Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
blobbac226d07392d08a8391c9969776470950cb77f4
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:50-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 "X-Pootle-Path: /lo/18.05/lo-Laoo-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
69 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
70 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
71 #. %3$s:  ELSE 
72 #. %4$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "%s %s %s Koha online %s "
76 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
78 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
79 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
80 #. %3$s:  ELSE 
81 #. %4$s:  END 
82 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
83 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
84 #. %7$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
88 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
90 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
91 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
92 #. %3$s:  ELSE 
93 #. %4$s:  END 
94 #. %5$s:  IF ( library ) 
95 #. %6$s:  library.branchname | html 
96 #. %7$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
100 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
102 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
103 #. %2$s:  biblio.title | html 
104 #. %3$s:  ELSE 
105 #. %4$s:  END 
106 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
107 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  subtitle | html 
110 #. %9$s:  END 
111 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
112 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
113 #. %12$s:  i = 0 
114 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
115 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
116 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
117 #. %16$s:  END 
118 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
119 #. %18$s:  part_names.$i | html 
120 #. %19$s:  END 
121 #. %20$s:  i = i + 1 
122 #. %21$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
126 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
130 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
131 #. %4$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
135 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
137 #. %1$s:  SWITCH m.code 
138 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
139 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
140 #. %4$s:  ELSE 
141 #. %5$s:  END 
142 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
143 #. %7$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
148 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
149 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
150 msgstr ""
152 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
153 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
154 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
155 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
156 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
157 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
158 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
159 #. %8$s: - CASE                    -
160 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
161 #. %10$s: - END -
162 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
163 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
164 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
165 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
166 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
167 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
168 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
169 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
170 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
171 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
172 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
173 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
174 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
175 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
176 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
177 #. %26$s: - CASE                    -
178 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
179 #. %28$s: - END -
180 #. %29$s: - END -
181 #. %30$s: - SWITCH account.status -
182 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
187 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
188 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
189 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
190 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
191 msgstr ""
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
195 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
196 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
197 #. %5$s:  ELSE 
198 #. %6$s:  END 
199 #. %7$s:  END 
200 #. %8$s:  END 
201 #. %9$s:  ELSE 
202 #. %10$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
206 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
208 #. %1$s:  ELSE 
209 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
212 #, c-format
213 msgid "%s %s (not approved) %s "
214 msgstr ""
216 #. %1$s:  SWITCH m.code 
217 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
219 #, c-format
220 msgid "%s %s A similar document already exists: "
221 msgstr ""
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "%s %s Did you mean: "
228 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
230 #. For the first occurrence,
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
235 #, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr ""
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
242 #, c-format
243 msgid "%s %s Item in transit to "
244 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
246 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
247 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "%s %s Item waiting at "
251 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
253 #. %1$s:  SWITCH code 
254 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
255 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
256 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
257 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
258 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
259 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
260 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
261 #. %9$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
266 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
267 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
268 msgstr ""
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s %s No results found. %s "
276 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
278 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
279 #. %2$s:  IF branchcode 
280 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
281 #. %4$s:  ELSE 
282 #. %5$s:  END 
283 #. %6$s:  ELSE 
284 #. %7$s:  IF branchcode 
285 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
286 #. %9$s:  ELSE 
287 #. %10$s:  END 
288 #. %11$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
293 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
294 "news %s %s "
295 msgstr ""
297 #. %1$s: - SWITCH index -
298 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
299 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
300 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
301 #. %5$s: - END -
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
306 "%s Search also for related subjects %s "
307 msgstr ""
309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
310 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
311 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
312 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
313 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
314 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
315 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
316 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
317 #. %9$s:  CASE 
318 #. %10$s:  m.code | html 
319 #. %11$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
324 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
325 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
326 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
327 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
328 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
329 "submitted. %s %s %s "
330 msgstr ""
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  ELSE 
334 #. %3$s:  END 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
340 "issues %s %s "
341 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
343 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
344 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "%s %s by "
348 msgstr "%s %sໂດຍ "
350 #. %1$s:  i.title | html 
351 #. %2$s:  IF i.author 
352 #. %3$s:  i.author | html 
353 #. %4$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s by %s %s "
357 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
359 #. %1$s:  r.firstname | html 
360 #. %2$s:  r.surname | html 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
364 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
366 #. %1$s:  firstname | $raw 
367 #. %2$s:  surname | $raw 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
369 #, c-format
370 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
371 msgstr ""
373 #. %1$s:  firstname | $raw 
374 #. %2$s:  surname | $raw 
375 #. %3$s:  shelfname | $raw 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
377 #, c-format
378 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
379 msgstr ""
381 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
382 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "%s %s's fines and charges"
386 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
388 #. %1$s:  SWITCH type 
389 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
390 #. %3$s:  CASE 'later' 
391 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
392 #. %5$s:  CASE 'musical' 
393 #. %6$s:  CASE 'broader' 
394 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
395 #. %8$s:  CASE 'parent' 
396 #. %9$s:  CASE 
397 #. %10$s:  IF type 
398 #. %11$s:  type | html 
399 #. %12$s:  END 
400 #. %13$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
405 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
406 "%s(%s)%s %s "
407 msgstr ""
409 #. %1$s:  SWITCH option 
410 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
411 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
412 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
413 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
414 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
415 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
416 #. %8$s:  CASE 'mods' 
417 #. %9$s:  CASE 'ris' 
418 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
419 #. %11$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
424 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
425 msgstr ""
427 #. %1$s:  IF s.is_private 
428 #. %2$s:  IF s.is_shared 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  ELSE 
432 #. %6$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
436 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
438 #. %1$s:  added_count | html 
439 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
445 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
447 #. %1$s:  deleted_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
454 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
464 #. %1$s:  bibliotitle | html 
465 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
471 #. %1$s:  IF ( related ) 
472 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
473 #. %3$s:  relate.related_search | html 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
479 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
481 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
482 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
483 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
484 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
485 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
489 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
491 #. %1$s:  USE raw 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
493 #, c-format
494 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
495 msgstr ""
497 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
498 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
499 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%s Account frozen %s %s "
503 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
505 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
507 #, c-format
508 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
509 msgstr ""
511 #. %1$s:  IF review.your_comment 
512 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
513 #. %3$s:  ELSE 
514 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
515 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
516 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
517 #. %7$s:  CASE 'full' 
518 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
519 #. %9$s:  review.firstname | html 
520 #. %10$s:  review.surname | html 
521 #. %11$s:  CASE 'first' 
522 #. %12$s:  review.firstname | html 
523 #. %13$s:  CASE 'surname' 
524 #. %14$s:  review.surname | html 
525 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
526 #. %16$s:  review.firstname | html 
527 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
528 #. %18$s:  CASE 'username' 
529 #. %19$s:  review.userid | html 
530 #. %20$s:  END 
531 #. %21$s:  END 
532 #. %22$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid ""
536 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
537 "%s %s %s %s "
538 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
540 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
544 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
546 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
547 #. %2$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid ""
551 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
552 "resolve this problem. %s "
553 msgstr ""
554 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
555 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
557 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal "
561 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
563 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
567 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
569 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
570 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
571 #. %3$s:  END 
572 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
573 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
576 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
577 #. %9$s:  END 
578 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %12$s:  END 
581 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %15$s:  END 
584 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
585 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
586 #. %18$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 msgstr ""
593 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
594 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
596 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
597 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
598 #. %3$s:  END 
599 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
600 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
603 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
604 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
605 #. %10$s:  END 
606 #. %11$s:  END 
607 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
608 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
609 #. %14$s:  END 
610 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
611 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
612 #. %17$s:  END 
613 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
614 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
615 #. %20$s:  END 
616 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
617 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
618 #. %23$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 msgstr ""
625 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
626 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
631 #, c-format
632 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
633 msgstr ""
635 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #. %3$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
642 "you cannot add items to this list. %s "
643 msgstr ""
645 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #. %3$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
651 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
653 #. %1$s:  END 
654 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%s Holds (%s) "
658 msgstr "ຈ່ອງ "
660 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
662 #, c-format
663 msgid "%s Internet user critics"
664 msgstr ""
666 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
671 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
673 #. %1$s:  ELSE 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
675 #, c-format
676 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
677 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
679 #. %1$s:  issues_count | html 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s Item(s) checked out"
683 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
685 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s Library %s Libraries %s "
691 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
693 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
694 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
699 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
701 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
702 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s No renewal before %s "
706 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
708 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
709 #. %2$s:  LibraryName | html 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
713 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
715 #. %1$s:  ELSE 
716 #. %2$s:  END # / IF results 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
720 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
722 #. %1$s:  ELSE 
723 #. %2$s:  END 
724 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
725 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
726 #. %5$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
730 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
732 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s Not allowed"
736 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
738 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Not renewable "
742 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
744 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
745 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
749 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
751 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
752 #. %2$s:  ELSE 
753 #. %3$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
757 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
759 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
760 #. %2$s:  END 
761 #. %3$s:  IF password_too_short 
762 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  IF password_too_weak 
765 #. %7$s:  END 
766 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
767 #. %9$s:  END 
768 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
769 #. %11$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid ""
773 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
774 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
775 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
776 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
777 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
778 "password for you. %s "
779 msgstr ""
780 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
781 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
782 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
784 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
785 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
786 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
787 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
788 #. %5$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
790 #, c-format
791 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
792 msgstr ""
794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
796 #, c-format
797 msgid "%s Professional critics"
798 msgstr ""
800 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
801 #. %2$s:  ELSE 
802 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
803 #. %4$s:  ELSE 
804 #. %5$s:  END 
805 #. %6$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid ""
809 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
810 "suggestions %s %s "
811 msgstr ""
812 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
813 "%s "
815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s Quotations"
819 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
821 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
822 #. %2$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s Renewal not allowed %s "
826 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
828 #. For the first occurrence,
829 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
830 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
831 #. %3$s:  ELSE 
832 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
833 #. %5$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
836 #, c-format
837 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
838 msgstr ""
840 #. %1$s:  LibraryName | html 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
842 #, c-format
843 msgid "%s Search"
844 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
846 #. %1$s:  LibraryName | html 
847 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
848 #. %3$s:  query_desc | html 
849 #. %4$s:  END 
850 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
851 #. %6$s:  limit_desc | html 
852 #. %7$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
854 #, c-format
855 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
856 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
858 #. LINK
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
860 #, fuzzy
861 msgid "%s Search RSS feed"
862 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
864 #. %1$s:  LibraryName | html 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Self check-in"
868 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
870 #. %1$s:  LibraryName | html 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s Self checkout system"
874 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
876 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #. %3$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
882 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
884 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
886 #, c-format
887 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
888 msgstr ""
890 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
891 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s The passwords do not match. %s "
895 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
897 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
898 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
899 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
900 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
901 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
902 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
903 #. %7$s:  DEBT | $Price 
904 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
905 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
906 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
907 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
908 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
909 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
910 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
911 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
912 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
913 #. %17$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
918 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
919 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
920 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
921 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
922 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
923 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
924 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
925 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
926 msgstr ""
928 #. %1$s:  IF error 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
934 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s This record has no items. %s "
941 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid ""
948 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
949 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
951 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
953 #, c-format
954 msgid "%s Video extracts"
955 msgstr ""
957 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
958 #. %2$s:  ELSE 
959 #. %3$s:  END 
960 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
961 #. %5$s:  ELSE 
962 #. %6$s:  END 
963 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
964 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
965 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
966 #. %10$s:  ELSE 
967 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
968 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
969 #. %13$s:  END 
970 #. %14$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid ""
974 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
975 "%s %s %s %s %s. "
976 msgstr ""
977 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
979 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #. %3$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s Yes %s No %s "
985 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
987 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
988 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
989 #. %3$s:  ELSE 
990 #. %4$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
992 #, c-format
993 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
994 msgstr ""
996 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #. %3$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1003 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1004 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1005 msgstr ""
1007 #. %1$s:  ELSE 
1008 #. %2$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1010 #, c-format
1011 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1012 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1014 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1015 #. %2$s:  ELSE 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1017 #, c-format
1018 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1019 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1021 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1022 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1023 #. %3$s:  ELSE 
1024 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1030 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1031 msgstr ""
1033 #. %1$s:  resul.used | html 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1035 #, c-format
1036 msgid "%s biblios"
1037 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1039 #. For the first occurrence,
1040 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1043 #, c-format
1044 msgid "%s by "
1045 msgstr "%s ໂດຍ "
1047 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1048 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1051 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%s by %s %s %s %s "
1055 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1057 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "%s holdings"
1061 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1067 #, c-format
1068 msgid "%s items are on order."
