Update translation catalogs
[libisds.git] / po / cs.po
blobee3eb9c3f20e910d4f8d86e007eef5ed6f30f90f
1 # Czech translation of libisds.
2 # Copyright (C) 2010 Petr Písař
3 # This file is distributed under the same license as the libisds package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libisds 0.2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: petr.pisar@atlas.cz\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-28 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-28 18:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 #: src/crypto.c:23
21 msgid "Could not check gcrypt version\n"
22 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat verzi grcypt\n"
24 #: src/crypto.c:36
25 #, c-format
26 msgid "gcrypt version in use: %s\n"
27 msgstr "Používá se gcrypt ve verzi: %s\n"
29 #: src/crypto.c:57
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Data hash requested, length=%zu, content:\n"
33 "%*s\n"
34 "End of data to hash\n"
35 msgstr ""
36 "Požadován hash dat, délka %zu, obsah:\n"
37 "%*s\n"
38 "Konec dat určených pro výpočet hashe\n"
40 #: src/crypto.c:98
41 msgid "GPGME initialization failed\n"
42 msgstr "Inicializace GPGME selhala\n"
44 #: src/crypto.c:102
45 #, c-format
46 msgid "GPGME version in use: %s\n"
47 msgstr "Používá se GPGME ve verzi: %s\n"
49 #: src/crypto.c:113
50 msgid "GPGME does not support CMS\n"
51 msgstr "GPGME nepodporuje CMS\n"
53 #: src/crypto.c:124
54 #, c-format
55 msgid "GPGME compiled without support for protocol %s\n"
56 msgstr "GPGME přeloženo bez podpory protokolu %s\n"
58 #: src/crypto.c:129
59 #, c-format
60 msgid "Engine %s not installed properly\n"
61 msgstr "Výkonná jednotka %s není správně nainstalována\n"
63 #: src/crypto.c:133
64 #, c-format
65 msgid "Engine %s version %s installed, but at least version %s required\n"
66 msgstr ""
67 "Výkonná jednotka %s nainstalována ve verzi %s, avšak vyžadována je alespoň "
68 "verze %s\n"
70 #: src/crypto.c:138
71 #, c-format
72 msgid "Unknown problem with engine for protocol %s\n"
73 msgstr "Neznámý problém s výkonnou jednotkou protokolu %s\n"
75 #: src/crypto.c:188
76 msgid "Could not allocate CMS parser handler"
77 msgstr "Obsluhu parseru CMS nebylo možné alokovat"
79 #: src/crypto.c:193
80 msgid "Could not allocate CMS reader"
81 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné alokovat"
83 #: src/crypto.c:199 src/crypto.c:210
84 msgid "Could not bind CMS reader to PKCS#7 structure"
85 msgstr "Nebylo možné napojit čtečku CMS na strukturu PKCS#7"
87 #: src/crypto.c:204
88 msgid "Could not allocate CMS writer"
89 msgstr "Zapisovadlo CMS nebylo možné alokovat"
91 #: src/crypto.c:216
92 msgid "Could not register CMS reader to CMS handler"
93 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné zaregistrovat k obsluze CMS"
95 #: src/crypto.c:233
96 #, c-format
97 msgid "Error while parsing PKCS#7 structure: %s"
98 msgstr "Chyba při rozebírání struktury PKCS#7: %s"
100 #: src/crypto.c:238
101 msgid "CMS: Data beginning found\n"
102 msgstr "CMS: Začátek dat nalezen\n"
104 #: src/crypto.c:243
105 msgid "unknown data"
106 msgstr "neznámá data"
108 #: src/crypto.c:244
109 msgid "plain data"
110 msgstr "prostá data"
112 #: src/crypto.c:245
113 msgid "signed data"
114 msgstr "podepsaná data"
116 #: src/crypto.c:247
117 msgid "encrypted data by session key"
118 msgstr "data zašifrovaná klíčem relace"
120 #: src/crypto.c:248
121 msgid "digest data"
122 msgstr "data kontrolního součtu"
124 #: src/crypto.c:249
125 msgid "encrypted data"
126 msgstr "zašifrovaná data"
128 #: src/crypto.c:250
129 msgid "auth data"
130 msgstr "autentizační data"
132 #: src/crypto.c:251
133 msgid "other data"
134 msgstr "jiná data"
136 #: src/crypto.c:253
137 #, c-format
138 msgid "CMS: Data type: %s\n"
139 msgstr "CMS: Druh dat: %s\n"
141 #: src/crypto.c:256
142 msgid "CMS: Data end found\n"
143 msgstr "CMS: Konec dat nalezen\n"
145 #: src/crypto.c:262
146 msgid "Getting CMS writer buffer failed"
147 msgstr "Buffer pro zapisovadlo CMS se nepodařilo získat"
149 #: src/crypto.c:292
150 #, c-format
151 msgid "Could not create GPGME context: %s"
152 msgstr "Kontext GPGME nebylo možné vytvořit: %s"
154 #: src/crypto.c:296
155 #, c-format
156 msgid "Could not set CMS protocol for GPGME context: %s"
157 msgstr "Kontextu GPGME nebylo možné nastavit protokol CMS: %s"
159 #: src/crypto.c:300
160 #, c-format
161 msgid "Could not create data handler for signed message in CMS structure: %s"
162 msgstr ""
163 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro podepsanou zprávu ze struktury CMS: %s"
165 #: src/crypto.c:303
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Could not explain to GPGME that CMS structure was packed in DER binary "
169 "format: %s"
170 msgstr ""
171 "Nebylo možné vysvětlit GPGME, že struktura CMS je uložena v binárním formátu "
172 "DER: %s"
174 #: src/crypto.c:307
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Could not create data handler for plain message extracted from CMS "
178 "structure: %s"
179 msgstr ""
180 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro prostou zprávu získanou ze struktury "
181 "CMS: %s"
183 #: src/crypto.c:315
184 #, c-format
185 msgid "CMS verification failed: %s"
186 msgstr "Ověření CMS se nezdařilo: %s"
188 #: src/crypto.c:329
189 msgid "Could not get plain data from GPGME after verifying CMS structure"
190 msgstr ""
191 "Nepodařilo se získat prostá data z GPGME po té, co byla struktura CMS ověřena"
193 #: src/isds.c:530
194 msgid "CURL library initialization failed\n"
195 msgstr "Inicializace knihovny CMS selhala\n"
197 #: src/isds.c:537
198 msgid "gpg-error library initialization failed\n"
199 msgstr "Inicializace knihovny gpg-error selhala\n"
201 #: src/isds.c:544
202 msgid "GPGME library initialization failed\n"
203 msgstr "Inicializace knihovny GPGME selhala\n"
205 #: src/isds.c:551
206 msgid "gcrypt library initialization failed\n"
207 msgstr "Inicializace knihovny gcrypt selhala\n"
209 #: src/isds.c:561
210 msgid "expat library initialization failed\n"
211 msgstr "Inicializace knihovny expat selhala\n"
213 #: src/isds.c:590
214 #, c-format
215 msgid "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
216 msgstr "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
218 #: src/isds.c:601
219 msgid "Success"
220 msgstr "Úspěch"
222 #: src/isds.c:603
223 msgid "Unspecified error"
224 msgstr "Blíže neurčená chyba"
226 #: src/isds.c:605
227 msgid "Not supported"
228 msgstr "Není podporováno"
230 #: src/isds.c:607
231 msgid "Invalid value"
232 msgstr "Neplatná hodnota"
234 #: src/isds.c:609
235 msgid "Invalid context"
236 msgstr "Neplatný kontext"
238 #: src/isds.c:611
239 msgid "Not logged in"
240 msgstr "Nepřihlášeno"
242 #: src/isds.c:613
243 msgid "Connection closed"
244 msgstr "Spojení uzavřeno"
246 #: src/isds.c:615
247 msgid "Timed out"
248 msgstr "Čas vypršel"
250 #: src/isds.c:617
251 msgid "Not exist"
252 msgstr "Neexistuje"
254 #: src/isds.c:619
255 msgid "Out of memory"
256 msgstr "Nedostatek paměti"
258 #: src/isds.c:621
259 msgid "Network problem"
260 msgstr "Problém se sítí"
262 #: src/isds.c:623
263 msgid "HTTP problem"
264 msgstr "Problém HTTP"
266 #: src/isds.c:625
267 msgid "SOAP problem"
268 msgstr "Problém v SOAP"
270 #: src/isds.c:627
271 msgid "XML problem"
272 msgstr "Problém s XML"
274 #: src/isds.c:629
275 msgid "ISDS server problem"
276 msgstr "Problém serveru ISDS"
278 #: src/isds.c:631
279 msgid "Invalid enum value"
280 msgstr "Neplatná výčtová hodnota"
282 #: src/isds.c:633
283 msgid "Invalid date value"
284 msgstr "Neplatná hodnota data"
286 #: src/isds.c:635
287 msgid "Too big"
288 msgstr "Příliš velké"
290 #: src/isds.c:637
291 msgid "Too small"
292 msgstr "Příliš malé"
294 #: src/isds.c:639
295 msgid "Value not unique"
296 msgstr "Hodnota není jedinečná"
298 #: src/isds.c:641
299 msgid "Values not equal"
300 msgstr "Hodnoty se nerovnají"
302 #: src/isds.c:643
