1 # Czech translation of libisds.
2 # Copyright (C) 2010 Petr Písař
3 # This file is distributed under the same license as the libisds package.
4 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010.
8 "Project-Id-Version: libisds 0.2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: petr.pisar@atlas.cz\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-28 18:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-28 18:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 msgid "Could not check gcrypt version\n"
22 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat verzi grcypt\n"
26 msgid "gcrypt version in use: %s\n"
27 msgstr "Používá se gcrypt ve verzi: %s\n"
32 "Data hash requested, length=%zu, content:\n"
34 "End of data to hash\n"
36 "Požadován hash dat, délka %zu, obsah:\n"
38 "Konec dat určených pro výpočet hashe\n"
41 msgid "GPGME initialization failed\n"
42 msgstr "Inicializace GPGME selhala\n"
46 msgid "GPGME version in use: %s\n"
47 msgstr "Používá se GPGME ve verzi: %s\n"
50 msgid "GPGME does not support CMS\n"
51 msgstr "GPGME nepodporuje CMS\n"
55 msgid "GPGME compiled without support for protocol %s\n"
56 msgstr "GPGME přeloženo bez podpory protokolu %s\n"
60 msgid "Engine %s not installed properly\n"
61 msgstr "Výkonná jednotka %s není správně nainstalována\n"
65 msgid "Engine %s version %s installed, but at least version %s required\n"
67 "Výkonná jednotka %s nainstalována ve verzi %s, avšak vyžadována je alespoň "
72 msgid "Unknown problem with engine for protocol %s\n"
73 msgstr "Neznámý problém s výkonnou jednotkou protokolu %s\n"
76 msgid "Could not allocate CMS parser handler"
77 msgstr "Obsluhu parseru CMS nebylo možné alokovat"
80 msgid "Could not allocate CMS reader"
81 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné alokovat"
83 #: src/crypto.c:199 src/crypto.c:210
84 msgid "Could not bind CMS reader to PKCS#7 structure"
85 msgstr "Nebylo možné napojit čtečku CMS na strukturu PKCS#7"
88 msgid "Could not allocate CMS writer"
89 msgstr "Zapisovadlo CMS nebylo možné alokovat"
92 msgid "Could not register CMS reader to CMS handler"
93 msgstr "Čtečku CMS nebylo možné zaregistrovat k obsluze CMS"
97 msgid "Error while parsing PKCS#7 structure: %s"
98 msgstr "Chyba při rozebírání struktury PKCS#7: %s"
101 msgid "CMS: Data beginning found\n"
102 msgstr "CMS: Začátek dat nalezen\n"
106 msgstr "neznámá data"
114 msgstr "podepsaná data"
117 msgid "encrypted data by session key"
118 msgstr "data zašifrovaná klíčem relace"
122 msgstr "data kontrolního součtu"
125 msgid "encrypted data"
126 msgstr "zašifrovaná data"
130 msgstr "autentizační data"
138 msgid "CMS: Data type: %s\n"
139 msgstr "CMS: Druh dat: %s\n"
142 msgid "CMS: Data end found\n"
143 msgstr "CMS: Konec dat nalezen\n"
146 msgid "Getting CMS writer buffer failed"
147 msgstr "Buffer pro zapisovadlo CMS se nepodařilo získat"
151 msgid "Could not create GPGME context: %s"
152 msgstr "Kontext GPGME nebylo možné vytvořit: %s"
156 msgid "Could not set CMS protocol for GPGME context: %s"
157 msgstr "Kontextu GPGME nebylo možné nastavit protokol CMS: %s"
161 msgid "Could not create data handler for signed message in CMS structure: %s"
163 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro podepsanou zprávu ze struktury CMS: %s"
168 "Could not explain to GPGME that CMS structure was packed in DER binary "
171 "Nebylo možné vysvětlit GPGME, že struktura CMS je uložena v binárním formátu "
177 "Could not create data handler for plain message extracted from CMS "
180 "Nebylo možné vytvořit obsluhu dat pro prostou zprávu získanou ze struktury "
185 msgid "CMS verification failed: %s"
186 msgstr "Ověření CMS se nezdařilo: %s"
189 msgid "Could not get plain data from GPGME after verifying CMS structure"
191 "Nepodařilo se získat prostá data z GPGME po té, co byla struktura CMS ověřena"
194 msgid "CURL library initialization failed\n"
195 msgstr "Inicializace knihovny CMS selhala\n"
198 msgid "gpg-error library initialization failed\n"
199 msgstr "Inicializace knihovny gpg-error selhala\n"
202 msgid "GPGME library initialization failed\n"
203 msgstr "Inicializace knihovny GPGME selhala\n"
206 msgid "gcrypt library initialization failed\n"
207 msgstr "Inicializace knihovny gcrypt selhala\n"
210 msgid "expat library initialization failed\n"
211 msgstr "Inicializace knihovny expat selhala\n"
215 msgid "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
216 msgstr "%s (%s, GPGME %s, gcrypt %s, %s, libxml2 %s)"
223 msgid "Unspecified error"
224 msgstr "Blíže neurčená chyba"
227 msgid "Not supported"
228 msgstr "Není podporováno"
231 msgid "Invalid value"
232 msgstr "Neplatná hodnota"
235 msgid "Invalid context"
236 msgstr "Neplatný kontext"
239 msgid "Not logged in"
240 msgstr "Nepřihlášeno"
243 msgid "Connection closed"
244 msgstr "Spojení uzavřeno"
255 msgid "Out of memory"
256 msgstr "Nedostatek paměti"
259 msgid "Network problem"
260 msgstr "Problém se sítí"
264 msgstr "Problém HTTP"
268 msgstr "Problém v SOAP"
272 msgstr "Problém s XML"
275 msgid "ISDS server problem"
276 msgstr "Problém serveru ISDS"
279 msgid "Invalid enum value"
280 msgstr "Neplatná výčtová hodnota"
283 msgid "Invalid date value"
284 msgstr "Neplatná hodnota data"
288 msgstr "Příliš velké"
295 msgid "Value not unique"
296 msgstr "Hodnota není jedinečná"
299 msgid "Values not equal"
300 msgstr "Hodnoty se nerovnají"
303 msgid "Some suboperations failed"
304 msgstr "Některé podoperace selhaly"
307 msgid "Operation aborted"
308 msgstr "Operace zrušena"
311 msgid "Unknown error"
312 msgstr "Neznámá chyba"
315 msgid "Curl library does not support CRL definition"
316 msgstr "Knihovna curl neumožňuje definovat CRL"
319 msgid "Selected authentication method: no certificate, username and password\n"
321 "Vybraný způsob autentizace: žádný certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
324 msgid "Both username and password must be supplied"
325 msgstr "Jak jméno uživatele, tak i heslo musí být zadány"
