.c:191
3832 msgid "&Keybar visible"
3833 msgstr ""
3835 #: src/filemanager/layout.c:192
3836 msgid "Command &prompt"
3837 msgstr ""
3839 #: src/filemanager/layout.c:193
3840 msgid "Show &mini status"
3841 msgstr ""
3843 #: src/filemanager/layout.c:194
3844 msgid "Menu&bar visible"
3845 msgstr ""
3847 #: src/filemanager/layout.c:195
3848 msgid "&Equal split"
3849 msgstr ""
3851 #: src/filemanager/layout.c:428
3852 msgid "Panel split"
3853 msgstr ""
3855 #: src/filemanager/layout.c:429
3856 msgid "Console output"
3857 msgstr ""
3859 #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
3860 msgid "Other options"
3861 msgstr ""
3863 #: src/filemanager/layout.c:431
3864 msgid "Output lines:"
3865 msgstr ""
3867 #: src/filemanager/layout.c:486
3868 msgid "Layout"
3869 msgstr ""
3871 #: src/filemanager/midnight.c:199
3872 msgid "File listin&g"
3873 msgstr ""
3875 #: src/filemanager/midnight.c:200
3876 msgid "&Quick view"
3877 msgstr ""
3879 #: src/filemanager/midnight.c:201
3880 msgid "&Info"
3881 msgstr ""
3883 #: src/filemanager/midnight.c:205
3884 msgid "&Listing mode..."
3885 msgstr ""
3887 #: src/filemanager/midnight.c:206
3888 msgid "&Sort order..."
3889 msgstr ""
3891 #: src/filemanager/midnight.c:207
3892 msgid "&Filter..."
3893 msgstr ""
3895 #: src/filemanager/midnight.c:210
3896 msgid "&Encoding..."
3897 msgstr ""
3899 #: src/filemanager/midnight.c:215
3900 msgid "FT&P link..."
3901 msgstr ""
3903 #: src/filemanager/midnight.c:218
3904 msgid "S&hell link..."
3905 msgstr ""
3907 #: src/filemanager/midnight.c:221
3908 msgid "SM&B link..."
3909 msgstr ""
3911 #: src/filemanager/midnight.c:225
3912 msgid "&Rescan"
3913 msgstr ""
3915 #: src/filemanager/midnight.c:237
3916 msgid "&View"
3917 msgstr ""
3919 #: src/filemanager/midnight.c:238
3920 msgid "Vie&w file..."
3921 msgstr ""
3923 #: src/filemanager/midnight.c:239
3924 msgid "&Filtered view"
3925 msgstr ""
3927 #: src/filemanager/midnight.c:241
3928 msgid "&Copy"
3929 msgstr ""
3931 #: src/filemanager/midnight.c:242
3932 msgid "C&hmod"
3933 msgstr ""
3935 #: src/filemanager/midnight.c:243
3936 msgid "&Link"
3937 msgstr ""
3939 #: src/filemanager/midnight.c:244
3940 msgid "&Symlink"
3941 msgstr ""
3943 #: src/filemanager/midnight.c:246
3944 msgid "Relative symlin&k"
3945 msgstr ""
3947 #: src/filemanager/midnight.c:247
3948 msgid "Edit s&ymlink"
3949 msgstr ""
3951 #: src/filemanager/midnight.c:248
3952 msgid "Ch&own"
3953 msgstr ""
3955 #: src/filemanager/midnight.c:250
3956 msgid "&Advanced chown"
3957 msgstr ""
3959 #: src/filemanager/midnight.c:251
3960 msgid "&Rename/Move"
3961 msgstr ""
3963 #: src/filemanager/midnight.c:252
3964 msgid "&Mkdir"
3965 msgstr ""
3967 #: src/filemanager/midnight.c:254
3968 msgid "&Quick cd"
3969 msgstr ""
3971 #: src/filemanager/midnight.c:256
3972 msgid "Select &group"
3973 msgstr ""
3975 #: src/filemanager/midnight.c:257
3976 msgid "U&nselect group"
3977 msgstr ""
3979 #: src/filemanager/midnight.c:260
3980 msgid "Reverse selec&tion"
3981 msgstr ""
3983 #: src/filemanager/midnight.c:262
3984 msgid "E&xit"
3985 msgstr ""
3987 #: src/filemanager/midnight.c:278
3988 msgid "&User menu"
3989 msgstr ""
3991 #: src/filemanager/midnight.c:279
3992 msgid "&Directory tree"
3993 msgstr ""
3995 #: src/filemanager/midnight.c:280
3996 msgid "&Find file"
3997 msgstr ""
3999 #: src/filemanager/midnight.c:281
4000 msgid "S&wap panels"
4001 msgstr ""
4003 #: src/filemanager/midnight.c:283
4004 msgid "Switch &panels on/off"
4005 msgstr ""
4007 #: src/filemanager/midnight.c:285
