Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
blob70a152a3429e469cf24aa49ce0d3395d5ad51993
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
71 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
72 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
73 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
74 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
75 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
76 #. %6$s:  END 
77 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
78 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
79 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
80 #. %10$s:  ELSE 
81 #. %11$s:  END 
82 #. %12$s:  END 
83 #. %13$s:  END 
84 #. %14$s:  ELSE 
85 #. %15$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
90 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  ELSE 
94 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
95 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
96 #. %5$s:  ELSE 
97 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
98 #. %7$s:  END 
99 #. %8$s:  ELSE 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
103 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
105 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
106 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  END 
113 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
117 msgstr ""
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
121 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
122 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
126 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  ELSE 
130 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
136 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
137 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Item waiting at "
142 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "%s %s %s Koha online %s "
151 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %3$s:  ELSE 
156 #. %4$s:  END 
157 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
158 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
159 #. %7$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
163 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
165 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
166 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
177 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
182 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  END 
186 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
187 #. %4$s:  review.title 
188 #. %5$s:  ELSE 
189 #. %6$s:  END 
190 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
191 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
196 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
198 #. %1$s:  ELSE 
199 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
200 #. %3$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
202 #, c-format
203 msgid "%s %s (not approved) %s "
204 msgstr ""
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
209 #, c-format
210 msgid "%s %s End date: "
211 msgstr ""
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
215 #. %3$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
220 "created. %s "
221 msgstr ""
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  ELSE 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
226 #, c-format
227 msgid "%s %s Item in transit to "
228 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  ELSE 
232 #. %3$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s %s No results found. %s "
236 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
238 #. %1$s: - SWITCH index -
239 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
240 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
241 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
242 #. %5$s: - END -
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
247 "%s Search also for related subjects %s "
248 msgstr ""
250 #. %1$s:  SWITCH m.code 
251 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %4$s:  CASE 
254 #. %5$s:  m.code 
255 #. %6$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
260 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
274 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
275 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
276 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
277 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
278 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
279 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
284 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
285 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
286 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
287 msgstr ""
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %sໂດຍ "
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
305 #. %1$s:  ELSE 
306 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
307 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
308 #. %4$s:  CASE 'full' 
309 #. %5$s:  review.borrtitle 
310 #. %6$s:  review.firstname 
311 #. %7$s:  review.surname 
312 #. %8$s:  CASE 'first' 
313 #. %9$s:  review.firstname 
314 #. %10$s:  CASE 'surname' 
315 #. %11$s:  review.surname 
316 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
317 #. %13$s:  review.firstname 
318 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
319 #. %15$s:  CASE 'username' 
320 #. %16$s:  review.userid 
321 #. %17$s:  END 
322 #. %18$s:  END 
323 #. %19$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
325 #, c-format
326 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
327 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
329 #. %1$s:  firstname 
330 #. %2$s:  surname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
334 msgstr ""
336 #. %1$s:  firstname 
337 #. %2$s:  surname 
338 #. %3$s:  shelfname 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
340 #, c-format
341 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
342 msgstr ""
344 #. %1$s:  added_count 
345 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
346 #. %3$s:  ELSE 
347 #. %4$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
349 #, c-format
350 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
351 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
353 #. %1$s:  SWITCH type 
354 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
355 #. %3$s:  CASE 'later' 
356 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
357 #. %5$s:  CASE 'musical' 
358 #. %6$s:  CASE 'broader' 
359 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
360 #. %8$s:  CASE 'parent' 
361 #. %9$s:  CASE 
362 #. %10$s:  IF type 
363 #. %11$s:  type | html 
364 #. %12$s:  END 
365 #. %13$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
370 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
371 "%s(%s)%s %s "
372 msgstr ""
374 #. %1$s:  collectiontitle 
375 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
376 #. %3$s:  collectionissn 
377 #. %4$s:  END 
378 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
379 #. %6$s:  collectionvolume 
380 #. %7$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
382 #, c-format
383 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
384 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
386 #. %1$s:  SWITCH option 
387 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
388 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
389 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
390 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
391 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
392 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
393 #. %8$s:  CASE 'mods' 
394 #. %9$s:  CASE 'ris' 
395 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
396 #. %11$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
401 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
402 msgstr ""
404 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
405 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
406 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
407 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
408 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
409 #. %6$s:  CASE 'N' 
410 #. %7$s:  CASE 'F' 
411 #. %8$s:  CASE 'A' 
412 #. %9$s:  CASE 'M' 
413 #. %10$s:  CASE 'L' 
414 #. %11$s:  CASE 'W' 
415 #. %12$s:  CASE 'FU' 
416 #. %13$s:  CASE 'HE' 
417 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
418 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
419 #. %16$s:  CASE 'LR' 
420 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
421 #. %18$s:  CASE 'WO' 
422 #. %19$s:  CASE 'C' 
423 #. %20$s:  CASE 'CR' 
424 #. %21$s:  CASE 
425 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
426 #. %23$s: - END -
427 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
428 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
429 #. %26$s:  END 
430 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
431 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
432 #. %29$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
437 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
438 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
439 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
440 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
441 msgstr ""
443 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
444 #. %2$s:  IF s.is_shared 
445 #. %3$s:  ELSE 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  ELSE 
448 #. %6$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
452 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
454 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
455 #. %2$s:  ELSE 
456 #. %3$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
460 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
462 #. %1$s:  bibliotitle 
463 #. %2$s:  biblionumber 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
465 #, c-format
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
469 #. %1$s:  IF ( related ) 
470 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
471 #. %3$s:  relate.related_search 
472 #. %4$s:  END 
473 #. %5$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
477 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
479 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
480 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
481 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s Account frozen %s %s "
485 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
487 #. For the first occurrence,
488 #. %1$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
492 #, c-format
493 msgid "%s Address 2:"
494 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
496 #. For the first occurrence,
497 #. %1$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
501 #, c-format
502 msgid "%s Address:"
503 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
505 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
509 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
511 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
512 #. %2$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid ""
516 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
517 "resolve this problem. %s "
518 msgstr ""
519 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
520 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
522 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal "
526 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
528 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
529 #. %2$s:  ELSE 
530 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
531 #. %4$s:  ELSE 
532 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
533 #. %6$s:  ELSE 
534 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
535 #. %8$s:  ELSE 
536 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
537 #. %10$s:  END 
538 #. %11$s:  END 
539 #. %12$s:  END 
540 #. %13$s:  END 
541 #. %14$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid ""
545 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
546 "%s %s "
547 msgstr ""
548 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
550 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
551 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
552 #. %3$s:  END 
553 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
554 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
555 #. %6$s:  END 
556 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
557 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
558 #. %9$s:  END 
559 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
560 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
561 #. %12$s:  END 
562 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
563 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
564 #. %15$s:  END 
565 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
566 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
567 #. %18$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 msgstr ""
574 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
575 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
577 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
578 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
579 #. %3$s:  END 
580 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
581 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
584 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
585 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
586 #. %10$s:  END 
587 #. %11$s:  END 
588 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
589 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
590 #. %14$s:  END 
591 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
592 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
593 #. %17$s:  END 
594 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
595 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
596 #. %20$s:  END 
597 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
599 #. %23$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
607 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
609 #. For the first occurrence,
610 #. %1$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
614 #, c-format
615 msgid "%s City:"
616 msgstr "%s ເມືອງ:"
618 #. %1$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "%s Contact note:"
622 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
624 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
625 #. %2$s:  ELSE 
626 #. %3$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
631 "you cannot add items to this list. %s "
632 msgstr ""
634 #. For the first occurrence,
635 #. %1$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
639 #, c-format
640 msgid "%s Country:"
641 msgstr "%s ປະເທດ:"
643 #. %1$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s Date of birth:"
647 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
649 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
651 #, c-format
652 msgid "%s Did you mean: "
653 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "%s Email:"
659 msgstr "ອີເມວ:"
661 #. %1$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "%s Fax:"
665 msgstr "ໂທລະສານ:"
667 #. For the first occurrence,
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
671 #, c-format
672 msgid "%s First name:"
673 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Home library:"
679 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
683 #, c-format
684 msgid "%s Initials:"
685 msgstr ""
687 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
689 #, c-format
690 msgid "%s Internet user critics"
691 msgstr ""
693 #. %1$s:  ELSE 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
695 #, c-format
696 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
697 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
699 #. %1$s:  issues_count 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s Item(s) checked out"
703 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s Library card number: "
709 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%s Log out"
715 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
717 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
718 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s No renewal before %s "
722 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
724 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
725 #. %2$s:  LibraryName 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
729 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
731 #. %1$s:  ELSE 
732 #. %2$s:  END # / IF results 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
736 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
738 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Not allowed"
742 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
744 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
745 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
749 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
751 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
752 #. %2$s:  ELSE 
753 #. %3$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
757 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s Other names:"
763 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
765 #. %1$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s Other phone:"
769 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
771 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
772 #. %2$s:  END 
773 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
774 #. %4$s:  minpasslen 
775 #. %5$s:  END 
776 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
777 #. %7$s:  END 
778 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
784 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
785 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
786 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
787 "trailing spaces. %s "
788 msgstr ""
789 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
790 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
791 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
797 #, c-format
798 msgid "%s Phone:"
799 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
803 #, c-format
804 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
805 msgstr ""
807 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
809 #, c-format
810 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
811 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s Primary email:"
817 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s Primary phone:"
823 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
827 #, c-format
828 msgid "%s Professional critics"
829 msgstr ""
831 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
832 #. %2$s:  ELSE 
833 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
834 #. %4$s:  ELSE 
835 #. %5$s:  END 
836 #. %6$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid ""
840 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
841 "suggestions %s %s "
842 msgstr ""
843 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
844 "%s "
846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s Quotations"
850 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s Salutation:"
856 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
858 #. %1$s:  LibraryName |html 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
860 #, c-format
861 msgid "%s Search"
862 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
864 #. %1$s:  LibraryName |html 
865 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
866 #. %3$s:  query_desc |html 
867 #. %4$s:  END 
868 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
869 #. %6$s:  limit_desc |html 
870 #. %7$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
872 #, c-format
873 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
874 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s Secondary email:"
880 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
882 #. %1$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s Secondary phone:"
886 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
888 #. %1$s:  LibraryName 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s Self checkout system"
892 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
894 #. For the first occurrence,
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
899 #, c-format
900 msgid "%s State:"
901 msgstr "%s ລັດ:"
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s Street number:"
907 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
909 #. For the first occurrence,
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
913 #, c-format
914 msgid "%s Surname:"
915 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
917 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
923 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
925 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
926 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
928 #, c-format
929 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
930 msgstr ""
932 #. %1$s:  IF error 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
938 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
940 #. %1$s:  ELSE 
941 #. %2$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "%s This record has no items. %s "
945 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
947 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
948 #. %2$s:  holds_count 
949 #. %3$s:  END 
950 #. %4$s:  IF priority 
951 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
952 #. %6$s:  priority 
953 #. %7$s:  ELSE 
954 #. %8$s:  priority 
955 #. %9$s:  END 
956 #. %10$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
961 "%s "
962 msgstr ""
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid ""
969 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
970 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
972 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
974 #, c-format
975 msgid "%s Video extracts"
976 msgstr ""
978 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
982 #. %5$s:  ELSE 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
985 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
986 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
987 #. %10$s:  ELSE 
988 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
989 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
990 #. %13$s:  END 
991 #. %14$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid ""
995 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
996 "%s %s %s %s %s. "
997 msgstr ""
998 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1002 #. %2$s:  ELSE 
1003 #. %3$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s Yes %s No %s "
1008 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1010 #. %1$s:  ELSE 
1011 #. %2$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1013 #, c-format
1014 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1015 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1017 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1018 #. %2$s:  ELSE 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1020 #, c-format
1021 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1022 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1024 #. For the first occurrence,
1025 #. %1$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1031 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1033 #. %1$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1038 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1039 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1040 "%%] "
1041 msgstr ""
1043 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1048 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1049 msgstr ""
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1056 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1057 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1058 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1059 "defined('contactnote') %%] "
1060 msgstr ""
1062 #. %1$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1067 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1068 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1069 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1070 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1071 "%%] "
1072 msgstr ""
1074 #. %1$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1079 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1080 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1081 msgstr ""
1083 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1088 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1089 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1090 "%%] "
1091 msgstr ""
1093 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1098 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1099 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1100 "%%] "
1101 msgstr ""
1103 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1104 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1105 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1106 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1107 #. %5$s:  SWITCH type 
1108 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1113 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1114 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1115 msgstr ""
1117 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1118 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1119 #. %3$s:  IF avs 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1124 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1125 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1126 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1127 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1128 msgstr ""
1130 #. For the first occurrence,
1131 #. %1$s:  ind.label 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s asc"
1136 msgstr "%s, %s"
1138 #. %1$s:  resul.used 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1140 #, c-format
1141 msgid "%s biblios"
1142 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1149 #, c-format
1150 msgid "%s by "
1151 msgstr "%s ໂດຍ "
1153 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1154 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1155 #. %3$s:  END 
1156 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s by %s %s %s "
1160 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1162 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1163 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1164 #. %3$s:  END 
1165 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1166 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1167 #. %6$s:  END 
1168 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1172 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  ind.label 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s desc"
1180 msgstr "%s, %s"
1182 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s more than "
1186 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1188 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1189 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1190 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1191 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1197 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
1199 #. %1$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1201 #, c-format
1202 msgid "%s system-wide library news. "
1203 msgstr ""
1205 #. %1$s:  ELSE 
1206 #. %2$s:  heading 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #. %5$s:  BLOCK language 
1210 #. %6$s:  SWITCH lang 
1211 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1212 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1213 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1214 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1215 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1216 #. %12$s:  CASE 
1217 #. %13$s:  lang 
1218 #. %14$s:  END 
1219 #. %15$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1224 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1226 #. %1$s:  FILTER trim 
1227 #. %2$s:  SWITCH type 
1228 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1229 #. %4$s:  CASE 'later' 
1230 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1231 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1232 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1233 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1234 #. %9$s:  CASE 
1235 #. %10$s:  type 
1236 #. %11$s:  END 
1237 #. %12$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1242 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1243 msgstr ""
1245 #. %1$s:  IF contents.count 
1246 #. %2$s:  contents.count 
1247 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1248 #. %4$s:  ELSE 
1249 #. %5$s:  END 
1250 #. %6$s:  ELSE 
1251 #. %7$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1253 #, c-format
1254 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1255 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1265 "password recovery"
1266 msgstr ""
1268 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1269 #. %2$s:  LoginBranchname 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1273 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1278 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1280 #. %1$s:  deleted_count 
1281 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1285 #, c-format
1286 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1287 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1289 #. %1$s:  END 
1290 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1292 #, c-format
1293 msgid "%s%s with the comment "
1294 msgstr ""
1296 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1297 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %4$s:  ELSE 
1300 #. %5$s:  END 
1301 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1302 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1303 #. %8$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1307 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %4$s:  ELSE 
1313 #. %5$s:  END 
1314 #. %6$s:  ELSE 
1315 #. %7$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1320 msgstr ""
1321 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1322 "%s "
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1331 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  borrowernumber 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1341 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1350 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1364 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1371 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1372 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1373 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1374 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1375 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1376 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1377 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1378 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1379 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1380 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1381 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1382 #. %17$s:  ELSE 
1383 #. %18$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1388 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1389 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1390 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1391 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1392 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1393 msgstr ""
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1400 #. %6$s:  ELSE 
1401 #. %7$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1406 "login disabled %s"
1407 msgstr ""
1408 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1410 #. For the first occurrence,
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1416 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1417 #. %7$s:  query_desc | html 
1418 #. %8$s:  END 
1419 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1420 #. %10$s:  limit_desc | html 
1421 #. %11$s:  END 
1422 #. %12$s:  ELSE 
1423 #. %13$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1429 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1430 "criteria. %s"
1431 msgstr ""
1432 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1433 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  IF ( total ) 
1440 #. %6$s:  ELSE 
1441 #. %7$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1446 "found%s"
1447 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1454 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1455 #. %7$s:  ELSE 
1456 #. %8$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1470 #. %8$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1475 "%sPurchase Suggestions%s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1478 "%s "
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1485 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1486 #. %7$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1491 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1492 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1499 #. %6$s:  ELSE 
1500 #. %7$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1505 "%sRegister a new account%s"
1506 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1515 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1524 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1533 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1542 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  summary.mainentry 
1549 #. %6$s:  IF authtypetext 
1550 #. %7$s:  authtypetext 
1551 #. %8$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1556 msgstr ""
1557 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1558 "%s "
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1567 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1576 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  title |html 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1586 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  course.course_name 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1596 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1605 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  title |html 
1612 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1613 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1614 #. %8$s:  END 
1615 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1616 #. %10$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1620 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1629 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1638 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1648 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  authtypetext 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1658 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  bibliotitle 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1668 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1677 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  biblio.title |html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1687 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1696 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  biblionumber 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1706 msgstr ""
1707 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1716 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  q | html 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1726 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1735 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1744 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1753 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1762 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1771 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1780 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1789 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1798 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1807 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1816 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1825 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1834 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1843 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1852 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #. %5$s:  unimarc3 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1862 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1871 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1873 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1874 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1875 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1876 #. %4$s:  ELSE 
1877 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1878 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1879 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1880 #. %8$s:  ELSE 
1881 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1882 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1883 #. %11$s:  END 
1884 #. %12$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1889 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1890 "%s%s"
1891 msgstr ""
1892 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1893 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1894 "%s%s"
1896 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1897 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1901 #, c-format
1902 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1903 msgstr ""
1905 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1906 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1907 #. %3$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "%s, by %s%s "
1911 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1913 #. %1$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1918 "fees. If "
1919 msgstr ""
1920 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1921 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1923 #. For the first occurrence,
1924 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1925 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1929 #, c-format
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1933 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1934 #. %2$s:  review.biblionumber 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1936 #, c-format
1937 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1938 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1940 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1941 #. %2$s:  review.biblionumber 
1942 #. %3$s:  review.reviewid 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1944 #, c-format