329 "Selected authentication method: system certificate, no username and no "
332 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, žádné jméno uživatele a "
337 "Selected authentication method: system certificate, box ID and no password\n"
339 "Vybraný způsob autentizace: systémový certifikát, ID schránky a žádné heslo\n"
343 "Selected authentication method: commercial certificate, username and "
346 "Vybraný způsob autentizace: komerční certifikát, jméno uživatele a heslo\n"
349 msgid "Could not build ISDS log-in request"
350 msgstr "Požadavek na přihlášení do ISDS nebylo možné sestavit"
352 #: src/isds.c:1117 src/isds.c:1214 src/isds.c:1277 src/isds.c:1392
353 #: src/isds.c:4006 src/isds.c:4374 src/isds.c:4658 src/isds.c:4863
354 #: src/isds.c:4928 src/isds.c:5009 src/isds.c:5155 src/isds.c:5225
355 #: src/isds.c:5326 src/isds.c:5433 src/isds.c:5621 src/isds.c:5854
356 #: src/isds.c:5936 src/isds.c:6165 src/isds.c:6374 src/isds.c:6622
357 #: src/isds.c:6950 src/isds.c:8545
358 msgid "Could not create ISDS name space"
359 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS"
363 msgid "Logging user %s into server %s\n"
364 msgstr "Probíhá přihlašování uživatele %s na server %s\n"
368 msgid "User %s has been logged into server %s successfully\n"
369 msgstr "Uživatele %s byl úspěšně přihlášen na server %s\n"
372 msgid "Logged out from ISDS server\n"
373 msgstr "Odhlášeno ze serveru ISDS\n"
376 msgid "Could build ISDS dummy request"
377 msgstr "Nebylo možné sestavit prostoduchý požadavek na ISDS"
380 msgid "Pinging ISDS server\n"
381 msgstr "Pinkám do serveru ISDS\n"
384 msgid "ISDS server could not be contacted\n"
385 msgstr "Server ISDS nebylo možné kontaktovat\n"
388 msgid "ISDS server alive\n"
389 msgstr "Server ISDS je na živu\n"
392 msgid "I said connection closed"
393 msgstr "Řekl jsem, že spojení je uzavřeno"
396 msgid "Could build ISDS bogus request"
397 msgstr "Nebylo možné sestavit rozbitý požadavek na ISDS"
400 msgid "Sending bogus request to ISDS\n"
401 msgstr "Do ISDS se odesílá poškozený požadavek\n"
404 msgid "Processing ISDS response on bogus request failed\n"
405 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na poškozený požadavek selhalo\n"
408 msgid "ISDS response on bogus request is missing status\n"
409 msgstr "Odpověď ISDS na poškozený požadavek postrádá status\n"
413 msgid "Server refused bogus request (code=%s, message=%s)\n"
414 msgstr "Server odmítl poškozený požadavek (kód=%s, zpráva=%s)\n"
417 msgid "Bogus message accepted by server. This should not happen.\n"
418 msgstr "Poškozená zpráva přijata severem. Toto by se stát nemělo.\n"
421 msgid "Could not build temporary document"
422 msgstr "Nebylo možné sestavit dočasný dokument"
425 msgid "Could not copy subtree"
426 msgstr "Nebylo možné zkopírovat podstrom"
428 #: src/isds.c:1402 src/isds.c:1477 src/isds.c:1545
429 msgid "Could not create xmlBuffer"
430 msgstr "Nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
432 #: src/isds.c:1409 src/isds.c:1560 src/soap.c:640
433 msgid "Could not create XML serializer"
434 msgstr "Nebylo možné vytvořit serializátor XML"
436 #: src/isds.c:1418 src/isds.c:1583
437 msgid "Could not serialize XML subtree"
438 msgstr "Podstrom XML nebylo možné zapsat jako řetězec"
441 msgid "Could not dump XML node"
442 msgstr "Uzel XML nebylo možné vypsat"
445 msgid "Could not disable attribute escaping"
446 msgstr "Nebylo možné zakázat escapování atributů"
450 msgid "Invalid message status value: %lu"
451 msgstr "Neplatná hodnota stavu zprávy: %lu"
455 msgid "Unknown delivery info event prefix: %s\n"
456 msgstr "Neznámá předpona informace o události doručení: %s\n"
460 msgid "Multiple %s element"
461 msgstr "Násobný element %s"
465 msgid "%s value is not valid boolean: %s"
466 msgstr "Hodnota %s není platnou pravdivostní hodnotou: %s"
468 #: src/isds.c:2077 src/isds.c:2122
470 msgid "%s is not valid integer: %s"
471 msgstr "%s není platné celé číslo: %s"
473 #: src/isds.c:2088 src/isds.c:2133
475 msgid "%s value out of range of long int: %s"
476 msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah platnosti long int: %s"
480 msgid "%s value is negative: %ld"
481 msgstr "Hodnota %s je záporná: %ld"
485 msgid "Could not extract required %s attribute value from %s element"
486 msgstr "Hodnotu požadovaného atributu %s elementu %s nebylo možné získat"
488 #: src/isds.c:2184 src/isds.c:2286
490 msgid "Could not add %s child to %s element"
491 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka %s"
495 msgid "Could not add %s attribute to %s element"
496 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat atribut %s"
500 msgid "%s has more than %d characters"
501 msgid_plural "%s has more than %d characters"
502 msgstr[0] "%s má více než %d znak"
503 msgstr[1] "%s má více než %d znaky"
504 msgstr[2] "%s má více než %d znaků"
508 msgid "%s has less than %d characters"
509 msgid_plural "%s has less than %d characters"
510 msgstr[0] "%s má méně než %d znak"
511 msgstr[1] "%s má méně než %d znaky"
512 msgstr[2] "%s má méně než %d znaků"
516 msgid "%s element does not contain %s child"
517 msgstr "Element %s neobsahuje potomka %s"
521 msgid "%s element contains multiple %s children"
522 msgstr "Element %s obsahuje více potomků %s"
526 msgid "Invalid isds:biDate value: %s"
527 msgstr "Neplatná hodnota isds:biDate: %s"
531 msgid "Unknown isds:dbType: %s"
532 msgstr "Neznámá hodnota isds:dbType: %s"
536 msgid "Invalid dbType value: %d"
537 msgstr "Neplatná hodnota dbType: %d"
541 msgid "Unknown isds:userType value: %s"
542 msgstr "Neznámá hodnota isds:userType: %s"
546 msgid "Invalid userType value: %d"
547 msgstr "Neplatná hodnota userType: %d"
550 msgid "Missing mandatory sisds:dmMessageStatus integer"
551 msgstr "Chybí povinné celé číslo sisds:dmMessageStatus"
555 msgid "Could not convert dmDeliveryTime as ISO time: %s"
556 msgstr "dmDeliveryTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
560 msgid "Could not convert dmAcceptanceTime as ISO time: %s"