303 msgid "Some suboperations failed"
304 msgstr "Některé podoperace selhaly"
306 #: src/isds.c:645
307 msgid "Operation aborted"
308 msgstr "Operace zrušena"
310 #: src/isds.c:647
311 msgid "Unknown error"
312 msgstr "Neznámá chyba"
314 #: src/isds.c:966
315 msgid "Curl library does not support CRL definition"
316 msgstr "Knihovna curl neumožňuje definovat CRL"
318 #: src/isds.c:1068
319 msgid "Selected authentication method: no certificate, username and password\n"
320 msgstr ""
321 "Vybraný způsob autentizace: žádný certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
323 #: src/isds.c:1072
324 msgid "Both username and password must be supplied"
325 msgstr "Jak jméno uživatele, tak i heslo musí být zadány"
327 #: src/isds.c:1083
328 msgid ""
329 "Selected authentication method: system certificate, no username and no "
330 "password\n"
331 msgstr ""
332 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, žádné jméno uživatele a "
333 "žádné heslo\n"
335 #: src/isds.c:1090
336 msgid ""
337 "Selected authentication method: system certificate, box ID and no password\n"
338 msgstr ""
339 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, ID schránky a žádné heslo\n"
341 #: src/isds.c:1095
342 msgid ""
343 "Selected authentication method: commercial certificate, username and "
344 "password\n"
345 msgstr ""
346 "Vybraný způsob autentizace: komerční certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
348 #: src/isds.c:1112
349 msgid "Could not build ISDS log-in request"
350 msgstr "Požadavek na přihlášení do ISDS nebylo možné sestavit"
352 #: src/isds.c:1117 src/isds.c:1214 src/isds.c:1277 src/isds.c:1392
353 #: src/isds.c:4006 src/isds.c:4374 src/isds.c:4658 src/isds.c:4863
354 #: src/isds.c:4928 src/isds.c:5009 src/isds.c:5155 src/isds.c:5225
355 #: src/isds.c:5326 src/isds.c:5433 src/isds.c:5621 src/isds.c:5854
356 #: src/isds.c:5936 src/isds.c:6165 src/isds.c:6374 src/isds.c:6622
357 #: src/isds.c:6950 src/isds.c:8545
358 msgid "Could not create ISDS name space"
359 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS"
361 #: src/isds.c:1137
362 #, c-format
363 msgid "Logging user %s into server %s\n"
364 msgstr "Probíhá přihlašování uživatele %s na server %s\n"
366 #: src/isds.c:1163
367 #, c-format
368 msgid "User %s has been logged into server %s successfully\n"
369 msgstr "Uživatele %s byl úspěšně přihlášen na server %s\n"
371 #: src/isds.c:1183
372 msgid "Logged out from ISDS server\n"
373 msgstr "Odhlášeno ze serveru ISDS\n"
375 #: src/isds.c:1209
376 msgid "Could build ISDS dummy request"
377 msgstr "Nebylo možné sestavit prostoduchý požadavek na ISDS"
379 #: src/isds.c:1220
380 msgid "Pinging ISDS server\n"
381 msgstr "Pinkám do serveru ISDS\n"
383 #: src/isds.c:1230
384 msgid "ISDS server could not be contacted\n"
385 msgstr "Server ISDS nebylo možné kontaktovat\n"
387 #: src/isds.c:1243
388 msgid "ISDS server alive\n"
389 msgstr "Server ISDS je na živu\n"
391 #: src/isds.c:1264
392 msgid "I said connection closed"
393 msgstr "Řekl jsem, že spojení je uzavřeno"
395 #: src/isds.c:1272
396 msgid "Could build ISDS bogus request"
397 msgstr "Nebylo možné sestavit rozbitý požadavek na ISDS"
399 #: src/isds.c:1283
400 msgid "Sending bogus request to ISDS\n"
401 msgstr "Do ISDS se odesílá poškozený požadavek\n"
403 #: src/isds.c:1293
404 msgid "Processing ISDS response on bogus request failed\n"
405 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na poškozený požadavek selhalo\n"
407 #: src/isds.c:1303
408 msgid "ISDS response on bogus request is missing status\n"
409 msgstr "Odpověď ISDS na poškozený požadavek postrádá status\n"
411 #: src/isds.c:1313
412 #, c-format
413 msgid "Server refused bogus request (code=%s, message=%s)\n"
414 msgstr "Server odmítl poškozený požadavek (kód=%s, zpráva=%s)\n"
416 #: src/isds.c:1334
417 msgid "Bogus message accepted by server. This should not happen.\n"
418 msgstr "Poškozená zpráva přijata severem. Toto by se stát nemělo.\n"
420 #: src/isds.c:1369
421 msgid "Could not build temporary document"
422 msgstr "Nebylo možné sestavit dočasný dokument"
424 #: src/isds.c:1381
425 msgid "Could not copy subtree"
426 msgstr "Nebylo možné zkopírovat podstrom"
428 #: src/isds.c:1402 src/isds.c:1477 src/isds.c:1545
429 msgid "Could not create xmlBuffer"
430 msgstr "Nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
432 #: src/isds.c:1409 src/isds.c:1560 src/soap.c:640
433 msgid "Could not create XML serializer"
434 msgstr "Nebylo možné vytvořit serializátor XML"
436 #: src/isds.c:1418 src/isds.c:1583
437 msgid "Could not serialize XML subtree"
438 msgstr "Podstrom XML nebylo možné zapsat jako řetězec"
440 #: src/isds.c:1488
441 msgid "Could not dump XML node"
442 msgstr "Uzel XML nebylo možné vypsat"
444 #: src/isds.c:1550
445 msgid "Could not disable attribute escaping"
446 msgstr "Nebylo možné zakázat escapování atributů"
448 #: src/isds.c:1929
449 #, c-format
450 msgid "Invalid message status value: %lu"
451 msgstr "Neplatná hodnota stavu zprávy: %lu"
453 #: src/isds.c:1996
454 #, c-format
455 msgid "Unknown delivery info event prefix: %s\n"
456 msgstr "Neznámá předpona informace o události doručení: %s\n"
458 #: src/isds.c:2017
459 #, c-format
460 msgid "Multiple %s element"
461 msgstr "Násobný element %s"
463 #: src/isds.c:2052
464 #, c-format
465 msgid "%s value is not valid boolean: %s"
466 msgstr "Hodnota %s není platnou pravdivostní hodnotou: %s"
468 #: src/isds.c:2077 src/isds.c:2122
469 #, c-format
470 msgid "%s is not valid integer: %s"
471 msgstr "%s není platné celé číslo: %s"
473 #: src/isds.c:2088 src/isds.c:2133
474 #, c-format
475 msgid "%s value out of range of long int: %s"
476 msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah platnosti long int: %s"
478 #: src/isds.c:2144
479 #, c-format
480 msgid "%s value is negative: %ld"
481 msgstr "Hodnota %s je záporná: %ld"
483 #: src/isds.c:2168
484 #, c-format
485 msgid "Could not extract required %s attribute value from %s element"
486 msgstr "Hodnotu požadovaného atributu %s elementu %s nebylo možné získat"
488 #: src/isds.c:2184 src/isds.c:2286
489 #, c-format
490 msgid "Could not add %s child to %s element"
491 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka %s"
493 #: src/isds.c:2251
494 #, c-format
495 msgid "Could not add %s attribute to %s element"
496 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat atribut %s"
498 #: src/isds.c:2264
499 #, c-format
500 msgid "%s has more than %d characters"
501 msgid_plural "%s has more than %d characters"
502 msgstr[0] "%s má více než %d znak"
503 msgstr[1] "%s má více než %d znaky"
504 msgstr[2] "%s má více než %d znaků"
506 #: src/isds.c:2272
507 #, c-format
508 msgid "%s has less than %d characters"
509 msgid_plural "%s has less than %d characters"
510 msgstr[0] "%s má méně než %d znak"
511 msgstr[1] "%s má méně než %d znaky"
512 msgstr[2] "%s má méně než %d znaků"
514 #: src/isds.c:2320
515 #, c-format
516 msgid "%s element does not contain %s child"
517 msgstr "Element %s neobsahuje potomka %s"
519 #: src/isds.c:2333
520 #, c-format
521 msgid "%s element contains multiple %s children"
522 msgstr "Element %s obsahuje více potomků %s"
524 #: src/isds.c:2467
525 #, c-format
526 msgid "Invalid isds:biDate value: %s"
527 msgstr "Neplatná hodnota isds:biDate: %s"
529 #: src/isds.c:2522
530 #, c-format
531 msgid "Unknown isds:dbType: %s"
532 msgstr "Neznámá hodnota isds:dbType: %s"
534 #: src/isds.c:2603
535 #, c-format
536 msgid "Invalid dbType value: %d"
537 msgstr "Neplatná hodnota dbType: %d"
539 #: src/isds.c:2705
540 #, c-format
541 msgid "Unknown isds:userType value: %s"
542 msgstr "Neznámá hodnota isds:userType: %s"
544 #: src/isds.c:2798
545 #, c-format
546 msgid "Invalid userType value: %d"
547 msgstr "Neplatná hodnota userType: %d"
549 #: src/isds.c:3006
550 msgid "Missing mandatory sisds:dmMessageStatus integer"
551 msgstr "Chybí povinné celé číslo sisds:dmMessageStatus"