1945 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1946 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1952 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1959 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %2$s:  query_cgi |html 
1963 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1969 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1970 #. %2$s:  query_cgi |html 
1971 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1986 #, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1990 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1991 #. %2$s:  starting_homebranch 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1994 #. %5$s:  starting_location 
1995 #. %6$s:  END 
1996 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1997 #. %8$s:  starting_ccode 
1998 #. %9$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid ""
2002 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2003 "%s "
2004 msgstr ""
2005 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2007 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2011 #, c-format
2012 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2013 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2015 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2020 #. %6$s:  END 
2021 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2022 #. %8$s:  END 
2023 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2024 #. %10$s:  END 
2025 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2028 #. %14$s:  END 
2029 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2030 #. %16$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid ""
2034 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2035 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2036 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2038 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2039 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2040 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2041 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2042 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2043 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2044 #. %7$s:  ELSE 
2045 #. %8$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid ""
2049 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2050 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2051 msgstr ""
2052 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2053 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2055 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2056 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2057 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2058 #. %4$s:  ELSE 
2059 #. %5$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2061 #, c-format
2062 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2063 msgstr ""
2065 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2066 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2067 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2068 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2069 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2070 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2071 #. %7$s:  ELSE 
2072 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2073 #. %9$s:  END 
2074 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2075 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2076 #. %12$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid ""
2080 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2081 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2082 "%s(%s)%s "
2083 msgstr ""
2084 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2085 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2087 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2088 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2089 #. %3$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2094 "%s"
2095 msgstr ""
2097 #. %1$s:  ELSE 
2098 #. %2$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "%sThis record has no items.%s "
2102 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2104 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2105 #. %2$s:  ELSE 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2108 #, c-format
2109 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2110 msgstr ""
2112 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2113 #. %2$s:  ELSE 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "%sYes%sNo%s "
2118 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2120 #. %1$s:  ELSE 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2123 #, c-format
2124 msgid "%sa list:%s"
2125 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2127 #. %1$s:  ELSE 
2128 #. %2$s:  END 
2129 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2134 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2138 #, c-format
2139 msgid "&laquo; Previous"
2140 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2145 #, c-format
2146 msgid "&lt;&lt; Previous"
2147 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid ""
2152 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2153 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2154 msgstr ""
2155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2156 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid ""
2161 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2162 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2163 msgstr ""
2164 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2165 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2171 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2172 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2173 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2174 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2175 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2176 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2177 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2178 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2179 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2180 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2181 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2182 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2183 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2184 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2185 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2186 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2187 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2188 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2189 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2190 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2191 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2192 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2193 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2194 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2195 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2196 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2197 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2198 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2199 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2200 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2201 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2202 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2203 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2205 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2206 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2208 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2209 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2210 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2211 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2212 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2213 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2214 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2215 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2216 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2217 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2218 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2219 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2220 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2221 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2222 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2223 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2224 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2225 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2230 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2233 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2235 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2236 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2239 msgstr ""
2240 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2241 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2242 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2243 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2244 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2245 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2246 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2247 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2248 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2249 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2250 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2251 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2252 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2253 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2254 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2255 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2256 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2257 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2258 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2259 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2260 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2261 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2262 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2263 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2264 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2265 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2266 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2267 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2268 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2269 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2270 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2271 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2272 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2273 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2274 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2275 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2276 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2277 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2278 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2279 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2280 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2281 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2282 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2283 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2284 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2285 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2287 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2288 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2289 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2290 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2291 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2292 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2293 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2294 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2295 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2297 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2300 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2301 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2302 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2303 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2304 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2305 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2306 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2307 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2308 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2314 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2315 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2316 "GetPatronStatus&gt;"
2317 msgstr ""
2318 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2319 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2320 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2321 "GetPatronStatus&gt;"
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2327 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2328 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2329 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2330 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2331 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2332 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2333 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2335 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2336 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2338 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2340 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2341 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2346 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2348 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2352 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2353 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2355 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2357 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2358 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2359 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2360 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2361 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2362 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2363 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2364 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2365 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2366 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2367 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2368 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2369 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2370 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2371 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2372 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2373 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2374 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2375 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2377 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2378 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2379 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2380 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2381 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2382 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2383 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2384 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2386 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2388 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2389 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2393 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2395 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2396 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2397 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2398 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2399 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2400 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2401 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2405 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2408 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2410 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2411 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2412 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2413 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2414 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2415 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2416 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2417 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2418 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2420 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2421 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2422 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2423 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2424 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2425 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2426 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2427 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2428 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2429 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2430 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2431 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2432 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2435 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2436 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2437 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2438 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2439 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2440 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2441 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2443 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2444 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2446 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2448 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2449 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2451 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2454 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2456 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2460 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2463 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2465 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2466 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2467 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2468 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2469 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2470 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2471 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2472 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2473 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2474 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2475 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2476 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2477 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2478 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2479 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2480 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2481 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2482 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2483 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2484 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2485 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2486 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2487 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2488 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2489 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2490 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2491 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2492 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2493 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2494 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2496 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2497 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2499 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2501 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2502 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2503 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2504 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2506 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2507 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2510 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2513 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2516 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2519 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2520 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2521 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2522 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2523 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2524 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2525 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2526 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2527 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2528 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2529 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2530 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2531 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2532 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2533 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2534 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2535 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2536 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2537 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2538 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2539 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2540 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid ""
2545 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2546 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2547 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2550 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2551 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2558 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2559 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2560 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2563 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2564 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2565 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2571 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2572 msgstr ""
2573 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2574 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2580 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2581 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2584 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2585 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2591 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2592 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2593 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2594 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2595 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2596 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2597 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2598 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2599 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2600 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2601 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2602 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2603 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2604 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2605 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2606 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2607 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2608 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2609 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2610 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2611 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2612 msgstr ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2614 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2615 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2616 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2617 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2618 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2619 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2620 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2621 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2622 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2623 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2624 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2625 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2626 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2627 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2628 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2629 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2630 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2631 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2632 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2633 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2634 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2640 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2641 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2642 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2643 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2644 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2645 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2646 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2647 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2648 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2651 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2652 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2653 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2655 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2656 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2659 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2660 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2661 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2662 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2663 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2664 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2665 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2666 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2667 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2668 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2669 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2670 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2671 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2672 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2673 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2674 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2675 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2677 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2678 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2682 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2692 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2702 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2705 #, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2710 #, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2717 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2727 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2732 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2737 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2753 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2755 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2757 #, c-format
2758 msgid "(%s biblios)"
2759 msgstr "(%s biblios)"
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2763 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2768 #, c-format
2769 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2770 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2772 #. For the first occurrence,
2773 #. %1$s:  overdues_count 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2777 #, c-format
2778 msgid "(%s total)"
2779 msgstr "(%s ລວມ)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2782 #, c-format
2783 msgid "(123) 456-7890"
2784 msgstr ""
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. SCRIPT
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2789 msgid "(All)"
2790 msgstr ""
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2793 #, c-format
2794 msgid "(Checked out)"
2795 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2799 #, c-format
2800 msgid "(Not supported by Koha)"
2801 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2807 #, c-format
2808 msgid "(Not supported yet)"
2809 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2812 #, c-format
2813 msgid "(On hold)"
2814 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2827 #, c-format
2828 msgid "(Optional)"
2829 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2835 #, c-format
2836 msgid "(Optional, default 0)"
2837 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2840 #, c-format
2841 msgid "(Optional, default 1)"
2842 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid ""
2847 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2848 "online.)"
2849 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2873 #, c-format
2874 msgid "(Required)"
2875 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2881 #, c-format
2882 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2883 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2886 #, c-format
2887 msgid "(Use OPAC instead)"
2888 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2892 #, c-format
2893 msgid "(Use SRU instead)"
2894 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2900 #, c-format
2901 msgid "(done)"
2902 msgstr ""
2904 #. SCRIPT
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2906 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2907 msgstr ""
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2913 #, c-format
2914 msgid "(modified on %s)"
2915 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "(overdue)"
2921 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2923 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2924 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "(published on %s%s by "
2928 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2930 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2931 #. %2$s:  relate.related_search 
2932 #. %3$s:  END 
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2934 #, c-format
2935 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2936 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "(remove)"
2946 msgstr "ຖອນອອກ"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
2949 #, c-format
2950 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2951 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ", you cannot place holds."
2956 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid ""
2961 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2962 "renew your books."
2963 msgstr ""
2964 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2965 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2967 #. SCRIPT
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
2969 msgid "- You must enter a Title"
2970 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2972 #. SCRIPT
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2974 #, fuzzy
2975 msgid "- You must enter a list name"
2976 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
2979 #, c-format
2980 msgid "-- Choose --"
2981 msgstr "-- ເລືອກ --"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2985 #, c-format
2986 msgid "-- Choose format --"
2987 msgstr ""
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2990 #, c-format
2991 msgid "-- none -- "
2992 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2995 #, c-format
2996 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2997 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid ". Please contact the library for more information."
3002 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3005 #, c-format
3006 msgid "...or..."
3007 msgstr "...ຫຼື..."
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3010 #, c-format
3011 msgid "0.00"
3012 msgstr ""
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3015 #, c-format
3016 msgid "000 "
3017 msgstr "000 "
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3020 #, c-format
3021 msgid "10 titles"
3022 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3025 #, c-format
3026 msgid "100 titles"
3027 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3031 #, c-format
3032 msgid "12 months"
3033 msgstr "12 ເດືອນ"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3036 #, c-format
3037 msgid "15 titles"
3038 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3041 #, c-format
3042 msgid "20 titles"
3043 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3047 #, c-format
3048 msgid "3 months"
3049 msgstr "3 ເດືອນ"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3052 #, c-format
3053 msgid "30 titles"
3054 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3057 #, c-format
3058 msgid "40 titles"
3059 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3062 #, c-format
3063 msgid "50 titles"
3064 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3068 #, c-format
3069 msgid "6 months"
3070 msgstr "6 ເດືອນ"
3072 #. SPAN
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3074 msgid "9999-12-31"
3075 msgstr ""
3077 #. %1$s:  ELSE 
3078 #. %2$s:  END 
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3080 #, c-format
3081 msgid ": %sa list:%s"
3082 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3088 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3089 msgstr ""
3091 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3092 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3093 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3094 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3095 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3100 "browser.] "
3101 msgstr ""
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3104 #, c-format
3105 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3106 msgstr ""
3108 #. %1$s:  message_value 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3113 msgstr ""
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "A specific item"
3118 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "About the author"
3123 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3126 #, c-format
3127 msgid "Abstracts/summaries"
3128 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Access denied"
3134 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3136 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3138 #, c-format
3139 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3140 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid ""
3145 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3146 "Please contact the library. "
3147 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquired in the last:"
3152 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3158 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3164 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3166 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3173 msgid "Add"
3174 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3176 #. %1$s:  total 
3177 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3179 #, c-format
3180 msgid "Add %s items to %s"
3181 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3183 #. A name=ButtonPlus
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3185 msgid "Add another field"
3186 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Add tag"
3192 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "Add tag(s)"
3197 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3199 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3201 #, c-format
3202 msgid "Add to %s"
3203 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to a list"
3208 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3211 #, c-format
3212 msgid "Add to a new list:"
3213 msgstr ""
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Add to cart"
3219 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3222 #, c-format
3223 msgid "Add to list:"
3224 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Add to your cart"
3230 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3232 #. SCRIPT
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Add to..."
3236 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3238 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3239 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3241 #, c-format
3242 msgid "Added %s %s by "
3243 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3246 #, c-format
3247 msgid "Additional authors:"
3248 msgstr ""
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3253 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Additional information"
3258 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3261 #, c-format
3262 msgid "Adolescent"
3263 msgstr ""
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3266 #, c-format
3267 msgid "Adult"
3268 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3272 #, c-format
3273 msgid "Advanced search"
3274 msgstr ""
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3279 #, c-format
3280 msgid "All"
3281 msgstr ""
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3284 #, c-format
3285 msgid "All Tags"
3286 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3289 #, c-format
3290 msgid "All collections"
3291 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3294 #, c-format
3295 msgid "All item types"
3296 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3301 #, c-format
3302 msgid "All libraries"
3303 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow"
3310 msgstr ""
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3314 #, c-format
3315 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3316 msgstr ""
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3322 "expires."