1069 msgstr ""
1071 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1072 #. %2$s:  total | html 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1074 #, c-format
1075 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1076 msgstr ""
1078 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1080 #, c-format
1081 msgid "%s per day"
1082 msgstr ""
1084 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1086 #, c-format
1087 msgid "%s per hour"
1088 msgstr ""
1090 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1091 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1092 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1093 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1099 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
1101 #. %1$s:  ELSE 
1102 #. %2$s:  heading | html 
1103 #. %3$s:  END 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #. %5$s:  BLOCK language 
1106 #. %6$s:  SWITCH lang 
1107 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1108 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1109 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1110 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1111 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1112 #. %12$s:  CASE 
1113 #. %13$s:  lang | html 
1114 #. %14$s:  END 
1115 #. %15$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1120 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1122 #. %1$s:  FILTER trim 
1123 #. %2$s:  SWITCH type 
1124 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1125 #. %4$s:  CASE 'later' 
1126 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1127 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1128 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1129 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1130 #. %9$s:  CASE 
1131 #. %10$s:  type | html 
1132 #. %11$s:  END 
1133 #. %12$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1138 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1139 msgstr ""
1141 #. %1$s:  IF contents.count 
1142 #. %2$s:  contents.count | html 
1143 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1144 #. %4$s:  ELSE 
1145 #. %5$s:  END 
1146 #. %6$s:  ELSE 
1147 #. %7$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1151 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1153 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1159 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1160 #. %8$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1164 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %4$s:  ELSE 
1170 #. %5$s:  END 
1171 #. %6$s:  ELSE 
1172 #. %7$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1177 msgstr ""
1178 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1179 "%s "
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1188 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1197 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1207 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1216 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1230 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1237 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1238 #. %7$s:  ms_value | html 
1239 #. %8$s:  ELSE 
1240 #. %9$s:  END 
1241 #. %10$s:  ELSE 
1242 #. %11$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1247 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1250 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1252 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1253 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1257 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1258 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1259 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1260 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1261 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1262 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1263 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1264 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1265 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1266 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1267 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1268 #. %17$s:  ELSE 
1269 #. %18$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1274 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1275 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1276 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1277 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1278 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1279 msgstr ""
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1286 #. %6$s:  ELSE 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1292 "login disabled %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1301 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1302 #. %7$s:  query_desc | html 
1303 #. %8$s:  END 
1304 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1305 #. %10$s:  limit_desc | html 
1306 #. %11$s:  END 
1307 #. %12$s:  ELSE 
1308 #. %13$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1313 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1314 "criteria. %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1317 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF ( total ) 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1330 "found%s"
1331 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1338 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1339 #. %7$s:  ELSE 
1340 #. %8$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1352 #. %6$s:  END 
1353 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1354 #. %8$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1359 "%sPurchase Suggestions%s"
1360 msgstr ""
1361 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1362 "%s "
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1369 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1375 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1376 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1389 "%sRegister a new account%s"
1390 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1399 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1408 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1417 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1426 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1433 #. %6$s:  IF authtypetext 
1434 #. %7$s:  authtypetext | html 
1435 #. %8$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1440 msgstr ""
1441 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1442 "%s "
1444 #. For the first occurrence,
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1453 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1462 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1472 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  course.course_name | html 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1482 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1491 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1501 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1510 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1519 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1529 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  authtypetext | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1539 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1548 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1558 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1567 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1577 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1586 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1596 msgstr ""
1597 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1606 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  q | html 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1616 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1625 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1634 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1643 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  q | html 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1653 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1662 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1671 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1680 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1689 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1698 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1707 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1716 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1725 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1734 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1743 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1752 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1761 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1770 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1781 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1790 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1799 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1809 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1818 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1820 #. LINK
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1822 #, fuzzy
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1824 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1826 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1827 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1833 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
1835 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1836 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1838 #. %4$s:  ELSE 
1839 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1840 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1842 #. %8$s:  ELSE 
1843 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1845 #. %11$s:  END 
1846 #. %12$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1852 "%s%s"
1853 msgstr ""
1854 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1855 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856 "%s%s"
1858 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1859 #. %2$s:  USE Koha 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1863 msgstr ""
1865 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1866 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1870 #, c-format
1871 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1872 msgstr ""
1874 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1875 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1876 #. %3$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s, by %s%s "
1880 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1883 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1889 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1890 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1896 #. For the first occurrence,
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1907 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1908 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1915 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1916 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1918 #, c-format
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1922 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1929 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1935 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1936 #. %2$s:  query_cgi | html 
1937 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1939 #, c-format
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1943 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1944 #. %2$s:  query_cgi | html 
1945 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1952 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1960 #, c-format
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s0 biblios%s "
1969 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1971 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1972 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1973 #. %3$s:  END -
1974 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1975 #. %5$s:  END 
1976 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1977 #. %7$s: - starting_location | html -
1978 #. %8$s:  END -
1979 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1980 #. %10$s:  END 
1981 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1982 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1983 #. %13$s:  END -
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1988 "%sCollection: %s%s "
1989 msgstr ""
1990 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1992 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1993 #. %2$s:  ELSE 
1994 #. %3$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1996 #, c-format
1997 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1998 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2000 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2001 #. %2$s:  END 
2002 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2005 #. %6$s:  END 
2006 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2007 #. %8$s:  END 
2008 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2011 #. %12$s:  END 
2012 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2013 #. %14$s:  END 
2014 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2015 #. %16$s:  END 
2016 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2017 #. %18$s:  END 
2018 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2019 #. %20$s:  END 
2020 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2021 #. %22$s:  END 
2022 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2023 #. %24$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2028 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2029 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2030 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2032 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2033 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2034 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2035 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2036 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2037 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2038 #. %7$s:  ELSE 
2039 #. %8$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid ""
2043 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2044 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2045 msgstr ""
2046 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2047 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2049 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2050 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2051 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2052 #. %4$s:  ELSE 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2055 #, c-format
2056 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2057 msgstr ""
2059 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2060 #. %2$s:  ELSE 
2061 #. %3$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2063 #, c-format
2064 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2065 msgstr ""
2067 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2068 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2069 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2070 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2071 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2072 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2073 #. %7$s:  ELSE 
2074 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2075 #. %9$s:  END 
2076 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2077 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2078 #. %12$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid ""
2082 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2083 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2084 "%s(%s)%s "
2085 msgstr ""
2086 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2087 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2089 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2090 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2091 #. %3$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2096 "%s"
2097 msgstr ""
2099 #. %1$s:  ELSE 
2100 #. %2$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2102 #, c-format
2103 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2104 msgstr ""
2106 #. %1$s:  ELSE 
2107 #. %2$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "%sThis record has no items.%s "
2111 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2113 #. For the first occurrence,
2114 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2115 #. %2$s:  ELSE 
2116 #. %3$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2119 #, c-format
2120 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2121 msgstr ""
2123 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2124 #. %2$s:  ELSE 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "%sYes%sNo%s "
2129 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2131 #. %1$s:  ELSE 
2132 #. %2$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2134 #, c-format
2135 msgid "%sa list:%s"
2136 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s:  IF ( author ) 
2140 #. %2$s:  author | html 
2141 #. %3$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "%sby %s%s"
2146 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2150 #, c-format
2151 msgid "&lt;&lt; Previous"
2152 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2158 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2159 msgstr ""
2160 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2161 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid ""
2166 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2167 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2168 msgstr ""
2169 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2170 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid ""
2175 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2176 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2177 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2178 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2179 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2180 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2181 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2182 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2183 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2184 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2185 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2186 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2187 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2188 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2189 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2190 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2191 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2193 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2194 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2195 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2196 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2197 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2198 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2199 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2200 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2201 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2202 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2203 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2204 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2205 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2206 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2207 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2208 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2209 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2210 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2211 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2212 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2213 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2214 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2215 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2216 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2217 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2218 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2219 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2220 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2221 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2222 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2223 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2224 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2225 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2226 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2227 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2228 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2229 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2230 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2231 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2232 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2233 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2236 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2238 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2239 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2241 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2242 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2243 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2244 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2245 msgstr ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2247 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2248 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2249 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2250 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2251 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2252 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2253 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2254 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2255 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2256 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2257 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2258 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2259 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2260 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2261 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2262 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2263 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2264 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2265 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2266 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2267 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2268 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2269 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2270 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2271 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2272 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2273 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2274 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2276 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2279 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2281 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2282 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2284 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2285 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2286 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2287 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2288 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2289 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2290 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2291 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2293 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2294 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2295 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2296 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2297 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2298 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2299 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2300 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2301 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2302 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2303 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2306 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2308 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2309 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2312 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2313 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2314 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid ""
2319 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2320 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2321 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2322 "GetPatronStatus&gt;"
2323 msgstr ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2325 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2326 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2327 "GetPatronStatus&gt;"
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2333 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2334 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2335 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2336 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2337 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2338 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2339 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2340 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2341 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2342 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2344 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2346 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2347 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2349 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2351 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2352 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2353 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2354 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2357 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2358 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2361 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2363 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2364 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2365 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2366 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2367 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2368 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2369 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2370 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2371 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2372 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2373 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2374 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2375 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2376 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2377 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2378 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2380 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2381 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2382 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2383 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2384 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2385 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2386 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2387 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2388 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2389 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2390 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2392 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2394 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2395 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2396 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2397 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2398 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2399 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2400 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2402 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2403 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2404 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2406 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2407 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2412 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2415 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2418 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2421 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2422 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2423 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2424 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2425 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2427 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2428 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2429 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2430 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2431 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2432 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2433 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2434 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2435 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2436 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2437 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2438 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2439 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2440 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2441 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2442 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2445 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2446 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2447 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2449 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2450 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2451 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2456 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2458 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2461 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2463 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2464 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2466 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2467 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2468 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2470 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2473 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2475 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2476 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2477 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2478 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2479 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2480 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2481 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2482 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2483 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2484 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2485 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2486 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2487 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2489 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2492 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2493 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2495 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2496 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2497 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2498 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2499 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2500 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2501 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2502 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2503 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2504 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2505 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2506 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2507 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2508 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2509 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2510 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2511 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2514 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2515 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2516 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2517 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2518 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2520 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2523 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2526 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2529 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2530 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2531 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2532 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2533 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2534 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2535 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2536 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2537 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2538 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2539 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2540 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2541 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2542 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2543 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2544 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2545 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2546 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2547 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2548 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2549 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2550 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid ""
2555 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2556 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2557 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2558 msgstr ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2560 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2561 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2568 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2569 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2570 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2573 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2574 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2575 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid ""
2580 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2581 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2584 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2590 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2591 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2592 msgstr ""
2593 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2594 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2595 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2601 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2602 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2603 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2604 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2605 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2606 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2607 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2608 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2609 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2610 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2611 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2612 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2613 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2614 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2615 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2616 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2617 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2618 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2619 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2620 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2621 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2622 msgstr ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2624 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2626 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2627 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2628 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2629 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2630 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2631 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2632 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2633 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2634 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2635 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2636 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2637 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2638 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2639 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2640 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2641 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2642 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2643 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2644 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2650 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2651 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2652 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2653 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2654 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2655 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2656 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2657 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2658 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2659 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2660 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2661 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2662 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2663 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2664 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2665 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2666 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2669 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2670 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2671 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2672 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2673 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2674 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2675 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2676 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2677 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2679 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2680 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2681 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2682 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2683 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2684 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2685 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2687 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2688 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2692 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2702 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2712 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2715 #, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2720 #, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2732 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2742 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2747 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2752 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2768 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2770 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2772 #, c-format
2773 msgid "(%s biblios)"
2774 msgstr "(%s biblios)"
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2778 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2785 #, c-format
2786 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2787 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2789 #. For the first occurrence,
2790 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2795 #, c-format
2796 msgid "(%s total)"
2797 msgstr "(%s ລວມ)"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2800 #, c-format
2801 msgid "(123) 456-7890"
2802 msgstr ""
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2805 #, c-format
2806 msgid "(Accruing)"
2807 msgstr ""
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. SCRIPT
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2812 msgid "(All)"
2813 msgstr ""
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid ""
2818 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2819 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2822 #, c-format
2823 msgid "(Checked out)"
2824 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2827 #, c-format
2828 msgid "(Forgiven)"
2829 msgstr ""
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2835 "for assistance)"
2836 msgstr ""
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2839 #, c-format
2840 msgid "(Lost)"
2841 msgstr ""
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2845 #, c-format
2846 msgid "(Not supported by Koha)"
2847 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2853 #, c-format
2854 msgid "(Not supported yet)"
2855 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "(On-site checkout)"
2860 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2873 #, c-format
2874 msgid "(Optional)"
2875 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2881 #, c-format
2882 msgid "(Optional, default 0)"
2883 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2886 #, c-format
2887 msgid "(Optional, default 1)"
2888 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid ""
2894 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2895 "online.)"
2896 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "(Replaced)"
2901 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2925 #, c-format
2926 msgid "(Required)"
2927 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2930 #, c-format
2931 msgid "(Returned)"
2932 msgstr ""
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2938 msgstr ""
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2944 "assistance)"
2945 msgstr ""
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2951 "assistance)"
2952 msgstr ""
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2958 #, c-format
2959 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2960 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2963 #, c-format
2964 msgid "(Use OPAC instead)"
2965 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2969 #, c-format
2970 msgid "(Use SRU instead)"
2971 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2974 #, c-format
2975 msgid "(Voided)"
2976 msgstr ""
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
2981 #, c-format
2982 msgid "(done)"
2983 msgstr ""
2985 #. SCRIPT
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2987 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2988 msgstr ""
2990 #. For the first occurrence,
2991 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2994 #, c-format
2995 msgid "(modified on %s)"
2996 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "(on hold)"
3001 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
3003 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3005 #, c-format
3006 msgid "(only %s)"
3007 msgstr ""
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "(overdue)"
3013 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
3015 #. For the first occurrence,
3016 #. %1$s:  priority | html 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "(priority %s)"
3021 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
3023 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3024 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3025 #. %3$s:  END 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3027 #, c-format
3028 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3029 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "(remove)"
3037 msgstr "ຖອນອອກ"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3041 #, c-format
3042 msgid "-- Choose --"
3043 msgstr "-- ເລືອກ --"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3047 #, c-format
3048 msgid "-- Choose format --"
3049 msgstr ""
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3052 #, c-format
3053 msgid "-- none -- "
3054 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3056 #. %1$s:  CASE 
3057 #. %2$s:  m.code | html 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3063 msgstr ""
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3066 #, c-format
3067 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3068 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid ". Please contact the library for more information."
3073 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3075 #. %1$s:  ELSE 
3076 #. %2$s:  END 
3077 #. %3$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3081 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3084 #, c-format
3085 msgid "...or..."
3086 msgstr "...ຫຼື..."
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3089 #, c-format
3090 msgid "0.00"
3091 msgstr ""
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3094 #, c-format
3095 msgid "000 "
3096 msgstr "000 "
3098 #. SPAN
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3101 msgid "0000-00-00"
3102 msgstr ""
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3106 #, c-format
3107 msgid "1 item is on order."
3108 msgstr ""
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3111 #, c-format
3112 msgid "10 titles"
3113 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3116 #, c-format
3117 msgid "100 titles"
3118 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3122 #, c-format
3123 msgid "12 months"
3124 msgstr "12 ເດືອນ"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3127 #, c-format
3128 msgid "15 titles"
3129 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3132 #, c-format
3133 msgid "20 titles"
3134 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3138 #, c-format
3139 msgid "3 months"
3140 msgstr "3 ເດືອນ"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3143 #, c-format
3144 msgid "30 titles"
3145 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3148 #, c-format
3149 msgid "40 titles"
3150 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3153 #, c-format
3154 msgid "50 titles"
3155 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3159 #, c-format
3160 msgid "6 months"
3161 msgstr "6 ເດືອນ"
3163 #. SPAN
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3165 msgid "9999-12-31"
3166 msgstr ""
3168 #. %1$s:  ELSE 
3169 #. %2$s:  END 
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3171 #, c-format
3172 msgid ": %sa list:%s"
3173 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3179 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3180 msgstr ""
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3183 #, c-format
3184 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3185 msgstr ""
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3188 #, c-format
3189 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3190 msgstr ""
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "A librarian"
3195 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3197 #. %1$s:  message_value | html 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3202 msgstr ""
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "A specific item"
3207 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "About the author"
3212 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3215 #, c-format
3216 msgid "Abstracts/summaries"
3217 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Access denied"
3224 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3226 #. SCRIPT
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Access online"
3230 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ""
3236 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3237 "Please contact the library. "
3238 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3241 #, c-format
3242 msgid "Acquired in the last:"
3243 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3249 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3255 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3257 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3264 #, c-format
3265 msgid "Add"
3266 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3268 #. %1$s:  total | html 
3269 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3271 #, c-format
3272 msgid "Add %s items to %s"
3273 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3275 #. A name=ButtonPlus
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3277 msgid "Add another field"
3278 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "Add tag"
3283 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Add tag(s)"
3288 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3290 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3292 #, c-format
3293 msgid "Add to %s"
3294 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3297 #, c-format
3298 msgid "Add to a list"
3299 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3302 #, c-format
3303 msgid "Add to a new list:"
3304 msgstr ""
3306 #. For the first occurrence,
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Add to cart"
3312 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3315 #, c-format
3316 msgid "Add to list:"
3317 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Add to your cart"
3322 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Add to..."
3328 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Add to: "
3334 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3337 #, c-format
3338 msgid "Additional authors:"
3339 msgstr ""
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3344 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Additional information"
3349 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Address 2:"
3359 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Address:"
3369 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
3371 #. IMG
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Adlibris cover image"
3380 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
3382 #. IMG
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3384 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3385 msgstr ""
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3388 #, c-format
3389 msgid "Adolescent"
3390 msgstr ""
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3393 #, c-format
3394 msgid "Adult"
3395 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3400 #, c-format
3401 msgid "Advanced search"
3402 msgstr ""
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3405 #, c-format
3406 msgid "All"
3407 msgstr ""
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3410 #, c-format
3411 msgid "All Tags"
3412 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3415 #, c-format
3416 msgid "All collections"
3417 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3421 msgid "All holds will be suspended."
3422 msgstr ""
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3426 msgid "All holds will resume."
3427 msgstr ""
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3430 #, c-format
3431 msgid "All item types"
3432 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3437 #, c-format
3438 msgid "All libraries"
3439 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "Allow auto-renewal: "
3444 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3447 #, c-format
3448 msgid "Allow changes to contents from: "
3449 msgstr ""
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3453 #, c-format
3454 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3455 msgstr ""
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3459 #, c-format
3460 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3461 msgstr ""
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3467 "expires."
3468 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3471 #, c-format
3472 msgid "Alternate address"
3473 msgstr ""
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "Alternate address information: "
3478 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3481 #, c-format
3482 msgid "Alternate contact"
3483 msgstr ""
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3489 #, c-format
3490 msgid "Amount"
3491 msgstr "ຈຳນວນ"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3495 #, c-format
3496 msgid "Amount outstanding"
3497 msgstr ""
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3500 #, c-format
3501 msgid "Amount to pay: "
3502 msgstr ""
3504 #. %1$s:  shelfname | html 
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3508 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "An error occurred when creating this list."
3513 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "An error occurred when deleting this list."
3518 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "An error occurred when updating this list."
3523 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "An error occurred while processing your request."
3528 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "An error occurred, please try again."
3533 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid ""
3538 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3539 "exist."
3540 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3543 #, c-format
3544 msgid "An invitation to share list "
3545 msgstr ""
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3548 #, c-format
3549 msgid "Any"
3550 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3553 #, c-format
3554 msgid "Any audience"
3555 msgstr ""
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3558 #, c-format
3559 msgid "Any content"
3560 msgstr ""
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3563 #, c-format
3564 msgid "Any format"
3565 msgstr ""
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Any item "
3570 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "Any item type"
3575 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3578 #, c-format
3579 msgid "Any phrase"
3580 msgstr ""
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3583 #, c-format
3584 msgid "Any word"
3585 msgstr ""
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3589 #, c-format
3590 msgid "Anyone"
3591 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "Anyone seeing this list"
3596 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3600 msgid "Apr"
3601 msgstr ""
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3605 msgid "April"
3606 msgstr ""
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3612 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3618 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3619 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3625 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3631 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3637 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3643 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3648 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3649 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3655 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3659 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3660 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3664 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3665 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3669 #, fuzzy
3670 msgid ""
3671 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3672 "the list."
3673 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3677 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3678 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3682 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3683 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3689 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3695 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3701 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3707 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3713 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3716 #, c-format
3717 msgid "Arrived"
3718 msgstr ""
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3721 #, c-format
3722 msgid "Article requests "
3723 msgstr ""
3725 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3727 #, c-format
3728 msgid "Article requests (%s)"
3729 msgstr ""
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3732 #, c-format
3733 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3734 msgstr ""
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3737 #, c-format
3738 msgid "Ask for a discharge"
3739 msgstr ""
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3745 "and start over."
3746 msgstr ""
3748 #. OPTION
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3750 msgid "At least one item is available at this library"
3751 msgstr ""
3753 #. For the first occurrence,
3754 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3757 #, c-format
3758 msgid "At library: %s"
3759 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3762 #, c-format
3763 msgid "Audience"
3764 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Audiovisual profile:"
3769 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3773 msgid "Aug"
3774 msgstr ""
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3778 msgid "August"
3779 msgstr ""
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3784 #, c-format
3785 msgid "AuthenticatePatron"
3786 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3792 "patron."