553 #: src/isds.c:3029
554 #, c-format
555 msgid "Could not convert dmDeliveryTime as ISO time: %s"
556 msgstr "dmDeliveryTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
558 #: src/isds.c:3045
559 #, c-format
560 msgid "Could not convert dmAcceptanceTime as ISO time: %s"
561 msgstr "dmAcceptanceTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
563 #: src/isds.c:3107
564 #, c-format
565 msgid "Message type in dmType attribute is not 1 character long: %s"
566 msgstr "Druh zprávy v atributu dmType není dlouhý jeden znak: %s"
568 #: src/isds.c:3140
569 #, c-format
570 msgid "Message type in envelope is not 1 character long: %s"
571 msgstr "Druh zprávy uvedený v obálce není dlouhý jeden znak: %s"
573 #: src/isds.c:3186
574 msgid "No enough memory to normalize document MIME type"
575 msgstr "Nedostatek paměti na normalizaci typu MIME dokumentu"
577 #: src/isds.c:3201
578 #, c-format
579 msgid "Document has invalid dmFileMetaType attribute value: %s"
580 msgstr "Dokument má neplatnou hodnotu atributu dmFileMetaType: %s"
582 #: src/isds.c:3231
583 msgid "Document has more dmEncodedContent elements"
584 msgstr "Dokument má více elementů dmEncodedContent"
586 #: src/isds.c:3245
587 msgid "Error while Base64-decoding document content"
588 msgstr "Chyba při dekódování obsahu dokumentu z Base64"
590 #: src/isds.c:3265
591 msgid "Document has more dmXMLContent elements"
592 msgstr "Dokument má více elementů dmXMLContent"
594 #: src/isds.c:3272
595 msgid "XML documents not yet supported"
596 msgstr "Dokumenty XML ještě nejsou podporovány"
598 #: src/isds.c:3278
599 msgid "Document has no dmEncodedContent, nor dmXMLContent element"
600 msgstr "Dokument nemá ani element dmEncodedContent, ani dmXMLContent"
602 #: src/isds.c:3323
603 msgid "Message does not contain any document"
604 msgstr "Zpráva neobsahuje žádný dokument"
606 #: src/isds.c:3450
607 #, c-format
608 msgid "Unsupported hash algorithm: %s"
609 msgstr "Nepodporovaný hashovací algoritmus: %s"
611 #: src/isds.c:3462
612 msgid "sisds:dmHash element is missing hash value"
613 msgstr "Element sisds:dmHash postrádá hodnotu hashe"
615 #: src/isds.c:3469
616 msgid "Error while Base64-decoding hash value"
617 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty hashe z Base64"
619 #: src/isds.c:3519
620 msgid "Missing dmQTimestamp element content\n"
621 msgstr "Element dmQTimestamp postrádá obsah\n"
623 #: src/isds.c:3526
624 msgid "Error while Base64-decoding time stamp value"
625 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty časového razítka z Base64"
627 #: src/isds.c:3651
628 #, c-format
629 msgid "Could not convert dmEventTime as ISO time: %s"
630 msgstr "dmEventTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
632 #: src/isds.c:3706
633 msgid "Delivery info does not contain any event"
634 msgstr "Informace o doručení neobsahují žádnou událost"
636 #: src/isds.c:3764
637 #, c-format
638 msgid "Not enough memory to encode %zd bytes into Base64"
639 msgid_plural "Not enough memory to encode %zd bytes into Base64"
640 msgstr[0] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtu do Base64"
641 msgstr[1] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
642 msgstr[2] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
644 #: src/isds.c:3796
645 msgid "Could not allocate main dmFile"
646 msgstr "Nebylo možné alokovat hlavní dmFile"
648 #: src/isds.c:3809
649 #, c-format
650 msgid "Could not add dmFile child to %s element"
651 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFile"
653 #: src/isds.c:3818
654 msgid "Document is missing mandatory MIME type definition"
655 msgstr "Dokument postrádá povinnou definici typu MIME"
657 #: src/isds.c:3827
658 #, c-format
659 msgid "Document has unknown dmFileMetaType: %ld"
660 msgstr "Dokument má neznámý dmFileMetaType: %ld"
662 #: src/isds.c:3844
663 msgid "Document is missing mandatory description (title)"
664 msgstr "Dokument postrádá povinný popis (název)"
666 #: src/isds.c:3887
667 msgid "Missing isds:dmStatusCode under XSD:tMStatus type element"
668 msgstr "Pod elementem typu XSD:tMStatus chybí isds:dmStatusCode"
670 #: src/isds.c:3913
671 msgid ""
672 "Server accepted sent message, but did not returned assigned message ID\n"
673 msgstr ""
674 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil přiřazený identifikátor zprávy\n"
676 #: src/isds.c:4000 src/isds.c:5003 src/isds.c:5848 src/isds.c:5930
677 #: src/isds.c:6944
678 #, c-format
679 msgid "Could not build %s request"
680 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
682 #: src/isds.c:4017 src/isds.c:4505
683 #, c-format
684 msgid "Sending %s request to ISDS\n"
685 msgstr "Odesílá se požadavek %s do ISDS\n"
687 #: src/isds.c:4027 src/isds.c:4514 src/isds.c:6974
688 #, c-format
689 msgid "Processing ISDS response on %s request failed\n"
690 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek %s selhalo\n"
692 #: src/isds.c:4037 src/isds.c:4524 src/isds.c:6984
693 #, c-format
694 msgid "ISDS response on %s request is missing status\n"
695 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek %s postrádá status\n"
697 #: src/isds.c:4048 src/isds.c:4534
698 #, c-format
699 msgid "Server refused %s request (code=%s, message=%s)\n"
700 msgstr "Server odmítl požadavek %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
702 #: src/isds.c:4115
703 msgid "Missing dbOwnerInfo element"
704 msgstr "Chybí element dbOwnerInfo"
706 #: src/isds.c:4120
707 msgid "Multiple dbOwnerInfo element"
708 msgstr "Násobný element dbOwnerInfo"
710 #: src/isds.c:4145
711 msgid "GetOwnerInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
712 msgstr "Požadavek GetOwnerInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
714 #: src/isds.c:4202 src/isds.c:5079
715 msgid "Missing dbUserInfo element"
716 msgstr "Chybí element dbUserInfo"
718 #: src/isds.c:4207
719 msgid "Multiple dbUserInfo element"
720 msgstr "Násobný element dbUserInfo"
722 #: src/isds.c:4231
723 msgid "GetUserInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
724 msgstr "Požadavek GetUserInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
726 #: src/isds.c:4286
727 msgid "Missing GetPasswordInfoResponse element"
728 msgstr "Chybí element GetPasswordInfoResponse"
730 #: src/isds.c:4292
731 msgid "Multiple GetPasswordInfoResponse element"
732 msgstr "Násobný element GetPasswordInfoResponse"
734 #: src/isds.c:4302
735 msgid "Missing pswExpDate element"
736 msgstr "Chybí element pswExpDate"
738 #: src/isds.c:4312
739 #, c-format
740 msgid "Could not convert pswExpDate as ISO time: %s"
741 msgstr "pswExpDate nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
743 #: src/isds.c:4335
744 msgid "GetPasswordInfo request processed by server successfully.\n"
745 msgstr "Požadavek GetPasswordInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
747 #: src/isds.c:4369
748 msgid "Could not build ChangeISDSPassword request"
749 msgstr "Požadavek ChangeISDSPassword nebylo možné sestavit"
751 #: src/isds.c:4384 src/isds.c:5635
752 msgid "Sending CheckDataBox request to ISDS\n"
753 msgstr "Požadavek CheckDataBox se odesílá do ISDS\n"
755 #: src/isds.c:4394
756 msgid "Processing ISDS response on ChangeISDSPassword request failed\n"
757 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek ChangeISDSPassword selhalo\n"
759 #: src/isds.c:4404
760 msgid "ISDS response on ChangeISDSPassword request is missing status\n"
761 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek ChangeISDSPassword postrádá status\n"
763 #: src/isds.c:4414
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Server refused empty password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
767 "message=%s)\n"
768 msgstr ""
769 "Server odmítl prázdné heslo v požadavku ChangeISDSPassword (kód=%s, zpráva="
770 "%s)\n"
772 #: src/isds.c:4417
773 msgid "Password must not be empty"
774 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