3323 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3326 #, c-format
3327 msgid "Alternate address"
3328 msgstr ""
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Alternate address information: "
3333 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3336 #, c-format
3337 msgid "Alternate contact"
3338 msgstr ""
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3343 #, c-format
3344 msgid "Amount"
3345 msgstr "ຈຳນວນ"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3348 #, c-format
3349 msgid "Amount outstanding"
3350 msgstr ""
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3353 #, c-format
3354 msgid "Amount to pay: "
3355 msgstr ""
3357 #. %1$s:  email 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3359 #, c-format
3360 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3361 msgstr ""
3363 #. %1$s:  shelfname 
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3367 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "An error occurred when creating this list."
3372 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "An error occurred when deleting this list."
3377 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "An error occurred when updating this list."
3382 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "An error occurred while processing your request."
3387 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid ""
3392 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3393 "exist."
3394 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3397 #, c-format
3398 msgid "An invitation to share list "
3399 msgstr ""
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3402 #, c-format
3403 msgid "Any"
3404 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3407 #, c-format
3408 msgid "Any audience"
3409 msgstr ""
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3412 #, c-format
3413 msgid "Any content"
3414 msgstr ""
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3417 #, c-format
3418 msgid "Any format"
3419 msgstr ""
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Any item type"
3424 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3427 #, c-format
3428 msgid "Any phrase"
3429 msgstr ""
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3432 #, c-format
3433 msgid "Any word"
3434 msgstr ""
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3438 #, c-format
3439 msgid "Anyone"
3440 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3444 msgid "Apr"
3445 msgstr ""
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3449 msgid "April"
3450 msgstr ""
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3454 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3455 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3461 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3465 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3466 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3470 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3471 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3475 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3476 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3480 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3481 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3485 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3486 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3492 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3498 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3504 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3510 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3513 #, c-format
3514 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3515 msgstr ""
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3519 #, c-format
3520 msgid "Ascending"
3521 msgstr ""
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3524 #, c-format
3525 msgid "Ask for a discharge"
3526 msgstr ""
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. %1$s:  subscription.branchname 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3532 #, c-format
3533 msgid "At library: %s"
3534 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3537 #, c-format
3538 msgid "Audience"
3539 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Audiovisual profile:"
3544 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3548 msgid "Aug"
3549 msgstr ""
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3553 msgid "August"
3554 msgstr ""
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3559 #, c-format
3560 msgid "AuthenticatePatron"
3561 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3567 "patron."
3568 msgstr ""
3569 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3571 #. OPTGROUP
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3582 #, c-format
3583 msgid "Author"
3584 msgstr "ນັກປະພັນ"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3588 #, c-format
3589 msgid "Author (A-Z)"
3590 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3594 #, c-format
3595 msgid "Author (Z-A)"
3596 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3601 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3604 #, c-format
3605 msgid "Author(s)"
3606 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3610 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3611 #. %3$s:  END 
3612 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3613 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3614 #. %6$s:  END 
3615 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3616 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3617 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3618 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3619 #. %11$s:  END 
3620 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3621 #. %13$s:  END 
3622 #. %14$s:  END 
3623 #. %15$s:  END 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3628 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3631 #, c-format
3632 msgid "Author:"
3633 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3636 #, c-format
3637 msgid "Authority"
3638 msgstr ""
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3646 #, c-format
3647 msgid "Authority search"
3648 msgstr ""
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3651 #, c-format
3652 msgid "Authority search results"
3653 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3656 #, c-format
3657 msgid "Authority type: "
3658 msgstr ""
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Authorized headings"
3663 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Authors"
3668 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Availability "
3673 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3679 #, c-format
3680 msgid "Availability:"
3681 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3683 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Available %s"
3687 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Available issues"
3692 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3695 #, c-format
3696 msgid "Awards:"
3697 msgstr "ລາງວັນ:"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3700 #, c-format
3701 msgid "BE CAREFUL"
3702 msgstr "ລະວັງ"
3704 #. %1$s:  heading | html 
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "BT: %s"
3708 msgstr "%s: %s"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3712 #, c-format
3713 msgid "Back to lists"
3714 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3717 #, c-format
3718 msgid "Back to results"
3719 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3721 #. A
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3723 msgid "Back to the results search list"
3724 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3732 #, c-format
3733 msgid "Barcode"
3734 msgstr "ບາໂຄດ"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3738 #, c-format
3739 msgid "Barcode:"
3740 msgstr ""
3742 #. %1$s:  END 
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3747 "assistance. %s "
3748 msgstr ""
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "BibTeX"
3754 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3757 #, c-format
3758 msgid "Biblio records"
3759 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3762 #, c-format
3763 msgid "Bibliographies"
3764 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3767 #, c-format
3768 msgid "Biography"
3769 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Blocked"
3774 msgstr ""
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Blocked record"
3779 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3782 #, c-format
3783 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3784 msgstr ""
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3787 #, c-format
3788 msgid "Braille"
3789 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3792 #, c-format
3793 msgid "Brief display"
3794 msgstr ""
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3798 #, c-format
3799 msgid "Brief history"
3800 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Browse by hierarchy"
3805 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Browse our catalog"
3810 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse results"
3816 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "Browse shelf"
3822 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "CAS login"
3828 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3831 #, c-format
3832 msgid "CD audio"
3833 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3836 #, c-format
3837 msgid "CD software"
3838 msgstr ""
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3841 #, c-format
3842 msgid "CGI debug is on."
3843 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3849 #, c-format
3850 msgid "CSV - %s"
3851 msgstr "CSV - %s"
3853 #. OPTGROUP
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3855 msgid "Call Number"
3856 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3863 #, c-format
3864 msgid "Call no."
3865 msgstr ""
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Call no.:"
3871 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number"
3888 msgstr ""
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3892 #, c-format
3893 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3894 msgstr ""
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3900 msgstr ""
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "Call number:"
3905 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Call number: %s"
3913 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3938 #, c-format
3939 msgid "Cancel"
3940 msgstr "ຍົກເລີກ"
3942 #. A
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #, c-format
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3955 #, c-format
3956 msgid "CancelHold"
3957 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3960 #, c-format
3961 msgid "CancelRecall "
3962 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3967 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3969 #. IMG
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
3971 msgid "Cannot be put on hold"
3972 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Card number:"
3977 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3981 #, c-format
3982 msgid "Cart"
3983 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3986 #, c-format
3987 msgid "Cassette recording"
3988 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3991 #, c-format
3992 msgid "Catalog"
3993 msgstr ""
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3996 #, c-format
3997 msgid "Catalogs"
3998 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4003 #, c-format
4004 msgid "Category:"
4005 msgstr "ໝວດ:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Change your password"
4010 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Change your password "
4015 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4017 #. INPUT type=submit name=confirm
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Check in item"
4021 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4023 #. SCRIPT
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Check out"
4027 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
4029 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4032 #, c-format
4033 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4034 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Check-in date:"
4039 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Checked out"
4045 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4047 #. %1$s:  issues_count 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Checked out (%s)"
4051 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Checked out on"
4056 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4058 #. %1$s:  item.firstname 
4059 #. %2$s:  item.surname 
4060 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4061 #. %4$s:  item.cardnumber 
4062 #. %5$s:  END 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4066 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4069 #, c-format
4070 msgid "Checkout history"
4071 msgstr ""
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4075 #, c-format
4076 msgid "Checkouts"
4077 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4079 #. %1$s:  borrowername 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4081 #, c-format
4082 msgid "Checkouts for %s "
4083 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Checkouts: "
4088 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4091 #, c-format
4092 msgid "Citation"
4093 msgstr ""
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4096 #, c-format
4097 msgid "Classification"
4098 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Classification: %s "
4106 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4108 #. INPUT type=reset
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4110 msgid "Clear"
4111 msgstr "ລົບລ້າງ"
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4123 #, c-format
4124 msgid "Clear all"
4125 msgstr ""
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. SCRIPT
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4131 #, c-format
4132 msgid "Clear date"
4133 msgstr ""
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4139 msgstr ""
4141 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4142 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Click here if you're not %s %s"
4146 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "Click here to login."
4151 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4154 #, c-format
4155 msgid "Click here to view them all."
4156 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4159 #, c-format
4160 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4161 msgstr ""
4163 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4165 msgid "Click to add to cart"
4166 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4168 #. H2
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Click to expand this role"
4172 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4174 #. SCRIPT
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Click to forward the list to"
4178 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4188 #, c-format
4189 msgid "Click to open in new window"
4190 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Click to rewind the list to"
4196 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4198 #. DIV
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4201 msgid "Click to view in Google Books"
4202 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4205 #, c-format
4206 msgid "Close"
4207 msgstr "ປິດ"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Close shelf browser"
4212 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4215 #, c-format
4216 msgid "Close this window"
4217 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4220 #, c-format
4221 msgid "Close this window."
4222 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4225 #, c-format
4226 msgid "Close window"
4227 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4229 #. A
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4231 msgid "Collect items you are interested in"
4232 msgstr ""
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4238 #, c-format
4239 msgid "Collection"
4240 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection title:"
4245 msgstr ""
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4248 #, c-format
4249 msgid "Collection: "
4250 msgstr "ການສະສົມ: "
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "Collection: %s "
4258 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  review.firstname 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Comment by %s"
4267 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4269 #. %1$s:  review.firstname 
4270 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Comment by %s %s"
4274 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4276 #. %1$s:  review.title 
4277 #. %2$s:  review.firstname 
4278 #. %3$s:  review.surname 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Comment by %s %s %s"
4282 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4286 #, c-format
4287 msgid "Comment:"
4288 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4290 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Comments ( %s )"
4294 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4297 #, c-format
4298 msgid "Comments on "
4299 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4301 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4302 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4303 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4307 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "Confirm new password:"
4312 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Confirm password"
4318 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4321 #, c-format
4322 msgid "Contact information"
4323 msgstr ""
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Contact information: "
4329 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4332 #, c-format
4333 msgid "Content"
4334 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4337 #, c-format
4338 msgid "Content Cafe"
4339 msgstr "Content Cafe"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4342 #, c-format
4343 msgid "Contents"
4344 msgstr "ສາລະບານ"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4347 #, c-format
4348 msgid "Contents of "
4349 msgstr ""
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4354 #, c-format
4355 msgid "Copy number"
4356 msgstr ""
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4359 #, c-format
4360 msgid "Copyright"
4361 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Copyright date"
4367 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4370 #, c-format
4371 msgid "Copyright date:"
4372 msgstr ""
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright year: %s "
4380 msgstr ""
4382 #. SCRIPT
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4384 msgid ""
4385 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4386 msgstr ""
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4389 #, c-format
4390 msgid "Count"
4391 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4394 #, c-format
4395 msgid "Course #"
4396 msgstr ""
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Course number:"
4401 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4407 #, c-format
4408 msgid "Course reserves"
4409 msgstr ""
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Course reserves for "
4415 msgstr "SearchCourseReserves "
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4418 #, c-format
4419 msgid "Courses"
4420 msgstr ""
4422 #. IMG
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cover image"
4426 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4429 #, c-format
4430 msgid "Create a new list"
4431 msgstr ""
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Create new list"
4436 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4442 "record in Koha."
4443 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4449 "bibliographic record Koha."
4450 msgstr ""
4451 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4454 #, c-format
4455 msgid "Credits"
4456 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4458 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Credits (%s)"
4462 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4465 #, c-format
4466 msgid "Current location"
4467 msgstr ""
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Current password:"
4472 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4476 #, c-format
4477 msgid "Current session"
4478 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Currently in local use"
4483 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4485 #. %1$s:  item.firstname 
4486 #. %2$s:  item.surname 
4487 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4488 #. %4$s:  item.cardnumber 
4489 #. %5$s:  END 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4493 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4496 #, c-format
4497 msgid "Curriculum"
4498 msgstr "ຫລັກສູດ"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4501 #, c-format
4502 msgid "DVD video / Videodisc"
4503 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4513 #, c-format
4514 msgid "Date"
4515 msgstr "ວັນທີ່"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Date added"
4520 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Date added:"
4525 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4529 #, c-format
4530 msgid "Date due"
4531 msgstr ""
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4536 #, c-format
4537 msgid "Date due:"
4538 msgstr ""
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Date range:"
4543 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4546 #, c-format
4547 msgid "Date received"
4548 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4552 #, c-format
4553 msgid "Date:"
4554 msgstr "ວັນທີ:"
4556 #. OPTGROUP
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4558 msgid "Dates"
4559 msgstr "ວັນທີ່"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4562 #, c-format
4563 msgid "Days in advance"
4564 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4566 #. SCRIPT
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4568 msgid "Dec"
4569 msgstr ""
4571 #. SCRIPT
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4573 msgid "December"
4574 msgstr ""
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4578 #, c-format
4579 msgid "Default"
4580 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "Default sorting"
4585 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4591 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4592 "permitted by local laws."
4593 msgstr ""
4594 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4595 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4601 "values: "
4602 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4604 #. INPUT type=submit
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4613 #, c-format
4614 msgid "Delete"
4615 msgstr "ລືບ"
4617 #. INPUT type=submit
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4620 msgid "Delete list"
4621 msgstr ""
4623 #. INPUT type=submit
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4625 msgid "Delete selected"
4626 msgstr ""
4628 #. INPUT type=submit
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Delete this list"
4632 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4634 #. A
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4636 msgid "Delete your search history"
4637 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4640 #, c-format
4641 msgid "Delicious"
4642 msgstr ""
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4645 #, c-format
4646 msgid "Department:"
4647 msgstr ""
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4650 #, c-format
4651 msgid "Dept."
4652 msgstr ""
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4656 #, c-format
4657 msgid "Descending"
4658 msgstr ""
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4661 #, c-format
4662 msgid "Description"
4663 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4666 #, c-format
4667 msgid "Details"
4668 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4670 #. For the first occurrence,
4671 #. %1$s:  bibliotitle 
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Details for %s"
4677 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4679 #. %1$s:  title |html 
4680 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4681 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4682 #. %4$s:  END 
4683 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4684 #. %6$s:  END 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4688 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4691 #, c-format
4692 msgid "Dewey"
4693 msgstr "Dewey"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Dewey: %s "
4701 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4704 #, c-format
4705 msgid "Dictionaries"
4706 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Did you mean:"
4711 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Digests only "
4716 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4719 #, c-format
4720 msgid "Directories"
4721 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Discharge"
4727 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4730 #, c-format
4731 msgid "Discographies"
4732 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Do not allow"
4739 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4742 #, c-format
4743 msgid "Do not notify"
4744 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4750 "arrives?"
4751 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4754 #, c-format
4755 msgid "Don't have a library card?"
4756 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4759 #, c-format
4760 msgid "Don't have a password yet?"