4008 msgid "&Compare directories"
4009 msgstr ""
4011 #: src/filemanager/midnight.c:287
4012 msgid "&View diff files"
4013 msgstr ""
4015 #: src/filemanager/midnight.c:290
4016 msgid "E&xternal panelize"
4017 msgstr ""
4019 #: src/filemanager/midnight.c:293
4020 msgid "Show directory s&izes"
4021 msgstr ""
4023 #: src/filemanager/midnight.c:295
4024 msgid "Command &history"
4025 msgstr ""
4027 #: src/filemanager/midnight.c:297
4028 msgid "Di&rectory hotlist"
4029 msgstr ""
4031 #: src/filemanager/midnight.c:299
4032 msgid "&Active VFS list"
4033 msgstr ""
4035 #: src/filemanager/midnight.c:302
4036 msgid "&Background jobs"
4037 msgstr ""
4039 #: src/filemanager/midnight.c:304
4040 msgid "Screen lis&t"
4041 msgstr ""
4043 #: src/filemanager/midnight.c:309
4044 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
4045 msgstr ""
4047 #: src/filemanager/midnight.c:313
4048 msgid "&Listing format edit"
4049 msgstr ""
4051 #: src/filemanager/midnight.c:319
4052 msgid "Edit &extension file"
4053 msgstr ""
4055 #: src/filemanager/midnight.c:320
4056 msgid "Edit &menu file"
4057 msgstr ""
4059 #: src/filemanager/midnight.c:323
4060 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
4061 msgstr ""
4063 #: src/filemanager/midnight.c:335
4064 msgid "&Configuration..."
4065 msgstr ""
4067 #: src/filemanager/midnight.c:336
4068 msgid "&Layout..."
4069 msgstr ""
4071 #: src/filemanager/midnight.c:338
4072 msgid "&Panel options..."
4073 msgstr ""
4075 #: src/filemanager/midnight.c:339
4076 msgid "C&onfirmation..."
4077 msgstr ""
4079 #: src/filemanager/midnight.c:340
4080 msgid "&Display bits..."
4081 msgstr ""
4083 #: src/filemanager/midnight.c:343
4084 msgid "&Virtual FS..."
4085 msgstr ""
4087 #: src/filemanager/midnight.c:464
4088 msgid "Panels:"
4089 msgstr ""
4091 #: src/filemanager/midnight.c:732
4092 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
4093 msgstr ""
4095 #: src/filemanager/midnight.c:946
4096 #, c-format
4097 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
4098 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
4099 msgstr[0] ""
4100 msgstr[1] ""
4102 #: src/filemanager/midnight.c:949 src/filemanager/midnight.c:955
4103 #: src/filemanager/panel.c:2243
4104 msgid "The Midnight Commander"
4105 msgstr ""
4107 #: src/filemanager/midnight.c:956
4108 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
4109 msgstr ""
4111 #: src/filemanager/midnight.c:1495
4112 msgid "&Above"
4113 msgstr ""
4115 #: src/filemanager/midnight.c:1495
4116 msgid "&Left"
4117 msgstr ""
4119 #: src/filemanager/midnight.c:1496
4120 msgid "&Below"
4121 msgstr ""
4123 #: src/filemanager/midnight.c:1496
4124 msgid "&Right"
4125 msgstr ""
4127 #: src/filemanager/midnight.c:1505
4128 msgid "ButtonBar|Menu"
4129 msgstr ""
4131 #: src/filemanager/midnight.c:1506 src/viewer/display.c:91
4132 msgid "ButtonBar|View"
4133 msgstr ""
4135 #: src/filemanager/midnight.c:1509 src/filemanager/tree.c:1183
4136 msgid "ButtonBar|RenMov"
4137 msgstr ""
4139 #: src/filemanager/midnight.c:1510 src/filemanager/tree.c:1186
4140 msgid "ButtonBar|Mkdir"
4141 msgstr ""
4143 #: src/filemanager/option.c:104
4144 msgid "&Never"
4145 msgstr ""
4147 #: src/filemanager/option.c:105
4148 msgid "On dum&b terminals"
4149 msgstr ""
4151 #: src/filemanager/option.c:106
4152 msgid "Alwa&ys"
4153 msgstr ""
4155 #: src/filemanager/option.c:117
4156 msgid "A&uto save setup"
4157 msgstr ""
4159 #: src/filemanager/option.c:119
4160 msgid "Sa&fe delete"
4161 msgstr ""