776 #: src/isds.c:4429
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "Server refused the same new password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
780 "message=%s)\n"
781 msgstr ""
782 "Server odmítl v požadavku ChangeISDSPassword shodné nové heslo (kód=%s, "
783 "zpráva=%s)\n"
785 #: src/isds.c:4433
786 msgid "New password must differ from the current one"
787 msgstr "Nové heslo se musí lišit od hesla současného"
789 #: src/isds.c:4445
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Server refused to change password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
793 "message=%s)\n"
794 msgstr ""
795 "Při požadavku ChangeISDSPassword odmítl server změnit heslo (kód=%s, zpráva="
796 "%s)\n"
798 #: src/isds.c:4465
799 msgid "Password changed successfully on ChangeISDSPassword request.\n"
800 msgstr "Heslo úspěšně změněno požadavkem ChangeISDSPassword.\n"
802 #: src/isds.c:4596 src/isds.c:5770
803 #, c-format
804 msgid "%s request processed by server successfully.\n"
805 msgstr "Požadavek %s úspěšně zpracován serverem.\n"
807 #: src/isds.c:4643 src/isds.c:5319
808 #, c-format
809 msgid "Could build %s request"
810 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
812 #: src/isds.c:4651
813 msgid "Could not create ISDS1 name space"
814 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS1"
816 #: src/isds.c:4771 src/isds.c:5272
817 msgid "ISDS did not return token on CreateDataBox request even if requested\n"
818 msgstr "ISDS na požadavek CreateDataBox nevrátil token, i když byl o to "
819 "požádán\n"
821 #: src/isds.c:4783 src/isds.c:8500
822 msgid "CreateDataBox request processed by server successfully.\n"
823 msgstr "Požadavek CreateDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
825 #: src/isds.c:4858
826 msgid "Could build DeleteDataBox request"
827 msgstr "Požadavek DeleteDataBox nebylo možné sestavit"
829 #: src/isds.c:4876 src/isds.c:5952
830 msgid "Could not convert `since' argument to ISO date string"
831 msgstr "Argument „since“ nebylo možné převést na ISO datum"
833 #: src/isds.c:4923
834 msgid "Could build UpdateDataBoxDescr request"
835 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxDescr nebylo možné sestavit"
837 #: src/isds.c:5116
838 msgid "GetDataBoxUsers request processed by server successfully.\n"
839 msgstr "Požadavek GetDataBoxUsers úspěšně zpracován serverem.\n"
841 #: src/isds.c:5150
842 msgid "Could build UpdateDataBoxUser request"
843 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxUser nebylo možné sestavit"
845 #: src/isds.c:5220
846 msgid "Could build NewAccessData request"
847 msgstr "Požadavek NewAccessData nebylo možné sestavit"
849 #: src/isds.c:5284
850 msgid "NewAccessData request processed by server successfully.\n"
851 msgstr "Požadavek NewAccessData úspěšně zpracován serverem.\n"
853 #: src/isds.c:5428
854 msgid "Could build FindDataBox request"
855 msgstr "Požadavek FindDataBox nebylo možné sestavit"
857 #: src/isds.c:5440
858 msgid "Could not add dbOwnerInfo child to FindDataBox element"
859 msgstr "Do elementu FindDataBox nebylo možné přidat potomka dbOwnerInfo"
861 #: src/isds.c:5450
862 msgid "Sending FindDataBox request to ISDS\n"
863 msgstr "Požadavek FindDataBox se odesílá do ISDS\n"
865 #: src/isds.c:5460
866 msgid "Processing ISDS response on FindDataBox request failed\n"
867 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek FindDataBox selhalo\n"
869 #: src/isds.c:5470
870 msgid "ISDS response on FindDataBox request is missing status\n"
871 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek FindDataBox postrádá status\n"
873 #: src/isds.c:5480
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "Server did not found any box on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
877 msgstr ""
878 "Server při požadavku FindDataBox nenalezl žádnou schránku (kód=%s, zpráva="
879 "%s)\n"
881 #: src/isds.c:5494
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Server truncated response on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
885 msgstr "Server zkrátil odpověď na požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
887 #: src/isds.c:5507
888 #, c-format
889 msgid "Server refused FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
890 msgstr "Server odmítl požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
892 #: src/isds.c:5573
893 msgid "FindDataBox request processed by server successfully.\n"
894 msgstr "Požadavek FindDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
896 #: src/isds.c:5616
897 msgid "Could build CheckDataBox request"
898 msgstr "Požadavek CheckDataBox nebylo možné sestavit"
900 #: src/isds.c:5628
901 msgid "Could not add dbID child to CheckDataBox element"
902 msgstr "Do elementu CheckDataBox nebylo možné přidat potomka dbID"
904 #: src/isds.c:5645
905 msgid "Processing ISDS response on CheckDataBox request failed\n"
906 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CheckDataBox selhalo\n"
908 #: src/isds.c:5655
909 msgid "ISDS response on CheckDataBox request is missing status\n"
910 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CheckDataBox postrádá status\n"
912 #: src/isds.c:5665
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Server did not found box %s on CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
916 msgstr ""
917 "Server při požadavku CheckDataBox nenalezl schránku %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
919 #: src/isds.c:5681
920 #, c-format
921 msgid "Server refused CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
922 msgstr "Server odmítl požadavek CheckDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
924 #: src/isds.c:5707
925 msgid "Missing CheckDataBoxResponse element"
926 msgstr "Chybí element CheckDataBoxResponse"
928 #: src/isds.c:5712
929 msgid "Multiple CheckDataBoxResponse element"
930 msgstr "Násobný element CheckDataBoxResponse"
932 #: src/isds.c:5733
933 msgid "CheckDataBox request processed by server successfully.\n"
934 msgstr "Požadavek CheckDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
936 #: src/isds.c:5998
937 #, c-format
938 msgid "Could not add dmEnvelope child to %s element"
939 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmEnvelope"
941 #: src/isds.c:6004
942 msgid "Outgoing message is missing envelope"
943 msgstr "Odchozí zpráva postrádá obálku"
945 #: src/isds.c:6022
946 msgid "Outgoing message is missing recipient box identifier"
947 msgstr "Odchozí zpráva postrádá identifikátor schránky příjemce"
949 #: src/isds.c:6086
950 msgid "Outgoing message is missing list of documents"
951 msgstr "Odchozí zpráva postrádá seznam dokumentů"
953 #: src/isds.c:6092
954 #, c-format
955 msgid "Could not add dmFiles child to %s element"
956 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFiles"
958 #: src/isds.c:6108
959 msgid "List of documents contains empty item"
960 msgstr "Seznam dokumentů obsahuje prázdnou položku"
962 #: src/isds.c:6160
963 msgid "Could build CreateMessage request"
964 msgstr "Požadavek CreateMessage nebyl možné sestavit"
966 #: src/isds.c:6180
967 msgid "Sending CreateMessage request to ISDS\n"
968 msgstr "Požadavek CreateMessage se odesílá do ISDS\n"
970 #: src/isds.c:6189
971 msgid "Processing ISDS response on CreateMessage request failed\n"
972 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMessage selhalo\n"
974 #: src/isds.c:6199
975 msgid "ISDS response on CreateMessage request is missing status\n"
976 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMessage postrádá status\n"
978 #: src/isds.c:6211
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Server did not accept message for %s on CreateMessage request (code=%s, "
982 "message=%s)\n"
983 msgstr ""
984 "Server nepřijal zprávu z požadavku CreateMessage pro %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
986 #: src/isds.c:6240
987 msgid "Missing CreateMessageResponse element"