4761 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Don't have an account? "
4768 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4770 #. SCRIPT
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4772 msgid "Done"
4773 msgstr ""
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4776 #, c-format
4777 msgid "Download"
4778 msgstr "ດາວໂລດ"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4781 #, c-format
4782 msgid "Download cart"
4783 msgstr ""
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4786 #, c-format
4787 msgid "Download list"
4788 msgstr ""
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4792 #, c-format
4793 msgid "Download list "
4794 msgstr ""
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4797 #, c-format
4798 msgid "Dublin Core"
4799 msgstr ""
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4805 #, c-format
4806 msgid "Due"
4807 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4809 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4811 #, c-format
4812 msgid "Due %s"
4813 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4818 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4820 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4824 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "ERROR: No record id specified. "
4829 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4831 #. INPUT type=submit
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4835 #, c-format
4836 msgid "Edit"
4837 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4842 msgid "Edit list"
4843 msgstr ""
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Edit list "
4848 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Editing "
4853 msgstr "ສະບັບທີ: "
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4856 #, c-format
4857 msgid "Edition statement:"
4858 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4861 #, c-format
4862 msgid "Editions"
4863 msgstr "ສະບັບທີ່"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4868 #, c-format
4869 msgid "Email"
4870 msgstr "ອີເມວ"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4875 #, c-format
4876 msgid "Email address:"
4877 msgstr ""
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Email:"
4882 msgstr "ອີເມວ"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4885 #, c-format
4886 msgid "Empty and close"
4887 msgstr ""
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4890 #, c-format
4891 msgid "Encyclopedias "
4892 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Enhanced content: "
4897 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4902 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4905 #, c-format
4906 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4907 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4909 #. INPUT type=text name=q
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4912 msgid "Enter search terms"
4913 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4915 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4916 #. %2$s:  END 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4921 "the enter key)."
4922 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s:  authtypetext 
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4928 #, c-format
4929 msgid "Entry %s"
4930 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Error"
4935 msgstr "ຜິດພາດ:"
4937 #. For the first occurrence,
4938 #. %1$s:  errno 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Error %s"
4943 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4945 #. SCRIPT
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4947 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4948 msgstr ""
4950 #. SCRIPT
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4952 msgid "Error searching OverDrive collection"
4953 msgstr ""
4955 #. SCRIPT
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4957 msgid "Error searching OverDrive collection."
4958 msgstr ""
4960 #. SCRIPT
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Error! Adding tags failed at"
4964 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4966 #. SCRIPT
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4968 msgid "Error! Illegal parameter"
4969 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4972 #, c-format
4973 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4974 msgstr ""
4976 #. SCRIPT
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4978 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4979 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid ""
4984 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4985 msgstr ""
4986 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4987 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4991 msgid ""
4992 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4993 "with plain text."
4994 msgstr ""
4995 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4996 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5002 #, c-format
5003 msgid "Error:"
5004 msgstr "ຜິດພາດ:"
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5008 msgid "Errors: "
5009 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5014 #, c-format
5015 msgid "Example Call"
5016 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5020 #, c-format
5021 msgid "Example Response"
5022 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Example call"
5035 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Example response"
5049 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5052 #, c-format
5053 msgid "Excerpt"
5054 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5057 #, c-format
5058 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5059 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Expecting a specific item selection."
5065 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Expiration date:"
5070 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5074 #, c-format
5075 msgid "Expiration:"
5076 msgstr ""
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5079 #, c-format
5080 msgid "Expires on"
5081 msgstr ""
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5084 #, c-format
5085 msgid "Explain "
5086 msgstr "ອະທິບາບ "
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5089 #, c-format
5090 msgid "Export"
5091 msgstr ""
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5094 #, c-format
5095 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5096 msgstr ""
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5099 #, c-format
5100 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5101 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Facebook"
5106 msgstr "ປື້ມ"
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5110 msgid "Feb"
5111 msgstr ""
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5115 msgid "February"
5116 msgstr ""
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Female:"
5121 msgstr "ເພດຍີງ"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Fewer options"
5126 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5129 #, c-format
5130 msgid "Fiction"
5131 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "Fiction notes:"
5136 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5139 #, c-format
5140 msgid "Filmographies"
5141 msgstr "Filmographies"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5144 #, c-format
5145 msgid "Fine amount"
5146 msgstr ""
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5151 #, c-format
5152 msgid "Fines"
5153 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5155 #. For the first occurrence,
5156 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Fines (%s)"
5161 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Fines and charges"
5168 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Fines:"
5174 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5177 #, c-format
5178 msgid "Finish"
5179 msgstr "ສຳເລັດ"
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5183 msgid "First"
5184 msgstr ""
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid ""
5189 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5190 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5191 "and after."
5192 msgstr ""
5193 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5194 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5196 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5197 #. %2$s:  END 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5202 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5203 msgstr ""
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5207 #, c-format
5208 msgid "Forever"
5209 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5215 "who want to keep track of what they are reading."
5216 msgstr ""
5217 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5218 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Forgot your password?"
5225 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5229 #, c-format
5230 msgid "Forgotten password recovery"
5231 msgstr ""
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5237 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5238 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "Format"
5243 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5245 #. For the first occurrence,
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Found"
5251 msgstr "ສຽງ"
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5255 msgid "Fr"
5256 msgstr ""
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "Fri"
5261 msgstr ""
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 msgid "Friday"
5266 msgstr ""
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5269 #, c-format
5270 msgid "From: "
5271 msgstr "ມາຈາກ: "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Full heading"
5276 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5280 #, c-format
5281 msgid "Full history"
5282 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Full subscription history"
5287 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5289 #. %1$s:  bibliotitle 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "Full subscription history for %s"
5293 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5296 #, c-format
5297 msgid "General"
5298 msgstr ""
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5301 #, c-format
5302 msgid "Get new password recovery link"
5303 msgstr ""
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "Get your discharge"
5308 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5313 #, c-format
5314 msgid "GetAuthorityRecords"
5315 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5320 #, c-format
5321 msgid "GetAvailability"
5322 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5327 #, c-format
5328 msgid "GetPatronInfo"
5329 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5334 #, c-format
5335 msgid "GetPatronStatus"
5336 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5341 #, c-format
5342 msgid "GetRecords"
5343 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5348 #, c-format
5349 msgid "GetServices"
5350 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5356 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5357 "specific metadata schema for the record objects."
5358 msgstr ""
5359 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5360 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5361 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5367 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5368 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5369 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5370 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5371 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5372 msgstr ""
5373 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5374 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5375 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5376 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5382 "availability of the items associated with the identifiers."
5383 msgstr ""
5384 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5385 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5395 #, c-format
5396 msgid "Go"
5397 msgstr "ດຳເນີນການ"
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Go to detail"
5404 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "Go to your account page"
5409 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5412 #, c-format
5413 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5414 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Google login"
5419 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5421 #. OPTGROUP
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5423 msgid "Groups"
5424 msgstr ""
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "Groups of libraries"
5429 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5432 #, c-format
5433 msgid "Handbooks"
5434 msgstr "ຄູ່ມື"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5437 #, c-format
5438 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5439 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5442 #, c-format
5443 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5444 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestExpandedRecords "
5449 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5452 #, c-format
5453 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5454 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5457 #, c-format
5458 msgid "Heading ascendant"
5459 msgstr ""
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5462 #, c-format
5463 msgid "Heading descendant"
5464 msgstr ""
5466 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5468 #, c-format
5469 msgid "Hello, %s "
5470 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5473 #, c-format
5474 msgid "Help"
5475 msgstr ""
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5479 #, c-format
5480 msgid "Hi,"
5481 msgstr ""
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Hide options"
5487 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5490 #, c-format
5491 msgid "Hide window"
5492 msgstr ""
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5497 #, c-format
5498 msgid "Highlight"
5499 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Hold date:"
5504 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Hold not needed after:"
5509 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Hold notes:"
5514 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5517 #, c-format
5518 msgid "Hold starts on date:"
5519 msgstr ""
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5524 #, c-format
5525 msgid "HoldItem"
5526 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5531 #, c-format
5532 msgid "HoldTitle"
5533 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "Holding libraries"
5538 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5541 #, c-format
5542 msgid "Holdings"
5543 msgstr ""
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5547 #, c-format
5548 msgid "Holdings:"
5549 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5552 #, c-format
5553 msgid "Holds "
5554 msgstr "ຈ່ອງ "
5556 #. %1$s:  RESERVES.count 
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Holds (%s)"
5560 msgstr "ຈ່ອງ "
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5610 #, c-format
5611 msgid "Home"
5612 msgstr ""
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Home libraries"
5617 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5621 #, c-format
5622 msgid "Home library"
5623 msgstr ""
5625 #. A
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5627 msgid "How PayPal Works"
5628 msgstr ""
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5644 #, c-format
5645 msgid "ILS-DI"
5646 msgstr "ILS-DI"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5649 #, c-format
5650 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5651 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5655 #, c-format
5656 msgid "ISBD"
5657 msgstr ""
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "ISBD view"
5665 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5672 #, c-format
5673 msgid "ISBN"
5674 msgstr "ISBN"
5676 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5678 #, c-format
5679 msgid "ISBN %s"
5680 msgstr "ISBN %s"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5683 #, c-format
5684 msgid "ISBN:"
5685 msgstr "ISBN:"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5688 #, c-format
5689 msgid "ISBN: "
5690 msgstr "ISBN: "
5692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "ISBN: %s "
5696 msgstr "%s: %s"
5698 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5699 #. %2$s:  isbn 
5700 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5701 #. %4$s:  END 
5702 #. %5$s:  END 
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5706 msgstr "%s %s %s %s %s "
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5709 #, c-format
5710 msgid "ISSN"
5711 msgstr "ISSN"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5714 #, c-format
5715 msgid "ISSN:"
5716 msgstr "ISSN:"
5718 #. A
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5720 #, c-format
5721 msgid "IdRef"
5722 msgstr ""
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Identity"
5727 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5733 "local library and the error will be corrected."
5734 msgstr ""
5735 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5736 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5742 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5743 "yourself started."
5744 msgstr ""
5745 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5746 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5749 #, c-format
5750 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5751 msgstr ""
5753 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5758 "expire in %s seconds."
5759 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5762 #, fuzzy, c-format
5763 msgid ""
5764 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5765 "log in: "
5766 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5772 "still log in: "
5773 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5779 "can use CAS."
5780 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid ""
5785 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5786 "you may login below."
5787 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid ""
5792 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5793 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5799 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5800 msgstr ""
5801 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5802 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid ""
5807 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5808 "authenticate:"
5809 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5814 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5819 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5822 #, c-format
5823 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5824 msgstr ""
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5829 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5834 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5837 #, c-format
5838 msgid "If you want to, you can try to "
5839 msgstr ""
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5843 #, c-format
5844 msgid "Images"
5845 msgstr ""
5847 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Images for %s "
5851 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5855 #, c-format
5856 msgid "Immediate deletion"
5857 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5859 #. For the first occurrence,
5860 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5861 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5864 #, c-format
5865 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5866 msgstr ""
5868 #. For the first occurrence,
5869 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5870 #. %2$s:  item.transfertto 
5871 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5874 #, c-format
5875 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5876 msgstr ""
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid "In your cart"
5884 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5887 #, c-format
5888 msgid "Indexed in:"
5889 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5892 #, c-format
5893 msgid "Indexes"
5894 msgstr "ດັດສະນີ"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5897 #, c-format
5898 msgid "Information"
5899 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "Instructors"
5904 msgstr "%s%sໃນ %s"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "Instructors:"
5909 msgstr "%s%sໃນ %s"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "Invalid shelf number."
5914 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5917 #, c-format
5918 msgid "Issue #"
5919 msgstr "ສະບັບ #"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5923 #, c-format
5924 msgid "Issues for a subscription"
5925 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5928 #, c-format
5929 msgid "Issues summary"
5930 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5933 #, c-format
5934 msgid "Item call number"
5935 msgstr ""
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5938 #, c-format
5939 msgid "Item cannot be checked out."
5940 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5943 #, c-format
5944 msgid "Item damaged"
5945 msgstr ""
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5948 #, c-format
5949 msgid "Item hold queue priority"
5950 msgstr ""
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "Item holds"
5955 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "Item lost"
5960 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5969 #, c-format
5970 msgid "Item type"
5971 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
5976 #, c-format
5977 msgid "Item type:"
5978 msgstr ""
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
5982 #, c-format
5983 msgid "Item type: "
5984 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5987 #, c-format
5988 msgid "Item types"
5989 msgstr ""
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "Item withdrawn"
5994 msgstr "ຖອນອອກ ("
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Items available at:"
5999 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6001 #. For the first occurrence,
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Items available:"
6007 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6009 #. SCRIPT
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Items in your cart: "
6013 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "Items: "
6019 msgstr "# ລາຍການ"
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "Jan"
6024 msgstr ""
6026 #. SCRIPT
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6028 msgid "January"
6029 msgstr ""
6031 #. SCRIPT
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6033 msgid "Jul"
6034 msgstr ""
6036 #. SCRIPT
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6038 msgid "July"
6039 msgstr ""
6041 #. SCRIPT
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6043 msgid "Jun"
6044 msgstr ""
6046 #. SCRIPT
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6048 msgid "June"
6049 msgstr ""
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6052 #, c-format
6053 msgid "Juvenile"
6054 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6057 #, c-format
6058 msgid "Keyword"
6059 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6065 #, c-format
6066 msgid "Koha"
6067 msgstr "ໂຄຫາ"
6069 #. LINK
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6071 msgid "Koha - RSS"
6072 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6075 #, c-format
6076 msgid "Koha Wiki"
6077 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6082 msgid "Koha [% Version %]"
6083 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6086 #, c-format
6087 msgid "LCCN"
6088 msgstr "LCCN"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6091 #, c-format
6092 msgid "LCCN:"
6093 msgstr "LCCN:"
6095 #. For the first occurrence,
6096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "LCCN: %s "
6101 msgstr "%s: %s"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6104 #, c-format
6105 msgid "Language"
6106 msgstr "ພາສາ"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6109 #, c-format
6110 msgid "Language: "
6111 msgstr "ພາສາ: "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "Languages"
6116 msgstr "ພາສາ"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6119 #, c-format
6120 msgid "Languages:&nbsp;"
6121 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6124 #, c-format
6125 msgid "Large print"
6126 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6128 #. SCRIPT
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6130 msgid "Last"
6131 msgstr ""
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6134 #, c-format
6135 msgid "Last location"
6136 msgstr ""
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6139 #, c-format
6140 msgid "Law reports and digests"
6141 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6144 #, c-format
6145 msgid "Legal articles"
6146 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6149 #, c-format
6150 msgid "Legal cases and case notes"
6151 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6154 #, c-format
6155 msgid "Legislation"
6156 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6161 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6164 #, c-format
6165 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6166 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6169 #, c-format
6170 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6171 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6174 #, c-format
6175 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6176 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6178 #. OPTGROUP
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6180 msgid "Libraries"
6181 msgstr ""
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6186 #, c-format
6187 msgid "Library"
6188 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Library catalog"
6194 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6198 #, c-format
6199 msgid "Library:"
6200 msgstr ""
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Library: "
6205 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6208 #, c-format
6209 msgid "Limit to any of the following:"
6210 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "Limit to currently available items."
6215 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Limit to:"
6220 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6223 #, c-format
6224 msgid "Limit to: "
6225 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "Link to resource "
6231 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "LinkedIn"
6236 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6240 #, c-format
6241 msgid "Links"
6242 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "List created."
6247 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6250 #, c-format
6251 msgid "List deleted."
6252 msgstr ""
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "List name"
6257 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "List name:"
6263 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6266 #, c-format
6267 msgid "List name: "
6268 msgstr ""
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "List updated."