4163 #: src/filemanager/option.c:121
4164 msgid "Cd follows lin&ks"
4165 msgstr ""
4167 #: src/filemanager/option.c:123
4168 msgid "Rotating d&ash"
4169 msgstr ""
4171 #: src/filemanager/option.c:125
4172 msgid "Co&mplete: show all"
4173 msgstr ""
4175 #: src/filemanager/option.c:127
4176 msgid "Shell &patterns"
4177 msgstr ""
4179 #: src/filemanager/option.c:129
4180 msgid "&Drop down menus"
4181 msgstr ""
4183 #: src/filemanager/option.c:131
4184 msgid "Auto m&enus"
4185 msgstr ""
4187 #: src/filemanager/option.c:132
4188 msgid "Use internal vie&w"
4189 msgstr ""
4191 #: src/filemanager/option.c:134
4192 msgid "Use internal edi&t"
4193 msgstr ""
4195 #: src/filemanager/option.c:141
4196 msgid "Pause after run"
4197 msgstr ""
4199 #: src/filemanager/option.c:146
4200 msgid "Timeout:"
4201 msgstr ""
4203 #: src/filemanager/option.c:147
4204 msgid "S&ingle press"
4205 msgstr ""
4207 #: src/filemanager/option.c:148
4208 msgid "Esc key mode"
4209 msgstr ""
4211 #: src/filemanager/option.c:151
4212 msgid "Mkdi&r autoname"
4213 msgstr ""
4215 #: src/filemanager/option.c:152
4216 msgid "Classic pro&gressbar"
4217 msgstr ""
4219 #: src/filemanager/option.c:154
4220 msgid "Compute tota&ls"
4221 msgstr ""
4223 #: src/filemanager/option.c:156
4224 msgid "&Verbose operation"
4225 msgstr ""
4227 #: src/filemanager/option.c:158
4228 msgid "File operation options"
4229 msgstr ""
4231 #: src/filemanager/option.c:166
4232 msgid "Configure options"
4233 msgstr ""
4235 #: src/filemanager/option.c:290
4236 msgid "Case &insensitive"
4237 msgstr ""
4239 #: src/filemanager/option.c:291
4240 msgid "Case s&ensitive"
4241 msgstr ""
4243 #: src/filemanager/option.c:292
4244 msgid "Use panel sort mo&de"
4245 msgstr ""
4247 #: src/filemanager/option.c:305
4248 msgid "Quick search"
4249 msgstr ""
4251 #: src/filemanager/option.c:307
4252 msgid "&Permissions"
4253 msgstr ""
4255 #: src/filemanager/option.c:309
4256 msgid "File &types"
4257 msgstr ""
4259 #: src/filemanager/option.c:312
4260 msgid "File highlight"
4261 msgstr ""
4263 #: src/filemanager/option.c:314
4264 msgid "&Mouse page scrolling"
4265 msgstr ""
4267 #: src/filemanager/option.c:316
4268 msgid "Pa&ge scrolling"
4269 msgstr ""
4271 #: src/filemanager/option.c:318
4272 msgid "L&ynx-like motion"
4273 msgstr ""
4275 #: src/filemanager/option.c:321
4276 msgid "Navigation"
4277 msgstr ""
4279 #: src/filemanager/option.c:323
4280 msgid "A&uto save panels setup"
4281 msgstr ""
4283 #: src/filemanager/option.c:325
4284 msgid "Simple s&wap"
4285 msgstr ""
4287 #: src/filemanager/option.c:327
4288 msgid "Re&verse files only"
4289 msgstr ""
4291 #: src/filemanager/option.c:329
4292 msgid "Ma&rk moves down"
4293 msgstr ""
4295 #: src/filemanager/option.c:331
4296 msgid "&Fast dir reload"
4297 msgstr ""
4299 #: src/filemanager/option.c:333
4300 msgid "Show &hidden files"
4301 msgstr ""
4303 #: src/filemanager/option.c:335
4304 msgid "Show &backup files"
4305 msgstr ""
4307 #: src/filemanager/option.c:337
4308 msgid "Mi&x all files"
4309 msgstr ""
4311 #: src/filemanager/option.c:339
4312 msgid "Use SI si&ze units"
4313 msgstr ""
4315 #: src/filemanager/option.c:342
4316 msgid "Main panel options"
4317 msgstr ""
4319 #: src/filemanager/option.c:350
4320 msgid "Panel options"
4321 msgstr ""
4323 #: src/filemanager/option.c:445
4324 msgid ""
4325 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
4326 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
4327 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
4328 "the details."