3793 msgstr ""
3794 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3811 #, c-format
3812 msgid "Author"
3813 msgstr "ນັກປະພັນ"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3819 #, c-format
3820 msgid "Author (A-Z)"
3821 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3827 #, c-format
3828 msgid "Author (Z-A)"
3829 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3834 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3837 #, c-format
3838 msgid "Author(s)"
3839 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3841 #. For the first occurrence,
3842 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3843 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3844 #. %3$s:  END 
3845 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3846 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3847 #. %6$s:  END 
3848 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3849 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3850 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3851 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3852 #. %11$s:  END 
3853 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3854 #. %13$s:  END 
3855 #. %14$s:  END 
3856 #. %15$s:  END 
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3861 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3867 #, c-format
3868 msgid "Author:"
3869 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3872 #, c-format
3873 msgid "Authority"
3874 msgstr ""
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3882 #, c-format
3883 msgid "Authority search"
3884 msgstr ""
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3887 #, c-format
3888 msgid "Authority search results"
3889 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3892 #, c-format
3893 msgid "Authority type: "
3894 msgstr ""
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "Authorized headings"
3899 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Authors"
3904 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "Availability"
3909 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3913 #, c-format
3914 msgid "Availability:"
3915 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Availability: "
3920 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3922 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3924 #, fuzzy, c-format
3925 msgid "Available %s"
3926 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "Available issues"
3931 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  rating_avg | html 
3935 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
3941 #, c-format
3942 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3943 msgstr ""
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
3946 #, c-format
3947 msgid "Awards:"
3948 msgstr "ລາງວັນ:"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3951 #, c-format
3952 msgid "BE CAREFUL"
3953 msgstr "ລະວັງ"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3956 #, c-format
3957 msgid "BT"
3958 msgstr ""
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3962 #, c-format
3963 msgid "Back to lists"
3964 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
3967 #, c-format
3968 msgid "Back to results"
3969 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3971 #. A
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
3973 msgid "Back to the results search list"
3974 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3985 #, c-format
3986 msgid "Barcode"
3987 msgstr "ບາໂຄດ"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
3991 #, c-format
3992 msgid "Barcode:"
3993 msgstr ""
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4000 "assistance. %s "
4001 msgstr ""
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "BibTeX"
4007 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4010 #, c-format
4011 msgid "Biblio records"
4012 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4015 #, c-format
4016 msgid "Bibliographies"
4017 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4020 #, c-format
4021 msgid "Biography"
4022 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4025 #, c-format
4026 msgid "Blocked"
4027 msgstr ""
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Blocked record"
4032 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4035 #, c-format
4036 msgid "Braille"
4037 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4040 #, c-format
4041 msgid "Brief display"
4042 msgstr ""
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4046 #, c-format
4047 msgid "Brief history"
4048 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
4050 #. ABBR
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4052 msgid "Broader Term"
4053 msgstr ""
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Browse by hierarchy"
4058 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Browse our catalog"
4063 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4067 #, c-format
4068 msgid "Browse results"
4069 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Browse search"
4076 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Browse shelf"
4082 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "CAS login"
4088 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4091 #, c-format
4092 msgid "CD audio"
4093 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4096 #, c-format
4097 msgid "CD software"
4098 msgstr ""
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4101 #, c-format
4102 msgid "CGI debug is on."
4103 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4109 #, c-format
4110 msgid "CSV - %s"
4111 msgstr "CSV - %s"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4118 #, c-format
4119 msgid "Call no."
4120 msgstr ""
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Call no.:"
4126 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4142 #, c-format
4143 msgid "Call number"
4144 msgstr ""
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4148 #, c-format
4149 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4150 msgstr ""
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Call number (A-Z)"
4156 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4160 #, c-format
4161 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4162 msgstr ""
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Call number (Z-A)"
4168 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Call number:"
4173 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4175 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Call number: %s"
4179 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4211 #, c-format
4212 msgid "Cancel"
4213 msgstr "ຍົກເລີກ"
4215 #. A
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4218 #, c-format
4219 msgid "Cancel email notification"
4220 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4223 #, c-format
4224 msgid "Cancel email notification "
4225 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Cancel enrollment "
4230 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Cancel rating"
4238 msgstr "ຍົກເລີກ"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Cancel:"
4243 msgstr "ຍົກເລີກ"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4248 #, c-format
4249 msgid "CancelHold"
4250 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4253 #, c-format
4254 msgid "CancelRecall "
4255 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4258 #, c-format
4259 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4260 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4262 #. I
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4264 msgid "Cannot be put on hold"
4265 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4267 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Card number can be up to %s characters."
4271 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4273 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4274 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4278 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4280 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4284 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Card number:"
4289 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4294 #, c-format
4295 msgid "Cart"
4296 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4299 #, c-format
4300 msgid "Cassette recording"
4301 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4304 #, c-format
4305 msgid "Catalog"
4306 msgstr ""
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4309 #, c-format
4310 msgid "Catalogs"
4311 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4316 #, c-format
4317 msgid "Category:"
4318 msgstr "ໝວດ:"
4320 #. INPUT type=submit
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Change password"
4324 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Change your password"
4329 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Change your password "
4334 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4337 #, c-format
4338 msgid "Chapters"
4339 msgstr ""
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4343 #, c-format
4344 msgid "Chapters:"
4345 msgstr ""
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Charges"
4351 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Charges (%s)"
4359 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. SCRIPT
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Check in"
4367 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4369 #. INPUT type=submit name=confirm
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Check in item"
4373 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Check out"
4379 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4381 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4382 #. %2$s:  END 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4384 #, c-format
4385 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4386 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Check-in date:"
4391 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Checked in"
4396 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Checked out"
4402 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4404 #. %1$s:  issues_count | html 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Checked out (%s)"
4408 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Checked out on"
4413 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4415 #. %1$s:  item.firstname | html 
4416 #. %2$s:  item.surname | html 
4417 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4418 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4419 #. %5$s:  END 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4423 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4425 #. SCRIPT
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Checked out until %s"
4429 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4431 #. SCRIPT
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Checked out until: "
4435 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Checkout"
4443 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4446 #, c-format
4447 msgid "Checkout history"
4448 msgstr ""
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4455 #, c-format
4456 msgid "Checkouts"
4457 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4459 #. %1$s:  issues_count | html 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Checkouts (%s)"
4463 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4465 #. %1$s:  borrowername | html 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4467 #, c-format
4468 msgid "Checkouts for %s "
4469 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Checkouts: "
4474 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4477 #, c-format
4478 msgid "Citation"
4479 msgstr ""
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "City:"
4489 msgstr "%s ເມືອງ:"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4492 #, c-format
4493 msgid "Claimed"
4494 msgstr ""
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4497 #, c-format
4498 msgid "Classification"
4499 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Classification: %s "
4507 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4513 #, c-format
4514 msgid "Clear"
4515 msgstr "ລົບລ້າງ"
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4528 #, c-format
4529 msgid "Clear all"
4530 msgstr ""
4532 #. For the first occurrence,
4533 #. SCRIPT
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4536 #, c-format
4537 msgid "Clear date"
4538 msgstr ""
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4542 #, c-format
4543 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4544 msgstr ""
4546 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Click here if you're not %s"
4550 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Click here to login."
4555 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Click here to view"
4560 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4563 #, c-format
4564 msgid "Click here to view them all."
4565 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4568 #, c-format
4569 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4570 msgstr ""
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4573 #, c-format
4574 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4575 msgstr ""
4577 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4579 msgid "Click to add to cart"
4580 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4582 #. H2
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Click to expand this role"
4586 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4592 #, c-format
4593 msgid "Click to open in new window"
4594 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4596 #. DIV
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4599 msgid "Click to view in Google Books"
4600 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4604 #, c-format
4605 msgid "Close"
4606 msgstr "ປິດ"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Close shelf browser"
4611 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4614 #, c-format
4615 msgid "Close this window"
4616 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4619 #, c-format
4620 msgid "Close this window."
4621 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4624 #, c-format
4625 msgid "Close window"
4626 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4628 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4629 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4631 #, c-format
4632 msgid "Clubs (%s/%s) "
4633 msgstr ""
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4636 #, c-format
4637 msgid "Clubs currently enrolled in"
4638 msgstr ""
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4641 #, c-format
4642 msgid "Clubs you can enroll in"
4643 msgstr ""
4645 #. A
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4647 msgid "Collect items you are interested in"
4648 msgstr ""
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4655 #, c-format
4656 msgid "Collection"
4657 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Collection library:"
4662 msgstr "ການສະສົມ: "
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4666 #, c-format
4667 msgid "Collection title:"
4668 msgstr ""
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4671 #, c-format
4672 msgid "Collection: "
4673 msgstr "ການສະສົມ: "
4675 #. For the first occurrence,
4676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Collection: %s "
4681 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Collections"
4686 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4688 #. SCRIPT
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4690 msgid "Column visibility"
4691 msgstr ""
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Comment by %s"
4700 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4702 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4703 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Comment by %s %s"
4707 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4709 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4710 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4711 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Comment by %s %s %s"
4715 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4719 #, c-format
4720 msgid "Comment:"
4721 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4724 #, c-format
4725 msgid "Comments on "
4726 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4728 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Comments%s"
4732 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4734 #. INPUT type=submit
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Confirm hold"
4738 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4740 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4741 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4745 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Confirm new password:"
4750 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Confirm password"
4756 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Confirm primary email:"
4762 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
4764 #. INPUT type=submit
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Confirm your suggestion"
4768 msgstr "%s%sໃນ %s"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4771 #, c-format
4772 msgid "Contact information"
4773 msgstr ""
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Contact information: "
4779 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Contact note:"
4785 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4788 #, c-format
4789 msgid "Content"
4790 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4793 #, c-format
4794 msgid "Content Cafe"
4795 msgstr "Content Cafe"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4798 #, c-format
4799 msgid "Contents"
4800 msgstr "ສາລະບານ"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4803 #, c-format
4804 msgid "Contents of "
4805 msgstr ""
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4810 #, c-format
4811 msgid "Copy number"
4812 msgstr ""
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4815 #, c-format
4816 msgid "Copyright"
4817 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4819 #. OPTGROUP
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Copyright date"
4823 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4829 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4835 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4839 #, c-format
4840 msgid "Copyright date:"
4841 msgstr ""
4843 #. DIV
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4845 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4846 msgstr ""
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4852 #, c-format
4853 msgid "Copyright year: %s "
4854 msgstr ""
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4857 #, c-format
4858 msgid "Count"
4859 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Country:"
4869 msgstr "%s ປະເທດ:"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4872 #, c-format
4873 msgid "Course #"
4874 msgstr ""
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Course number:"
4879 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4885 #, c-format
4886 msgid "Course reserves"
4887 msgstr ""
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Course reserves for "
4893 msgstr "SearchCourseReserves "
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4896 #, c-format
4897 msgid "Courses"
4898 msgstr ""
4900 #. IMG
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Cover image"
4913 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4916 #, c-format
4917 msgid "Create a new list"
4918 msgstr ""
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Create a new request "
4924 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "Create new list"
4929 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4935 "record in Koha."
4936 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4942 "bibliographic record Koha."
4943 msgstr ""
4944 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4947 #, c-format
4948 msgid "Credits"
4949 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4951 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Credits (%s)"
4955 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4958 #, c-format
4959 msgid "Current location"
4960 msgstr ""
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Current password:"
4965 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4969 #, c-format
4970 msgid "Current session"
4971 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Currently in local use"
4976 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4978 #. %1$s:  item.firstname | html 
4979 #. %2$s:  item.surname | html 
4980 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4981 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4982 #. %5$s:  END 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4986 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4989 #, c-format
4990 msgid "Curriculum"
4991 msgstr "ຫລັກສູດ"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4994 #, c-format
4995 msgid "DVD video / Videodisc"
4996 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5008 #, c-format
5009 msgid "Date"
5010 msgstr "ວັນທີ່"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Date added"
5018 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Date added (newest to oldest)"
5024 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Date added (oldest to newest)"
5030 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Date added:"
5035 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5039 #, c-format
5040 msgid "Date due"
5041 msgstr ""
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5046 #, c-format
5047 msgid "Date due:"
5048 msgstr ""
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "Date enrolled"
5053 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Date of birth:"
5059 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Date range:"
5064 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5067 #, c-format
5068 msgid "Date received"
5069 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5075 #, c-format
5076 msgid "Date:"
5077 msgstr "ວັນທີ:"
5079 #. OPTGROUP
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5081 msgid "Dates"
5082 msgstr "ວັນທີ່"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5085 #, c-format
5086 msgid "Days in advance"
5087 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5091 msgid "Dec"
5092 msgstr ""
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5096 msgid "December"
5097 msgstr ""
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5101 #, c-format
5102 msgid "Default"
5103 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Default sorting"
5108 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5114 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5115 "permitted by local laws."
5116 msgstr ""
5117 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
5118 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5124 "values: "
5125 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5133 #, c-format
5134 msgid "Delete"
5135 msgstr "ລືບ"
5137 #. INPUT type=submit
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5139 msgid "Delete selected"
5140 msgstr ""
5142 #. INPUT type=submit
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Delete selected tags"
5146 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
5148 #. INPUT type=submit
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Delete this list"
5152 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
5154 #. A
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5157 msgid "Delete your search history"
5158 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5161 #, c-format
5162 msgid "Department:"
5163 msgstr ""
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5166 #, c-format
5167 msgid "Dept."
5168 msgstr ""
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5174 #, c-format
5175 msgid "Description"
5176 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5180 #, c-format
5181 msgid "Details"
5182 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
5184 #. For the first occurrence,
5185 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Details for %s"
5191 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Details for: "
5196 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
5198 #. %1$s:  biblio.title | html 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Details for: %s"
5202 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
5204 #. %1$s:  request.backend | html 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Details from %s"
5208 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Details from library"
5213 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5216 #, c-format
5217 msgid "Dewey"
5218 msgstr "Dewey"
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "Dewey: %s "
5226 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5229 #, c-format
5230 msgid "Dictionaries"
5231 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid "Did you mean:"
5236 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "Digests only "
5241 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5244 #, c-format
5245 msgid "Directories"
5246 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Discharge"
5252 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5255 #, c-format
5256 msgid "Discographies"
5257 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5260 #, c-format
5261 msgid "Display news for: "
5262 msgstr ""
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5265 #, c-format
5266 msgid "Displaying availability results"
5267 msgstr ""
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5273 "arrives?"
5274 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5277 #, c-format
5278 msgid "Don't have a library card?"
5279 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5282 #, c-format
5283 msgid "Don't have a password yet?"
5284 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "Don't have an account? "
5291 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "Done"
5296 msgstr ""
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5302 #, c-format
5303 msgid "Download"
5304 msgstr "ດາວໂລດ"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5307 #, c-format
5308 msgid "Download as iCal/.ics file"
5309 msgstr ""
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Download as: "
5315 msgstr "ດາວໂລດ"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5318 #, c-format
5319 msgid "Download cart"
5320 msgstr ""
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5323 #, c-format
5324 msgid "Download list"
5325 msgstr ""
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5329 #, c-format
5330 msgid "Download list "
5331 msgstr ""
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5334 #, c-format
5335 msgid "Dublin Core"
5336 msgstr ""
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5342 #, c-format
5343 msgid "Due"
5344 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5346 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5348 #, c-format
5349 msgid "Due %s"
5350 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5355 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
5357 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5361 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "ERROR: No record id specified. "
5366 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5370 #, c-format
5371 msgid "Edit"
5372 msgstr "ແກ້ໄຂ"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5375 #, c-format
5376 msgid "Edit / Create note"
5377 msgstr ""
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5381 #, c-format
5382 msgid "Edit list"
5383 msgstr ""
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Edit list "
5388 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Editing "
5393 msgstr "ສະບັບທີ: "
5395 #. %1$s:  title | html 
5396 #. %2$s:  author | html 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5398 #, c-format
5399 msgid "Editing issue note for %s %s"
5400 msgstr ""
5402 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5403 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5405 #, c-format
5406 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5407 msgstr ""
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5410 #, c-format
5411 msgid "Edition statement:"
5412 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5415 #, c-format
5416 msgid "Editions"
5417 msgstr "ສະບັບທີ່"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5421 #, c-format
5422 msgid "Email"
5423 msgstr "ອີເມວ"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5428 #, c-format
5429 msgid "Email address:"
5430 msgstr ""
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5435 #, fuzzy, c-format
5436 msgid "Email:"
5437 msgstr "ອີເມວ"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "Emails do not match! "
5442 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5445 #, c-format
5446 msgid "Empty and close"
5447 msgstr ""
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5450 #, c-format
5451 msgid "Encyclopedias "
5452 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5456 #, fuzzy
5457 msgid "End session"
5458 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "Enhanced content: "
5463 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5468 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5471 #, c-format
5472 msgid "Enroll "
5473 msgstr ""
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5476 #, c-format
5477 msgid "Enroll in "
5478 msgstr ""
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5481 #, c-format
5482 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5483 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
5485 #. INPUT type=text name=q
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5488 msgid "Enter search terms"
5489 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5491 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5492 #. %2$s:  END 
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5497 "the enter key)."