6273 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6276 #, c-format
6277 msgid "List(s) this item appears in: "
6278 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6284 #, c-format
6285 msgid "Lists"
6286 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6288 #. SCRIPT
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6290 msgid "Loading"
6291 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Loading "
6296 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. SCRIPT
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6302 msgid "Loading..."
6303 msgstr ""
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "Local Login"
6308 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Local login"
6314 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6317 #, c-format
6318 msgid "Location"
6319 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "Location (Status)"
6324 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6327 #, c-format
6328 msgid "Location and availability: "
6329 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid "Location(s) (Status)"
6334 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "Locations"
6339 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6341 #. INPUT type=submit
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6350 #, c-format
6351 msgid "Log in"
6352 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6357 #, c-format
6358 msgid "Log in to add tags."
6359 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Log in to create your own lists"
6364 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Log in to see your own saved tags."
6369 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6378 #, c-format
6379 msgid "Log in to your account"
6380 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "Log in to your account:"
6386 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6389 #, c-format
6390 msgid "Log in with Google"
6391 msgstr ""
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6394 #, c-format
6395 msgid "Log out and try again with a different user."
6396 msgstr ""
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6399 #, c-format
6400 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6401 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6404 #, c-format
6405 msgid "Login"
6406 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "Login page"
6411 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6418 #, c-format
6419 msgid "Login:"
6420 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6426 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6427 msgstr ""
6428 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6429 "ຂອງສະມາຊິກ."
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6434 #, c-format
6435 msgid "LookupPatron"
6436 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6440 #, c-format
6441 msgid "MARC"
6442 msgstr ""
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6445 #, c-format
6446 msgid "MARC Card View"
6447 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6450 #, c-format
6451 msgid "MARC View"
6452 msgstr ""
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "MARC view"
6462 msgstr "ສະແດງ MARC"
6464 #. %1$s:  bibliotitle 
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "MARC view: %s"
6468 msgstr "ສະແດງ MARC"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6472 #, c-format
6473 msgid "MARCXML"
6474 msgstr "MARCXML"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 10:"
6479 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 11:"
6484 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 12:"
6489 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 13:"
6494 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 14:"
6499 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 15:"
6504 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 1:"
6509 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 2:"
6514 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 3:"
6519 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 4:"
6524 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6527 #, c-format
6528 msgid "MESSAGE 5:"
6529 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6532 #, c-format
6533 msgid "MESSAGE 6:"
6534 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6537 #, c-format
6538 msgid "MESSAGE 7:"
6539 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6542 #, c-format
6543 msgid "MESSAGE 8:"
6544 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6547 #, c-format
6548 msgid "MESSAGE 9:"
6549 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6552 #, c-format
6553 msgid "Main address"
6554 msgstr ""
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6560 #, c-format
6561 msgid "Make a "
6562 msgstr "ສ້າງ "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Make payment"
6567 msgstr "ສ້າງ "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "Male:"
6572 msgstr "ເພດຊາຍ"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6575 #, c-format
6576 msgid "Managed by"
6577 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6580 #, c-format
6581 msgid "Managed by:"
6582 msgstr ""
6584 #. SCRIPT
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6586 msgid "Mar"
6587 msgstr ""
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "March"
6592 msgstr ""
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6595 #, c-format
6596 msgid "Match:"
6597 msgstr "ກົງກັບ:"
6599 #. For the first occurrence,
6600 #. SCRIPT
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6602 msgid "May"
6603 msgstr ""
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6607 #, c-format
6608 msgid "Me"
6609 msgstr "ຂ້ອຍ"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6613 #, c-format
6614 msgid "Message sent"
6615 msgstr ""
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "Messages for you"
6620 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6622 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6624 #, c-format
6625 msgid "Missing issues: %s "
6626 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6628 #. SCRIPT
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6630 msgid "Mo"
6631 msgstr ""
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6634 #, c-format
6635 msgid "Modify"
6636 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6638 #. SCRIPT
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6640 msgid "Mon"
6641 msgstr "Mon"
6643 #. SCRIPT
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6645 msgid "Monday"
6646 msgstr ""
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6649 #, c-format
6650 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6651 msgstr ""
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6655 #, c-format
6656 msgid "More details"
6657 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6659 #. SCRIPT
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6661 msgid "More lists"
6662 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "More options"
6667 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "More searches "
6672 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "Most popular"
6677 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Most popular titles"
6682 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6685 #, c-format
6686 msgid "Musical recording"
6687 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6689 #. %1$s:  heading | html 
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "NT: %s"
6693 msgstr "%s: %s"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6696 #, c-format
6697 msgid "Name"
6698 msgstr ""
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6702 #, c-format
6703 msgid "Never"
6704 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6706 #. %1$s:  END 
6707 #. %2$s:  ELSE 
6708 #. %3$s:  END 
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "Never expires %s %s - %s "
6712 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6718 "the item that was checked-out upon check-in."
6719 msgstr ""
6720 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6721 "ສົ່ງກັບ."
6723 #. %1$s:  review.title |html 
6724 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6725 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6728 #, c-format
6729 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6730 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6736 #, c-format
6737 msgid "New list"
6738 msgstr ""
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "New password:"
6744 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6748 #, c-format
6749 msgid "New purchase suggestion"
6750 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "New search"
6755 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6761 #, c-format
6762 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6763 msgstr ""
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6767 #, c-format
6768 msgid "New tag:"
6769 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6773 #. %3$s:  ELSE 
6774 #. %4$s:  END 
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6778 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6785 #, c-format
6786 msgid "Next"
6787 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6791 #, c-format
6792 msgid "Next &gt;&gt;"
6793 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6797 #, c-format
6798 msgid "Next &raquo;"
6799 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Next available item"
6804 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6811 #, c-format
6812 msgid "No"
6813 msgstr "ບໍ່"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6816 #, c-format
6817 msgid "No available items."
6818 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6821 #, c-format
6822 msgid "No changes were made."
6823 msgstr ""
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6860 #, c-format
6861 msgid "No cover image available"
6862 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6866 msgid "No data available in table"
6867 msgstr ""
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6871 msgid "No entries to show"
6872 msgstr ""
6874 #. SCRIPT
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6876 msgid "No item was added to your cart"
6877 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6881 msgid "No item was selected"
6882 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "No items available."
6887 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6891 #, c-format
6892 msgid "No items available:"
6893 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6898 #, c-format
6899 msgid "No limit"
6900 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6904 msgid "No matching records found"
6905 msgstr ""
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6908 #, c-format
6909 msgid "No operation parameter has been passed."
6910 msgstr ""
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6913 #, c-format
6914 msgid "No physical items for this record"
6915 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "No private lists"
6920 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6923 #, c-format
6924 msgid "No private lists."
6925 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "No public lists"
6930 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6933 #, c-format
6934 msgid "No public lists."
6935 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "No record was removed."
6940 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6943 #, c-format
6944 msgid "No renewals allowed"
6945 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6948 #, c-format
6949 msgid "No reserves have been selected for this course."
6950 msgstr ""
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6954 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6955 msgstr ""
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "No results found!"
6960 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6962 #. SCRIPT
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6964 #, fuzzy
6965 msgid "No suggestion was selected"
6966 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6970 msgid "No tag was specified."
6971 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
6974 #, c-format
6975 msgid "No tags from this library for this title."
6976 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Non-fiction"
6981 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6984 #, c-format
6985 msgid "Non-musical recording"
6986 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6989 #, c-format
6990 msgid "None"
6991 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "None specified: "
6996 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7005 #, c-format
7006 msgid "Normal view"
7007 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7013 #, c-format
7014 msgid "Not finding what you're looking for?"
7015 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7017 #. For the first occurrence,
7018 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "Not for loan %s"
7023 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7025 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7027 #, c-format
7028 msgid "Not for loan (%s)"
7029 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7032 #, c-format
7033 msgid "Not on hold"
7034 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7037 #, c-format
7038 msgid "Not what you expected? Check for "
7039 msgstr ""
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7043 #, c-format
7044 msgid "Note"
7045 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7048 #, c-format
7049 msgid "Note: "
7050 msgstr ""
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7056 "have been populated, and an index built by separate script."
7057 msgstr ""
7058 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7059 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7062 #, c-format
7063 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7064 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7068 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7069 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7071 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid ""
7075 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7076 "code that was removed. "
7077 msgstr ""
7078 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7079 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7083 msgid ""
7084 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7085 "see your current tags."
7086 msgstr ""
7087 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7088 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid ""
7093 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7094 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7095 "retain the comment as is."
7096 msgstr ""
7097 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7098 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7099 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7100 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7101 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7105 msgid ""
7106 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7107 msgstr ""
7108 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7109 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7118 #, c-format
7119 msgid "Notes"
7120 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "Notes : %s "
7128 msgstr "%s : %s "
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7131 #, c-format
7132 msgid "Notes/Comments"
7133 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7137 #, c-format
7138 msgid "Notes:"
7139 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7142 #, c-format
7143 msgid "Nothing"
7144 msgstr ""
7146 #. SCRIPT
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7148 msgid ""
7149 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7150 msgstr ""
7151 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7155 #, c-format
7156 msgid "Notice:"
7157 msgstr ""
7159 #. SCRIPT
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7161 msgid "Nov"
7162 msgstr ""
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7167 #, c-format
7168 msgid "Novelist Select"
7169 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7172 #, c-format
7173 msgid "Novelist Select: "
7174 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7176 #. SCRIPT
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7178 msgid "November"
7179 msgstr ""
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7182 #, c-format
7183 msgid "Number"
7184 msgstr "ເລກທີ"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7187 #, c-format
7188 msgid "Number of holds: "
7189 msgstr ""
7191 #. For the first occurrence,
7192 #. %1$s:  count 
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7195 #, c-format
7196 msgid "Number of records used in: %s"
7197 msgstr ""
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7200 #, c-format
7201 msgid "OAI-DC"
7202 msgstr ""
7204 #. INPUT type=submit
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7207 msgid "OK"
7208 msgstr "ຕົກລົງ"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7211 #, c-format
7212 msgid "OR"
7213 msgstr "ຫລື"
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7217 msgid "Oct"
7218 msgstr ""
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7222 msgid "October"
7223 msgstr ""
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7226 #, c-format
7227 msgid "On hold"
7228 msgstr ""
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "On order"
7233 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "On-site checkouts"
7238 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7241 #, c-format
7242 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7243 msgstr ""
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7246 #, c-format
7247 msgid "Online resources:"
7248 msgstr ""
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7251 #, c-format
7252 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7253 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid ""
7258 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7259 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7260 "\" field can be used to provide any additional information."
7261 msgstr ""
7262 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7263 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7264 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Open Library: "
7269 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7272 #, c-format
7273 msgid "Order by date"
7274 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7277 #, c-format
7278 msgid "Order by title"
7279 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7282 #, c-format
7283 msgid "Order by: "
7284 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Other editions of this work"
7289 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Other forms:"
7294 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7296 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Other holdings ( %s )"
7300 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7303 #, c-format
7304 msgid "OutputIntermediateFormat "
7305 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7308 #, c-format
7309 msgid "OutputRewritablePage "
7310 msgstr "OutputRewritablePage "
7312 #. For the first occurrence,
7313 #. %1$s:  q | html 
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7316 #, c-format
7317 msgid "OverDrive search for '%s'"
7318 msgstr ""
7320 #. %1$s:  overdues_count 
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Overdue (%s)"
7324 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7327 #, c-format
7328 msgid "Overdues "
7329 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7343 #, c-format
7344 msgid "Parameters"
7345 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7351 #, c-format
7352 msgid "Password"
7353 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7356 #, c-format
7357 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7358 msgstr ""
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7361 #, c-format
7362 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7363 msgstr ""
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Password updated"
7368 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7375 #, c-format
7376 msgid "Password:"
7377 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "Passwords do not match! "
7382 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7385 #, c-format
7386 msgid "Patent document"
7387 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7389 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Patron comment on %s"
7393 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Pay selected fines and charges"
7398 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7400 #. IMG
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7402 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7403 msgstr ""
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7406 #, c-format
7407 msgid "Payment applied:"
7408 msgstr ""
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Payment method"
7413 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7416 #, c-format
7417 msgid "Permissions: "
7418 msgstr ""
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7421 #, c-format
7422 msgid "Phone"
7423 msgstr ""
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7426 #, c-format
7427 msgid "Physical details:"
7428 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "Pick up location"
7433 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "Pick up location:"
7439 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Place a hold on"
7445 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "Place a hold on "
7450 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Place a hold on: "
7456 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7469 #, c-format
7470 msgid "Place hold"
7471 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7474 #, c-format
7475 msgid "Placed on"
7476 msgstr ""
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7479 #, c-format
7480 msgid "Places"
7481 msgstr ""
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "Placing a hold"
7486 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7489 #, c-format
7490 msgid "Play media"
7491 msgstr ""
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7497 "it's your privacy!"
7498 msgstr ""
7499 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7500 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7502 #. For the first occurrence,
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7506 msgid "Please choose a download format"
7507 msgstr ""
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7512 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7515 #, c-format
7516 msgid "Please choose your privacy rule:"
7517 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Please click here to log in."
7522 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7528 "password. "
7529 msgstr ""
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid ""
7534 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7535 "arrives for this subscription."
7536 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7539 #, c-format
7540 msgid "Please confirm the checkout:"
7541 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Please confirm your registration"
7546 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Please contact a librarian for details."
7552 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7558 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7564 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7565 msgstr ""
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7570 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7575 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7578 #, c-format
7579 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7580 msgstr ""
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Please enter numbers only. "
7585 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7588 #, c-format
7589 msgid "Please enter your card number:"
7590 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7596 "email when the library processes your suggestion"
7597 msgstr ""
7598 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7599 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7604 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7610 "the library no matter which privacy option you choose."
7611 msgstr ""
7612 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7613 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7619 "address registered with this library."
7620 msgstr ""
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7627 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7628 "Reference Manager or ProCite."
7629 msgstr ""
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7635 "of items returned damaged."
7636 msgstr ""
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7642 #, c-format
7643 msgid "Please note:"
7644 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7649 #, c-format
7650 msgid "Please note: "
7651 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7654 #, c-format
7655 msgid "Please try again later."
7656 msgstr ""
7658 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7659 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7664 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7665 "for this account (\""
7666 msgstr ""
7668 #. %1$s:  ELSE 
7669 #. %2$s:  END 
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7671 #, c-format
7672 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7673 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7676 #, c-format
7677 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7678 msgstr ""
7680 #. OPTGROUP
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7682 msgid "Popularity"
7683 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7687 #, c-format
7688 msgid "Popularity (least to most)"
7689 msgstr ""
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7693 #, c-format
7694 msgid "Popularity (most to least)"
7695 msgstr ""
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7698 #, c-format
7699 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7700 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7702 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Powered by %s "
7706 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7709 #, c-format
7710 msgid "Pre-adolescent"
7711 msgstr ""
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Preferred form: "
7716 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7719 #, c-format
7720 msgid "Preschool"
7721 msgstr ""
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Prev"
7727 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7729 #. SCRIPT
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7731 msgid "Preview"
7732 msgstr ""
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7738 #, c-format
7739 msgid "Previous"
7740 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7744 #, c-format
7745 msgid "Previous sessions"
7746 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7749 #, c-format
7750 msgid "Primary"
7751 msgstr ""
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7755 #, c-format
7756 msgid "Print"
7757 msgstr "ປີ້ນ"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7760 #, c-format
7761 msgid "Print list"
7762 msgstr ""
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7765 #, c-format
7766 msgid "Priority"
7767 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7770 #, c-format
7771 msgid "Priority:"
7772 msgstr ""
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "Privacy"
7777 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7782 #, c-format
7783 msgid "Private"
7784 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7786 #. OPTGROUP
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Private lists"
7790 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7792 #. OPTGROUP
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7794 msgid "Private lists shared with me"
7795 msgstr ""
7797 #. SCRIPT
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7799 msgid "Processing..."