4329 msgstr ""
4331 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
4332 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4333 #: src/filemanager/panel.c:107
4334 msgid "sort|u"
4335 msgstr ""
4337 #: src/filemanager/panel.c:108
4338 msgid "&Unsorted"
4339 msgstr ""
4341 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
4342 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4343 #: src/filemanager/panel.c:117
4344 msgid "sort|n"
4345 msgstr ""
4347 #: src/filemanager/panel.c:118
4348 msgid "&Name"
4349 msgstr ""
4351 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
4352 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4353 #: src/filemanager/panel.c:127
4354 msgid "sort|v"
4355 msgstr ""
4357 #: src/filemanager/panel.c:128
4358 msgid "&Version"
4359 msgstr ""
4361 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
4362 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4363 #: src/filemanager/panel.c:137
4364 msgid "sort|e"
4365 msgstr ""
4367 #: src/filemanager/panel.c:138
4368 msgid "&Extension"
4369 msgstr ""
4371 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
4372 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4373 #: src/filemanager/panel.c:147
4374 msgid "sort|s"
4375 msgstr ""
4377 #: src/filemanager/panel.c:148
4378 msgid "&Size"
4379 msgstr ""
4381 #: src/filemanager/panel.c:156
4382 msgid "Block Size"
4383 msgstr ""
4385 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
4386 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4387 #: src/filemanager/panel.c:173
4388 msgid "sort|m"
4389 msgstr ""
4391 #: src/filemanager/panel.c:174
4392 msgid "&Modify time"
4393 msgstr ""
4395 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
4396 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4397 #: src/filemanager/panel.c:183
4398 msgid "sort|a"
4399 msgstr ""
4401 #: src/filemanager/panel.c:184
4402 msgid "&Access time"
4403 msgstr ""
4405 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
4406 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4407 #: src/filemanager/panel.c:193
4408 msgid "sort|h"
4409 msgstr ""
4411 #: src/filemanager/panel.c:194
4412 msgid "C&hange time"
4413 msgstr ""
4415 #: src/filemanager/panel.c:210
4416 msgid "Perm"
4417 msgstr ""
4419 #: src/filemanager/panel.c:218
4420 msgid "Nl"
4421 msgstr ""
4423 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
4424 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4425 #: src/filemanager/panel.c:226
4426 msgid "sort|i"
4427 msgstr ""
4429 #: src/filemanager/panel.c:227
4430 msgid "&Inode"
4431 msgstr ""
4433 #: src/filemanager/panel.c:235
4434 msgid "UID"
4435 msgstr ""
4437 #: src/filemanager/panel.c:243
4438 msgid "GID"
4439 msgstr ""
4441 #: src/filemanager/panel.c:251
4442 msgid "Owner"
4443 msgstr "Ιδιοκτήτης"
4445 #: src/filemanager/panel.c:259
4446 msgid "Group"
4447 msgstr "Ομάδα"
4449 #: src/filemanager/panel.c:473
4450 msgid "[dev]"
4451 msgstr ""
4453 #: src/filemanager/panel.c:488 src/filemanager/panel.c:925
4454 msgid "UP--DIR"
4455 msgstr ""
4457 #: src/filemanager/panel.c:510
4458 msgid "SYMLINK"
4459 msgstr ""
4461 #: src/filemanager/panel.c:515
4462 msgid "SUB-DIR"
4463 msgstr ""
4465 #: src/filemanager/panel.c:916
4466 msgid "<readlink failed>"
4467 msgstr ""
4469 #: src/filemanager/panel.c:976
4470 #, c-format
4471 msgid "%s byte"
4472 msgid_plural "%s bytes"
4473 msgstr[0] ""
4474 msgstr[1] ""
4476 #: src/filemanager/panel.c:980
4477 #, c-format
4478 msgid "%s in %d file"
4479 msgid_plural "%s in %d files"
4480 msgstr[0] ""
4481 msgstr[1] ""
4483 #: src/filemanager/panel.c:1543
4484 msgid "Unknown tag on display format:"
4485 msgstr ""
4487 #: src/filemanager/panel.c:2244
4488 msgid "Do you really want to execute?"