5498 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. %1$s:  authtypetext | html 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5504 #, c-format
5505 msgid "Entry %s"
5506 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Enumeration"
5511 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Error"
5516 msgstr "ຜິດພາດ:"
5518 #. For the first occurrence,
5519 #. %1$s:  errno | html 
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Error %s"
5524 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Error searching %s collection"
5530 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
5532 #. SCRIPT
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5534 msgid "Error searching OverDrive collection."
5535 msgstr ""
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Error! Adding tags failed at"
5541 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5543 #. SCRIPT
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5545 msgid "Error! Illegal parameter"
5546 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5549 #, c-format
5550 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5551 msgstr ""
5553 #. SCRIPT
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5555 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5556 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid ""
5561 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5562 msgstr ""
5563 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5564 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5568 msgid ""
5569 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5570 "with plain text."
5571 msgstr ""
5572 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5573 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5579 #, c-format
5580 msgid "Error:"
5581 msgstr "ຜິດພາດ:"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5584 #, c-format
5585 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5586 msgstr ""
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5590 msgid "Errors: "
5591 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5594 #, c-format
5595 msgid "Exact"
5596 msgstr ""
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5601 #, c-format
5602 msgid "Example Call"
5603 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5607 #, c-format
5608 msgid "Example Response"
5609 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Example call"
5622 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "Example response"
5636 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5639 #, c-format
5640 msgid "Excerpt"
5641 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5644 #, c-format
5645 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5646 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5649 #, c-format
5650 msgid "Expected"
5651 msgstr ""
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Expecting a specific item selection."
5657 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Expiration date:"
5662 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5666 #, c-format
5667 msgid "Expiration:"
5668 msgstr ""
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5671 #, c-format
5672 msgid "Expires on"
5673 msgstr ""
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5676 #, c-format
5677 msgid "Explain "
5678 msgstr "ອະທິບາບ "
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5681 #, c-format
5682 msgid "Export"
5683 msgstr ""
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5686 #, c-format
5687 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5688 msgstr ""
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5691 #, c-format
5692 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5693 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "Fax:"
5699 msgstr "ໂທລະສານ:"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "Fax: "
5704 msgstr "ໂທລະສານ:"
5706 #. SCRIPT
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5708 msgid "Feb"
5709 msgstr ""
5711 #. SCRIPT
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5713 msgid "February"
5714 msgstr ""
5716 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5717 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5719 #, c-format
5720 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5721 msgstr ""
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "Female:"
5726 msgstr "ເພດຍີງ"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "Fewer options"
5731 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5734 #, c-format
5735 msgid "Fiction"
5736 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "Fiction notes:"
5741 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5744 #, c-format
5745 msgid "Filmographies"
5746 msgstr "Filmographies"
5748 #. SCRIPT
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5750 msgid "Filter paid transactions"
5751 msgstr ""
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5754 #, c-format
5755 msgid "Fine amount"
5756 msgstr ""
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5761 #, c-format
5762 msgid "Fines"
5763 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "Fines and charges"
5768 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Fines:"
5774 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5778 #, c-format
5779 msgid "Finish"
5780 msgstr "ສຳເລັດ"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5783 #, c-format
5784 msgid "Finish enrollment"
5785 msgstr ""
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. SCRIPT
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5791 #, c-format
5792 msgid "First"
5793 msgstr ""
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "First name:"
5801 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid ""
5806 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5807 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5808 "and after."
5809 msgstr ""
5810 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5811 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5817 "this data. Please log in and change your password."
5818 msgstr ""
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5824 "this data. Please log in."
5825 msgstr ""
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5829 #, c-format
5830 msgid "Forever"
5831 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5837 "who want to keep track of what they are reading."
5838 msgstr ""
5839 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5840 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "Forgot your password?"
5847 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5851 #, c-format
5852 msgid "Forgotten password recovery"
5853 msgstr ""
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "Format"
5858 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid "Format:"
5863 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5865 #. SCRIPT
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Found"
5869 msgstr "ສຽງ"
5871 #. SCRIPT
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5873 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5874 msgstr ""
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5878 msgid "Fr"
5879 msgstr ""
5881 #. SCRIPT
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5883 msgid "Fri"
5884 msgstr ""
5886 #. SCRIPT
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5888 msgid "Friday"
5889 msgstr ""
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5892 #, c-format
5893 msgid "From: "
5894 msgstr "ມາຈາກ: "
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5898 #, c-format
5899 msgid "Full history"
5900 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "Full subscription history"
5905 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5907 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Full subscription history for %s"
5911 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5914 #, c-format
5915 msgid "Fuzzy"
5916 msgstr ""
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5919 #, c-format
5920 msgid "GDPR consent"
5921 msgstr ""
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5924 #, c-format
5925 msgid "GDPR consents"
5926 msgstr ""
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5929 #, c-format
5930 msgid "General"
5931 msgstr ""
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5934 #, c-format
5935 msgid "Get new password recovery link"
5936 msgstr ""
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "Get your discharge"
5942 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5947 #, c-format
5948 msgid "GetAuthorityRecords"
5949 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5954 #, c-format
5955 msgid "GetAvailability"
5956 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5961 #, c-format
5962 msgid "GetPatronInfo"
5963 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5968 #, c-format
5969 msgid "GetPatronStatus"
5970 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5975 #, c-format
5976 msgid "GetRecords"
5977 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5982 #, c-format
5983 msgid "GetServices"
5984 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5990 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5991 "specific metadata schema for the record objects."
5992 msgstr ""
5993 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5994 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5995 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6001 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6002 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6003 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6004 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6005 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6006 msgstr ""
6007 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
6008 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
6009 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
6010 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6016 "availability of the items associated with the identifiers."
6017 msgstr ""
6018 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
6019 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6029 #, c-format
6030 msgid "Go"
6031 msgstr "ດຳເນີນການ"
6033 #. LI
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Go to detail"
6038 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "Go to your account page"
6044 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6047 #, c-format
6048 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6049 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "Google login"
6054 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6056 #. OPTGROUP
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6058 msgid "Groups"
6059 msgstr ""
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Groups of libraries"
6064 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
6066 #. For the first occurrence,
6067 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6068 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6069 #. %3$s:  g.firstname | html 
6070 #. %4$s:  g.surname | html 
6071 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6072 #. %6$s:  END 
6073 #. %7$s:  END 
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6078 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6081 #, c-format
6082 msgid "Handbooks"
6083 msgstr "ຄູ່ມື"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6086 #, c-format
6087 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6088 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6091 #, c-format
6092 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6093 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6096 #, c-format
6097 msgid "HarvestExpandedRecords "
6098 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6101 #, c-format
6102 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6103 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6106 #, c-format
6107 msgid "Heading ascendant"
6108 msgstr ""
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6111 #, c-format
6112 msgid "Heading descendant"
6113 msgstr ""
6115 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6117 #, c-format
6118 msgid "Hello, %s "
6119 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6123 #, c-format
6124 msgid "Help"
6125 msgstr ""
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6129 #, c-format
6130 msgid "Hi,"
6131 msgstr ""
6133 #. SCRIPT
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Hide options"
6137 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6140 #, c-format
6141 msgid "Hide window"
6142 msgstr ""
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6147 #, c-format
6148 msgid "Highlight"
6149 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "Hold date:"
6154 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "Hold not needed after:"
6159 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Hold notes:"
6164 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6167 #, c-format
6168 msgid "Hold starts on date:"
6169 msgstr ""
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6174 #, c-format
6175 msgid "HoldItem"
6176 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6181 #, c-format
6182 msgid "HoldTitle"
6183 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "Holding libraries"
6188 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6192 #, c-format
6193 msgid "Holdings"
6194 msgstr ""
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6198 #, c-format
6199 msgid "Holdings:"
6200 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6202 #. SCRIPT
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Holds"
6206 msgstr "ຈ່ອງ "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6209 #, c-format
6210 msgid "Holds "
6211 msgstr "ຈ່ອງ "
6213 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "Holds (%s)"
6217 msgstr "ຈ່ອງ "
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6276 #, c-format
6277 msgid "Home"
6278 msgstr ""
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Home libraries"
6283 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6288 #, c-format
6289 msgid "Home library"
6290 msgstr ""
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Home library:"
6296 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
6298 #. A
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6300 msgid "How PayPal Works"
6301 msgstr ""
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6304 #, c-format
6305 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6306 msgstr ""
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6309 #, c-format
6310 msgid "I have read the "
6311 msgstr ""
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6314 #, c-format
6315 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6316 msgstr ""
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6332 #, c-format
6333 msgid "ILS-DI"
6334 msgstr "ILS-DI"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6337 #, c-format
6338 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6339 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6343 #, c-format
6344 msgid "ISBD"
6345 msgstr ""
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "ISBD view"
6353 msgstr "ສະແດງ ISBD"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6361 #, c-format
6362 msgid "ISBN"
6363 msgstr "ISBN"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6366 #, c-format
6367 msgid "ISBN:"
6368 msgstr "ISBN:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6371 #, c-format
6372 msgid "ISBN: "
6373 msgstr "ISBN: "
6375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "ISBN: %s "
6379 msgstr "%s: %s"
6381 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6382 #. %2$s:  isbn | $raw 
6383 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6384 #. %4$s:  END 
6385 #. %5$s:  END 
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6389 msgstr "%s %s %s %s %s "
6391 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "ISBN:%s"
6395 msgstr "%s: %s"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6401 #, c-format
6402 msgid "ISSN"
6403 msgstr "ISSN"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6406 #, c-format
6407 msgid "ISSN:"
6408 msgstr "ISSN:"
6410 #. A
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6412 #, c-format
6413 msgid "IdRef"
6414 msgstr ""
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Identity"
6419 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "If this is an error, please contact the library."
6424 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6430 "local library and the error will be corrected."
6431 msgstr ""
6432 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
6433 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6439 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6440 "yourself started."
6441 msgstr ""
6442 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
6443 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6448 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6451 #, c-format
6452 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6453 msgstr ""
6455 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6460 "expire in %s seconds."
6461 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6467 msgstr ""
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid ""
6472 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6473 "log in: "
6474 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid ""
6479 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6480 "still log in: "
6481 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid ""
6486 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6487 "can use CAS."
6488 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid ""
6493 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6494 "you may login below."
6495 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid ""
6500 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6501 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6507 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6508 msgstr ""
6509 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
6510 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid ""
6515 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6516 "authenticate:"
6517 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6522 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6527 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6530 #, c-format
6531 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6532 msgstr ""
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6537 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6542 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6545 #, c-format
6546 msgid "If you want to, you can try to "
6547 msgstr ""
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6551 #, c-format
6552 msgid "Images"
6553 msgstr ""
6555 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "Images for %s "
6559 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6563 #, c-format
6564 msgid "Immediate deletion"
6565 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6567 #. For the first occurrence,
6568 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6569 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6572 #, c-format
6573 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6574 msgstr ""
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6580 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6581 "2018."
6582 msgstr ""
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6586 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6587 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6590 #, c-format
6591 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6592 msgstr ""
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "In your cart"
6599 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6602 #, c-format
6603 msgid "Indexed in:"
6604 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6607 #, c-format
6608 msgid "Indexes"
6609 msgstr "ດັດສະນີ"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6612 #, c-format
6613 msgid "Information"
6614 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6618 #, c-format
6619 msgid "Initials:"
6620 msgstr ""
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "Instructors"
6625 msgstr "%s%sໃນ %s"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "Instructors:"
6630 msgstr "%s%sໃນ %s"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6633 #, c-format
6634 msgid "Interlibrary loan item availability"
6635 msgstr ""
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6639 #, c-format
6640 msgid "Interlibrary loan request"
6641 msgstr ""
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6646 #, c-format
6647 msgid "Interlibrary loan requests"
6648 msgstr ""
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Invalid shelf number."
6653 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Issue"
6658 msgstr "ສະບັບ #"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6661 #, c-format
6662 msgid "Issue #"
6663 msgstr "ສະບັບ #"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Issue:"
6669 msgstr "ສະບັບ #"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6673 #, c-format
6674 msgid "Issues for a subscription"
6675 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6678 #, c-format
6679 msgid "Issues summary"
6680 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6685 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "Item URI"
6690 msgstr "# ລາຍການ"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6693 #, c-format
6694 msgid "Item call number"
6695 msgstr ""
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6698 #, c-format
6699 msgid "Item cannot be checked out."
6700 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6702 #. SCRIPT
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6706 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Item checked in"
6711 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "Item checked out"
6716 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6719 #, c-format
6720 msgid "Item damaged"
6721 msgstr ""
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6724 #, c-format
6725 msgid "Item hold queue priority"
6726 msgstr ""
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "Item holds"
6731 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Item lost"
6736 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6741 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Item renewal is not allowed."
6746 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Item renewed"
6751 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6761 #, c-format
6762 msgid "Item type"
6763 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6769 #, c-format
6770 msgid "Item type:"
6771 msgstr ""
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6775 #, c-format
6776 msgid "Item type: "
6777 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6780 #, c-format
6781 msgid "Item types"
6782 msgstr ""
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Item withdrawn"
6787 msgstr "ຖອນອອກ ("
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Items available at:"
6792 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Items available:"
6798 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Items on this list:"
6804 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "Items: "
6810 msgstr "# ລາຍການ"
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6814 msgid "Jan"
6815 msgstr ""
6817 #. SCRIPT
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6819 msgid "January"
6820 msgstr ""
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 msgid "Jul"
6825 msgstr ""
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 msgid "July"
6830 msgstr ""
6832 #. SCRIPT
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6834 msgid "Jun"
6835 msgstr ""
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6839 msgid "June"
6840 msgstr ""
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6843 #, c-format
6844 msgid "Juvenile"
6845 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6848 #, c-format
6849 msgid "Keyword"
6850 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6856 #, c-format
6857 msgid "Koha"
6858 msgstr "ໂຄຫາ"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Koha %s"
6866 msgstr "ໂຄຫາ"
6868 #. LINK
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6870 msgid "Koha - RSS"
6871 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6874 #, c-format
6875 msgid "Koha Wiki"
6876 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "Koha administrator"
6882 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6885 #, c-format
6886 msgid "LCCN"
6887 msgstr "LCCN"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6890 #, c-format
6891 msgid "LCCN:"
6892 msgstr "LCCN:"
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "LCCN: %s "
6900 msgstr "%s: %s"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6903 #, c-format
6904 msgid "Language"
6905 msgstr "ພາສາ"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6908 #, c-format
6909 msgid "Language: "
6910 msgstr "ພາສາ: "
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Languages"
6916 msgstr "ພາສາ"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
6919 #, c-format
6920 msgid "Languages:&nbsp;"
6921 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6924 #, c-format
6925 msgid "Large print"
6926 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6930 msgid "Last"
6931 msgstr ""
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6934 #, c-format
6935 msgid "Last "
6936 msgstr ""
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
6939 #, c-format
6940 msgid "Last location"
6941 msgstr ""
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Last updated"
6946 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "Last updated:"
6951 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
6954 #, c-format
6955 msgid "Late"
6956 msgstr ""
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6959 #, c-format
6960 msgid "Law reports and digests"
6961 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6964 #, c-format
6965 msgid "Legal articles"
6966 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6969 #, c-format
6970 msgid "Legal cases and case notes"
6971 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6974 #, c-format
6975 msgid "Legislation"
6976 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6981 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6984 #, c-format
6985 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6986 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6989 #, c-format
6990 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6991 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6994 #, c-format
6995 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6996 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6998 #. OPTGROUP
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7001 #, c-format
7002 msgid "Libraries"
7003 msgstr ""
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7008 #, c-format
7009 msgid "Library"
7010 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "Library card number:"
7016 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Library catalog"
7022 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
7024 #. For the first occurrence,
7025 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Library default: %s"
7030 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7035 #, c-format
7036 msgid "Library:"
7037 msgstr ""
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "Library: "
7042 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7045 #, c-format
7046 msgid "Limit to any of the following:"
7047 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Limit to currently available items."
7052 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "Limit to:"
7057 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7060 #, c-format
7061 msgid "Limit to: "
7062 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Link"
7067 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7071 #, c-format
7072 msgid "Links"
7073 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7077 #, fuzzy
7078 msgid "List"
7079 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "List created."
7084 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7087 #, c-format
7088 msgid "List deleted."
7089 msgstr ""
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "List name"
7094 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "List name:"
7100 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7103 #, c-format
7104 msgid "List name: "
7105 msgstr ""
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "List updated."
7110 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7113 #, c-format
7114 msgid "List(s) this item appears in: "
7115 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7122 #, c-format
7123 msgid "Lists"
7124 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "Lists:"
7130 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7134 #, c-format
7135 msgid "Loading"
7136 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "Loading "
7142 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
7144 #. For the first occurrence,
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7149 msgid "Loading..."