561 msgstr "dmAcceptanceTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
565 msgid "Message type in dmType attribute is not 1 character long: %s"
566 msgstr "Druh zprávy v atributu dmType není dlouhý jeden znak: %s"
570 msgid "Message type in envelope is not 1 character long: %s"
571 msgstr "Druh zprávy uvedený v obálce není dlouhý jeden znak: %s"
574 msgid "No enough memory to normalize document MIME type"
575 msgstr "Nedostatek paměti na normalizaci typu MIME dokumentu"
579 msgid "Document has invalid dmFileMetaType attribute value: %s"
580 msgstr "Dokument má neplatnou hodnotu atributu dmFileMetaType: %s"
583 msgid "Document has more dmEncodedContent elements"
584 msgstr "Dokument má více elementů dmEncodedContent"
587 msgid "Error while Base64-decoding document content"
588 msgstr "Chyba při dekódování obsahu dokumentu z Base64"
591 msgid "Document has more dmXMLContent elements"
592 msgstr "Dokument má více elementů dmXMLContent"
595 msgid "XML documents not yet supported"
596 msgstr "Dokumenty XML ještě nejsou podporovány"
599 msgid "Document has no dmEncodedContent, nor dmXMLContent element"
600 msgstr "Dokument nemá ani element dmEncodedContent, ani dmXMLContent"
603 msgid "Message does not contain any document"
604 msgstr "Zpráva neobsahuje žádný dokument"
608 msgid "Unsupported hash algorithm: %s"
609 msgstr "Nepodporovaný hashovací algoritmus: %s"
612 msgid "sisds:dmHash element is missing hash value"
613 msgstr "Element sisds:dmHash postrádá hodnotu hashe"
616 msgid "Error while Base64-decoding hash value"
617 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty hashe z Base64"
620 msgid "Missing dmQTimestamp element content\n"
621 msgstr "Element dmQTimestamp postrádá obsah\n"
624 msgid "Error while Base64-decoding time stamp value"
625 msgstr "Chyba při dekódování hodnoty časového razítka z Base64"
629 msgid "Could not convert dmEventTime as ISO time: %s"
630 msgstr "dmEventTime nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
633 msgid "Delivery info does not contain any event"
634 msgstr "Informace o doručení neobsahují žádnou událost"
638 msgid "Not enough memory to encode %zd bytes into Base64"
639 msgid_plural "Not enough memory to encode %zd bytes into Base64"
640 msgstr[0] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtu do Base64"
641 msgstr[1] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
642 msgstr[2] "Nedostatek paměti na zakódování %zd bajtů do Base64"
645 msgid "Could not allocate main dmFile"
646 msgstr "Nebylo možné alokovat hlavní dmFile"
650 msgid "Could not add dmFile child to %s element"
651 msgstr "K elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFile"
654 msgid "Document is missing mandatory MIME type definition"
655 msgstr "Dokument postrádá povinnou definici typu MIME"
659 msgid "Document has unknown dmFileMetaType: %ld"
660 msgstr "Dokument má neznámý dmFileMetaType: %ld"
663 msgid "Document is missing mandatory description (title)"
664 msgstr "Dokument postrádá povinný popis (název)"
667 msgid "Missing isds:dmStatusCode under XSD:tMStatus type element"
668 msgstr "Pod elementem typu XSD:tMStatus chybí isds:dmStatusCode"
672 "Server accepted sent message, but did not returned assigned message ID\n"
674 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil přiřazený identifikátor zprávy\n"
676 #: src/isds.c:4000 src/isds.c:5003 src/isds.c:5848 src/isds.c:5930
679 msgid "Could not build %s request"
680 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
682 #: src/isds.c:4017 src/isds.c:4505
684 msgid "Sending %s request to ISDS\n"
685 msgstr "Odesílá se požadavek %s do ISDS\n"
687 #: src/isds.c:4027 src/isds.c:4514 src/isds.c:6974
689 msgid "Processing ISDS response on %s request failed\n"
690 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek %s selhalo\n"
692 #: src/isds.c:4037 src/isds.c:4524 src/isds.c:6984
694 msgid "ISDS response on %s request is missing status\n"
695 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek %s postrádá status\n"
697 #: src/isds.c:4048 src/isds.c:4534
699 msgid "Server refused %s request (code=%s, message=%s)\n"
700 msgstr "Server odmítl požadavek %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
703 msgid "Missing dbOwnerInfo element"
704 msgstr "Chybí element dbOwnerInfo"
707 msgid "Multiple dbOwnerInfo element"
708 msgstr "Násobný element dbOwnerInfo"
711 msgid "GetOwnerInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
712 msgstr "Požadavek GetOwnerInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
714 #: src/isds.c:4202 src/isds.c:5079
715 msgid "Missing dbUserInfo element"
716 msgstr "Chybí element dbUserInfo"
719 msgid "Multiple dbUserInfo element"
720 msgstr "Násobný element dbUserInfo"
723 msgid "GetUserInfoFromLogin request processed by server successfully.\n"
724 msgstr "Požadavek GetUserInfoFromLogin úspěšně zpracován serverem.\n"
727 msgid "Missing GetPasswordInfoResponse element"
728 msgstr "Chybí element GetPasswordInfoResponse"
731 msgid "Multiple GetPasswordInfoResponse element"
732 msgstr "Násobný element GetPasswordInfoResponse"
735 msgid "Missing pswExpDate element"
736 msgstr "Chybí element pswExpDate"
740 msgid "Could not convert pswExpDate as ISO time: %s"
741 msgstr "pswExpDate nebylo možné převést jako ISO čas: %s"
744 msgid "GetPasswordInfo request processed by server successfully.\n"
745 msgstr "Požadavek GetPasswordInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
748 msgid "Could not build ChangeISDSPassword request"
749 msgstr "Požadavek ChangeISDSPassword nebylo možné sestavit"
751 #: src/isds.c:4384 src/isds.c:5635
752 msgid "Sending CheckDataBox request to ISDS\n"
753 msgstr "Požadavek CheckDataBox se odesílá do ISDS\n"
756 msgid "Processing ISDS response on ChangeISDSPassword request failed\n"
757 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek ChangeISDSPassword selhalo\n"
760 msgid "ISDS response on ChangeISDSPassword request is missing status\n"
761 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek ChangeISDSPassword postrádá status\n"