7800 msgstr ""
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7803 #, c-format
7804 msgid "Programmed texts"
7805 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7810 #, c-format
7811 msgid "Public"
7812 msgstr "ສາທາລະນະ"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7821 #, c-format
7822 msgid "Public lists"
7823 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7827 msgid "Public lists:"
7828 msgstr ""
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Publication date range"
7833 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7836 #, c-format
7837 msgid "Publication place:"
7838 msgstr ""
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7844 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7850 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7855 #, c-format
7856 msgid "Publication:"
7857 msgstr "ການພິມ:"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7860 #, c-format
7861 msgid "Published by :"
7862 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7864 #. For the first occurrence,
7865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7866 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7867 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7868 #. %4$s:  END 
7869 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7870 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7871 #. %7$s:  END 
7872 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7873 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7874 #. %10$s:  END 
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7879 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7884 #, c-format
7885 msgid "Publisher"
7886 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7889 #, c-format
7890 msgid "Publisher location"
7891 msgstr ""
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7894 #, c-format
7895 msgid "Publisher:"
7896 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "Purchase suggestions"
7902 msgstr "%s%sໃນ %s"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7905 #, c-format
7906 msgid "Quote of the Day"
7907 msgstr ""
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7911 #, c-format
7912 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7913 msgstr ""
7915 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7916 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "RSS feed for %s%s "
7920 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7922 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "RSS feed for public list %s"
7926 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7928 #. %1$s:  heading | html 
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "RT: %s"
7932 msgstr "%s: %s"
7934 #. INPUT type=submit name=rate_button
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Rate me"
7938 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7940 #. For the first occurrence,
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7944 msgid "Rating based on reviews of "
7945 msgstr ""
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid "Re-type new password:"
7950 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7953 #, c-format
7954 msgid "Reason for suggestion: "
7955 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7958 #, c-format
7959 msgid "RecallItem "
7960 msgstr "RecallItem "
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7964 #, c-format
7965 msgid "Recent comments"
7966 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Recent comments "
7971 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7974 #, c-format
7975 msgid "Record not found"
7976 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7982 #, c-format
7983 msgid "Refine your search"
7984 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
7989 #, c-format
7990 msgid "Register a new account"
7991 msgstr ""
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "Register here."
7998 msgstr "Registre"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8001 #, c-format
8002 msgid "Registration Complete!"
8003 msgstr ""
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "Registration complete"
8008 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "Registration invalid!"
8013 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8016 #, c-format
8017 msgid "Regular print"
8018 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8021 #, c-format
8022 msgid "Relative"
8023 msgstr ""
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "Relatives' checkouts"
8028 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8031 #, c-format
8032 msgid "Relevance"
8033 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Relevance asc"
8039 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Relevance desc"
8045 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8048 #, c-format
8049 msgid "Remove"
8050 msgstr "ຖອນອອກ"
8052 #. A
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8056 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8058 #. A
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Remove field"
8062 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8066 msgid "Remove from list"
8067 msgstr ""
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Remove from this list"
8072 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8074 #. INPUT type=submit
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Remove selected items"
8078 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8080 #. INPUT type=submit
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Remove selected searches"
8087 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8089 #. INPUT type=submit
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Remove share"
8094 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8101 #, c-format
8102 msgid "Renew"
8103 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8105 #. INPUT type=submit
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8108 msgid "Renew all"
8109 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "Renew item"
8117 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8119 #. INPUT type=submit
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8122 msgid "Renew selected"
8123 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8128 #, c-format
8129 msgid "RenewLoan"
8130 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Renewed!"
8135 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Report issues and broken links"
8140 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Request specific item type:"
8145 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8188 #, c-format
8189 msgid "Required"
8190 msgstr ""
8192 #. INPUT type=submit
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Resort list"
8196 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8203 #, c-format
8204 msgid "Results"
8205 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8207 #. %1$s:  from 
8208 #. %2$s:  to 
8209 #. %3$s:  total 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8211 #, c-format
8212 msgid "Results %s to %s of %s"
8213 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8215 #. For the first occurrence,
8216 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8217 #. %2$s:  query_desc | html 
8218 #. %3$s:  END 
8219 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8220 #. %5$s:  limit_desc | html 
8221 #. %6$s:  END 
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8226 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Resume"
8231 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8234 #, c-format
8235 msgid "Resume all suspended holds"
8236 msgstr ""
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Resume your hold on "
8241 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8245 #, c-format
8246 msgid "Return this item"
8247 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8249 #. INPUT type=submit name=confirm
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Return to account summary"
8253 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "Return to fine details"
8258 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Return to the catalog home page."
8263 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Return to the last advanced search"
8269 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Return to the main page"
8274 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Return to the self-checkout"
8279 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "Return to your lists"
8285 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8287 #. INPUT type=submit
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Return to your record"
8291 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8294 #, c-format
8295 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8296 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8302 "particular patron."
8303 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8309 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8310 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8311 msgstr ""
8312 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8313 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8314 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8316 #. SCRIPT
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Review date: "
8320 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8322 #. SCRIPT
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Review result: "
8326 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8330 #, c-format
8331 msgid "Reviews"
8332 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8335 #, c-format
8336 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8337 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8340 #, c-format
8341 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8342 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8345 #, c-format
8346 msgid "SMS"
8347 msgstr "SMS"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8350 #, c-format
8351 msgid "SMS number:"
8352 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8355 #, c-format
8356 msgid "SMS provider:"
8357 msgstr ""
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8360 #, c-format
8361 msgid "SRW-DC"
8362 msgstr ""
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8366 msgid "Sa"
8367 msgstr ""
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8371 msgid "Sat"
8372 msgstr ""
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8376 msgid "Saturday"
8377 msgstr ""
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8385 #, c-format
8386 msgid "Save"
8387 msgstr "ບັນທຶກ"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Save record "
8392 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8395 #, c-format
8396 msgid "Save to Lists"
8397 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8400 #, c-format
8401 msgid "Save to another list"
8402 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "Save to your lists "
8407 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8410 #, c-format
8411 msgid "Scan "
8412 msgstr "Scan "
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8415 #, c-format
8416 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8417 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8423 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8424 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8425 msgstr ""
8426 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8427 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8428 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "Scan index for: "
8433 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8436 #, c-format
8437 msgid "Scan index:"
8438 msgstr ""
8440 #. INPUT type=submit name=do
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8448 #, c-format
8449 msgid "Search"
8450 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8453 #, c-format
8454 msgid "Search "
8455 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8457 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8458 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8459 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8460 #. %4$s:  END 
8461 #. %5$s:  END 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8465 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8468 #, c-format
8469 msgid "Search for this title in:"
8470 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8472 #. A
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8477 msgid "Search for works by this author"
8478 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8482 #, c-format
8483 msgid "Search for:"
8484 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8489 #, c-format
8490 msgid "Search history"
8491 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Search options:"
8496 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Search suggestions"
8502 msgstr "%s%sໃນ %s"
8504 #. %1$s:  LibraryName |html 
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8506 #, c-format
8507 msgid "Search the %s"
8508 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8510 #. SCRIPT
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8512 msgid "Search:"
8513 msgstr ""
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8516 #, c-format
8517 msgid "SearchCourseReserves "
8518 msgstr "SearchCourseReserves "
8520 #. SCRIPT
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8522 msgid "Searching Open Library..."
8523 msgstr ""
8525 #. For the first occurrence,
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8529 msgid "Searching OverDrive..."
8530 msgstr ""
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Section"
8535 msgstr "%s%sໃນ %s"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "Section:"
8540 msgstr "%s%sໃນ %s"
8542 #. IMG
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8554 msgid "See Baker & Taylor"
8555 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "See also:"
8560 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8562 #. SCRIPT
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8564 #, fuzzy
8565 msgid "See biblio"
8566 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8568 #. A
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8570 msgid ""
8571 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8572 "%]"
8573 msgstr ""
8574 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8575 "%]"
8577 #. A
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8579 msgid ""
8580 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8581 "biblio[% END %]"
8582 msgstr ""
8583 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8584 "biblio[% END %]"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Select a list"
8589 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Select a specific item:"
8594 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8606 #, c-format
8607 msgid "Select all"
8608 msgstr ""
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "Select searches to: "
8617 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Select suggestions to: "
8623 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Select the item(s) to search"
8628 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Select the term(s) to search"
8633 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Select titles to: "
8642 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Self checkout help"
8647 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8654 #, c-format
8655 msgid "Send"
8656 msgstr "ສົ່ງ"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Send email"
8661 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8664 #, c-format
8665 msgid "Send list"
8666 msgstr ""
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8669 #, c-format
8670 msgid "Sending your cart"
8671 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8674 #, c-format
8675 msgid "Sending your list"
8676 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8680 msgid "Sep"
8681 msgstr ""
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8685 msgid "September"
8686 msgstr ""
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8689 #, c-format
8690 msgid "Serial"
8691 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8695 #, c-format
8696 msgid "Serial collection"
8697 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8703 #, c-format
8704 msgid "Serial: %s "
8705 msgstr ""
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8711 #, c-format
8712 msgid "Series"
8713 msgstr "ຊຸດ"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8716 #, c-format
8717 msgid "Series Title"
8718 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Series information:"
8723 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8726 #, c-format
8727 msgid "Series title"
8728 msgstr ""
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8731 #, c-format
8732 msgid "Series:"
8733 msgstr "ຊຸດ:"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Session lost"
8738 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Settings updated"
8743 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid "Share"
8749 msgstr "ບັນທຶກ"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Share a list"
8754 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8757 #, c-format
8758 msgid "Share a list with another patron"
8759 msgstr ""
8761 #. A
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Share by email"
8765 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Share list"
8770 msgstr "ລາຍການ "
8772 #. A
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8774 msgid "Share on Delicious"
8775 msgstr ""
8777 #. A
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8779 msgid "Share on Facebook"
8780 msgstr ""
8782 #. A
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8784 msgid "Share on LinkedIn"
8785 msgstr ""
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8788 #, c-format
8789 msgid "Shelving location"
8790 msgstr ""
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8794 #, c-format
8795 msgid "Shibboleth Login"
8796 msgstr ""
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8799 #, c-format
8800 msgid "Show"
8801 msgstr "ສະແດງ"
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8805 msgid "Show _MENU_ entries"
8806 msgstr ""
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8810 #, c-format
8811 msgid "Show all items"
8812 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Show last 50 items"
8817 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8819 #. A
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Show lists"
8823 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8826 #, c-format
8827 msgid "Show more"
8828 msgstr ""
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Show more options"
8834 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8836 #. A
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8838 msgid ""
8839 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8840 msgstr ""
8841 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8842 "%])"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8845 #, c-format
8846 msgid "Show the top "
8847 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8850 #, c-format
8851 msgid "Show year: "
8852 msgstr "ສະແດງປີ: "
8854 #. %1$s:  resultcount 
8855 #. %2$s:  total 
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8857 #, c-format
8858 msgid "Showing %s of about %s results"
8859 msgstr ""
8861 #. SCRIPT
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8863 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8864 msgstr ""
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Showing all items. "
8869 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Showing last 50 items. "
8874 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Showing only available items"
8879 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8882 #, c-format
8883 msgid "Sign in with your Email"
8884 msgstr ""
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8888 #, c-format
8889 msgid "Sign in with your email"
8890 msgstr ""
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Similar items"
8895 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8898 #, c-format
8899 msgid "Simple DC-RDF"
8900 msgstr ""
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8903 #, c-format
8904 msgid "Since you have "
8905 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8911 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8912 msgstr ""
8914 #. %1$s:  failaddress 
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8919 "them. These are: %s"
8920 msgstr ""
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8925 #, c-format
8926 msgid "Sorry"
8927 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Sorry,"
8932 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8938 "Contact the patron who sent you the invitation."
8939 msgstr ""
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8942 #, c-format
8943 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8944 msgstr ""
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Sorry, no suggestions."
8949 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8951 #. SCRIPT
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8953 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8954 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8958 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8959 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid ""
8964 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8965 "below."
8966 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8969 #, c-format
8970 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8971 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8976 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8982 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8987 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid ""
8992 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8993 "the administrator to resolve this problem."
8994 msgstr ""
8995 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8996 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9001 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9003 #. %1$s:  too_many_reserves 
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9005 #, c-format
9006 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9007 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9012 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9018 msgstr ""
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9024 "you have a local login, you may use that below."
9025 msgstr ""
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9028 #, c-format
9029 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9030 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "Sort by:"
9035 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9038 #, c-format
9039 msgid "Sort by: "
9040 msgstr ""
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9043 #, c-format
9044 msgid "Sort this list by: "
9045 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "Sorting: "
9050 msgstr "ການລາຍງານ "
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9053 #, c-format
9054 msgid "Specialized"
9055 msgstr ""
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Standard number"
9061 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9066 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9069 #, c-format
9070 msgid "Statistics"
9071 msgstr "ສະຖິຕິ"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9079 #, c-format
9080 msgid "Status"
9081 msgstr "ສະຖານະ"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9085 #, c-format
9086 msgid "Status:"
9087 msgstr ""
9089 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9090 #. %2$s:  END 
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9094 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9099 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9104 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9108 msgid "Su"
9109 msgstr ""
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9115 #, c-format
9116 msgid "Subject"
9117 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9122 #, c-format
9123 msgid "Subject cloud"
9124 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9127 #, c-format
9128 msgid "Subject phrase"
9129 msgstr ""
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9132 #, c-format
9133 msgid "Subject(s)"
9134 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9138 #, c-format
9139 msgid "Subject(s):"
9140 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9142 #. For the first occurrence,
9143 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Subject: %s "
9148 msgstr "%s %s (%s)"
9150 #. INPUT type=submit
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9158 #, c-format
9159 msgid "Submit"
9160 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9162 #. INPUT type=submit
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9164 msgid "Submit and close this window"
9165 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9167 #. INPUT type=submit
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Submit changes"
9172 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9174 #. INPUT type=submit
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Submit update request"
9178 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9180 #. INPUT type=submit
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Submit your suggestion"
9184 msgstr "%s%sໃນ %s"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9189 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9193 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9194 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9197 #, c-format
9198 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9199 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9201 #. IMG
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Subscribe to recent comments"
9205 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9207 #. IMG
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Subscribe to this list"
9211 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9213 #. IMG
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9218 msgid "Subscribe to this search"
9219 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9222 #, c-format
9223 msgid "Subscription"
9224 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9226 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9227 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9228 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9229 #. %4$s:  ELSE 
9230 #. %5$s:  END 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9232 #, c-format
9233 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9234 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9236 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9238 #, c-format
9239 msgid "Subscription information for %s"
9240 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "Subscription: "
9245 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9248 #, c-format
9249 msgid "Subscriptions"
9250 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9254 #, c-format
9255 msgid "Sudoc"
9256 msgstr ""
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9259 #, c-format
9260 msgid "Suggested by:"
9261 msgstr ""
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Suggested for"
9266 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Suggested for:"
9271 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Suggested on"
9276 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9279 #, c-format
9280 msgid "Suggestions"
9281 msgstr ""
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9284 #, c-format
9285 msgid "Summary"
9286 msgstr "ສະຫລຸບ"
9288 #. SCRIPT
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9290 msgid "Sun"
9291 msgstr ""
9293 #. SCRIPT
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9295 msgid "Sunday"
9296 msgstr ""
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9299 #, c-format
9300 msgid "Surveys"
9301 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9308 #, c-format
9309 msgid "Suspend"
9310 msgstr ""
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9313 #, c-format
9314 msgid "Suspend all holds"
9315 msgstr ""
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9318 #, c-format
9319 msgid "Suspend until:"
9320 msgstr ""
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9323 #, c-format
9324 msgid "Suspend your hold on "
9325 msgstr ""
9327 #. A
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9329 msgid "Switch languages"
9330 msgstr ""
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "System Maintenance"
9335 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9338 #, c-format
9339 msgid "TOC"
9340 msgstr "TOC"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9345 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9350 #, c-format
9351 msgid "Tag"
9352 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Tag browser"
9357 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Tag cloud"
9362 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9365 #, c-format
9366 msgid "Tag status here."