988 msgstr "Chybí element CreateMessageResponse"
990 #: src/isds.c:6245
991 msgid "Multiple CreateMessageResponse element"
992 msgstr "Násobný element CreateMessageResponse"
994 #: src/isds.c:6258
995 msgid "Server accepted sent message, but did not return assigned message ID\n"
996 msgstr ""
997 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil identifikátor přidělený zprávě\n"
999 #: src/isds.c:6318
1000 msgid "CreateMessage request processed by server successfully.\n"
1001 msgstr "Požadavek CreateMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1003 #: src/isds.c:6369
1004 msgid "Could not build CreateMultipleMessage request"
1005 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage nebylo možné sestavit"
1007 #: src/isds.c:6384
1008 msgid "Could not add dmRecipients child to CreateMultipleMessage element"
1009 msgstr ""
1010 "Do elementu CreateMultipleMessage nebylo možné přidat potomka dmRecipients"
1012 #: src/isds.c:6395
1013 msgid "`copies' list item contains empty data"
1014 msgstr "Položka seznamu „copies“ obsahuje prázdná data"
1016 #: src/isds.c:6402
1017 msgid "Could not add dmRecipient child to dmRecipients element"
1018 msgstr "Do elementu dmRecipients nebylo možné přidat potomka dmRecipient"
1020 #: src/isds.c:6410
1021 msgid "Message copy is missing recipient box identifier"
1022 msgstr "V kopii zprávy chybí identifikátor schránky příjemce"
1024 #: src/isds.c:6428
1025 msgid "Sending CreateMultipleMessage request to ISDS\n"
1026 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage se odesílá do ISDS\n"
1028 #: src/isds.c:6434
1029 msgid "Processing ISDS response on CreateMultipleMessage request failed\n"
1030 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMultipleMessage selhalo\n"
1032 #: src/isds.c:6444
1033 msgid "ISDS response on CreateMultipleMessage request is missing status\n"
1034 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMultipleMessage postrádá status\n"
1036 #: src/isds.c:6456
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "Server did accept message for multiple recipients on CreateMultipleMessage "
1040 "request but delivery to some of them failed (code=%s, message=%s)\n"
1041 msgstr ""
1042 "Server přijal zprávu pro více příjemců v požadavku CreateMultipleMessage, "
1043 "ale doručení některému z nich se nezdařilo (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1045 #: src/isds.c:6474
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "Server did not accept message for multiple recipients on "
1049 "CreateMultipleMessage request (code=%s, message=%s)\n"
1050 msgstr ""
1051 "Server nepřijal v požadavku CreateMultipleMessage zprávu pro více příjemců "
1052 "(kód=%s, zpráva=%s)\n"
1054 #: src/isds.c:6505
1055 msgid "Missing isds:dmSingleStatus element"
1056 msgstr "Chybí element isds:dmSingleStatus"
1058 #: src/isds.c:6523
1059 #, c-format
1060 msgid "ISDS returned unexpected number of message copy delivery states: %d"
1061 msgstr "ISDS vrátil neočekávaný počet stavů doručení kopie zprávy: %d"
1063 #: src/isds.c:6544
1064 msgid ""
1065 "CreateMultipleMessageResponse request processed by server successfully.\n"
1066 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessageResponse úspěšně zpracován serverem.\n"
1068 #: src/isds.c:6615
1069 msgid "Could not build GetListOfSentMessages request"
1070 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages nebylo možné sestavit"
1072 #: src/isds.c:6616
1073 msgid "Could not build GetListOfReceivedMessages request"
1074 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages nebylo možné sestavit"
1076 #: src/isds.c:6653
1077 #, c-format
1078 msgid "Invalid message state filter value: %ld"
1079 msgstr "Neplatní hodnota filtru stavů: %ld"
1081 #: src/isds.c:6675
1082 msgid "Sending GetListOfSentMessages request to ISDS\n"
1083 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages se odesílá do ISDS\n"
1085 #: src/isds.c:6676
1086 msgid "Sending GetListOfReceivedMessages request to ISDS\n"
1087 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages se odesílá do ISDS\n"
1089 #: src/isds.c:6686
1090 msgid "Processing ISDS response on GetListOfSentMessages request failed\n"
1091 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfSentMessages selhal\n"
1093 #: src/isds.c:6688
1094 msgid "Processing ISDS response on GetListOfReceivedMessages request failed\n"
1095 msgstr ""
1096 "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages selhal\n"
1098 #: src/isds.c:6700
1099 msgid "ISDS response on GetListOfSentMessages request is missing status\n"
1100 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfSentMessages postrádá status\n"
1102 #: src/isds.c:6702
1103 msgid "ISDS response on GetListOfReceivedMessages request is missing status\n"
1104 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages postrádá status\n"
1106 #: src/isds.c:6714
1107 #, c-format
1108 msgid "Server refused GetListOfSentMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1109 msgstr "Server odmítl požadavek GetListOfSentMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1111 #: src/isds.c:6716
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Server refused GetListOfReceivedMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1115 msgstr ""
1116 "Server odmítl požadavek GetListOfReceivedMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1118 #: src/isds.c:6809
1119 msgid "GetListOfSentMessages request processed by server successfully.\n"
1120 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1122 #: src/isds.c:6811
1123 msgid "GetListOfReceivedMessages request processed by server successfully.\n"
1124 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1126 #: src/isds.c:6964
1127 #, c-format
1128 msgid "Sending %s request for %s message ID to ISDS\n"
1129 msgstr "Odesílá se požadavek %s na zprávu s ID %s do ISDS\n"
1131 #: src/isds.c:6994
1132 #, c-format
1133 msgid "Server refused %s request for %s message ID (code=%s, message=%s)\n"
1134 msgstr "Server odmítl požadavek %s na zprávu s ID %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1136 #: src/isds.c:7066
1137 #, c-format
1138 msgid "Server did not return any signed data for message ID `%s' on %s request"
1139 msgstr ""
1140 "Server nevrátil na požadavek %2$s žádná podepsaná data pro zprávu s ID „%1$s“"
1142 #: src/isds.c:7077
1143 #, c-format
1144 msgid "Server did return more signed data for message ID `%s' on %s request"
1145 msgstr "Server na požadavek %s o zprávu s ID „%s“ vrátil více podepsaných dat"
1147 #: src/isds.c:7090
1148 msgid "dmSignature element is empty"
1149 msgstr "Element dmSignature je prázdný"
1151 #: src/isds.c:7104
1152 msgid "Error while Base64-decoding PKCS#7 structure"
1153 msgstr "Chyba při dekódování struktury PKCS#7 z Base64"
1155 #: src/isds.c:7176
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "Server did not return any envelope for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1159 "request"
1160 msgstr ""
1161 "Server nevrátil žádnou obálku na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1163 #: src/isds.c:7186
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "Server did return more envelopes for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1167 "request"
1168 msgstr ""
1169 "Server vrátil více obálek na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1171 #: src/isds.c:7217
1172 msgid "MessageEnvelopeDownload request processed by server successfully.\n"
1173 msgstr "Požadavek MessageEnvelopeDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1175 #: src/isds.c:7277
1176 msgid "Bad raw delivery representation type"
1177 msgstr "Chybný typ surové reprezentace doručenky"
1179 #: src/isds.c:7283
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Delivery info content:\n"
1183 "%.*s\n"
1184 "End of delivery info\n"
1185 msgstr ""
1186 "Obsah informace o doručení:\n"
1187 "%.*s\n"
1188 "Konec informace o doručení\n"