766 "Server refused empty password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
769 "Server odmítl prázdné heslo v požadavku ChangeISDSPassword (kód=%s, zpráva="
773 msgid "Password must not be empty"
774 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
779 "Server refused the same new password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
782 "Server odmítl v požadavku ChangeISDSPassword shodné nové heslo (kód=%s, "
786 msgid "New password must differ from the current one"
787 msgstr "Nové heslo se musí lišit od hesla současného"
792 "Server refused to change password on ChangeISDSPassword request (code=%s, "
795 "Při požadavku ChangeISDSPassword odmítl server změnit heslo (kód=%s, zpráva="
799 msgid "Password changed successfully on ChangeISDSPassword request.\n"
800 msgstr "Heslo úspěšně změněno požadavkem ChangeISDSPassword.\n"
802 #: src/isds.c:4596 src/isds.c:5770
804 msgid "%s request processed by server successfully.\n"
805 msgstr "Požadavek %s úspěšně zpracován serverem.\n"
807 #: src/isds.c:4643 src/isds.c:5319
809 msgid "Could build %s request"
810 msgstr "Požadavek %s nebylo možné sestavit"
813 msgid "Could not create ISDS1 name space"
814 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor ISDS1"
816 #: src/isds.c:4771 src/isds.c:5272
817 msgid "ISDS did not return token on CreateDataBox request even if requested\n"
818 msgstr "ISDS na požadavek CreateDataBox nevrátil token, i když byl o to "
821 #: src/isds.c:4783 src/isds.c:8500
822 msgid "CreateDataBox request processed by server successfully.\n"
823 msgstr "Požadavek CreateDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
826 msgid "Could build DeleteDataBox request"
827 msgstr "Požadavek DeleteDataBox nebylo možné sestavit"
829 #: src/isds.c:4876 src/isds.c:5952
830 msgid "Could not convert `since' argument to ISO date string"
831 msgstr "Argument „since“ nebylo možné převést na ISO datum"
834 msgid "Could build UpdateDataBoxDescr request"
835 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxDescr nebylo možné sestavit"
838 msgid "GetDataBoxUsers request processed by server successfully.\n"
839 msgstr "Požadavek GetDataBoxUsers úspěšně zpracován serverem.\n"
842 msgid "Could build UpdateDataBoxUser request"
843 msgstr "Požadavek UpdateDataBoxUser nebylo možné sestavit"
846 msgid "Could build NewAccessData request"
847 msgstr "Požadavek NewAccessData nebylo možné sestavit"
850 msgid "NewAccessData request processed by server successfully.\n"
851 msgstr "Požadavek NewAccessData úspěšně zpracován serverem.\n"
854 msgid "Could build FindDataBox request"
855 msgstr "Požadavek FindDataBox nebylo možné sestavit"
858 msgid "Could not add dbOwnerInfo child to FindDataBox element"
859 msgstr "Do elementu FindDataBox nebylo možné přidat potomka dbOwnerInfo"
862 msgid "Sending FindDataBox request to ISDS\n"
863 msgstr "Požadavek FindDataBox se odesílá do ISDS\n"
866 msgid "Processing ISDS response on FindDataBox request failed\n"
867 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek FindDataBox selhalo\n"
870 msgid "ISDS response on FindDataBox request is missing status\n"
871 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek FindDataBox postrádá status\n"
876 "Server did not found any box on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
878 "Server při požadavku FindDataBox nenalezl žádnou schránku (kód=%s, zpráva="
884 "Server truncated response on FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
885 msgstr "Server zkrátil odpověď na požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
889 msgid "Server refused FindDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
890 msgstr "Server odmítl požadavek FindDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
893 msgid "FindDataBox request processed by server successfully.\n"
894 msgstr "Požadavek FindDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
897 msgid "Could build CheckDataBox request"
898 msgstr "Požadavek CheckDataBox nebylo možné sestavit"
901 msgid "Could not add dbID child to CheckDataBox element"
902 msgstr "Do elementu CheckDataBox nebylo možné přidat potomka dbID"
905 msgid "Processing ISDS response on CheckDataBox request failed\n"
906 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CheckDataBox selhalo\n"
909 msgid "ISDS response on CheckDataBox request is missing status\n"
910 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CheckDataBox postrádá status\n"
915 "Server did not found box %s on CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
917 "Server při požadavku CheckDataBox nenalezl schránku %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
921 msgid "Server refused CheckDataBox request (code=%s, message=%s)\n"
922 msgstr "Server odmítl požadavek CheckDataBox (kód=%s, zpráva=%s)\n"
925 msgid "Missing CheckDataBoxResponse element"
926 msgstr "Chybí element CheckDataBoxResponse"
929 msgid "Multiple CheckDataBoxResponse element"
930 msgstr "Násobný element CheckDataBoxResponse"
933 msgid "CheckDataBox request processed by server successfully.\n"
934 msgstr "Požadavek CheckDataBox úspěšně zpracován serverem.\n"
938 msgid "Could not add dmEnvelope child to %s element"
939 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmEnvelope"
942 msgid "Outgoing message is missing envelope"
943 msgstr "Odchozí zpráva postrádá obálku"
946 msgid "Outgoing message is missing recipient box identifier"
947 msgstr "Odchozí zpráva postrádá identifikátor schránky příjemce"
950 msgid "Outgoing message is missing list of documents"
951 msgstr "Odchozí zpráva postrádá seznam dokumentů"
955 msgid "Could not add dmFiles child to %s element"
956 msgstr "Do elementu %s nebylo možné přidat potomka dmFiles"
959 msgid "List of documents contains empty item"
960 msgstr "Seznam dokumentů obsahuje prázdnou položku"
963 msgid "Could build CreateMessage request"
964 msgstr "Požadavek CreateMessage nebyl možné sestavit"
967 msgid "Sending CreateMessage request to ISDS\n"