7150 msgstr ""
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "Loading... "
7155 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "Local Login"
7160 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7164 #, fuzzy, c-format
7165 msgid "Local login"
7166 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7169 #, c-format
7170 msgid "Location"
7171 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Location (Status)"
7176 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7179 #, c-format
7180 msgid "Location and availability: "
7181 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "Location(s) (Status)"
7186 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7188 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7189 #. %2$s:  END 
7190 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid "Location: %s %s %s "
7194 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Locations"
7199 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
7201 #. INPUT type=submit
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7208 #, c-format
7209 msgid "Log in"
7210 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "Log in to add tags"
7215 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7219 #, c-format
7220 msgid "Log in to add tags."
7221 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Log in to create a new list"
7227 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "Log in to create your own lists"
7232 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Log in to see your own saved tags."
7238 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Log in to your OverDrive account"
7244 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7253 #, c-format
7254 msgid "Log in to your account"
7255 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "Log in to your account:"
7261 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7264 #, c-format
7265 msgid "Log in with Google"
7266 msgstr ""
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Log out"
7272 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7276 #, c-format
7277 msgid "Log out and try again with a different user."
7278 msgstr ""
7280 #. SCRIPT
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Log out from your OverDrive account"
7284 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7287 #, c-format
7288 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7289 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7294 #, c-format
7295 msgid "Login"
7296 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Login page"
7301 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7308 #, c-format
7309 msgid "Login:"
7310 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7316 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7317 msgstr ""
7318 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
7319 "ຂອງສະມາຊິກ."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7324 #, c-format
7325 msgid "LookupPatron"
7326 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7330 #, c-format
7331 msgid "MARC"
7332 msgstr ""
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7335 #, c-format
7336 msgid "MARC Card View"
7337 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7340 #, c-format
7341 msgid "MARC View"
7342 msgstr ""
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "MARC view"
7352 msgstr "ສະແດງ MARC"
7354 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "MARC view: %s"
7358 msgstr "ສະແດງ MARC"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7362 #, c-format
7363 msgid "MARCXML"
7364 msgstr "MARCXML"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7367 #, c-format
7368 msgid "Main address"
7369 msgstr ""
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7375 #, c-format
7376 msgid "Make a "
7377 msgstr "ສ້າງ "
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Make an "
7383 msgstr "ສ້າງ "
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "Make payment"
7388 msgstr "ສ້າງ "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Male:"
7393 msgstr "ເພດຊາຍ"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7396 #, c-format
7397 msgid "Managed by"
7398 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7401 #, c-format
7402 msgid "Managed by:"
7403 msgstr ""
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7407 msgid "Mar"
7408 msgstr ""
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7412 msgid "March"
7413 msgstr ""
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7416 #, c-format
7417 msgid "Match:"
7418 msgstr "ກົງກັບ:"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "Materials specified"
7423 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7425 #. For the first occurrence,
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7428 msgid "May"
7429 msgstr ""
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7433 #, c-format
7434 msgid "Me"
7435 msgstr "ຂ້ອຍ"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7439 #, c-format
7440 msgid "Message sent"
7441 msgstr ""
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Message: "
7446 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "Messages for you"
7451 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7455 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7456 msgstr ""
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7459 #, c-format
7460 msgid "Missing"
7461 msgstr ""
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7464 #, c-format
7465 msgid "Missing (damaged)"
7466 msgstr ""
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "Missing (lost)"
7471 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7474 #, c-format
7475 msgid "Missing (never received)"
7476 msgstr ""
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7479 #, c-format
7480 msgid "Missing (sold out)"
7481 msgstr ""
7483 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7485 #, c-format
7486 msgid "Missing issues: %s "
7487 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 msgid "Mo"
7492 msgstr ""
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7495 #, c-format
7496 msgid "Modify"
7497 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7501 msgid "Mon"
7502 msgstr "Mon"
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7506 msgid "Monday"
7507 msgstr ""
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7511 #, c-format
7512 msgid "More details"
7513 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7517 msgid "More lists"
7518 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "More options"
7523 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "More searches "
7528 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "Most popular"
7533 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "Most popular titles"
7538 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7541 #, c-format
7542 msgid "Musical recording"
7543 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7550 #, c-format
7551 msgid "N/A"
7552 msgstr ""
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7555 #, c-format
7556 msgid "NEW"
7557 msgstr ""
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7560 #, c-format
7561 msgid "NT"
7562 msgstr ""
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7567 #, c-format
7568 msgid "Name"
7569 msgstr ""
7571 #. ABBR
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7573 msgid "Narrower Term"
7574 msgstr ""
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7578 #, c-format
7579 msgid "Never"
7580 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Never expires "
7585 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7591 "the item that was checked-out upon check-in."
7592 msgstr ""
7593 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
7594 "ສົ່ງກັບ."
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7597 #, c-format
7598 msgid "New"
7599 msgstr ""
7601 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "New comment on %s"
7605 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7609 #, c-format
7610 msgid "New interlibrary loan request"
7611 msgstr ""
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7617 #, c-format
7618 msgid "New list"
7619 msgstr ""
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "New password:"
7625 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7629 #, c-format
7630 msgid "New purchase suggestion"
7631 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "New search"
7636 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7641 #, c-format
7642 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7643 msgstr ""
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7647 #, c-format
7648 msgid "New tag:"
7649 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
7651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7653 #. %3$s:  ELSE 
7654 #. %4$s:  END 
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7658 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7668 #, c-format
7669 msgid "Next"
7670 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Next "
7677 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7680 #, c-format
7681 msgid "Next &gt;&gt;"
7682 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Next available item"
7687 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7698 #, c-format
7699 msgid "No"
7700 msgstr "ບໍ່"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "No "
7706 msgstr "ບໍ່"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "No article requests can be made for this record. "
7711 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7714 #, c-format
7715 msgid "No changes were made."
7716 msgstr ""
7718 #. For the first occurrence,
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7721 #, fuzzy
7722 msgid "No checkouts"
7723 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7762 #, c-format
7763 msgid "No cover image available"
7764 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7768 msgid "No data available in table"
7769 msgstr ""
7771 #. SCRIPT
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7773 msgid "No entries to show"
7774 msgstr ""
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7778 #, fuzzy
7779 msgid "No holds"
7780 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7784 msgid "No item was added to your cart"
7785 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7789 msgid "No item was selected"
7790 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "No items available."
7795 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7799 #, c-format
7800 msgid "No items available:"
7801 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7806 #, c-format
7807 msgid "No limit"
7808 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7810 #. SCRIPT
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7812 msgid "No matching records found"
7813 msgstr ""
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7816 #, c-format
7817 msgid "No news to display."
7818 msgstr ""
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7821 #, c-format
7822 msgid "No operation parameter has been passed."
7823 msgstr ""
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "No other items."
7828 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7831 #, c-format
7832 msgid "No physical items for this record"
7833 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "No private lists"
7838 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7841 #, c-format
7842 msgid "No private lists."
7843 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7846 #, c-format
7847 msgid "No public lists."
7848 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "No reading history to delete"
7853 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "No record was removed."
7858 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7861 #, c-format
7862 msgid "No renewals allowed"
7863 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7866 #, c-format
7867 msgid "No reserves have been selected for this course."
7868 msgstr ""
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "No results"
7873 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7877 #, fuzzy
7878 msgid "No results found in the library's %s collection"
7879 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7883 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7884 msgstr ""
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "No results found!"
7889 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7893 #, fuzzy
7894 msgid "No suggestion was selected"
7895 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7897 #. SCRIPT
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7899 msgid "No tag was specified."
7900 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7903 #, c-format
7904 msgid "No tags from this library for this title."
7905 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7908 #, c-format
7909 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7910 msgstr ""
7912 #. SCRIPT
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7914 #, fuzzy
7915 msgid "No, do not cancel article request"
7916 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7920 #, fuzzy
7921 msgid "No, do not cancel hold"
7922 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
7924 #. SCRIPT
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7926 #, fuzzy
7927 msgid "No, do not delete"
7928 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7932 #, fuzzy
7933 msgid "No, do not delete suggestion"
7934 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
7936 #. SCRIPT
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7938 #, fuzzy
7939 msgid "No, do not delete suggestions"
7940 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7944 #, fuzzy
7945 msgid "No, do not remove sharing"
7946 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7950 #, fuzzy
7951 msgid "No, do not resume holds"
7952 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
7955 #, c-format
7956 msgid "Nobody"
7957 msgstr ""
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Non-fiction"
7962 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7965 #, c-format
7966 msgid "Non-musical recording"
7967 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7970 #, c-format
7971 msgid "None"
7972 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7975 #, c-format
7976 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7977 msgstr ""
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "None specified: "
7982 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7991 #, c-format
7992 msgid "Normal view"
7993 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7995 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "Not checked in %s"
7999 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "Not finding what you're looking for? "
8005 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "Not for loan %s"
8013 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
8015 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8017 #, c-format
8018 msgid "Not for loan (%s)"
8019 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8022 #, c-format
8023 msgid "Not issued"
8024 msgstr ""
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8027 #, c-format
8028 msgid "Not on hold"
8029 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8032 #, c-format
8033 msgid "Not what you expected? Check for "
8034 msgstr ""
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8039 #, c-format
8040 msgid "Note"
8041 msgstr "ໜາຍເຫດ"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Note:"
8046 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8049 #, c-format
8050 msgid "Note: "
8051 msgstr ""
8053 #. %1$s:  END 
8054 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8059 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8060 msgstr ""
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8066 "have been populated, and an index built by separate script."
8067 msgstr ""
8068 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
8069 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8072 #, c-format
8073 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8074 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
8076 #. SCRIPT
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8078 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8079 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
8081 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid ""
8085 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8086 "code that was removed. "
8087 msgstr ""
8088 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
8089 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8093 msgid ""
8094 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8095 "see your current tags."
8096 msgstr ""
8097 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
8098 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid ""
8103 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8104 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8105 "retain the comment as is."
8106 msgstr ""
8107 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
8108 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
8109 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
8110 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
8111 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8115 msgid ""
8116 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8117 msgstr ""
8118 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
8119 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8129 #, c-format
8130 msgid "Notes"
8131 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
8133 #. For the first occurrence,
8134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Notes : %s "
8139 msgstr "%s : %s "
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8142 #, c-format
8143 msgid "Notes/Comments"
8144 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8151 #, c-format
8152 msgid "Notes:"
8153 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8156 #, c-format
8157 msgid "Nothing"
8158 msgstr ""
8160 #. SCRIPT
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8162 msgid ""
8163 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8164 msgstr ""
8165 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8169 #, c-format
8170 msgid "Notice:"
8171 msgstr ""
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8175 msgid "Nov"
8176 msgstr ""
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8181 #, c-format
8182 msgid "Novelist Select"
8183 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8186 #, c-format
8187 msgid "Novelist Select: "
8188 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8192 msgid "November"
8193 msgstr ""
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8196 #, c-format
8197 msgid "Number"
8198 msgstr "ເລກທີ"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8201 #, c-format
8202 msgid "Number of holds: "
8203 msgstr ""
8205 #. For the first occurrence,
8206 #. %1$s:  count | html 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8209 #, c-format
8210 msgid "Number of records used in: %s"
8211 msgstr ""
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8214 #, c-format
8215 msgid "OAI-DC"
8216 msgstr ""
8218 #. INPUT type=submit
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8221 msgid "OK"
8222 msgstr "ຕົກລົງ"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8225 #, c-format
8226 msgid "OR"
8227 msgstr "ຫລື"
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8231 msgid "Oct"
8232 msgstr ""
8234 #. SCRIPT
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8236 msgid "October"
8237 msgstr ""
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8241 #, c-format
8242 msgid "On hold"
8243 msgstr ""
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "On order"
8248 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "On-site checkouts"
8253 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8257 #, c-format
8258 msgid ""
8259 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8260 "more."
8261 msgstr ""
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8264 #, c-format
8265 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8266 msgstr ""
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8270 #, c-format
8271 msgid "Online resources:"
8272 msgstr ""
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid ""
8277 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8278 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8279 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8280 "information."
8281 msgstr ""
8282 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
8283 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
8284 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8288 #, c-format
8289 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8290 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid "Open Library: "
8295 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "Order by author"
8300 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8303 #, c-format
8304 msgid "Order by date"
8305 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8308 #, c-format
8309 msgid "Order by title"
8310 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8313 #, c-format
8314 msgid "Order by: "
8315 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Other editions of this work"
8320 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Other forms:"
8325 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
8327 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Other holdings %s"
8331 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "Other names:"
8337 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Other phone:"
8343 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8346 #, c-format
8347 msgid "OutputIntermediateFormat "
8348 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8351 #, c-format
8352 msgid "OutputRewritablePage "
8353 msgstr "OutputRewritablePage "
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "OverDrive Account"
8358 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8360 #. SCRIPT
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8362 #, fuzzy
8363 msgid "OverDrive account page"
8364 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8366 #. For the first occurrence,
8367 #. %1$s:  q | html 
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8370 #, c-format
8371 msgid "OverDrive search for '%s'"
8372 msgstr ""
8374 #. %1$s:  priority | html 
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8376 #, c-format
8377 msgid "Overall queue priority: %s"
8378 msgstr ""
8380 #. %1$s:  overdues_count | html 
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Overdue (%s)"
8384 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8387 #, c-format
8388 msgid "Overdues "
8389 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8393 #, c-format
8394 msgid "Owner only"
8395 msgstr ""
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8398 #, c-format
8399 msgid "Pages"
8400 msgstr ""
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8404 #, c-format
8405 msgid "Pages:"
8406 msgstr ""
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8420 #, c-format
8421 msgid "Parameters"
8422 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8428 #, c-format
8429 msgid "Password"
8430 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8434 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8435 msgstr ""
8437 #. For the first occurrence,
8438 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "Password must be at least %s characters long."
8443 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Password must contain at least %s characters"
8449 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8453 #, fuzzy
8454 msgid ""
8455 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8456 "and numbers"
8457 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid ""
8463 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8464 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8468 #, c-format
8469 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8470 msgstr ""
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "Password updated"
8475 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8483 #, c-format
8484 msgid "Password:"
8485 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "Passwords do not match! "
8490 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8493 #, c-format
8494 msgid "Patent document"
8495 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
8497 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Patron comment on %s"
8501 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Pay selected fines and charges"
8506 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
8508 #. IMG
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8510 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8511 msgstr ""
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8514 #, c-format
8515 msgid "Payment applied:"
8516 msgstr ""
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Payment method"
8521 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "Pending hold"
8526 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8529 #, c-format
8530 msgid "Phone"
8531 msgstr ""
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Phone:"
8539 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Phone: "
8544 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8547 #, c-format
8548 msgid "Physical details:"
8549 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Pick up location"
8554 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Pick up location:"
8560 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Pickup library"
8565 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Pickup library:"
8570 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8572 #. SCRIPT
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Place a hold on"
8576 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Place a hold on "
8581 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8583 #. SCRIPT
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Place a hold on: "
8587 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8589 #. %1$s:  biblio.title | html 
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8591 #, c-format
8592 msgid "Place article request for %s"
8593 msgstr ""
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8605 #, c-format
8606 msgid "Place hold"
8607 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8609 #. INPUT type=submit
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8611 msgid "Place request"
8612 msgstr ""
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8617 #, c-format
8618 msgid "Placed on"
8619 msgstr ""
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8622 #, c-format
8623 msgid "Places"
8624 msgstr ""
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Placing a hold"
8629 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8632 #, c-format
8633 msgid "Play media"
8634 msgstr ""
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8640 "it's your privacy!"
8641 msgstr ""
8642 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
8643 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
8645 #. For the first occurrence,
8646 #. SCRIPT
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8649 msgid "Please choose a download format"
8650 msgstr ""
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8655 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8658 #, c-format
8659 msgid "Please choose your privacy rule:"
8660 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Please click here to log in."
8665 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8671 "password. "
8672 msgstr ""
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid ""
8677 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8678 "arrives for this subscription."
8679 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8682 #, c-format
8683 msgid "Please confirm the checkout:"
8684 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "Please confirm your registration"
8689 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "Please contact a librarian for details."
8695 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8701 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8707 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8708 msgstr ""
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8713 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8718 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8722 #, c-format
8723 msgid "Please correct and resubmit."
8724 msgstr ""
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8728 #, c-format
8729 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8730 msgstr ""
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8733 #, c-format
8734 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8735 msgstr ""
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Please enter numbers only. "
8740 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
8742 #. SCRIPT
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8744 msgid "Please enter the same password as above"
8745 msgstr ""
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8748 #, c-format
8749 msgid "Please enter your card number:"
8750 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid ""
8755 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8756 "email when the library processes your suggestion."
8757 msgstr ""
8758 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
8759 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8764 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8770 "the library no matter which privacy option you choose."
8771 msgstr ""
8772 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
8773 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8779 "address registered with this library."
8780 msgstr ""
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8787 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8788 "Reference Manager or ProCite."
8789 msgstr ""
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8795 "of items returned damaged."
8796 msgstr ""
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8804 #, c-format
8805 msgid "Please note:"
8806 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8811 #, c-format
8812 msgid "Please note: "
8813 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8816 #, c-format
8817 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8818 msgstr ""
8820 #. SCRIPT
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8822 msgid "Please select a specific item for this article request."