4489 msgstr ""
4491 #: src/filemanager/panel.c:3648
4492 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
4493 msgstr ""
4495 #: src/filemanager/panelize.c:89
4496 msgid "&Add new"
4497 msgstr ""
4499 #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
4500 msgid "External panelize"
4501 msgstr ""
4503 #: src/filemanager/panelize.c:204
4504 msgid "Command"
4505 msgstr "Εντολή"
4507 #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
4508 #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
4509 msgid "Other command"
4510 msgstr ""
4512 #: src/filemanager/panelize.c:272
4513 msgid "Add to external panelize"
4514 msgstr ""
4516 #: src/filemanager/panelize.c:273
4517 msgid "Enter command label:"
4518 msgstr ""
4520 #: src/filemanager/panelize.c:331
4521 msgid "Cannot invoke command."
4522 msgstr ""
4524 #: src/filemanager/panelize.c:390
4525 msgid "Pipe close failed"
4526 msgstr ""
4528 #: src/filemanager/panelize.c:407
4529 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
4530 msgstr ""
4532 #: src/filemanager/panelize.c:471
4533 msgid "Find rejects after patching"
4534 msgstr ""
4536 #: src/filemanager/panelize.c:473
4537 msgid "Find *.orig after patching"
4538 msgstr ""
4540 #: src/filemanager/panelize.c:475
4541 msgid "Find SUID and SGID programs"
4542 msgstr ""
4544 #: src/filemanager/tree.c:178
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Cannot open the %s file for writing:\n"
4548 "%s\n"
4549 msgstr ""
4551 #: src/filemanager/tree.c:744
4552 #, c-format
4553 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
4554 msgstr ""
4556 #: src/filemanager/tree.c:781
4557 #, c-format
4558 msgid "Move \"%s\" directory to:"
4559 msgstr ""
4561 #: src/filemanager/tree.c:794
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Cannot stat the destination\n"
4565 "%s"
4566 msgstr ""
4568 #: src/filemanager/tree.c:856
4569 #, c-format
4570 msgid "Delete %s?"
4571 msgstr ""
4573 #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
4574 msgid "ButtonBar|Static"
4575 msgstr ""
4577 #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
4578 msgid "ButtonBar|Dynamc"
4579 msgstr ""
4581 #: src/filemanager/tree.c:1178
4582 msgid "ButtonBar|Rescan"
4583 msgstr ""
4585 #: src/filemanager/tree.c:1179
4586 msgid "ButtonBar|Forget"
4587 msgstr ""
4589 #: src/filemanager/tree.c:1190
4590 msgid "ButtonBar|Rmdir"
4591 msgstr ""
4593 #: src/filemanager/treestore.c:369
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Cannot write to the %s file:\n"
4597 "%s\n"
4598 msgstr ""
4600 #: src/filemanager/usermenu.c:301
4601 msgid "Debug"
4602 msgstr ""
4604 #: src/filemanager/usermenu.c:319
4605 msgid "ERROR:"
4606 msgstr ""
4608 #: src/filemanager/usermenu.c:323
4609 msgid "True:"
4610 msgstr ""
4612 #: src/filemanager/usermenu.c:325
4613 msgid "False:"
4614 msgstr ""
4616 #: src/filemanager/usermenu.c:565
4617 msgid "Warning -- ignoring file"
4618 msgstr ""
4620 #: src/filemanager/usermenu.c:566
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
4624 "Using it may compromise your security"
4625 msgstr ""
4627 #: src/filemanager/usermenu.c:676
4628 msgid "Format error on file Extensions File"