968 msgstr "Požadavek CreateMessage se odesílá do ISDS\n"
971 msgid "Processing ISDS response on CreateMessage request failed\n"
972 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMessage selhalo\n"
975 msgid "ISDS response on CreateMessage request is missing status\n"
976 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMessage postrádá status\n"
981 "Server did not accept message for %s on CreateMessage request (code=%s, "
984 "Server nepřijal zprávu z požadavku CreateMessage pro %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
987 msgid "Missing CreateMessageResponse element"
988 msgstr "Chybí element CreateMessageResponse"
991 msgid "Multiple CreateMessageResponse element"
992 msgstr "Násobný element CreateMessageResponse"
995 msgid "Server accepted sent message, but did not return assigned message ID\n"
997 "Server přijal odeslanou zprávu, ale nevrátil identifikátor přidělený zprávě\n"
1000 msgid "CreateMessage request processed by server successfully.\n"
1001 msgstr "Požadavek CreateMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1004 msgid "Could not build CreateMultipleMessage request"
1005 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage nebylo možné sestavit"
1008 msgid "Could not add dmRecipients child to CreateMultipleMessage element"
1010 "Do elementu CreateMultipleMessage nebylo možné přidat potomka dmRecipients"
1013 msgid "`copies' list item contains empty data"
1014 msgstr "Položka seznamu „copies“ obsahuje prázdná data"
1017 msgid "Could not add dmRecipient child to dmRecipients element"
1018 msgstr "Do elementu dmRecipients nebylo možné přidat potomka dmRecipient"
1021 msgid "Message copy is missing recipient box identifier"
1022 msgstr "V kopii zprávy chybí identifikátor schránky příjemce"
1025 msgid "Sending CreateMultipleMessage request to ISDS\n"
1026 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessage se odesílá do ISDS\n"
1029 msgid "Processing ISDS response on CreateMultipleMessage request failed\n"
1030 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek CreateMultipleMessage selhalo\n"
1033 msgid "ISDS response on CreateMultipleMessage request is missing status\n"
1034 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek CreateMultipleMessage postrádá status\n"
1039 "Server did accept message for multiple recipients on CreateMultipleMessage "
1040 "request but delivery to some of them failed (code=%s, message=%s)\n"
1042 "Server přijal zprávu pro více příjemců v požadavku CreateMultipleMessage, "
1043 "ale doručení některému z nich se nezdařilo (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1048 "Server did not accept message for multiple recipients on "
1049 "CreateMultipleMessage request (code=%s, message=%s)\n"
1051 "Server nepřijal v požadavku CreateMultipleMessage zprávu pro více příjemců "
1052 "(kód=%s, zpráva=%s)\n"
1055 msgid "Missing isds:dmSingleStatus element"
1056 msgstr "Chybí element isds:dmSingleStatus"
1060 msgid "ISDS returned unexpected number of message copy delivery states: %d"
1061 msgstr "ISDS vrátil neočekávaný počet stavů doručení kopie zprávy: %d"
1065 "CreateMultipleMessageResponse request processed by server successfully.\n"
1066 msgstr "Požadavek CreateMultipleMessageResponse úspěšně zpracován serverem.\n"
1069 msgid "Could not build GetListOfSentMessages request"
1070 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages nebylo možné sestavit"
1073 msgid "Could not build GetListOfReceivedMessages request"
1074 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages nebylo možné sestavit"
1078 msgid "Invalid message state filter value: %ld"
1079 msgstr "Neplatní hodnota filtru stavů: %ld"
1082 msgid "Sending GetListOfSentMessages request to ISDS\n"
1083 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages se odesílá do ISDS\n"
1086 msgid "Sending GetListOfReceivedMessages request to ISDS\n"
1087 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages se odesílá do ISDS\n"
1090 msgid "Processing ISDS response on GetListOfSentMessages request failed\n"
1091 msgstr "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfSentMessages selhal\n"
1094 msgid "Processing ISDS response on GetListOfReceivedMessages request failed\n"
1096 "Zpracování odpovědi ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages selhal\n"
1099 msgid "ISDS response on GetListOfSentMessages request is missing status\n"
1100 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfSentMessages postrádá status\n"
1103 msgid "ISDS response on GetListOfReceivedMessages request is missing status\n"
1104 msgstr "Odpověď ISDS na požadavek GetListOfReceivedMessages postrádá status\n"
1108 msgid "Server refused GetListOfSentMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1109 msgstr "Server odmítl požadavek GetListOfSentMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1114 "Server refused GetListOfReceivedMessages request (code=%s, message=%s)\n"
1116 "Server odmítl požadavek GetListOfReceivedMessages (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1119 msgid "GetListOfSentMessages request processed by server successfully.\n"
1120 msgstr "Požadavek GetListOfSentMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1123 msgid "GetListOfReceivedMessages request processed by server successfully.\n"
1124 msgstr "Požadavek GetListOfReceivedMessages úspěšně zpracován serverem.\n"
1128 msgid "Sending %s request for %s message ID to ISDS\n"
1129 msgstr "Odesílá se požadavek %s na zprávu s ID %s do ISDS\n"
1133 msgid "Server refused %s request for %s message ID (code=%s, message=%s)\n"
1134 msgstr "Server odmítl požadavek %s na zprávu s ID %s (kód=%s, zpráva=%s)\n"
1138 msgid "Server did not return any signed data for message ID `%s' on %s request"
1140 "Server nevrátil na požadavek %2$s žádná podepsaná data pro zprávu s ID „%1$s“"
1144 msgid "Server did return more signed data for message ID `%s' on %s request"
1145 msgstr "Server na požadavek %s o zprávu s ID „%s“ vrátil více podepsaných dat"