1190 #: src/isds.c:7326
1191 msgid "XML document is not sisds:dmDelivery document"
1192 msgstr "Dokument XML není dokumentem sisds:dmDelivery"
1194 #: src/isds.c:7333
1195 msgid "XML document has more sisds:dmDelivery elements"
1196 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmDelivery"
1198 #: src/isds.c:7390
1199 msgid "Delivery info loaded successfully.\n"
1200 msgstr "Informace o doručení úspěšně nahrány.\n"
1202 #: src/isds.c:7452
1203 msgid "GetSignedDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1204 msgstr "Požadavek GetSignedDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1206 #: src/isds.c:7496
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "Server did not return any delivery info for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1210 "request"
1211 msgstr ""
1212 "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ nevrátil žádné informace "
1213 "o doručení"
1215 #: src/isds.c:7528
1216 msgid "GetDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1217 msgstr "Požadavek GetDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1219 #: src/isds.c:7587
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "Server did not return any message for ID `%s' on MessageDownload request"
1223 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ nevrátil žádnou zprávu"
1225 #: src/isds.c:7597
1226 #, c-format
1227 msgid "Server did return more messages for ID `%s' on MessageDownload request"
1228 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ vrátil více zpráv"
1230 #: src/isds.c:7627
1231 msgid ""
1232 "Substring with isds:MessageDownloadResponse element could not be located in "
1233 "raw SOAP message"
1234 msgstr ""
1235 "Podřetězec s elementem isds:MessageDownloadResponse nemohl být nalezen "
1236 "v syrové SOAP zprávě"
1238 #: src/isds.c:7663
1239 msgid "MessageDownload request processed by server successfully.\n"
1240 msgstr "Požadavek MessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1242 #: src/isds.c:7734
1243 msgid "Bad raw message representation type"
1244 msgstr "Chybný typ reprezentace syrové zprávy"
1246 #: src/isds.c:7740
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "Loading message:\n"
1250 "%.*s\n"
1251 "End of message\n"
1252 msgstr ""
1253 "Nahrává se zpráva:\n"
1254 "%.*s\n"
1255 "Konec zprávy\n"
1257 #: src/isds.c:7804
1258 msgid "XML document does not contain sisds:dmReturnedMessage element"
1259 msgstr "Dokument XML neobsahuje element sisds:dmReturnedMessage"
1261 #: src/isds.c:7812
1262 msgid "XML document has more sisds:dmReturnedMessage elements"
1263 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmReturnedMessage"
1265 #: src/isds.c:7859
1266 msgid "Message loaded successfully.\n"
1267 msgstr "Zpráva úspěšně nahrána.\n"
1269 #: src/isds.c:7898
1270 msgid "Could not parse data as XML document"
1271 msgstr "Data nebylo možné rozebrat coby XML dokument"
1273 #: src/isds.c:7907
1274 msgid "XML document is missing root element"
1275 msgstr "Dokument XML postrádá kořenový element"
1277 #: src/isds.c:7914
1278 msgid "Root element does not belong to any name space"
1279 msgstr "Kořenový element nespadá do žádného jmenného prostoru"
1281 #: src/isds.c:7938
1282 msgid "Document in ISDS name space is encapsulated into CMS"
1283 msgstr "Dokument ze jmenného prostoru ISDS je zabalen do CMS"
1285 #: src/isds.c:7946
1286 msgid "Unknown root element in ISDS name space"
1287 msgstr "Neznámý kořenový element ve jmenném prostoru ISDS"
1289 #: src/isds.c:7951
1290 msgid "Unknown name space"
1291 msgstr "Neznámý jmenný prostor"
1293 #: src/isds.c:8029
1294 msgid "SignedSentMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1295 msgstr "Požadavek SignedSentMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1297 #: src/isds.c:8031
1298 msgid "SignedMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1299 msgstr "Požadavek SignedMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1301 #: src/isds.c:8108
1302 #, c-format
1303 msgid "Server did not return any response for ID `%s' on VerifyMessage request"
1304 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ nevrátil žádnou odpověď"
1306 #: src/isds.c:8118
1307 #, c-format
1308 msgid "Server did return more responses for ID `%s' on VerifyMessage request"
1309 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ vrátil více odpovědí"
1311 #: src/isds.c:8144
1312 msgid "VerifyMessage request processed by server successfully.\n"
1313 msgstr "Požadavek VerifyMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1315 #: src/isds.c:8176
1316 msgid "MarkMessageAsDownloaded request processed by server successfully.\n"
1317 msgstr "Požadavek MarkMessageAsDownloaded úspěšně zpracován serverem.\n"
1319 #: src/isds.c:8210
1320 msgid "ConfirmDelivery request processed by server successfully.\n"
1321 msgstr "Požadavek ConfirmDelivery úspěšně zpracován serverem.\n"
1323 #: src/isds.c:8271
1324 msgid "Could not build Czech POINT conversion request"
1325 msgstr "Požadavek na konverzi Czech POINTem nebylo možné sestavit"
1327 #: src/isds.c:8277
1328 msgid "Could not create Czech POINT deposit name space"
1329 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor úschovny Czech POINTu"
1331 #: src/isds.c:8286
1332 msgid "Could not create empty name space"
1333 msgstr "Nebylo možné vytvořit prázdný jmenný prostor"
1335 #: src/isds.c:8300
1336 msgid "Submitting document for conversion into Czech POINT deposit"
1337 msgstr "Odesílá se dokument na konverzi do úschovny Czech POINTu"
1339 #: src/isds.c:8332
1340 msgid "Missing `return' element in Czech POINT deposit response"
1341 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu chybí element „return“"
1343 #: src/isds.c:8339
1344 msgid "Multiple `return' element in Czech POINT deposit response"
1345 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu je element „return“ vícekrát"
1347 #: src/isds.c:8352
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "Czech POINT deposit refused document for conversion (code=%ld, message=%s)"
1351 msgstr ""
1352 "Úschovna Czech POINTu odmítla dokument určený pro konverzi (kód=%ld, zpráva="
1353 "%s)"
1355 #: src/isds.c:8377
1356 #, c-format
1357 msgid "Invalid dateInserted value: %s"
1358 msgstr "Neplatná hodnota dateInserted: %s"
1360 #: src/isds.c:8395
1361 #, c-format
1362 msgid "Document %s has been submitted for conversion to server successfully\n"
1363 msgstr "Dokument %s byl úspěšně odeslán serveru za účelem konverze\n"
1365 #: src/isds.c:8447
1366 msgid "E-mail field is mandatory"
1367 msgstr "Položka E-mail je povinná"
1369 #: src/isds.c:8540
1370 msgid "Could not build AuthenticateMessage request"
1371 msgstr "Požadavek AuthenticateMessage nebylo možné sestavit"
1373 #: src/isds.c:8578
1374 msgid "Server did not return any response on AuthenticateMessage request"
1375 msgstr "Server na požadavek AuthenticateMessage nevrátil žádnou odpověď"
1377 #: src/isds.c:8585
1378 msgid "ISDS authenticated the message successfully\n"
1379 msgstr "ISDS potvrdil pravost zprávy\n"
1381 #: src/isds.c:8587
1382 msgid "ISDS does not know the message"
1383 msgstr "ISDS takovou zprávu nezná"
1385 #: src/isds.c:8642
1386 msgid "Message does not carry raw representation"
1387 msgstr "Zpráva nenese syrovou reprezentaci"
1389 #: src/isds.c:8682
1390 msgid "Bad raw representation type"
1391 msgstr "Chybný typ syrové reprezentace"
1393 #: src/isds.c:8705
1394 msgid "Substring with isds:dmDM element could not be located in raw message"
1395 msgstr "V syrové zprávě nebylo možné nalézt podřetězec s elementem isds:dmDM"
1397 #: src/isds.c:8721
1398 msgid "Could not compute message hash"
1399 msgstr "Nebylo možné spočítat hash zprávy"
1401 #: src/isds.c:8794
1402 msgid "Given message structure is missing envelope"
1403 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá obálku"
1405 #: src/isds.c:8799
1406 msgid "Given message structure is missing raw representation"