8823 msgstr ""
8825 #. SCRIPT
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8827 msgid "Please select a tag to delete."
8828 msgstr ""
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8831 #, c-format
8832 msgid "Please try again later."
8833 msgstr ""
8835 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8836 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8841 "information. %s "
8842 msgstr ""
8844 #. %1$s:  ELSE 
8845 #. %2$s:  END 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8847 #, c-format
8848 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8849 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8852 #, c-format
8853 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8854 msgstr ""
8856 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8857 #. %2$s:  IF username 
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8862 "has already been started for this account %s (\""
8863 msgstr ""
8865 #. OPTGROUP
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8867 msgid "Popularity"
8868 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8872 #, c-format
8873 msgid "Popularity (least to most)"
8874 msgstr ""
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8878 #, c-format
8879 msgid "Popularity (most to least)"
8880 msgstr ""
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Post your comments on this title. "
8885 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8887 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Powered by %s "
8891 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8894 #, c-format
8895 msgid "Pre-adolescent"
8896 msgstr ""
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "Preferred form: "
8901 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8904 #, c-format
8905 msgid "Preschool"
8906 msgstr ""
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Prev"
8912 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
8914 #. SCRIPT
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8916 msgid "Preview"
8917 msgstr ""
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
8926 #, c-format
8927 msgid "Previous"
8928 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8932 #, c-format
8933 msgid "Previous sessions"
8934 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8937 #, c-format
8938 msgid "Primary"
8939 msgstr ""
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Primary email:"
8945 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid "Primary phone:"
8951 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8955 #, c-format
8956 msgid "Print"
8957 msgstr "ປີ້ນ"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
8960 #, c-format
8961 msgid "Print list"
8962 msgstr ""
8964 #. SCRIPT
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8966 msgid "Print receipt and end session"
8967 msgstr ""
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8970 #, c-format
8971 msgid "Priority"
8972 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8975 #, c-format
8976 msgid "Priority:"
8977 msgstr ""
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Privacy"
8982 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8987 #, c-format
8988 msgid "Private"
8989 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8991 #. OPTGROUP
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Private lists"
8995 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
8997 #. OPTGROUP
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8999 msgid "Private lists shared with me"
9000 msgstr ""
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9003 #, c-format
9004 msgid "Problem found on page: "
9005 msgstr ""
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9009 msgid "Processing..."
9010 msgstr ""
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9013 #, c-format
9014 msgid "Programmed texts"
9015 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9018 #, c-format
9019 msgid "Provider:"
9020 msgstr ""
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9025 #, c-format
9026 msgid "Public"
9027 msgstr "ສາທາລະນະ"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9036 #, c-format
9037 msgid "Public lists"
9038 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9040 #. SCRIPT
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9042 msgid "Public lists:"
9043 msgstr ""
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Publication date"
9048 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Publication date range"
9053 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9057 #, c-format
9058 msgid "Publication place:"
9059 msgstr ""
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9065 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9071 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9076 #, c-format
9077 msgid "Publication:"
9078 msgstr "ການພິມ:"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9081 #, c-format
9082 msgid "Published by :"
9083 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
9085 #. For the first occurrence,
9086 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9087 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9088 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9089 #. %4$s:  END 
9090 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9091 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9092 #. %7$s:  END 
9093 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9094 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9095 #. %10$s:  END 
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9100 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
9102 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9103 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid "Published on %s %s by "
9107 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9112 #, c-format
9113 msgid "Publisher"
9114 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9117 #, c-format
9118 msgid "Publisher location"
9119 msgstr ""
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9123 #, c-format
9124 msgid "Publisher:"
9125 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "Purchase suggestions"
9130 msgstr "%s%sໃນ %s"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9134 #, c-format
9135 msgid "Quantity:"
9136 msgstr ""
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9139 #, c-format
9140 msgid "Quote of the day"
9141 msgstr ""
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9145 #, c-format
9146 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9147 msgstr ""
9149 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "RSS feed for public list %s"
9153 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9156 #, c-format
9157 msgid "RT"
9158 msgstr ""
9160 #. INPUT type=submit name=rate_button
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Rate me"
9165 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Re-type new password:"
9170 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9173 #, c-format
9174 msgid "Really fuzzy"
9175 msgstr ""
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9179 #, c-format
9180 msgid "Reason for suggestion: "
9181 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9184 #, c-format
9185 msgid "RecallItem "
9186 msgstr "RecallItem "
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "Received date"
9191 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9195 #, c-format
9196 msgid "Recent comments"
9197 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Recent comments "
9202 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "Record URL"
9207 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9210 #, c-format
9211 msgid "Record not found"
9212 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Record title"
9217 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9220 #, c-format
9221 msgid "RecordedBooks Account"
9222 msgstr ""
9224 #. For the first occurrence,
9225 #. %1$s:  q | html 
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9228 #, c-format
9229 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9230 msgstr ""
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9235 #, c-format
9236 msgid "Refine your search"
9237 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9242 #, c-format
9243 msgid "Register a new account"
9244 msgstr ""
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Register here."
9251 msgstr "Registre"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9254 #, c-format
9255 msgid "Registration Complete!"
9256 msgstr ""
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Registration complete"
9261 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Registration invalid!"
9266 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9269 #, c-format
9270 msgid "Regular print"
9271 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
9273 #. ABBR
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9275 msgid "Related Term"
9276 msgstr ""
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9279 #, c-format
9280 msgid "Relative"
9281 msgstr ""
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Relatives' checkouts"
9286 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Relatives' fines"
9291 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9294 #, c-format
9295 msgid "Relevance"
9296 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9299 #, c-format
9300 msgid "Remove"
9301 msgstr "ຖອນອອກ"
9303 #. A
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Remove facet %s"
9307 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9309 #. A
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Remove field"
9313 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9315 #. SCRIPT
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9317 msgid "Remove from list"
9318 msgstr ""
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Remove from this list"
9323 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
9325 #. INPUT type=submit
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Remove selected items"
9329 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
9331 #. INPUT type=submit
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Remove selected searches"
9338 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Remove share"
9344 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9351 #, c-format
9352 msgid "Renew"
9353 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
9355 #. INPUT type=submit
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9358 msgid "Renew all"
9359 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "Renew item"
9367 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
9369 #. INPUT type=submit
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9372 msgid "Renew selected"
9373 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9378 #, c-format
9379 msgid "RenewLoan"
9380 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Renewed!"
9385 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9390 #, c-format
9391 msgid "Report a problem"
9392 msgstr ""
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Report issues and broken links"
9397 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "Request ID"
9402 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Request ID:"
9407 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Request article"
9414 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Request cancellation"
9419 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "Request placed"
9425 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "Request placed:"
9430 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9433 #, fuzzy, c-format
9434 msgid "Request specific item type:"
9435 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "Request type"
9440 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "Request type:"
9445 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Request updated"
9450 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid "Requested from"
9455 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Requested from:"
9460 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Requested item:"
9465 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9526 #, c-format
9527 msgid "Required"
9528 msgstr ""
9530 #. INPUT type=submit
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Resort list"
9534 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9542 #, c-format
9543 msgid "Results"
9544 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9546 #. %1$s:  from | html 
9547 #. %2$s:  to | html 
9548 #. %3$s:  total | html 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9550 #, c-format
9551 msgid "Results %s to %s of %s"
9552 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
9554 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9555 #. %2$s:  query_desc | html 
9556 #. %3$s:  END 
9557 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9558 #. %5$s:  limit_desc | html 
9559 #. %6$s:  END 
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9563 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
9565 #. %1$s:  ms_value | html 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9567 #, fuzzy, c-format
9568 msgid "Results of search for '%s'"
9569 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9572 #, c-format
9573 msgid "Results per page: "
9574 msgstr ""
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "Resume"
9579 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9582 #, c-format
9583 msgid "Resume all suspended holds"
9584 msgstr ""
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "Resume your hold on "
9589 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9593 #, c-format
9594 msgid "Return this item"
9595 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
9597 #. INPUT type=submit name=confirm
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Return to account summary"
9601 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Return to fine details"
9606 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
9608 #. INPUT type=submit
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Return to my account"
9612 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Return to the catalog home page."
9617 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "Return to the last advanced search"
9623 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "Return to the main page"
9628 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Return to the self-checkout"
9633 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Return to your lists"
9639 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9642 #, c-format
9643 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9644 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9650 "particular patron."
9651 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9657 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9658 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9659 msgstr ""
9660 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
9661 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
9662 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9666 #, c-format
9667 msgid "Reviews"
9668 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9671 #, c-format
9672 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9673 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9676 #, c-format
9677 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9678 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Routing lists"
9683 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9686 #, c-format
9687 msgid "SMS"
9688 msgstr "SMS"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9691 #, c-format
9692 msgid "SMS number:"
9693 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9696 #, c-format
9697 msgid "SMS provider:"
9698 msgstr ""
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9701 #, c-format
9702 msgid "SRW-DC"
9703 msgstr ""
9705 #. SCRIPT
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9707 msgid "Sa"
9708 msgstr ""
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "Salutation:"
9714 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
9716 #. SCRIPT
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9718 msgid "Sat"
9719 msgstr ""
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9723 msgid "Saturday"
9724 msgstr ""
9726 #. INPUT type=submit
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9735 #, c-format
9736 msgid "Save"
9737 msgstr "ບັນທຶກ"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "Save record "
9742 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9745 #, c-format
9746 msgid "Save to another list"
9747 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Save to lists"
9752 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid "Save to your lists"
9757 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9760 #, c-format
9761 msgid "Scan "
9762 msgstr "Scan "
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9765 #, c-format
9766 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9767 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9773 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9774 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9775 msgstr ""
9776 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
9777 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
9778 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9784 "be displayed."
9785 msgstr ""
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Scan index for: "
9790 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9793 #, c-format
9794 msgid "Scan index:"
9795 msgstr ""
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9800 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9802 #. INPUT type=submit name=do
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9810 #, c-format
9811 msgid "Search"
9812 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9815 #, c-format
9816 msgid "Search "
9817 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
9819 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9820 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9821 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9822 #. %4$s:  END 
9823 #. %5$s:  END 
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9827 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9830 #, c-format
9831 msgid "Search for this title in:"
9832 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
9834 #. A
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9839 msgid "Search for works by this author"
9840 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9845 #, c-format
9846 msgid "Search for:"
9847 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9853 #, c-format
9854 msgid "Search history"
9855 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Search options:"
9860 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Search results"
9865 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Search suggestions"
9871 msgstr "%s%sໃນ %s"
9873 #. %1$s:  LibraryName | html 
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9875 #, c-format
9876 msgid "Search the %s"
9877 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Search type:"
9882 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
9884 #. SCRIPT
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9886 msgid "Search:"
9887 msgstr ""
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9890 #, c-format
9891 msgid "SearchCourseReserves "
9892 msgstr "SearchCourseReserves "
9894 #. SCRIPT
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Searching %s..."
9898 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9902 msgid "Searching OverDrive..."
9903 msgstr ""
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Secondary email:"
9909 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Secondary phone:"
9915 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "Section"
9920 msgstr "%s%sໃນ %s"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Section:"
9925 msgstr "%s%sໃນ %s"
9927 #. IMG
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
9940 msgid "See Baker & Taylor"
9941 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "See also:"
9946 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9948 #. A
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
9950 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9951 msgstr ""
9953 #. A
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9955 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9956 msgstr ""
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "Select a list"
9961 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9965 #, fuzzy, c-format
9966 msgid "Select a specific item:"
9967 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9969 #. For the first occurrence,
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9981 #, c-format
9982 msgid "Select all"
9983 msgstr ""
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
9986 #, c-format
9987 msgid "Select none"
9988 msgstr ""
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Select searches to: "
9997 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Select suggestions to: "
10003 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "Select the item(s) to search"
10008 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
10010 #. For the first occurrence,
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "Select titles to: "
10019 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "Self check-in help"
10024 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "Self checkout help"
10029 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
10031 #. INPUT type=submit
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10036 #, c-format
10037 msgid "Send"
10038 msgstr "ສົ່ງ"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Send email"
10043 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10046 #, c-format
10047 msgid "Send list"
10048 msgstr ""
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10051 #, c-format
10052 msgid "Send problem report to: "
10053 msgstr ""
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10056 #, c-format
10057 msgid "Send to device"
10058 msgstr ""
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10061 #, c-format
10062 msgid "Sending your cart"
10063 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10066 #, c-format
10067 msgid "Sending your list"
10068 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
10070 #. SCRIPT
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10072 msgid "Sep"
10073 msgstr ""
10075 #. SCRIPT
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10077 msgid "September"
10078 msgstr ""
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10081 #, c-format
10082 msgid "Serial"
10083 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10087 #, c-format
10088 msgid "Serial collection"
10089 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10095 #, c-format
10096 msgid "Serial: %s "
10097 msgstr ""
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10103 #, c-format
10104 msgid "Series"
10105 msgstr "ຊຸດ"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10108 #, c-format
10109 msgid "Series Title"
10110 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Series information:"
10115 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10118 #, c-format
10119 msgid "Series title"
10120 msgstr ""
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10123 #, c-format
10124 msgid "Series:"
10125 msgstr "ຊຸດ:"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Session lost"
10131 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Settings updated"
10136 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "Share"
10142 msgstr "ບັນທຶກ"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Share a list"
10147 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10150 #, c-format
10151 msgid "Share a list with another patron"
10152 msgstr ""
10154 #. A
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Share by email"
10158 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Share list"
10163 msgstr "ລາຍການ "
10165 #. A
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10167 msgid "Share on Facebook"
10168 msgstr ""
10170 #. A
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10172 msgid "Share on LinkedIn"
10173 msgstr ""
10175 #. A
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Share on Twitter"
10179 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Shelving location"
10184 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10187 #, c-format
10188 msgid "Shibboleth Login"
10189 msgstr ""
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Shibboleth login"
10194 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10197 #, c-format
10198 msgid "Show"
10199 msgstr "ສະແດງ"
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10203 msgid "Show _MENU_ entries"
10204 msgstr ""
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10208 #, c-format
10209 msgid "Show all items"
10210 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "Show all news"
10215 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10217 #. SCRIPT
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Show all transactions"
10221 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Show last 50 items"
10226 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Show less"
10231 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10233 #. A
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Show lists"
10237 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10240 #, c-format
10241 msgid "Show more"
10242 msgstr ""
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Show more options"
10248 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10251 #, c-format
10252 msgid "Show the top "
10253 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10256 #, c-format
10257 msgid "Show year: "
10258 msgstr "ສະແດງປີ: "
10260 #. %1$s:  resultcount | html 
10261 #. %2$s:  total | html 
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10263 #, c-format
10264 msgid "Showing %s of about %s results"
10265 msgstr ""
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10269 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10270 msgstr ""
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Showing all items. "
10275 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Showing last 50 items. "
10280 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Showing only available items"
10285 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10288 #, c-format
10289 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10290 msgstr ""
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "Similar items"
10295 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10298 #, c-format
10299 msgid "Simple DC-RDF"
10300 msgstr ""
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10306 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10307 msgstr ""
10309 #. %1$s:  failaddress | html 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10314 "them. These are: %s"
10315 msgstr ""
10317 #. For the first occurrence,
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10320 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10321 msgstr ""
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10324 #, c-format
10325 msgid "Sorry"
10326 msgstr "ຂໍອະໄພ"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Sorry,"
10331 msgstr "ຂໍອະໄພ"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10337 "Contact the patron who sent you the invitation."
10338 msgstr ""
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10341 #, c-format
10342 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10343 msgstr ""
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "Sorry, no suggestions."
10348 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10353 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10356 #, c-format
10357 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10358 msgstr ""
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10362 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10363 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
10365 #. SCRIPT
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10367 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10368 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid ""
10373 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10374 "below."
10375 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10378 #, c-format
10379 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10380 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10385 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10391 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10394 #, c-format
10395 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10396 msgstr ""
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10401 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid ""
10406 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10407 "the administrator to resolve this problem."
10408 msgstr ""
10409 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
10410 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid ""
10415 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10416 "the administrator to resolve this problem."
10417 msgstr ""
10418 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
10419 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10424 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10429 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
10431 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10433 #, c-format
10434 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10435 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10440 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10446 msgstr ""
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10452 "you have a local login, you may use that below."