9367 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9373 #, c-format
9374 msgid "Tag status here. "
9375 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9378 #, c-format
9379 msgid "Tag:"
9380 msgstr ""
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9383 #, c-format
9384 msgid "Tags"
9385 msgstr ""
9387 #. For the first occurrence,
9388 #. SCRIPT
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9390 msgid "Tags added: "
9391 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9395 #, c-format
9396 msgid "Tags from this library:"
9397 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9401 #, c-format
9402 msgid "Tags:"
9403 msgstr "Tags:"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9406 #, c-format
9407 msgid "Technical reports"
9408 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9410 #. A
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9414 #, c-format
9415 msgid "Term"
9416 msgstr "Term"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Term(s):"
9421 msgstr "Term"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9424 #, c-format
9425 msgid "Term/Phrase"
9426 msgstr "Term/Phrase"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9429 #, c-format
9430 msgid "Term:"
9431 msgstr ""
9433 #. SCRIPT
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9435 msgid "Th"
9436 msgstr ""
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "Thank you"
9441 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9444 #, c-format
9445 msgid "Thank you!"
9446 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9448 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9450 #, c-format
9451 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9452 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9454 #. %1$s:  limit 
9455 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9456 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9457 #. %4$s:  END 
9458 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9459 #. %6$s:  branch 
9460 #. %7$s:  END 
9461 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9462 #. %9$s:  timeLimit |html 
9463 #. %10$s:  ELSE 
9464 #. %11$s:  END 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid ""
9468 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9469 "all time%s "
9470 msgstr ""
9471 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9472 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9476 #. %3$s:  ELSE 
9477 #. %4$s:  END 
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid ""
9481 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9482 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9483 msgstr ""
9484 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9485 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9488 #, c-format
9489 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9490 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9493 #, c-format
9494 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9495 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9497 #. %1$s:  email_add | html 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9499 #, c-format
9500 msgid "The cart was sent to: %s"
9501 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9503 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9504 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9505 #. %3$s:  END 
9506 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9507 #. %5$s:  END 
9508 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9509 #. %7$s:  END 
9510 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9511 #. %9$s:  END 
9512 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9513 #. %11$s:  END 
9514 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9515 #. %13$s:  END 
9516 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9517 #. %15$s:  END 
9518 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9519 #. %17$s:  END 
9520 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9521 #. %19$s:  END 
9522 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9523 #. %21$s:  END 
9524 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9525 #. %23$s:  END 
9526 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9527 #. %25$s:  END 
9528 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9529 #. %27$s:  END 
9530 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9531 #. %29$s:  END 
9532 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9533 #. %31$s:  END 
9534 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9535 #. %33$s:  END 
9536 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9537 #. %35$s:  END 
9538 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9539 #. %37$s:  END 
9540 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9541 #. %39$s:  END 
9542 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9543 #. %41$s:  END 
9544 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9545 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9546 #. %44$s:  END 
9547 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9548 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9549 #. %47$s:  END 
9550 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9551 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9552 #. %50$s:  END 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid ""
9556 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9557 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9558 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9559 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9560 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9561 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9562 "%s %s%s months%s "
9563 msgstr ""
9564 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9565 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9566 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9567 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9573 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9574 "informing your library of this error."
9575 msgstr ""
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "The entered card number is already in use."
9580 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9583 #, c-format
9584 msgid "The entered card number is the wrong length."
9585 msgstr ""
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9588 #, c-format
9589 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9590 msgstr ""
9592 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9594 #, c-format
9595 msgid "The first subscription was started on %s"
9596 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9599 #, c-format
9600 msgid "The following fields contain invalid information:"
9601 msgstr ""
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "The item has been added to the list."
9606 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9608 #. SCRIPT
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9610 #, fuzzy
9611 msgid "The item has been added to your cart"
9612 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "The item has been removed from the list."
9617 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9619 #. SCRIPT
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9621 #, fuzzy
9622 msgid "The item has been removed from your cart"
9623 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid ""
9628 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9629 "the list."
9630 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9634 #, fuzzy
9635 msgid "The item is already in your cart"
9636 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9642 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9643 msgstr ""
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9648 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9651 #, c-format
9652 msgid "The link is invalid."
9653 msgstr ""
9655 #. %1$s:  email | html 
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9657 #, c-format
9658 msgid "The list was sent to: %s"
9659 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9661 #. %1$s:  op | html 
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9663 #, c-format
9664 msgid "The operation %s is not supported."
9665 msgstr ""
9667 #. %1$s:  username 
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9671 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
9673 #. %1$s:  minPassLength 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "The password must contain at least %s characters."
9677 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
9679 #. %1$s:  minPassLength 
9680 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9685 "either invalid, or expired. "
9686 msgstr ""
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9689 #, c-format
9690 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9691 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "The share has been removed."
9696 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "The share has not been removed."
9701 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9703 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9705 #, c-format
9706 msgid "The subscription expired on %s"
9707 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9709 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9711 #, c-format
9712 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9713 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9715 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9716 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid ""
9720 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9721 "code. It was NOT added. "
9722 msgstr ""
9723 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9724 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9726 #. %1$s:  message_value 
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9728 #, c-format
9729 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9730 msgstr ""
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9733 #, c-format
9734 msgid "The userid "
9735 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9737 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9739 #, c-format
9740 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9741 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9744 #, c-format
9745 msgid "There are no comments for this item."
9746 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9749 #, c-format
9750 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9751 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9753 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9755 #, c-format
9756 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9757 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9759 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9760 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9761 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9762 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9763 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9764 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid ""
9768 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9769 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9770 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9771 msgstr ""
9772 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9773 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9774 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9777 #, c-format
9778 msgid "There was a problem with your submission"
9779 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "There was an error sending the cart."
9784 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "There was an error sending the list."
9789 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9795 "library for help."
9796 msgstr ""
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9799 #, c-format
9800 msgid "Theses"
9801 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9807 "any subject below to see the items in our collection."
9808 msgstr ""
9809 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9810 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9812 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9814 #, c-format
9815 msgid "This card has been declared lost. %s "
9816 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9822 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9823 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9824 "your reader account."
9825 msgstr ""
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9828 #, c-format
9829 msgid "This is a serial"
9830 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "This item does not exist."
9835 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9837 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9839 #, c-format
9840 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9841 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9844 #, fuzzy, c-format
9845 msgid "This item is already checked out to you."
9846 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9848 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9850 #, c-format
9851 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9852 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9854 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9856 #, c-format
9857 msgid "This item is not for loan. %s "
9858 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9860 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9864 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9867 #, c-format
9868 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9869 msgstr ""
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid "This list does not exist."
9874 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9876 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid ""
9880 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9881 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9884 #, c-format
9885 msgid "This message can have the following reason(s):"
9886 msgstr ""
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9895 "clicking "
9896 msgstr ""
9897 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9898 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9900 #. %1$s:  items_count 
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "This record has many physical items (%s). "
9904 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "This subscription is closed."
9909 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9914 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9917 #, c-format
9918 msgid "This title cannot be requested."
9919 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9921 #. SCRIPT
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9923 msgid ""
9924 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9925 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9926 msgstr ""
9928 #. SCRIPT
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9930 msgid "Thu"
9931 msgstr ""
9933 #. IMG
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9936 msgid "Thumbnail"
9937 msgstr ""
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9941 msgid "Thursday"
9942 msgstr ""
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9946 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9947 msgstr ""
9949 #. OPTGROUP
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9969 #, c-format
9970 msgid "Title"
9971 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9975 #, c-format
9976 msgid "Title (A-Z)"
9977 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9981 #, c-format
9982 msgid "Title (Z-A)"
9983 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Title notes"
9988 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9991 #, c-format
9992 msgid "Title phrase"
9993 msgstr ""
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9997 #, c-format
9998 msgid "Title:"
9999 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10002 #, c-format
10003 msgid "Title: "
10004 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "Titles"
10009 msgstr "title"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10012 #, c-format
10013 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10014 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10019 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10024 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10027 #, c-format
10028 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10029 msgstr ""
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10033 msgid "Today"
10034 msgstr ""
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10037 #, c-format
10038 msgid "Top level"
10039 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10042 #, c-format
10043 msgid "Topics"
10044 msgstr ""
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10047 #, c-format
10048 msgid "Total due"
10049 msgstr ""
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10052 #, c-format
10053 msgid "Treaties "
10054 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 msgid "Tu"
10059 msgstr ""
10061 #. SCRIPT
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10063 msgid "Tue"
10064 msgstr ""
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10068 msgid "Tuesday"
10069 msgstr ""
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10072 #, c-format
10073 msgid "Tweet"
10074 msgstr ""
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10078 #, c-format
10079 msgid "Type"
10080 msgstr "ປະເພດ"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Type of heading"
10085 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10087 #. INPUT type=text name=q
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Type search term"
10092 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10096 msgid "Type:"
10097 msgstr ""
10099 #. %1$s:  heading | html 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "UF: %s"
10103 msgstr "%s: %s"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10106 #, c-format
10107 msgid "URL(s)"
10108 msgstr ""
10110 #. For the first occurrence,
10111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "URL: %s "
10116 msgstr "%s: %s"
10118 #. SCRIPT
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10120 msgid "Unable to add one or more tags."
10121 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Unable to connect to PayPal."
10127 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Unable to update your setting!"
10133 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Unable to verify payment."
10139 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10142 #, c-format
10143 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10144 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Unavailable issues"
10149 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10154 #, c-format
10155 msgid "Unhighlight"
10156 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10159 #, c-format
10160 msgid "Unified title"
10161 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10163 #. For the first occurrence,
10164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Unified title: %s "
10169 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10172 #, c-format
10173 msgid "Uniform titles:"
10174 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10177 #, c-format
10178 msgid "Unknown"
10179 msgstr ""
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10184 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10187 #, c-format
10188 msgid "Update"
10189 msgstr ""
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Updates to your record"
10194 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10197 #, c-format
10198 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10199 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10202 #, c-format
10203 msgid "Used for/see from:"
10204 msgstr ""
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10207 #, c-format
10208 msgid "Username:"
10209 msgstr ""
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid ""
10214 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10215 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10216 msgstr ""
10217 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10218 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10221 #, c-format
10222 msgid "VHS tape / Videocassette"
10223 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Verification:"
10228 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10232 #, c-format
10233 msgid "View All"
10234 msgstr ""
10236 #. A
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10255 msgid "View details for this title"
10256 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "View full heading"
10261 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10263 #. A
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10266 #, fuzzy
10267 msgid "View on Amazon.com"
10268 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10270 #. A
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10272 msgid "View your search history"
10273 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "Vol info"
10279 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Warning"
10284 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10286 #. SCRIPT
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10288 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10289 msgstr ""
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10293 msgid "We"
10294 msgstr ""
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10300 "define how long we keep your reading history."
10301 msgstr ""
10302 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10303 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10306 #, c-format
10307 msgid "Website"
10308 msgstr "Website"
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10312 msgid "Wed"
10313 msgstr ""
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10317 msgid "Wednesday"
10318 msgstr ""
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10321 #, c-format
10322 msgid "Welcome, "
10323 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10326 #, c-format
10327 msgid "What is a discharge?"
10328 msgstr ""
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10331 #, c-format
10332 msgid "What's next?"
10333 msgstr ""
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10339 "history immediately by clicking here. "
10340 msgstr ""
10341 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10342 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "Where:"
10347 msgstr "ທີ່ນີ້"
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10351 #, fuzzy
10352 msgid "With selected searches: "
10353 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10357 #, fuzzy
10358 msgid "With selected suggestions: "
10359 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10361 #. For the first occurrence,
10362 #. SCRIPT
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10366 #, fuzzy
10367 msgid "With selected titles: "
10368 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10372 msgid "Wk"
10373 msgstr ""
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10377 msgid "Would you like to print a receipt?"
10378 msgstr ""
10380 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10381 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10383 #, c-format
10384 msgid "Written on %s by %s"
10385 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10390 #, c-format
10391 msgid "Year"
10392 msgstr "ປີ"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10395 #, c-format
10396 msgid "Year: "
10397 msgstr "ປີ: "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10405 #, c-format
10406 msgid "Yes"
10407 msgstr "ຕົກລົງ"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid ""
10412 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10413 "again."
10414 msgstr ""
10415 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "You are forbidden to view this page."
10420 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10422 #. %1$s:  borrowername 
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10424 #, c-format
10425 msgid "You are logged in as %s."
10426 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10429 #, c-format
10430 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10431 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10436 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10441 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "You are not authorized to view this page."
10446 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10449 #, c-format
10450 msgid "You are not authorized to view this record."
10451 msgstr ""
10453 #. I
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10455 msgid ""
10456 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10457 "saved and sent as a single message."
10458 msgstr ""
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10461 #, c-format
10462 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10463 msgstr ""
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10469 msgstr ""
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10472 #, c-format
10473 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10474 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10477 #, c-format
10478 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10479 msgstr ""
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10482 #, c-format
10483 msgid "You can't change your password."
10484 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "You can't reset your password."
10489 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10495 "before asking for a discharge."
10496 msgstr ""
10498 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10500 #, c-format
10501 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10502 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10505 #, c-format
10506 msgid "You cannot share a public list."
10507 msgstr ""
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10510 #, c-format
10511 msgid "You currently have nothing checked out."
10512 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10516 #, c-format
10517 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10518 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "You did not specify any search criteria"
10523 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10526 #, c-format
10527 msgid "You did not specify any search criteria."
10528 msgstr ""
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10533 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "You do not have permission to create a new list."
10538 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "You do not have permission to delete this list."
10543 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10546 #, c-format
10547 msgid "You do not have permission to download this list."
10548 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10551 #, c-format
10552 msgid "You do not have permission to send this list."