1148 msgid "dmSignature element is empty"
1149 msgstr "Element dmSignature je prázdný"
1152 msgid "Error while Base64-decoding PKCS#7 structure"
1153 msgstr "Chyba při dekódování struktury PKCS#7 z Base64"
1158 "Server did not return any envelope for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1161 "Server nevrátil žádnou obálku na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1166 "Server did return more envelopes for ID `%s' on MessageEnvelopeDownload "
1169 "Server vrátil více obálek na požadavek MessageEnvelopeDownload s ID „%s“"
1172 msgid "MessageEnvelopeDownload request processed by server successfully.\n"
1173 msgstr "Požadavek MessageEnvelopeDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1176 msgid "Bad raw delivery representation type"
1177 msgstr "Chybný typ surové reprezentace doručenky"
1182 "Delivery info content:\n"
1184 "End of delivery info\n"
1186 "Obsah informace o doručení:\n"
1188 "Konec informace o doručení\n"
1191 msgid "XML document is not sisds:dmDelivery document"
1192 msgstr "Dokument XML není dokumentem sisds:dmDelivery"
1195 msgid "XML document has more sisds:dmDelivery elements"
1196 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmDelivery"
1199 msgid "Delivery info loaded successfully.\n"
1200 msgstr "Informace o doručení úspěšně nahrány.\n"
1203 msgid "GetSignedDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1204 msgstr "Požadavek GetSignedDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1209 "Server did not return any delivery info for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1212 "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ nevrátil žádné informace "
1216 msgid "GetDeliveryInfo request processed by server successfully.\n"
1217 msgstr "Požadavek GetDeliveryInfo úspěšně zpracován serverem.\n"
1222 "Server did not return any message for ID `%s' on MessageDownload request"
1223 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ nevrátil žádnou zprávu"
1227 msgid "Server did return more messages for ID `%s' on MessageDownload request"
1228 msgstr "Server na požadavek MessageDownload s ID „%s“ vrátil více zpráv"
1232 "Substring with isds:MessageDownloadResponse element could not be located in "
1235 "Podřetězec s elementem isds:MessageDownloadResponse nemohl být nalezen "
1236 "v syrové SOAP zprávě"
1239 msgid "MessageDownload request processed by server successfully.\n"
1240 msgstr "Požadavek MessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1243 msgid "Bad raw message representation type"
1244 msgstr "Chybný typ reprezentace syrové zprávy"
1249 "Loading message:\n"
1253 "Nahrává se zpráva:\n"
1258 msgid "XML document does not contain sisds:dmReturnedMessage element"
1259 msgstr "Dokument XML neobsahuje element sisds:dmReturnedMessage"
1262 msgid "XML document has more sisds:dmReturnedMessage elements"
1263 msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů sisds:dmReturnedMessage"
1266 msgid "Message loaded successfully.\n"
1267 msgstr "Zpráva úspěšně nahrána.\n"
1270 msgid "Could not parse data as XML document"
1271 msgstr "Data nebylo možné rozebrat coby XML dokument"
1274 msgid "XML document is missing root element"
1275 msgstr "Dokument XML postrádá kořenový element"
1278 msgid "Root element does not belong to any name space"
1279 msgstr "Kořenový element nespadá do žádného jmenného prostoru"
1282 msgid "Document in ISDS name space is encapsulated into CMS"
1283 msgstr "Dokument ze jmenného prostoru ISDS je zabalen do CMS"
1286 msgid "Unknown root element in ISDS name space"
1287 msgstr "Neznámý kořenový element ve jmenném prostoru ISDS"
1290 msgid "Unknown name space"
1291 msgstr "Neznámý jmenný prostor"
1294 msgid "SignedSentMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1295 msgstr "Požadavek SignedSentMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1298 msgid "SignedMessageDownload request processed by server successfully.\n"
1299 msgstr "Požadavek SignedMessageDownload úspěšně zpracován serverem.\n"
1303 msgid "Server did not return any response for ID `%s' on VerifyMessage request"
1304 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ nevrátil žádnou odpověď"
1308 msgid "Server did return more responses for ID `%s' on VerifyMessage request"
1309 msgstr "Server na požadavek VerifyMessage s ID „%s“ vrátil více odpovědí"
1312 msgid "VerifyMessage request processed by server successfully.\n"
1313 msgstr "Požadavek VerifyMessage úspěšně zpracován serverem.\n"
1316 msgid "MarkMessageAsDownloaded request processed by server successfully.\n"
1317 msgstr "Požadavek MarkMessageAsDownloaded úspěšně zpracován serverem.\n"
1320 msgid "ConfirmDelivery request processed by server successfully.\n"
1321 msgstr "Požadavek ConfirmDelivery úspěšně zpracován serverem.\n"
1324 msgid "Could not build Czech POINT conversion request"
1325 msgstr "Požadavek na konverzi Czech POINTem nebylo možné sestavit"
1328 msgid "Could not create Czech POINT deposit name space"
1329 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor úschovny Czech POINTu"
1332 msgid "Could not create empty name space"
1333 msgstr "Nebylo možné vytvořit prázdný jmenný prostor"
1336 msgid "Submitting document for conversion into Czech POINT deposit"
1337 msgstr "Odesílá se dokument na konverzi do úschovny Czech POINTu"
1340 msgid "Missing `return' element in Czech POINT deposit response"
1341 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu chybí element „return“"
1344 msgid "Multiple `return' element in Czech POINT deposit response"
1345 msgstr "V odpovědi úschovny Czech POINTu je element „return“ vícekrát"
1350 "Czech POINT deposit refused document for conversion (code=%ld, message=%s)"
1352 "Úschovna Czech POINTu odmítla dokument určený pro konverzi (kód=%ld, zpráva="
1357 msgid "Invalid dateInserted value: %s"
1358 msgstr "Neplatná hodnota dateInserted: %s"
1362 msgid "Document %s has been submitted for conversion to server successfully\n"