10453 msgstr ""
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10458 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10461 #, c-format
10462 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10463 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10465 #. SCRIPT
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Sort"
10469 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "Sort by:"
10474 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10477 #, c-format
10478 msgid "Sort by: "
10479 msgstr ""
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10482 #, c-format
10483 msgid "Sort this list by: "
10484 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Sorting: "
10489 msgstr "ການລາຍງານ "
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10492 #, c-format
10493 msgid "Source"
10494 msgstr ""
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10497 #, c-format
10498 msgid "Specialized"
10499 msgstr ""
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Standard number"
10505 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10511 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "State:"
10521 msgstr "%s ລັດ:"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10524 #, c-format
10525 msgid "Statistics"
10526 msgstr "ສະຖິຕິ"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10537 #, c-format
10538 msgid "Status"
10539 msgstr "ສະຖານະ"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10544 #, c-format
10545 msgid "Status:"
10546 msgstr ""
10548 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10549 #. %2$s:  END 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10553 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10558 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10563 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10566 #, c-format
10567 msgid "Stopped"
10568 msgstr ""
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "Street number:"
10574 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10578 msgid "Su"
10579 msgstr ""
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10586 #, c-format
10587 msgid "Subject"
10588 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10593 #, c-format
10594 msgid "Subject cloud"
10595 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10598 #, c-format
10599 msgid "Subject phrase"
10600 msgstr ""
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10603 #, c-format
10604 msgid "Subject(s)"
10605 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10609 #, c-format
10610 msgid "Subject(s):"
10611 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "Subject: "
10616 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
10618 #. For the first occurrence,
10619 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Subject: %s "
10624 msgstr "%s %s (%s)"
10626 #. INPUT type=submit
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10635 #, c-format
10636 msgid "Submit"
10637 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
10639 #. INPUT type=submit
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10641 msgid "Submit and close this window"
10642 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
10644 #. For the first occurrence,
10645 #. SCRIPT
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Submit changes"
10650 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10652 #. INPUT type=submit
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Submit modifications"
10656 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10658 #. INPUT type=submit
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "Submit note"
10664 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10666 #. INPUT type=submit
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Submit update request"
10670 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10672 #. INPUT type=submit
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Submit your suggestion"
10677 msgstr "%s%sໃນ %s"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10682 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10684 #. A
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10687 #, c-format
10688 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10689 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10692 #, c-format
10693 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10694 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
10696 #. I
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Subscribe to recent comments"
10700 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
10702 #. I
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Subscribe to this list"
10706 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10708 #. I
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10713 msgid "Subscribe to this search"
10714 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10717 #, c-format
10718 msgid "Subscription"
10719 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
10721 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10722 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10723 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10724 #. %4$s:  ELSE 
10725 #. %5$s:  END 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10727 #, c-format
10728 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10729 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
10731 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10733 #, c-format
10734 msgid "Subscription information for %s"
10735 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Subscription title"
10740 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "Subscription: "
10745 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10747 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "Subscriptions ( %s )"
10751 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10755 #, c-format
10756 msgid "Sudoc"
10757 msgstr ""
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Suggest for purchase"
10762 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10765 #, c-format
10766 msgid "Suggested by:"
10767 msgstr ""
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Suggested for"
10772 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "Suggested for:"
10777 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Suggested on"
10782 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10785 #, c-format
10786 msgid "Suggestions"
10787 msgstr ""
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10790 #, c-format
10791 msgid "Summary"
10792 msgstr "ສະຫລຸບ"
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10796 msgid "Sun"
10797 msgstr ""
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10801 msgid "Sunday"
10802 msgstr ""
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Surname:"
10810 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10813 #, c-format
10814 msgid "Surveys"
10815 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10822 #, c-format
10823 msgid "Suspend"
10824 msgstr ""
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10827 #, c-format
10828 msgid "Suspend all holds"
10829 msgstr ""
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10832 #, c-format
10833 msgid "Suspend until:"
10834 msgstr ""
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10837 #, c-format
10838 msgid "Suspend your hold on "
10839 msgstr ""
10841 #. A
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10843 msgid "Switch languages"
10844 msgstr ""
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "System Maintenance"
10849 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10853 #, c-format
10854 msgid "System-wide only"
10855 msgstr ""
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10858 #, c-format
10859 msgid "TOC"
10860 msgstr "TOC"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10865 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10870 #, c-format
10871 msgid "Tag"
10872 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "Tag browser"
10877 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "Tag cloud"
10882 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10885 #, c-format
10886 msgid "Tag status here."
10887 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10892 #, c-format
10893 msgid "Tag status here. "
10894 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10897 #, c-format
10898 msgid "Tag:"
10899 msgstr ""
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10902 #, c-format
10903 msgid "Tags"
10904 msgstr ""
10906 #. For the first occurrence,
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10909 msgid "Tags added: "
10910 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
10914 #, c-format
10915 msgid "Tags from this library:"
10916 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
10920 #, c-format
10921 msgid "Tags:"
10922 msgstr "Tags:"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10925 #, c-format
10926 msgid "Technical reports"
10927 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
10929 #. A
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
10933 #, c-format
10934 msgid "Term"
10935 msgstr "Term"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Term(s):"
10940 msgstr "Term"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10943 #, c-format
10944 msgid "Term/Phrase"
10945 msgstr "Term/Phrase"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10948 #, c-format
10949 msgid "Term:"
10950 msgstr ""
10952 #. SCRIPT
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10954 msgid "Th"
10955 msgstr ""
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Thank you"
10960 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10963 #, c-format
10964 msgid "Thank you!"
10965 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10967 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
10969 #, c-format
10970 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10971 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
10973 #. %1$s:  limit | html 
10974 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10975 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10976 #. %4$s:  END 
10977 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10978 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10979 #. %7$s:  END 
10980 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10981 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10982 #. %10$s:  ELSE 
10983 #. %11$s:  END 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid ""
10987 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10988 "all time%s "
10989 msgstr ""
10990 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
10991 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
10993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10994 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10995 #. %3$s:  ELSE 
10996 #. %4$s:  END 
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid ""
11000 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11001 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11002 msgstr ""
11003 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
11004 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11007 #, c-format
11008 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11009 msgstr ""
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11015 "private."
11016 msgstr ""
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11019 #, c-format
11020 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11021 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11024 #, c-format
11025 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11026 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
11028 #. %1$s:  email_add | html 
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11030 #, c-format
11031 msgid "The cart was sent to: %s"
11032 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11034 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11035 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11036 #. %3$s:  END 
11037 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11038 #. %5$s:  END 
11039 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11040 #. %7$s:  END 
11041 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11042 #. %9$s:  END 
11043 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11044 #. %11$s:  END 
11045 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11046 #. %13$s:  END 
11047 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11048 #. %15$s:  END 
11049 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11050 #. %17$s:  END 
11051 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11052 #. %19$s:  END 
11053 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11054 #. %21$s:  END 
11055 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11056 #. %23$s:  END 
11057 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11058 #. %25$s:  END 
11059 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11060 #. %27$s:  END 
11061 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11062 #. %29$s:  END 
11063 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11064 #. %31$s:  END 
11065 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11066 #. %33$s:  END 
11067 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11068 #. %35$s:  END 
11069 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11070 #. %37$s:  END 
11071 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11072 #. %39$s:  END 
11073 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11074 #. %41$s:  END 
11075 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11076 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11077 #. %44$s:  END 
11078 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11079 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11080 #. %47$s:  END 
11081 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11082 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11083 #. %50$s:  END 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid ""
11087 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11088 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11089 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11090 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11091 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11092 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11093 "%s %s%s months%s "
11094 msgstr ""
11095 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
11096 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
11097 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
11098 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11104 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11105 "informing your library of this error"
11106 msgstr ""
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "The entered card number is already in use."
11111 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11114 #, c-format
11115 msgid "The entered card number is the wrong length."
11116 msgstr ""
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11119 #, c-format
11120 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11121 msgstr ""
11123 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11125 #, c-format
11126 msgid "The first subscription was started on %s"
11127 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
11129 #. SCRIPT
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11131 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11132 msgstr ""
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11135 #, c-format
11136 msgid "The following fields contain invalid information:"
11137 msgstr ""
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "The item has been added to the list."
11142 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11144 #. SCRIPT
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11146 #, fuzzy
11147 msgid "The item has been added to your cart"
11148 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "The item has been removed from the list."
11153 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11157 #, fuzzy
11158 msgid "The item has been removed from your cart"
11159 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid ""
11164 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11165 "the list."
11166 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11170 #, fuzzy
11171 msgid "The item is already in your cart"
11172 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11178 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11179 msgstr ""
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11184 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11187 #, c-format
11188 msgid "The link is invalid."
11189 msgstr ""
11191 #. %1$s:  email | html 
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11193 #, c-format
11194 msgid "The list was sent to: %s"
11195 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
11197 #. %1$s:  op | html 
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11199 #, c-format
11200 msgid "The operation %s is not supported."
11201 msgstr ""
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11204 #, c-format
11205 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11206 msgstr ""
11208 #. %1$s:  username | html 
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11212 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11215 #, c-format
11216 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11217 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "The share has been removed."
11222 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "The share has not been removed."
11227 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11229 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11231 #, c-format
11232 msgid "The subscription expired on %s"
11233 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
11235 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11236 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid ""
11240 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11241 "code. It was NOT added. "
11242 msgstr ""
11243 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
11244 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
11246 #. %1$s:  message_value | html 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11248 #, c-format
11249 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11250 msgstr ""
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11253 #, c-format
11254 msgid "The userid "
11255 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
11257 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11259 #, c-format
11260 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11261 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid "There are no comments on this title."
11266 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11271 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11275 #, c-format
11276 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11277 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11280 #, c-format
11281 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11282 msgstr ""
11284 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11285 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11286 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11287 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11288 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11289 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid ""
11293 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11294 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11295 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11296 msgstr ""
11297 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
11298 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
11299 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11302 #, c-format
11303 msgid "There was a problem with your submission"
11304 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "There was an error sending the cart."
11309 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "There was an error sending the list."
11314 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11320 "library for help."
11321 msgstr ""
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11324 #, c-format
11325 msgid "Theses"
11326 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11332 "any subject below to see the items in our collection."
11333 msgstr ""
11334 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
11335 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11341 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11342 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11343 "your reader account."
11344 msgstr ""
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "This email address already exists in our database."
11349 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "This feature is not enabled"
11354 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11359 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11362 #, c-format
11363 msgid "This is a serial"
11364 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "This item does not exist."
11369 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11375 msgstr ""
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "This item is already checked out to you."
11380 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11383 #, c-format
11384 msgid "This item is on hold for another borrower."
11385 msgstr ""
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11388 #, c-format
11389 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11390 msgstr ""
11392 #. %1$s:  contents.count | html 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "This list contains %s titles"
11396 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "This list does not exist."
11401 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11403 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid ""
11407 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11408 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11412 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11413 msgstr ""
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11416 #, c-format
11417 msgid "This message can have the following reason(s):"
11418 msgstr ""
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "This news item does not exist. "
11423 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11430 "clicking "
11431 msgstr ""
11432 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
11433 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
11435 #. %1$s:  items_count | html 
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "This record has many physical items (%s). "
11439 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "This subscription is closed."
11444 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11449 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11452 #, c-format
11453 msgid "This title cannot be requested."
11454 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11458 msgid "Thu"
11459 msgstr ""
11461 #. IMG
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11464 msgid "Thumbnail"
11465 msgstr ""
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11469 msgid "Thursday"
11470 msgstr ""
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11494 #, c-format
11495 msgid "Title"
11496 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11502 #, c-format
11503 msgid "Title (A-Z)"
11504 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11510 #, c-format
11511 msgid "Title (Z-A)"
11512 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
11514 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Title notes ( %s )"
11518 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11521 #, c-format
11522 msgid "Title phrase"
11523 msgstr ""
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11530 #, c-format
11531 msgid "Title:"
11532 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11535 #, c-format
11536 msgid "Title: "
11537 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Titles"
11542 msgstr "title"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11545 #, c-format
11546 msgid "To log in, use the following credentials:"
11547 msgstr ""
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11550 #, c-format
11551 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11552 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11557 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11562 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11565 #, c-format
11566 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11567 msgstr ""
11569 #. SCRIPT
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11571 msgid "Today"
11572 msgstr ""
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11575 #, c-format
11576 msgid "Top level"
11577 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11580 #, c-format
11581 msgid "Topics"
11582 msgstr ""
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11586 #, c-format
11587 msgid "Total due"
11588 msgstr ""
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11591 #, c-format
11592 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11593 msgstr ""
11595 #. %1$s:  holds_count | html 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11597 #, c-format
11598 msgid "Total holds: %s"
11599 msgstr ""
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11602 #, c-format
11603 msgid "Treaties "
11604 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11608 msgid "Tu"
11609 msgstr ""
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11613 msgid "Tue"
11614 msgstr ""
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11618 msgid "Tuesday"
11619 msgstr ""
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11625 #, c-format
11626 msgid "Type"
11627 msgstr "ປະເພດ"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Type of heading"
11632 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
11634 #. INPUT type=text name=q
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Type search term"
11639 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
11641 #. SCRIPT
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11643 msgid "Type:"
11644 msgstr ""
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11647 #, c-format
11648 msgid "UF"
11649 msgstr ""
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11652 #, c-format
11653 msgid "URL"
11654 msgstr ""
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11657 #, c-format
11658 msgid "URL(s)"
11659 msgstr ""
11661 #. For the first occurrence,
11662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "URL: %s "
11667 msgstr "%s: %s"
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11671 msgid "Unable to add one or more tags."
11672 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11674 #. SCRIPT
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11678 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "Unable to connect to PayPal."
11684 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Unable to create enrollment!"
11690 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11692 #. For the first occurrence,
11693 #. SCRIPT
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Unable to update your setting!"
11697 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Unable to verify payment."
11703 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11706 #, c-format
11707 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11708 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "Unavailable issues"
11713 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11718 #, c-format
11719 msgid "Unhighlight"
11720 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11723 #, c-format
11724 msgid "Unified title"
11725 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "Unified title: %s "
11733 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11736 #, c-format
11737 msgid "Uniform titles:"
11738 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11741 #, c-format
11742 msgid "Unknown"
11743 msgstr ""
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11748 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11752 #, c-format
11753 msgid "Update"
11754 msgstr ""
11756 #. INPUT type=submit
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11758 msgid "Update auto-renewal preference"
11759 msgstr ""
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Updates to your record"
11764 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11767 #, c-format
11768 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11769 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
11771 #. ABBR
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11773 msgid "Used For"
11774 msgstr ""
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11777 #, c-format
11778 msgid "Used for/see from:"
11779 msgstr ""
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11782 #, c-format
11783 msgid "Username:"
11784 msgstr ""
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "Username: "
11789 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid ""
11794 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11795 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11796 msgstr ""
11797 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
11798 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid ""
11803 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11804 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11805 msgstr ""
11806 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
11807 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11810 #, c-format
11811 msgid "VHS tape / Videocassette"
11812 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
11814 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Value is already in use (%s)"
11818 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "Verification"
11823 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "Verification:"
11828 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11831 #, c-format
11832 msgid "View"
11833 msgstr ""
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11837 #, c-format
11838 msgid "View All"
11839 msgstr ""
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "View all suggestions"
11844 msgstr "%s%sໃນ %s"
11846 #. A
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11865 msgid "View details for this title"
11866 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11870 #, c-format
11871 msgid "View interlibrary loan request"
11872 msgstr ""
11874 #. A
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
11877 #, fuzzy
11878 msgid "View on Amazon.com"
11879 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
11881 #. A
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
11883 #, fuzzy
11884 msgid "View record \"%s\""
11885 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
11887 #. A
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
11890 msgid "View your search history"
11891 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "Vol info"
11897 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
11900 #, c-format
11901 msgid "Volume"
11902 msgstr ""
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11906 #, c-format
11907 msgid "Volume:"
11908 msgstr ""
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "Warning"
11913 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11917 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11918 msgstr ""
11920 #. SCRIPT
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11922 msgid "We"
11923 msgstr ""
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11929 "define how long we keep your reading history."
11930 msgstr ""
11931 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
11932 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11935 #, c-format
11936 msgid "Website"
11937 msgstr "Website"
11939 #. SCRIPT
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11941 msgid "Wed"
11942 msgstr ""
11944 #. SCRIPT
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11946 msgid "Wednesday"
11947 msgstr ""
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
11950 #, c-format
11951 msgid "Welcome, "
11952 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
11954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Welcome, %s"
11958 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11961 #, c-format
11962 msgid "What is a discharge?"
11963 msgstr ""
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11966 #, c-format
11967 msgid "What's next?"
11968 msgstr ""
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11974 "history immediately by clicking here. "
11975 msgstr ""
11976 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
11977 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Where:"
11982 msgstr "ທີ່ນີ້"
11984 #. SCRIPT
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11986 #, fuzzy
11987 msgid "With selected searches: "
11988 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11990 #. SCRIPT
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
11992 #, fuzzy
11993 msgid "With selected suggestions: "
11994 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11996 #. For the first occurrence,
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12001 #, fuzzy
12002 msgid "With selected titles: "
12003 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12005 #. SCRIPT
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12007 msgid "Wk"
12008 msgstr ""
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12012 msgid "Would you like to print a receipt?"
12013 msgstr ""
12015 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12016 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12018 #, c-format
12019 msgid "Written on %s by %s"
12020 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12025 #, c-format
12026 msgid "Year"
12027 msgstr "ປີ"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12030 #, c-format
12031 msgid "Year: "
12032 msgstr "ປີ: "
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12045 #, c-format
12046 msgid "Yes"
12047 msgstr "ຕົກລົງ"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12051 #, c-format
12052 msgid "Yes "
12053 msgstr ""
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12056 #, c-format
12057 msgid "Yes, I agree."