4629 msgstr ""
4631 #: src/filemanager/usermenu.c:677
4632 #, c-format
4633 msgid "The %%var macro has no default"
4634 msgstr ""
4636 #: src/filemanager/usermenu.c:678
4637 #, c-format
4638 msgid "The %%var macro has no variable"
4639 msgstr ""
4641 #: src/filemanager/usermenu.c:894
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Cannot open file%s\n"
4645 "%s"
4646 msgstr ""
4648 #: src/filemanager/usermenu.c:993
4649 #, c-format
4650 msgid "No suitable entries found in %s"
4651 msgstr ""
4653 #: src/filemanager/usermenu.c:999
4654 msgid "User menu"
4655 msgstr ""
4657 #: src/help.c:321
4658 msgid "Help file format error\n"
4659 msgstr ""
4661 #: src/help.c:359
4662 msgid "Internal bug: Double start of link area"
4663 msgstr ""
4665 #: src/help.c:702 src/help.c:1075
4666 #, c-format
4667 msgid "Cannot find node %s in help file"
4668 msgstr ""
4670 #: src/help.c:1090
4671 msgid "Help"
4672 msgstr "Βοήθεια"
4674 #: src/help.c:1113
4675 msgid "ButtonBar|Index"
4676 msgstr ""
4678 #: src/help.c:1114
4679 msgid "ButtonBar|Prev"
4680 msgstr ""
4682 #: src/learn.c:98
4683 msgid "Learn keys"
4684 msgstr ""
4686 #: src/learn.c:111
4687 msgid "Teach me a key"
4688 msgstr ""
4690 #: src/learn.c:112
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Please press the %s\n"
4694 "and then wait until this message disappears.\n"
4695 "\n"
4696 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4697 "next to its button.\n"
4698 "\n"
4699 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4700 "and wait as well."
4701 msgstr ""
4703 #: src/learn.c:144
4704 msgid "Cannot accept this key"
4705 msgstr ""
4707 #: src/learn.c:144
4708 #, c-format
4709 msgid "You have entered \"%s\""
4710 msgstr ""
4712 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
4713 #: src/learn.c:202
4714 msgid "OK"
4715 msgstr ""
4717 #: src/learn.c:212
4718 msgid ""
4719 "It seems that all your keys already\n"
4720 "work fine. That's great."
4721 msgstr ""
4723 #: src/learn.c:214
4724 msgid "&Discard"
4725 msgstr ""
4727 #: src/learn.c:221
4728 msgid ""
4729 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4730 "All your keys work well."
4731 msgstr ""
4733 #: src/learn.c:335
4734 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4735 msgstr ""
4737 #: src/learn.c:338
4738 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4739 msgstr ""
4741 #: src/learn.c:341
4742 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4743 msgstr ""
4745 #: src/main.c:496
4746 #, c-format
4747 msgid "Cannot create %s directory"
4748 msgstr ""
4750 #: src/selcodepage.c:79
4751 msgid "Choose codepage"
4752 msgstr ""
4754 #: src/selcodepage.c:83
4755 msgid "-  < No translation >"
4756 msgstr ""
4758 #: src/setup.c:186
4759 msgid "%b %e  %Y"
4760 msgstr ""
4762 #: src/setup.c:187
4763 msgid "%b %e %H:%M"
4764 msgstr ""
4766 #: src/setup.c:1096
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Cannot save file %s:\n"
4770 "%s"
4771 msgstr ""
4773 #: src/subshell.c:393
4774 msgid ""
4775 "GNU Midnight Commander is already\n"
4776 "running on this terminal.\n"
4777 "Subshell support will be disabled."