10553 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "You do not have permission to update this list."
10558 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "You do not have permission to view this list."
10563 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid ""
10568 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10569 "remember, passwords are case sensitive."
10570 msgstr ""
10571 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10572 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10575 #, c-format
10576 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10577 msgstr ""
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10580 #, c-format
10581 msgid "You have a credit of:"
10582 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10585 #, c-format
10586 msgid "You have already requested this title."
10587 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10589 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10593 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "You have no fines or charges"
10598 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10604 "fields and resubmit."
10605 msgstr ""
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10608 #, c-format
10609 msgid "You have nothing checked out"
10610 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10616 "following credentials:"
10617 msgstr ""
10619 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10623 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10629 "available."
10630 msgstr ""
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "You may register here."
10635 msgstr "Registre"
10637 #. SCRIPT
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10639 msgid "You must be logged in to add tags."
10640 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10642 #. For the first occurrence,
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10645 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10646 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10648 #. For the first occurrence,
10649 #. SCRIPT
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10651 #, fuzzy
10652 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10653 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10656 #, c-format
10657 msgid "You must select a library for pickup. "
10658 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10661 #, c-format
10662 msgid "You must select at least one item. "
10663 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10665 #. %1$s:  amount 
10666 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10670 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10673 #, c-format
10674 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10675 msgstr ""
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10678 #, c-format
10679 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10680 msgstr ""
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10686 "again."
10687 msgstr ""
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10693 "two weeks."
10694 msgstr ""
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10698 msgid ""
10699 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10700 "again."
10701 msgstr ""
10703 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Your account has been frozen%s until "
10707 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10709 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10713 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10715 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10717 #, c-format
10718 msgid "Your account has been suspended. %s "
10719 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10721 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid ""
10725 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10726 "renew your account."
10727 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10729 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10731 #, c-format
10732 msgid "Your account has expired. %s "
10733 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Your account menu"
10738 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10744 "confirmation email."
10745 msgstr ""
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10748 #, c-format
10749 msgid "Your authority search history is empty."
10750 msgstr ""
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10753 #, c-format
10754 msgid "Your card will expire on "
10755 msgstr ""
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10758 #, c-format
10759 msgid "Your cart"
10760 msgstr ""
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10763 #, c-format
10764 msgid "Your cart "
10765 msgstr ""
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10769 msgid "Your cart is currently empty"
10770 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10774 #, c-format
10775 msgid "Your cart is empty."
10776 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10779 #, c-format
10780 msgid "Your catalog search history is empty."
10781 msgstr ""
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Your checkout history"
10786 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Your comment"
10791 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10795 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10796 msgstr ""
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10802 "update your record as soon as possible."
10803 msgstr ""
10804 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10805 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10811 "this page within a few days."
10812 msgstr ""
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10815 #, c-format
10816 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10817 msgstr ""
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10820 #, c-format
10821 msgid "Your download should begin automatically."
10822 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10824 #. SCRIPT
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10826 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10827 msgstr ""
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Your fines and charges"
10832 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Your guarantor is "
10838 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10843 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10849 "please contact the library."
10850 msgstr ""
10851 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid ""
10856 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10857 "renew your card. "
10858 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10860 #. %1$s:  shelfname 
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Your list : %s "
10864 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10872 #, c-format
10873 msgid "Your lists"
10874 msgstr ""
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10878 msgid "Your lists:"
10879 msgstr ""
10881 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10882 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10883 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10884 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10885 #. %5$s:  END 
10886 #. %6$s:  END 
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10891 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10892 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10893 "on hold for another patron. %s %s "
10894 msgstr ""
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Your messaging settings"
10900 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10903 #, c-format
10904 msgid "Your options are: "
10905 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Your password has been changed "
10910 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10912 #. For the first occurrence,
10913 #. %1$s:  minpasslen 
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10916 #, c-format
10917 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10918 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Your payment"
10923 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10925 #. %1$s:  message_value 
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
10927 #, c-format
10928 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
10929 msgstr ""
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Your personal details"
10934 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Your priority: "
10939 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "Your privacy management"
10945 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Your privacy rules have been updated."
10950 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Your purchase suggestions"
10955 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10958 #, c-format
10959 msgid "Your reading history has been deleted."
10960 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10962 #. %1$s:  IF hash 
10963 #. %2$s:  hash 
10964 #. %3$s:  END 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10966 #, c-format
10967 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10968 msgstr ""
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Your search history"
10973 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10975 #. %1$s:  total |html 
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "Your search returned %s results."
10979 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Your setting has been updated!"
10985 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Your summary"
10990 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "Your tags"
10995 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11001 "before applying them."
11002 msgstr ""
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11005 #, c-format
11006 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11007 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11011 #, fuzzy
11012 msgid "[ New list ]"
11013 msgstr "ລາຍການ "
11015 #. LINK
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11017 #, fuzzy
11018 msgid ""
11019 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11020 "END %] catalog recent comments"
11021 msgstr ""
11022 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11023 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11025 #. LINK
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11027 #, fuzzy
11028 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11029 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11031 #. INPUT type=text name=limit
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11033 msgid "[% limit or"
11034 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11040 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11041 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11042 "%%] "
11043 msgstr ""
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11049 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11050 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11051 "%%] "
11052 msgstr ""
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11058 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11059 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11060 msgstr ""
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11066 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11067 msgstr ""
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11073 "type=seefro.type %%] "
11074 msgstr ""
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11080 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11081 "normalized_oclc ) %%] "
11082 msgstr ""
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11086 msgid "a an the"
11087 msgstr ""
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11091 msgid "already in your cart"
11092 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11099 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11102 #, c-format
11103 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11104 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11108 #, c-format
11109 msgid "and"
11110 msgstr "ແລະ"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11113 #, c-format
11114 msgid "anyone else to add entries."
11115 msgstr ""
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11118 #, c-format
11119 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11120 msgstr ""
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11123 #, c-format
11124 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11125 msgstr ""
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11128 #, c-format
11129 msgid "ask for a discharge"
11130 msgstr ""
11132 #. SCRIPT
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11134 #, fuzzy
11135 msgid "average rating: "
11136 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11138 #. %1$s:  rating_avg_int 
11139 #. %2$s:  rating_total 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11141 #, c-format
11142 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11143 msgstr ""
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11147 #, c-format
11148 msgid "bib"
11149 msgstr "bib"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11153 #, c-format
11154 msgid "bib_id"
11155 msgstr "bib_id"
11157 #. IMG
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11159 #, fuzzy
11160 msgid "bonus"
11161 msgstr "en-us"
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11164 #, c-format
11165 msgid "borrowernumber"
11166 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11168 #. For the first occurrence,
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11172 msgid "by"
11173 msgstr ""
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11178 #, c-format
11179 msgid "by "
11180 msgstr "ໂດຍ "
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11183 #, c-format
11184 msgid "cardnumber"
11185 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "change your password"
11190 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11193 #, c-format
11194 msgid "click here to login"
11195 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11198 #, c-format
11199 msgid "contact information"
11200 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11203 #, c-format
11204 msgid "contains"
11205 msgstr "ປະກອບມີ"
11207 #. SPAN
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11210 msgid ""
11211 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11212 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11213 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11214 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11215 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11216 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11217 "series %]&rft.genre="
11218 msgstr ""
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11222 #, c-format
11223 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11224 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11228 #, c-format
11229 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11230 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11236 "values: "
11237 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11240 #, c-format
11241 msgid "desired_due_date"
11242 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11245 #, c-format
11246 msgid "email address"
11247 msgstr ""
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11250 #, c-format
11251 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11252 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11258 #, c-format
11259 msgid "here"
11260 msgstr "ທີ່ນີ້"
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11264 msgid "iDreamBooks.com rating"
11265 msgstr ""
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11271 #, c-format
11272 msgid "id"
11273 msgstr "id"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11278 #, c-format
11279 msgid "id_type"
11280 msgstr "ປະເພດ_id"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid ""
11285 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11286 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11291 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11296 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11301 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid ""
11306 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11307 "show_loans=1 "
11308 msgstr ""
11309 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11314 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11319 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11324 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11329 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid ""
11334 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11335 "request_location=127.0.0.1 "
11336 msgstr ""
11337 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11342 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11347 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11349 #. %1$s:  END 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "in %s fines"
11353 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11357 #, fuzzy
11358 msgid "in OpenLibrary collection"
11359 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11361 #. SCRIPT
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11363 #, fuzzy
11364 msgid "in OverDrive collection"
11365 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "in any heading"
11370 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11373 #, c-format
11374 msgid "in main entry"
11375 msgstr ""
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11378 #, c-format
11379 msgid "in the complete record"
11380 msgstr ""
11382 #. SCRIPT
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11384 msgid "injecting NEW comment: "
11385 msgstr "injecting NEW comment: "
11387 #. SCRIPT
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11389 msgid "injecting OLD comment: "
11390 msgstr "injecting OLD comment: "
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11393 #, c-format
11394 msgid "is exactly"
11395 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11399 #, c-format
11400 msgid "item"
11401 msgstr "ລາຍການ"
11403 #. %1$s:  ELSE 
11404 #. %2$s:  END 
11405 #. %3$s:  END 
11406 #. %4$s:  END 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11410 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11414 msgid "item(s) added to your cart"
11415 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11421 #, c-format
11422 msgid "item_id"
11423 msgstr "ລາຍການ_id"
11425 #. %1$s:  LibraryName |html 
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11427 #, c-format
11428 msgid "koha opac %s"
11429 msgstr "koha opac %s"
11431 #. ABBR
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11433 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11434 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11437 #, c-format
11438 msgid "list of authority record identifiers"
11439 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11442 #, c-format
11443 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11444 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11447 #, c-format
11448 msgid "list of system record identifiers"
11449 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11452 #, c-format
11453 msgid "log in using a different account"
11454 msgstr ""
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11458 #, c-format
11459 msgid "needed_before_date"
11460 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11463 #, c-format
11464 msgid "negcap "
11465 msgstr ""
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11468 #, c-format
11469 msgid "not"
11470 msgstr "ບໍ່"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11473 #, c-format
11474 msgid "online update form"
11475 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11478 #, c-format
11479 msgid "or"
11480 msgstr "ຫລື"
11482 #. SCRIPT
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11484 msgid "out of"
11485 msgstr ""
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11491 #, c-format
11492 msgid "password"
11493 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11502 #, c-format
11503 msgid "patron_id"
11504 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11508 #, c-format
11509 msgid "pickup_expiry_date"
11510 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11514 #, c-format
11515 msgid "pickup_location"
11516 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "primary email address"
11521 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11527 #, c-format
11528 msgid "purchase suggestion"
11529 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11533 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11534 msgstr ""
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11537 #, c-format
11538 msgid "request_location"
11539 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11545 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11551 "values: "
11552 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. SCRIPT
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11557 #, fuzzy
11558 msgid "results"
11559 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11563 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11564 msgstr ""
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11567 #, c-format
11568 msgid "return_fmt"
11569 msgstr "return_fmt"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11572 #, c-format
11573 msgid "return_type"
11574 msgstr "return_type"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11577 #, c-format
11578 msgid "schema"
11579 msgstr "ແຜນຜັງ"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11582 #, c-format
11583 msgid "search"
11584 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "secondary email address"
11589 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11592 #, c-format
11593 msgid "see also:"
11594 msgstr ""
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "show_attributes"
11599 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11602 #, c-format
11603 msgid "show_contact"
11604 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11607 #, c-format
11608 msgid "show_fines"
11609 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11612 #, c-format
11613 msgid "show_holds"
11614 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11617 #, c-format
11618 msgid "show_loans"
11619 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11622 #, c-format
11623 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11624 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11626 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11627 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11628 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11629 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11630 #. %5$s:  END 
11631 #. %6$s:  ELSE 
11632 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11636 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "site administrator"
11641 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11647 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11650 #, c-format
11651 msgid "starts with"
11652 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11655 #, c-format
11656 msgid "subjects "
11657 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "suggestions"
11662 msgstr "%s%sໃນ %s"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11665 #, c-format
11666 msgid "surname"
11667 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11673 "element 'reserve_id')"
11674 msgstr ""
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11678 #, c-format
11679 msgid "system item identifier"
11680 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11682 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11684 msgid "tagsel_button"
11685 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11687 #. META http-equiv=Content-Type
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11694 msgid "text/html; charset=utf-8"
11695 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11702 "placed"
11703 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11707 #, c-format
11708 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11709 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11712 #, c-format
11713 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11714 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11717 #, c-format
11718 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11719 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11722 #, c-format
11723 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11724 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11734 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11735 msgstr ""
11736 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11737 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11739 #. %1$s:  END 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11741 #, c-format
11742 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11743 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "there was a problem processing your payment"
11749 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "to create new lists."
11755 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11758 #, c-format
11759 msgid "to post a comment."
11760 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11763 #, c-format
11764 msgid "to submit current information ("
11765 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11767 #. LINK
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11769 msgid "unAPI"
11770 msgstr "unAPI"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "until "
11775 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11778 #, c-format
11779 msgid "up to "
11780 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11783 #, c-format
11784 msgid "url"
11785 msgstr "url"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11788 #, c-format
11789 msgid "used for/see from:"
11790 msgstr ""
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11793 #, c-format
11794 msgid "user's login identifier"
11795 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11798 #, c-format
11799 msgid "user's password"
11800 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11803 #, c-format
11804 msgid "username"
11805 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11809 msgid "view labeled"
11810 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11814 #, c-format
11815 msgid "view plain"
11816 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11820 #, fuzzy
11821 msgid "votes"
11822 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11826 msgid "waiting holds:"
11827 msgstr ""
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11830 #, c-format
11831 msgid "was not found in the database. Please try again."
11832 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid ""
11837 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11838 "response"
11839 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11842 #, c-format
11843 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11844 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11847 #, c-format
11848 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11849 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11852 #, c-format
11853 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11854 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11857 #, c-format
11858 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11859 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11862 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11863 msgstr ""
11865 #. %1$s:  approvedaddress 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid "will be sent shortly to %s."
11869 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11873 #, fuzzy
11874 msgid "with biblionumber"
11875 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11878 #, c-format
11879 msgid "would be entered as "
11880 msgstr ""
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11883 #, c-format
11884 msgid "you"
11885 msgstr "ທ່ານ"
11887 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11892 "items you wish to not place holds on. "
11893 msgstr ""
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11896 #, c-format
11897 msgid "your account page"
11898 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11901 #, fuzzy, c-format
11902 msgid "your fines"
11903 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "your lists"
11908 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "your messaging"
11913 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11915 #. %1$s:  payment 
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
11917 #, c-format
11918 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11919 msgstr ""
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "your personal details"
11924 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "your privacy"
11929 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11932 #, fuzzy, c-format
11933 msgid "your purchase suggestions"
11934 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11936 #. SCRIPT
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11938 #, fuzzy
11939 msgid "your rating: "
11940 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11942 #. %1$s:  rating_value 
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "your rating: %s, "
11946 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "your reading history"
11951 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "your search history"
11956 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "your summary"
11961 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "your tags"
11966 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
11972 #, c-format
11973 msgid "×"
11974 msgstr ""
11976 #. A
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11979 #, fuzzy
11980 msgid ""
11981 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11982 msgstr ""
11983 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"