1363 msgstr "Dokument %s byl úspěšně odeslán serveru za účelem konverze\n"
1366 msgid "E-mail field is mandatory"
1367 msgstr "Položka E-mail je povinná"
1370 msgid "Could not build AuthenticateMessage request"
1371 msgstr "Požadavek AuthenticateMessage nebylo možné sestavit"
1374 msgid "Server did not return any response on AuthenticateMessage request"
1375 msgstr "Server na požadavek AuthenticateMessage nevrátil žádnou odpověď"
1378 msgid "ISDS authenticated the message successfully\n"
1379 msgstr "ISDS potvrdil pravost zprávy\n"
1382 msgid "ISDS does not know the message"
1383 msgstr "ISDS takovou zprávu nezná"
1386 msgid "Message does not carry raw representation"
1387 msgstr "Zpráva nenese syrovou reprezentaci"
1390 msgid "Bad raw representation type"
1391 msgstr "Chybný typ syrové reprezentace"
1394 msgid "Substring with isds:dmDM element could not be located in raw message"
1395 msgstr "V syrové zprávě nebylo možné nalézt podřetězec s elementem isds:dmDM"
1398 msgid "Could not compute message hash"
1399 msgstr "Nebylo možné spočítat hash zprávy"
1402 msgid "Given message structure is missing envelope"
1403 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá obálku"
1406 msgid "Given message structure is missing raw representation"
1407 msgstr "Zadaná struktura zprávy postrádá syrovou reprezentaci"
1410 msgid "MIME type normalization switched on\n"
1411 msgstr "Normalize typů MIME zapnuta\n"
1414 msgid "MIME type normalization switched off\n"
1415 msgstr "Normalize typů MIME vypnuta\n"
1419 msgid "Minimal %d.%d.%d Expat version required. Current version is %d.%d.%d\n"
1420 msgstr "Vyžadována alespoň verze %d.%d.%d Expatu. Současná verze je %d.%d.%d\n"
1423 msgid "Expat compiled with UTF-16 (wide) characters\n"
1424 msgstr "Expat přeložen s podporou (širokých) znaků UTF-16\n"
1427 msgid "Expat not compiled with name space support\n"
1428 msgstr "Expat nepřeložen s podporou jmenných prostorů\n"
1430 #: src/physxml.c:134
1432 msgid "Start: name=%s, depth=%zd, offset=%#jx => boundary=%#zx\n"
1433 msgstr "Začátek: název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx → hranice=%#zx\n"
1435 #: src/physxml.c:144
1437 msgid "\tStart tag for element `%s' found\n"
1438 msgstr "\tNalezena otevírací značka elementu „%s“\n"
1440 #: src/physxml.c:168
1442 msgid "End: name=%s, depth=%zd, offset=%#jx count=%u => boundary=%#zx\n"
1443 msgstr "Konec: název=%s, hloubka=%zd, pozice=%#jx počet=%u → hranice=%#zx\n"
1445 #: src/physxml.c:175
1447 msgid "\tEnd tag for element `%s' found\n"
1448 msgstr "\tNalezena uzavírací značka elementu „%s“\n"
1450 #: src/physxml.c:218
1452 msgid "Searching boundary of element: %s\n"
1453 msgstr "Hledá se hranice elementu: %s\n"
1455 #: src/physxml.c:253
1456 msgid "XML_Parse failed\n"
1457 msgstr "XML_Parse selhala\n"
1461 msgid "Connection to server %s closed\n"
1462 msgstr "Spojení na server %s uzavřeno\n"
1465 msgid "Application aborted HTTP transfer"
1466 msgstr "Aplikace zrušila přenos HTTP"
1469 msgid "Disabling server identity verification. That was your decision.\n"
1470 msgstr "Vypíná se ověřovaní identity serveru. Toto bylo vaše rozhodnutí.\n"
1474 msgid "CA certificates will be searched in `%s' file since now\n"
1475 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1479 msgid "CA certificates will be searched in `%s' directory since now\n"
1480 msgstr "Certifikáty autorit se budou od teď hledat v adresáři „%s“\n"
1484 msgid "CRLs will be searched in `%s' file since now\n"
1485 msgstr "CRL se budou od teď hledat v souboru „%s“\n"
1489 "Your curl library cannot pass certificate revocation list to cryptographic "
1491 "Make sure cryptographic library default setting delivers proper CRLs,\n"
1492 "or upgrade curl.\n"
1494 "Vaše knihovna curl neumí předat kryptografické knihovně seznam zneplatněných "
1496 "Přesvědčete se, že výchozí nastavení kryptografické knihovny pracuje se\n"
1497 "správnými CRL, nebo nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1500 msgid "Could not pass credentials to CURL"
1501 msgstr "Autentizační údaje nebylo možné předat knihovně CURL"
1505 msgid "Cryptographic engine `%s' will be used for key or certificate\n"
1506 msgstr "Pro klíč a certifikát se použije kryptografická jednotka „%s“\n"
1510 msgid "Client `%s' certificate will be read from `%s' engine\n"
1511 msgstr "Klientský certifikát „%s“ bude načten z jednotky „%s“\n"
1515 msgid "Client certificate will be read from `%s' engine\n"
1516 msgstr "Klientský certifikát bude načten z jednotky „%s“\n"
1520 msgid "Client %s certificate will be read from `%s' file\n"
1521 msgstr "Klientský certifikát %s bude načten ze souboru „%s“\n"
1523 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1527 #: src/soap.c:248 src/soap.c:291
1533 "Your curl library cannot distinguish certificate formats. Make sure your "
1534 "cryptographic library\n"
1535 "understands your certificate file by default, or upgrade curl.\n"
1537 "Vaše knihovna curl neumí rozlišit formát certifikátů. Ujistěte se, že vaše\n"
1538 "kryptografická knihovna souboru s certifikátem standardně rozumí, nebo\n"
1539 "nainstalujte novější verzi knihovny curl.\n"
1543 msgid "Client private key `%s' from `%s' engine will be used\n"
1544 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč „%s“ z jednotky „%s“\n"
1548 msgid "Client private key from `%s' engine will be used\n"
1549 msgstr "Použije se klientský soukromý klíč z jednotky „%s“\n"
1553 msgid "Client %s private key will be read from `%s' file\n"
1554 msgstr "Soukromý %s klienta bude načten ze souboru „%s“\n"
1558 msgid "Sending POST request to %s\n"
1559 msgstr "Odesílá se požadavek POST na %s\n"
1563 msgid "POST body length: %zu, content follows:\n"
1564 msgstr "Délka těla POSTu: %zu, obsah následuje:\n"
1567 msgid "End of POST body\n"
1568 msgstr "Konec těla POSTu\n"
1577 msgid "Final response to %s received\n"
1578 msgstr "Konečná odpověď na %s přijata\n"
1582 msgid "Response body length: %zu, content follows:\n"
1583 msgstr "Délka těla odpovědi: %zu, obsah následuje:\n"