12058 msgstr ""
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Yes, cancel article request"
12064 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
12066 #. SCRIPT
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Yes, cancel hold"
12070 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
12072 #. SCRIPT
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Yes, delete"
12076 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Yes, delete suggestion"
12082 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12084 #. SCRIPT
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Yes, delete suggestions"
12088 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12090 #. SCRIPT
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Yes, remove sharing"
12094 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
12096 #. SCRIPT
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12098 msgid "Yes, resume all holds"
12099 msgstr ""
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Yes, suspend all holds"
12105 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid ""
12110 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12111 "again."
12112 msgstr ""
12113 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid ""
12118 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12119 "again."
12120 msgstr ""
12121 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12126 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "You are forbidden to view this page."
12131 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12133 #. %1$s:  borrowername | html 
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12135 #, c-format
12136 msgid "You are logged in as %s."
12137 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12140 #, c-format
12141 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12142 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12147 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12152 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "You are not authorized to view this page."
12157 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12160 #, c-format
12161 msgid "You are not authorized to view this record."
12162 msgstr ""
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12168 "wish to make changes, please contact the library."
12169 msgstr ""
12171 #. I
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12173 msgid ""
12174 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12175 "saved and sent as a single message."
12176 msgstr ""
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12179 #, c-format
12180 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12181 msgstr ""
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12187 msgstr ""
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12190 #, c-format
12191 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12192 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12195 #, c-format
12196 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12197 msgstr ""
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12200 #, c-format
12201 msgid "You can't change your password."
12202 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "You can't reset your password."
12207 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12214 "before asking for a discharge."
12215 msgstr ""
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "You cannot place any more suggestions"
12221 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12223 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12227 msgstr ""
12228 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
12229 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12232 #, c-format
12233 msgid "You cannot share a public list."
12234 msgstr ""
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "You currently have no pending holds."
12239 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12242 #, c-format
12243 msgid "You currently have nothing checked out."
12244 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12247 #, c-format
12248 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12249 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "You did not specify any search criteria"
12254 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12257 #, c-format
12258 msgid "You did not specify any search criteria."
12259 msgstr ""
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12264 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "You do not have permission to create a new list."
12269 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "You do not have permission to delete this list."
12274 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12277 #, c-format
12278 msgid "You do not have permission to download this list."
12279 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12282 #, c-format
12283 msgid "You do not have permission to send this list."
12284 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "You do not have permission to update this list."
12289 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "You do not have permission to view this list."
12294 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12296 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12297 #. %2$s:  END 
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12302 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12303 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12304 "staff member if you continue to have problems."
12305 msgstr ""
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12308 #, c-format
12309 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12310 msgstr ""
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12313 #, c-format
12314 msgid "You have a credit of:"
12315 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12318 #, c-format
12319 msgid "You have already requested this title."
12320 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "You have no article requests currently."
12325 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "You have no fines or charges"
12330 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12335 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12340 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12346 "fields and resubmit."
12347 msgstr ""
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12350 #, c-format
12351 msgid "You have nothing checked out"
12352 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
12354 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12359 msgstr ""
12361 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12366 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12367 "more."
12368 msgstr ""
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12371 #, c-format
12372 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12373 msgstr ""
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12376 #, c-format
12377 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12378 msgstr ""
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12383 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12386 #, c-format
12387 msgid "You have successfully registered your new account."
12388 msgstr ""
12390 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12394 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12400 "request soon."
12401 msgstr ""
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12407 "available."
12408 msgstr ""
12410 #. For the first occurrence,
12411 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12412 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12416 #, c-format
12417 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12418 msgstr ""
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "You may register here."
12423 msgstr "Registre"
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12427 msgid "You must be logged in to add tags."
12428 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
12430 #. For the first occurrence,
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12433 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12434 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12436 #. For the first occurrence,
12437 #. SCRIPT
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12439 #, fuzzy
12440 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12441 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12444 #, c-format
12445 msgid "You must have an email address to enroll"
12446 msgstr ""
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid ""
12451 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12452 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12455 #, c-format
12456 msgid "You must select a library for pickup. "
12457 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12460 #, c-format
12461 msgid "You must select at least one item. "
12462 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
12464 #. A
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12467 #, fuzzy
12468 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12469 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12472 #, c-format
12473 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12474 msgstr ""
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12477 #, c-format
12478 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12479 msgstr ""
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12485 "again."
12486 msgstr ""
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12492 "two weeks."
12493 msgstr ""
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12496 #, c-format
12497 msgid "You will receive an email shortly. "
12498 msgstr ""
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "Your account"
12503 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
12505 #. For the first occurrence,
12506 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12511 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
12513 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid ""
12517 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12518 "renew your account."
12519 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid ""
12524 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12525 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
12527 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12532 "your fine balance is over the limit."
12533 msgstr ""
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12536 #, c-format
12537 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12538 msgstr ""
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Your account menu"
12543 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12549 "confirmation email."
12550 msgstr ""
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12553 #, c-format
12554 msgid "Your authority search history is empty."
12555 msgstr ""
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12558 #, c-format
12559 msgid "Your card will expire on "
12560 msgstr ""
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12563 #, c-format
12564 msgid "Your cart"
12565 msgstr ""
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12568 #, c-format
12569 msgid "Your cart "
12570 msgstr ""
12572 #. SCRIPT
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12574 msgid "Your cart is currently empty"
12575 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12578 #, c-format
12579 msgid "Your cart is empty."
12580 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12583 #, c-format
12584 msgid "Your catalog search history is empty."
12585 msgstr ""
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Your charges"
12590 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Your checkout history"
12595 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Your comment"
12600 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12603 #, c-format
12604 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12605 msgstr ""
12607 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12609 #, c-format
12610 msgid "Your consent was registered on %s."
12611 msgstr ""
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Your consents"
12617 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12623 "update your record as soon as possible."
12624 msgstr ""
12625 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
12626 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12632 "this page within a few days."
12633 msgstr ""
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12636 #, c-format
12637 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12638 msgstr ""
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12641 #, c-format
12642 msgid "Your download should begin automatically."
12643 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12648 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12653 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid ""
12658 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12659 "renew your card. "
12660 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
12662 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid "Your list : %s "
12666 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12674 #, c-format
12675 msgid "Your lists"
12676 msgstr ""
12678 #. SCRIPT
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12680 msgid "Your lists:"
12681 msgstr ""
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12686 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Your messaging settings"
12692 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
12694 #. SCRIPT
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12696 msgid "Your note about %s could not be saved."
12697 msgstr ""
12699 #. SCRIPT
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12703 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Your note about %s was removed."
12709 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12712 #, c-format
12713 msgid "Your options are: "
12714 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Your password has been changed "
12719 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
12721 #. For the first occurrence,
12722 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12726 #, c-format
12727 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12728 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
12730 #. For the first occurrence,
12731 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid ""
12737 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12738 "lowercase and numbers."
12739 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Your payment"
12744 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12746 #. %1$s:  message_value | html 
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12748 #, c-format
12749 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12750 msgstr ""
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Your personal details"
12755 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Your priority: "
12760 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Your privacy management"
12766 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Your privacy rules have been updated."
12771 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Your purchase suggestions"
12776 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. SCRIPT
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Your rating: %s, "
12785 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12787 #. For the first occurrence,
12788 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Your rating: %s."
12793 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12796 #, c-format
12797 msgid "Your reading history has been deleted."
12798 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12801 #, c-format
12802 msgid "Your request included no check-ins."
12803 msgstr ""
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Your routing lists"
12808 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12810 #. %1$s:  IF hash 
12811 #. %2$s:  hash | html 
12812 #. %3$s:  END 
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12814 #, c-format
12815 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12816 msgstr ""
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Your search history"
12821 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
12823 #. %1$s:  total | html 
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "Your search returned %s results."
12827 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12829 #. For the first occurrence,
12830 #. SCRIPT
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Your setting has been updated!"
12834 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Your summary"
12839 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Your tags"
12844 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12850 "before applying them."
12851 msgstr ""
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12854 #, c-format
12855 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12856 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "ZIP/Postal code:"
12866 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
12868 #. For the first occurrence,
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12872 #, fuzzy
12873 msgid "[ New list ]"
12874 msgstr "ລາຍການ "
12876 #. INPUT type=text name=limit
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12878 msgid "[% limit or"
12879 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
12881 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
12883 #, c-format
12884 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12885 msgstr ""
12887 #. SCRIPT
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12889 msgid "a an the"
12890 msgstr ""
12892 #. SCRIPT
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12894 msgid "already in your cart"
12895 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12902 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12905 #, c-format
12906 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12907 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12910 #, c-format
12911 msgid "and"
12912 msgstr "ແລະ"
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12915 #, c-format
12916 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12917 msgstr ""
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12920 #, c-format
12921 msgid "ask for a discharge"
12922 msgstr ""
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12926 #, c-format
12927 msgid "bib"
12928 msgstr "bib"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12932 #, c-format
12933 msgid "bib_id"
12934 msgstr "bib_id"
12936 #. IMG
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
12938 #, fuzzy
12939 msgid "bonus"
12940 msgstr "en-us"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12943 #, c-format
12944 msgid "borrowernumber"
12945 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
12947 #. For the first occurrence,
12948 #. SCRIPT
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12951 msgid "by"
12952 msgstr ""
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
12956 #, c-format
12957 msgid "by "
12958 msgstr "ໂດຍ "
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "cancel your request"
12963 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12966 #, c-format
12967 msgid "cardnumber"
12968 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "change your password"
12973 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "checkout(s)"
12978 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
12981 #, c-format
12982 msgid "click here to login"
12983 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "confirm email address"
12988 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12991 #, c-format
12992 msgid "contains"
12993 msgstr "ປະກອບມີ"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
12996 #, c-format
12997 msgid "continue creating your request"
12998 msgstr ""
13000 #. SPAN
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13003 msgid ""
13004 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13005 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13006 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13007 msgstr ""
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13011 #, c-format
13012 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13013 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13017 #, c-format
13018 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13019 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13025 "values: "
13026 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13029 #, c-format
13030 msgid "desired_due_date"
13031 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "due in fines and charges"
13036 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "email"
13041 msgstr "ອີເມວ"
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13044 #, c-format
13045 msgid "email address"
13046 msgstr ""
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "expiry_date"
13052 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "firstname"
13057 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13060 #, c-format
13061 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13062 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13066 #, c-format
13067 msgid "here"
13068 msgstr "ທີ່ນີ້"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13071 #, c-format
13072 msgid "hold(s) pending"
13073 msgstr ""
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13076 #, c-format
13077 msgid "hold(s) waiting"
13078 msgstr ""
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13084 #, c-format
13085 msgid "id"
13086 msgstr "id"
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13091 #, c-format
13092 msgid "id_type"
13093 msgstr "ປະເພດ_id"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid ""
13098 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13099 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13104 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13109 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13114 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid ""
13119 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13120 "show_loans=1 "
13121 msgstr ""
13122 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13127 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13132 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13137 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13142 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid ""
13147 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13148 "request_location=127.0.0.1 "
13149 msgstr ""
13150 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13155 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13160 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "in any heading"
13165 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13168 #, c-format
13169 msgid "in main entry"
13170 msgstr ""
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13173 #, c-format
13174 msgid "in the complete record"
13175 msgstr ""
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13178 #, c-format
13179 msgid "is exactly"
13180 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13184 #, c-format
13185 msgid "item"
13186 msgstr "ລາຍການ"
13188 #. SCRIPT
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13190 msgid "item(s) added to your cart"
13191 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13197 #, c-format
13198 msgid "item_id"
13199 msgstr "ລາຍການ_id"
13201 #. %1$s:  LibraryName | html 
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13203 #, c-format
13204 msgid "koha opac %s"
13205 msgstr "koha opac %s"
13207 #. ABBR
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13209 #, fuzzy
13210 msgid "koha:biblionumber:%s"
13211 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13214 #, c-format
13215 msgid "list of authority record identifiers"
13216 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13219 #, c-format
13220 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13221 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13224 #, c-format
13225 msgid "list of system record identifiers"
13226 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13229 #, c-format
13230 msgid "log in using a different account"
13231 msgstr ""
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13234 #, c-format
13235 msgid "negcap "
13236 msgstr ""
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13239 #, c-format
13240 msgid "not"
13241 msgstr "ບໍ່"
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13244 #, c-format
13245 msgid "or"
13246 msgstr "ຫລື"
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "or "
13251 msgstr "ຫລື"
13253 #. SCRIPT
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13255 msgid "out of"
13256 msgstr ""
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "overdue(s)"
13261 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13265 #, c-format
13266 msgid "password"
13267 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13276 #, c-format
13277 msgid "patron_id"
13278 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13282 #, c-format
13283 msgid "pickup_location"
13284 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "primary email address"
13289 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13293 #, c-format
13294 msgid "privacy policy"
13295 msgstr ""
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13301 #, c-format
13302 msgid "purchase suggestion"
13303 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13306 #, c-format
13307 msgid "request_location"
13308 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13314 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13320 "values: "
13321 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
13323 #. SCRIPT
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13325 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13326 msgstr ""
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13329 #, c-format
13330 msgid "return_fmt"
13331 msgstr "return_fmt"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13334 #, c-format
13335 msgid "return_type"
13336 msgstr "return_type"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13339 #, c-format
13340 msgid "schema"
13341 msgstr "ແຜນຜັງ"
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13344 #, c-format
13345 msgid "search"
13346 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "secondary email address"
13351 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13354 #, c-format
13355 msgid "see also:"
13356 msgstr ""
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "show_attributes"
13361 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13364 #, c-format
13365 msgid "show_contact"
13366 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13369 #, c-format
13370 msgid "show_fines"
13371 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13374 #, c-format
13375 msgid "show_holds"
13376 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13379 #, c-format
13380 msgid "show_loans"
13381 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
13383 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13384 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13385 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13386 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13387 #. %5$s:  END 
13388 #. %6$s:  ELSE 
13389 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13390 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13391 #. %9$s:  ELSE 
13392 #. %10$s:  END 
13393 #. %11$s:  END 
13394 #. %12$s:  END 
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid ""
13398 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13399 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13400 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "site administrator"
13405 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13411 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13415 #, c-format
13416 msgid "start_date"
13417 msgstr ""
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13420 #, c-format
13421 msgid "starts with"
13422 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13425 #, c-format
13426 msgid "subjects "
13427 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "suggestions"
13432 msgstr "%s%sໃນ %s"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13435 #, c-format
13436 msgid "surname"
13437 msgstr "ນາມສະກຸນ"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13443 "element 'reserve_id')"
13444 msgstr ""
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13448 #, c-format
13449 msgid "system item identifier"
13450 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
13452 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13454 msgid "tagsel_button"
13455 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
13457 #. META http-equiv=Content-Type
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13465 msgid "text/html; charset=utf-8"
13466 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13473 "placed"
13474 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13478 #, c-format
13479 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13480 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13483 #, c-format
13484 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13485 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13488 #, c-format
13489 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13490 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13493 #, c-format
13494 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13495 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13505 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13506 msgstr ""
13507 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
13508 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "there was a problem processing your payment"
13514 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13517 #, c-format
13518 msgid "to post a comment."
13519 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
13521 #. LINK
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13523 msgid "unAPI"
13524 msgstr "unAPI"
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "until "
13529 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13532 #, c-format
13533 msgid "up to "
13534 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13537 #, c-format
13538 msgid "used for/see from:"
13539 msgstr ""
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13542 #, c-format
13543 msgid "user's login identifier"
13544 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13547 #, c-format
13548 msgid "user's password"
13549 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "userid"
13554 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13557 #, c-format
13558 msgid "username"
13559 msgstr "ນາມສະກຸນ"
13561 #. SCRIPT
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13563 msgid "view labeled"
13564 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13568 #, c-format
13569 msgid "view plain"
13570 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
13572 #. SCRIPT
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13574 msgid "waiting holds:"
13575 msgstr ""
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13578 #, c-format
13579 msgid "was not found in the database. Please try again."
13580 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid ""
13585 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13586 "response"
13587 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13590 #, c-format
13591 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13592 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13595 #, c-format
13596 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13597 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13600 #, c-format
13601 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13602 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13605 #, c-format
13606 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13607 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13610 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13611 msgstr ""
13613 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "will be sent shortly to %s."
13617 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13620 #, c-format
13621 msgid "would be entered as "
13622 msgstr ""
13624 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13629 "items you wish to not place holds on. "
13630 msgstr ""
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "your charges"
13635 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "your consents"
13640 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13643 #, c-format
13644 msgid "your interlibrary loan requests"
13645 msgstr ""
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "your lists"
13650 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "your messaging"
13655 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
13657 #. %1$s:  payment | html 
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13659 #, c-format
13660 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13661 msgstr ""
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "your personal details"
13666 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "your privacy"
13671 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "your purchase suggestions"
13676 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13679 #, fuzzy, c-format
13680 msgid "your reading history"
13681 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "your routing lists"
13686 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13689 #, fuzzy, c-format
13690 msgid "your search history"
13691 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "your summary"
13696 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid "your tags"
13701 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13709 #, c-format
13710 msgid "×"
13711 msgstr ""