1407 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá syrovou reprezentaci"
1409 #: src/isds.c:8871
1410 msgid "MIME type normalization switched on\n"
1411 msgstr "Normalize typů MIME zapnuta\n"
1413 #: src/isds.c:8872
1414 msgid "MIME type normalization switched off\n"
1415 msgstr "Normalize typů MIME vypnuta\n"
1417 #: src/physxml.c:49
1418 #, c-format
1419 msgid "Minimal %d.%d.%d Expat version required. Current version is %d.%d.%d\n"
1420 msgstr "Vyžadována alespoň verze %d.%d.%d Expatu. Současná verze je %d.%d.%d\n"
1422 #: src/physxml.c:63
1423 msgid "Expat compiled with UTF-16 (wide) characters\n"
1424 msgstr "Expat přeložen s podporou (širokých) znaků UTF-16\n"
1426 #: src/physxml.c:84
1427 msgid "Expat not compiled with name space support\n"
1428 msgstr "Expat nepřeložen s podporou jmenných prostorů\n"
1430 #: src/physxml.c:134
1431 #, c-format
1432 msgid "Start: name=%s, depth=%zd, offset=%#jx => boundary=%#zx\n"
1433 msgstr "Začátek: název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx → hranice=%#zx\n"
1435 #: src/physxml.c:144
1436 #, c-format
1437 msgid "\tStart tag for element `%s' found\n"
1438 msgstr "\tNalezena otevírací značka elementu „%s“\n"
1440 #: src/physxml.c:168
1441 #, c-format
1442 msgid "End:   name=%s, depth=%zd, offset=%#jx count=%u => boundary=%#zx\n"
1443 msgstr "Konec:   název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx počet=%u → hranice=%#zx\n"
1445 #: src/physxml.c:175
1446 #, c-format
1447 msgid "\tEnd tag for element `%s' found\n"
1448 msgstr "\tNalezena uzavírací značka elementu „%s“\n"
1450 #: src/physxml.c:218
1451 #, c-format
1452 msgid "Searching boundary of element: %s\n"
1453 msgstr "Hledá se hranice elementu: %s\n"
1455 #: src/physxml.c:253
1456 msgid "XML_Parse failed\n"
1457 msgstr "XML_Parse selhala\n"
1459 #: src/soap.c:23
1460 #, c-format
1461 msgid "Connection to server %s closed\n"
1462 msgstr "Spojení na server %s uzavřeno\n"
1464 #: src/soap.c:74
1465 msgid "Application aborted HTTP transfer"
1466 msgstr "Aplikace zrušila přenos HTTP"
1468 #: src/soap.c:148
1469 msgid "Disabling server identity verification. That was your decision.\n"
1470 msgstr "Vypíná se ověřovaní identity serveru. Toto bylo vaše rozhodnutí.\n"
1472 #: src/soap.c:159
1473 #, c-format
1474 msgid "CA certificates will be searched in `%s' file since now\n"
1475 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1477 #: src/soap.c:166
1478 #, c-format
1479 msgid "CA certificates will be searched in `%s' directory since now\n"
1480 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v adresáři „%s“\n"
1482 #: src/soap.c:174
1483 #, c-format
1484 msgid "CRLs will be searched in `%s' file since now\n"
1485 msgstr "CRL se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1487 #: src/soap.c:180
1488 msgid ""
1489 "Your curl library cannot pass certificate revocation list to cryptographic "
1490 "library.\n"
1491 "Make sure cryptographic library default setting delivers proper CRLs,\n"
1492 "or upgrade curl.\n"
1493 msgstr ""
1494 "Vaše knihovna curl neumí předat kryptografické knihovně seznam zneplatněných "
1495 "certifikátů\n"
1496 "Přesvědčete se, že výchozí nastavení kryptografické knihovny pracuje se\n"
1497 "správnými CRL, nebo nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1499 #: src/soap.c:204
1500 msgid "Could not pass credentials to CURL"
1501 msgstr "Autentizační údaje nebylo možné předat knihovně CURL"
1503 #: src/soap.c:218
1504 #, c-format
1505 msgid "Cryptographic engine `%s' will be used for key or certificate\n"
1506 msgstr "Pro klíč a certifikát se použije kryptografická jednotka „%s“\n"
1508 #: src/soap.c:234
1509 #, c-format
1510 msgid "Client `%s' certificate will be read from `%s' engine\n"
1511 msgstr "Klientský certifikát „%s“ bude načten z jednotky „%s“\n"
1513 #: src/soap.c:239
1514 #, c-format
1515 msgid "Client certificate will be read from `%s' engine\n"
1516 msgstr "Klientský certifikát bude načten z jednotky „%s“\n"
1518 #: src/soap.c:245
1519 #, c-format
1520 msgid "Client %s certificate will be read from `%s' file\n"
1521 msgstr "Klientský certifikát %s bude načten ze souboru „%s“\n"
1523 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1524 msgid "DER"
1525 msgstr "DER"
1527 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1528 msgid "PEM"
1529 msgstr "PEM"
1531 #: src/soap.c:259
1532 msgid ""
1533 "Your curl library cannot distinguish certificate formats. Make sure your "
1534 "cryptographic library\n"
1535 "understands your certificate file by default, or upgrade curl.\n"
1536 msgstr ""
1537 "Vaše knihovna curl neumí rozlišit formát certifikátů. Ujistěte se, že vaše\n"
1538 "kryptografická knihovna souboru s certifikátem standardně rozumí, nebo\n"
1539 "nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1541 #: src/soap.c:277
1542 #, c-format
1543 msgid "Client private key `%s' from `%s' engine will be used\n"
1544 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč „%s“ z jednotky „%s“\n"
1546 #: src/soap.c:282
1547 #, c-format
1548 msgid "Client private key from `%s' engine will be used\n"
1549 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč z jednotky „%s“\n"
1551 #: src/soap.c:288
1552 #, c-format
1553 msgid "Client %s private key will be read from `%s' file\n"
1554 msgstr "Soukromý %s klienta bude načten ze souboru „%s“\n"
1556 #: src/soap.c:411
1557 #, c-format
1558 msgid "Sending POST request to %s\n"
1559 msgstr "Odesílá se požadavek POST na %s\n"
1561 #: src/soap.c:413
1562 #, c-format
1563 msgid "POST body length: %zu, content follows:\n"
1564 msgstr "Délka těla POSTu: %zu, obsah následuje:\n"
1566 #: src/soap.c:415
1567 msgid "End of POST body\n"
1568 msgstr "Konec těla POSTu\n"
1570 #: src/soap.c:436
1571 #, c-format
1572 msgid "%s: %s"
1573 msgstr "%s: %s"
1575 #: src/soap.c:444
1576 #, c-format
1577 msgid "Final response to %s received\n"
1578 msgstr "Konečná odpověď na %s přijata\n"
1580 #: src/soap.c:446
1581 #, c-format
1582 msgid "Response body length: %zu, content follows:\n"
1583 msgstr "Délka těla odpovědi: %zu, obsah následuje:\n"
1585 #: src/soap.c:449
1586 msgid "End of response body\n"
1587 msgstr "Konec těla odpovědi\n"
1589 #: src/soap.c:576
1590 msgid "Could not build SOAP request document"
1591 msgstr "Dokument se SOAP požadavkem nebylo možné sestavit"
1593 #: src/soap.c:582
1594 msgid "Could not build SOAP request envelope"
1595 msgstr "Obálku požadavku SOAP nebylo možné sestavit"
1597 #: src/soap.c:591
1598 msgid "Could not create SOAP name space"
1599 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor SOAP"
1601 #: src/soap.c:600
1602 msgid "Could not add Body to SOAP request envelope"
1603 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné vložit tělo"
1605 #: src/soap.c:612
1606 msgid "Could not copy request content"
1607 msgstr "Obsah požadavku nebylo možné zkopírovat"
1609 #: src/soap.c:619
1610 msgid "Could not add request content to SOAP request envelope"
1611 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné přidat obsah požadavku"
1613 #: src/soap.c:631
1614 msgid "Could not create xmlBuffer for HTTP request body"
1615 msgstr "Pro požadavek HTTP nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
1617 #: src/soap.c:649
1618 msgid "Could not serialize SOAP request to HTTP request body"
1619 msgstr "Požadavek SOAP nebylo možné zapsat do těla požadavku HTTP"
1621 #: src/soap.c:655
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "SOAP request to sent to %s:\n"
1625 "%.*s\n"
1626 "End of SOAP request\n"
1627 msgstr ""
1628 "Požadavek SOAP odeslán na %s:\n"
1629 "%.*s\n"
1630 "Konec požadavku SOAP\n"
1632 #: src/soap.c:670
1633 #, c-format
1634 msgid "Server returned %ld HTTP code\n"
1635 msgstr "Server vrátil HTTP kód %ld\n"
1637 #: src/soap.c:679
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Code 302: Server redirects on <%s>. Redirection is forbidden in stateless "
1641 "mode."