4778 msgstr ""
4780 #: src/subshell.c:844
4781 #, c-format
4782 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
4783 msgstr ""
4785 #: src/subshell.c:1086
4786 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
4787 msgstr ""
4789 #: src/subshell.c:1274
4790 #, c-format
4791 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: src/textconf.c:74
4795 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
4796 msgstr ""
4798 #: src/textconf.c:76
4799 msgid "Using the ncurses library\n"
4800 msgstr ""
4802 #: src/textconf.c:78
4803 msgid "Using the ncursesw library\n"
4804 msgstr ""
4806 #: src/textconf.c:84
4807 msgid "With builtin Editor\n"
4808 msgstr ""
4810 #: src/textconf.c:89
4811 msgid "With optional subshell support\n"
4812 msgstr ""
4814 #: src/textconf.c:91
4815 msgid "With subshell support as default\n"
4816 msgstr ""
4818 #: src/textconf.c:96
4819 msgid "With support for background operations\n"
4820 msgstr ""
4822 #: src/textconf.c:100
4823 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
4824 msgstr ""
4826 #: src/textconf.c:102
4827 msgid "With mouse support on xterm\n"
4828 msgstr ""
4830 #: src/textconf.c:106
4831 msgid "With support for X11 events\n"
4832 msgstr ""
4834 #: src/textconf.c:110
4835 msgid "With internationalization support\n"
4836 msgstr ""
4838 #: src/textconf.c:114
4839 msgid "With multiple codepages support\n"
4840 msgstr ""
4842 #: src/textconf.c:134
4843 #, c-format
4844 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
4845 msgstr ""
4847 #: src/textconf.c:141
4848 #, c-format
4849 msgid "Virtual File Systems:"
4850 msgstr ""
4852 #: src/textconf.c:147
4853 #, c-format
4854 msgid "Data types:"
4855 msgstr ""
4857 #: src/viewer/actions_cmd.c:277
4858 msgid "Invalid value"
4859 msgstr ""
4861 #: src/viewer/datasource.c:384
4862 msgid "Cannot spawn child process"
4863 msgstr ""
4865 #: src/viewer/datasource.c:397
4866 msgid "Empty output from child filter"
4867 msgstr ""
4869 #: src/viewer/dialogs.c:174
4870 msgid "&Line number (decimal)"
4871 msgstr ""
4873 #: src/viewer/dialogs.c:175
4874 msgid "Pe&rcents"
4875 msgstr ""
4877 #: src/viewer/dialogs.c:176
4878 msgid "&Decimal offset"
4879 msgstr ""
4881 #: src/viewer/dialogs.c:177
4882 msgid "He&xadecimal offset"
4883 msgstr ""
4885 #: src/viewer/dialogs.c:204
4886 msgid "Goto"
4887 msgstr ""
4889 #: src/viewer/display.c:97
4890 msgid "ButtonBar|Ascii"
4891 msgstr ""
4893 #: src/viewer/display.c:99
4894 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4895 msgstr ""
4897 #: src/viewer/display.c:104
4898 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4899 msgstr ""
4901 #: src/viewer/display.c:105
4902 msgid "ButtonBar|Wrap"
4903 msgstr ""
4905 #: src/viewer/display.c:106
4906 msgid "ButtonBar|Hex"
4907 msgstr ""
4909 #: src/viewer/display.c:111
4910 msgid "ButtonBar|Goto"
4911 msgstr ""
4913 #: src/viewer/display.c:112
4914 msgid "ButtonBar|Raw"
4915 msgstr ""
4917 #: src/viewer/display.c:113
4918 msgid "ButtonBar|Parse"
4919 msgstr ""
4921 #: src/viewer/display.c:121
4922 msgid "ButtonBar|Unform"
4923 msgstr ""
4925 #: src/viewer/display.c:122
4926 msgid "ButtonBar|Format"
4927 msgstr ""
4929 #: src/viewer/hex.c:381
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Error while closing the file:\n"
4933 "%s\n"
4934 "Data may have been written or not"
4935 msgstr ""
4937 #: src/viewer/hex.c:389
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Cannot save file:\n"
4941 "%s"
4942 msgstr ""
4944 #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
4945 msgid "View: "
4946 msgstr ""
4948 #: src/viewer/mcviewer.c:334
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Cannot open \"%s\"\n"
4952 "%s"
4953 msgstr ""
4955 #: src/viewer/mcviewer.c:348
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "Cannot stat \"%s\"\n"
4959 "%s"
4960 msgstr ""
4962 #: src/viewer/mcviewer.c:361
4963 msgid "Cannot view: not a regular file"
4964 msgstr ""
4966 #: src/viewer/search.c:139
4967 msgid "Seeking to search result"
4968 msgstr ""
4970 #: src/viewer/search.c:286
4971 msgid "Search done"
4972 msgstr ""
4974 #: src/viewer/search.c:286
4975 msgid "Continue from beginning?"
4976 msgstr ""