1586 msgid "End of response body\n"
1587 msgstr "Konec těla odpovědi\n"
1590 msgid "Could not build SOAP request document"
1591 msgstr "Dokument se SOAP požadavkem nebylo možné sestavit"
1594 msgid "Could not build SOAP request envelope"
1595 msgstr "Obálku požadavku SOAP nebylo možné sestavit"
1598 msgid "Could not create SOAP name space"
1599 msgstr "Nebylo možné vytvořit jmenný prostor SOAP"
1602 msgid "Could not add Body to SOAP request envelope"
1603 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné vložit tělo"
1606 msgid "Could not copy request content"
1607 msgstr "Obsah požadavku nebylo možné zkopírovat"
1610 msgid "Could not add request content to SOAP request envelope"
1611 msgstr "Do obálky požadavku SOAP nebylo možné přidat obsah požadavku"
1614 msgid "Could not create xmlBuffer for HTTP request body"
1615 msgstr "Pro požadavek HTTP nebylo možné vytvořit xmlBuffer"
1618 msgid "Could not serialize SOAP request to HTTP request body"
1619 msgstr "Požadavek SOAP nebylo možné zapsat do těla požadavku HTTP"
1624 "SOAP request to sent to %s:\n"
1626 "End of SOAP request\n"
1628 "Požadavek SOAP odeslán na %s:\n"
1630 "Konec požadavku SOAP\n"
1634 msgid "Server returned %ld HTTP code\n"
1635 msgstr "Server vrátil HTTP kód %ld\n"
1640 "Code 302: Server redirects on <%s>. Redirection is forbidden in stateless "
1643 "Kód 302: Server přesměrovává při <%s>. V bezstavovém režimu je přesměrování "
1647 msgid "Authentication failed"
1648 msgstr "Autentizace selhala"
1652 msgid "Code 404: Document (%s) not found on server"
1653 msgstr "Kód 404: Dokument (%s) na serveru nenalezen"
1657 msgid "%s: bad MIME type sent by server: %s"
1658 msgstr "%s: server zaslal chybný typ MIME: %s"
1663 "SOAP response received:\n"
1665 "End of SOAP response\n"
1667 "Přijata odpověď SOAP:\n"
1669 "Konec odpovědi SOAP\n"
1672 msgid "SOAP response requires unsupported feature"
1673 msgstr "Odpověď SOAP vyžaduje nepodporovanou funkci"
1676 msgid "SOAP response does not contain SOAP Body element"
1677 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje SOAP element Body"
1680 msgid "SOAP response has more than one Body element"
1681 msgstr "Odpověď SOAP obsahuje více jak jeden element Body"
1684 msgid "SOAP response signals Fault"
1685 msgstr "Odpověď SOAP signalizuje chybu (Fault)"
1687 #: src/validator.c:74
1688 msgid "ISDS1 response is missing StatusCode element"
1689 msgstr "Odpověď ISDS1 postrádá element StatusCode"
1691 #: src/validator.c:75
1692 msgid "ISDS response is missing StatusCode element"
1693 msgstr "Odpověď ISDS postrádá element StatusCode"
1695 #: src/validator.c:178 src/validator.c:347
1696 msgid "SOAP returned empty body"
1697 msgstr "SOAP vrátil prázdné tělo"
1699 #: src/validator.c:194
1700 msgid "SOAP response does not contain ISDS1 element"
1701 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS1 element"
1703 #: src/validator.c:195
1704 msgid "SOAP response does not contain ISDS element"
1705 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje ISDS element"
1707 #: src/validator.c:214
1708 msgid "Could not build ISDS1 response document"
1709 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS1 nebylo možné sestavit"
1711 #: src/validator.c:215
1712 msgid "Could not build ISDS response document"
1713 msgstr "Dokument s odpovědí ISDS nebylo možné sestavit"
1715 #: src/validator.c:256
1716 msgid "List contains more main documents"
1717 msgstr "Seznam obsahuje více hlavních dokumentů"
1719 #: src/validator.c:266
1721 msgid "List contains more documents with the same ID `%s'"
1722 msgstr "Seznam obsahuje více dokumentů se stejným identifikátorem „%s“"
1724 #: src/validator.c:277
1726 msgid "List contains documents referencing to not existing document ID `%s'"
1728 "Seznam obsahuje dokumenty odkazující na neexistující identifikátor dokumentu "
1731 #: src/validator.c:286
1732 msgid "List does not contain main document"
1733 msgstr "Seznam neobsahuje hlavní dokument"
1735 #: src/validator.c:308
1737 msgid "Could not check message ID length: %s"
1738 msgstr "Nebylo možné zkontrolovat délku identifikátoru zprávu: %s"
1740 #: src/validator.c:317
1742 msgid "Message ID must not be longer than 20 characters: %s"
1743 msgstr "Identifikátor zprávy nesmí být delší než 20 znaků: %s"
1745 #: src/validator.c:361
1746 msgid "SOAP response does not contain Czech POINT deposit element"
1747 msgstr "Odpověď SOAP neobsahuje element úschovny Czech POINTu"
1749 #: src/validator.c:378
1750 msgid "Could not build Czech POINT deposit response document"
1751 msgstr "Dokument s odpovědí úschovny Czech POINTu nebylo možné sestavit"
1754 #~ "Server did return more delivery infos for ID `%s' on GetDeliveryInfo "
1756 #~ msgstr "Server na požadavek GetDeliveryInfo s ID „%s“ vrátil více doručenek"
1759 #~ "Incoming message content:\n"
1761 #~ "End of message\n"
1763 #~ "Obsah příchozí zprávy:\n"
1767 #~ msgid "XML document does not contain isds:dmReturnedMessage element"
1768 #~ msgstr "Dokument XML neobsahuje element isds:dmReturnedMessage"
1770 #~ msgid "XML document has more isds:dmReturnedMessage elements"
1771 #~ msgstr "Dokument XML obsahuje více elementů isds:dmReturnedMessage"
1773 #~ msgid "Incoming message loaded successfully.\n"
1774 #~ msgstr "Příchozí zpráva úspěšně nahrána.\n"
1777 #~ "Signed outgoing message content:\n"
1779 #~ "End of message\n"
1781 #~ "Obsah podepsané odchozí zprávy:\n"
1786 #~ "Signed incoming message content:\n"
1788 #~ "End of message\n"
1790 #~ "Obsah podepsané příchozí zprávy:\n"
1795 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure is not sisds:"
1796 #~ "dmReturnedMessage document"
1798 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 není dokumentem sisds:"
1799 #~ "dmReturnedMessage"
1802 #~ "XML document embedded into PKCS#7 structure has more root sisds:"
1803 #~ "dmReturnedMessage elements"
1805 #~ "Dokument XML vestavěný do struktury PKCS#7 má více kořenových elementů "
1806 #~ "sisds:dmReturnedMessage"