1642 msgstr ""
1643 "Kód 302: Server přesměrovává při <%s>. V bezstavovém režimu je přesměrování "
1644 "zakázáno."
1646 #: src/soap.c:685
1647 msgid "Authentication failed"
1648 msgstr "Autentizace selhala"
1650 #: src/soap.c:691
1651 #, c-format
1652 msgid "Code 404: Document (%s) not found on server"
1653 msgstr "Kód 404: Dokument (%s) na serveru nenalezen"
1655 #: src/soap.c:705
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: bad MIME type sent by server: %s"
1658 msgstr "%s: server zaslal chybný typ MIME: %s"
1660 #: src/soap.c:733
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "SOAP response received:\n"
1664 "%.*s\n"
1665 "End of SOAP response\n"
1666 msgstr ""
1667 "Přijata odpověď SOAP:\n"
1668 "%.*s\n"
1669 "Konec odpovědi SOAP\n"
1671 #: src/soap.c:761
1672 msgid "SOAP response requires unsupported feature"
1673 msgstr "Odpověď SOAP vyžaduje nepodporovanou funkci"
1675 #: src/soap.c:778
1676 msgid "SOAP response does not contain SOAP Body element"
1677 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje SOAP element Body"
1679 #: src/soap.c:784
1680 msgid "SOAP response has more than one Body element"
1681 msgstr "Odpověď SOAP obsahuje více jak jeden element Body"
1683 #: src/soap.c:798
1684 msgid "SOAP response signals Fault"
1685 msgstr "Odpověď SOAP signalizuje chybu (Fault)"
1687 #: src/validator.c:74
1688 msgid "ISDS1 response is missing StatusCode element"
1689 msgstr "Odpověď ISDS1 postrádá element StatusCode"
1691 #: src/validator.c:75
1692 msgid "ISDS response is missing StatusCode element"
1693 msgstr "Odpověď ISDS postrádá element StatusCode"
1695 #: src/validator.c:178 src/validator.c:347
1696 msgid "SOAP returned empty body"
1697 msgstr "SOAP vrátil prázdné tělo"
1699 #: src/validator.c:194
1700 msgid "SOAP response does not contain ISDS1 element"
1701 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS1 element"
1703 #: src/validator.c:195
1704 msgid "SOAP response does not contain ISDS element"
1705 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS element"
1707 #: src/validator.c:214
1708 msgid "Could not build ISDS1 response document"
1709 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS1 nebylo možné sestavit"
1711 #: src/validator.c:215
1712 msgid "Could not build ISDS response document"
1713 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS nebylo možné sestavit"
1715 #: src/validator.c:256
1716 msgid "List contains more main documents"
1717 msgstr "Seznam obsahuje více hlavních dokumentů"
1719 #: src/validator.c:266
1720 #, c-format
1721 msgid "List contains more documents with the same ID `%s'"
1722 msgstr "Seznam obsahuje více dokumentů se stejným identifikátorem „%s“"
1724 #: src/validator.c:277
1725 #, c-format
1726 msgid "List contains documents referencing to not existing document ID `%s'"
1727 msgstr ""
1728 "Seznam obsahuje dokumenty odkazující na neexistující identifikátor dokumentu "
1729 "„%s“"
1731 #: src/validator.c:286
1732 msgid "List does not contain main document"
1733 msgstr "Seznam neobsahuje hlavní dokument"
1735 #: src/validator.c:308
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not check message ID length: %s"
1738 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat délku identifikátoru zprávu: %s"
1740 #: src/validator.c:317
1741 #, c-format
1742 msgid "Message ID must not be longer than 20 characters: %s"
1743 msgstr "Identifikátor zprávy nesmí být delší než 20 znaků: %s"
1745 #: src/validator.c:361
1746 msgid "SOAP response does not contain Czech POINT deposit element"
1747 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje element úschovny Czech POINTu"
1749 #: src/validator.c:378
1750 msgid "Could not build Czech POINT deposit response document"
1751 msgstr "Dokument s odpovědí úschovny Czech POINTu nebylo možné sestavit"
1753 #~ msgid ""
1754 #~ "Server did return more delivery infos for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1755 #~ "request"
1756 #~ msgstr "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ vrátil více doručenek"
1758 #~ msgid ""
1759 #~ "Incoming message content:\n"
1760 #~ "%.*s\n"
1761 #~ "End of message\n"
1762 #~ msgstr ""
1763 #~ "Obsah příchozí zprávy:\n"
1764 #~ "%.*s\n"
1765 #~ "Konec zprávy\n"
1767 #~ msgid "XML document does not contain isds:dmReturnedMessage element"
1768 #~ msgstr "Dokument XML neobsahuje element isds:dmReturnedMessage"
1770 #~ msgid "XML document has more isds:dmReturnedMessage elements"
1771 #~ msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů isds:dmReturnedMessage"
1773 #~ msgid "Incoming message loaded successfully.\n"
1774 #~ msgstr "Příchozí zpráva úspěšně nahrána.\n"
1776 #~ msgid ""
1777 #~ "Signed outgoing message content:\n"
1778 #~ "%.*s\n"
1779 #~ "End of message\n"
1780 #~ msgstr ""
1781 #~ "Obsah podepsané odchozí zprávy:\n"
1782 #~ "%.*s\n"
1783 #~ "Konec zprávy\n"
1785 #~ msgid ""
1786 #~ "Signed incoming message content:\n"
1787 #~ "%.*s\n"
1788 #~ "End of message\n"
1789 #~ msgstr ""
1790 #~ "Obsah podepsané příchozí zprávy:\n"
1791 #~ "%.*s\n"
1792 #~ "Konec zprávy\n"
1794 #~ msgid ""
1795 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure is not sisds:"
1796 #~ "dmReturnedMessage document"
1797 #~ msgstr ""
1798 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 není dokumentem sisds:"
1799 #~ "dmReturnedMessage"
1801 #~ msgid ""
1802 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure has more root sisds:"
1803 #~ "dmReturnedMessage elements"
1804 #~ msgstr ""
1805 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 má více kořenových elementů "
1806 #~ "sisds:dmReturnedMessage"