Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
bloba41281b61bdff4cdd648286a04fd51c2f72ca267
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 15:42+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1466523756.000000\n"
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
67 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
68 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
69 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
70 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
71 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
74 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
75 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
76 #. %10$s:  ELSE 
77 #. %11$s:  END 
78 #. %12$s:  END 
79 #. %13$s:  END 
80 #. %14$s:  ELSE 
81 #. %15$s:  END 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
88 "ejemplares.%s "
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  ELSE 
92 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
93 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
94 #. %5$s:  ELSE 
95 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
96 #. %7$s:  END 
97 #. %8$s:  ELSE 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
101 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
103 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
104 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  END 
111 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
119 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
120 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
124 msgstr ""
125 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
126 "nuevos ejemplares "
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  ELSE 
130 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
136 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
137 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Item waiting at "
142 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Koha online %s "
151 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %3$s:  ELSE 
156 #. %4$s:  END 
157 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
158 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
159 #. %7$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
163 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
165 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
166 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
173 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
177 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
182 msgstr ""
183 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END 
187 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
188 #. %4$s:  review.title 
189 #. %5$s:  ELSE 
190 #. %6$s:  END 
191 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
192 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
197 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
199 #. %1$s:  ELSE 
200 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
203 #, c-format
204 msgid "%s %s (not approved) %s "
205 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
210 #, c-format
211 msgid "%s %s End date: "
212 msgstr "%s %s Fecha final: "
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
216 #. %3$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
221 "created. %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
224 "por el sistema. %s "
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  ELSE 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
229 #, c-format
230 msgid "%s %s Item in transit to "
231 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  ELSE 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
237 #, c-format
238 msgid "%s %s No results found. %s "
239 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
241 #. %1$s: - SWITCH index -
242 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
243 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
244 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
245 #. %5$s: - END -
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
250 "%s Search also for related subjects %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
253 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
255 #. %1$s:  SWITCH m.code 
256 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
257 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
258 #. %4$s:  CASE 
259 #. %5$s:  m.code 
260 #. %6$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
265 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
266 msgstr ""
267 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
268 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
281 "para nuevas entregas %s %s "
283 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
284 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
285 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
286 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
287 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
288 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
293 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
294 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
295 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
296 msgstr ""
297 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
298 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
299 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
300 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
303 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
305 #, c-format
306 msgid "%s %s by "
307 msgstr "%s %s por "
309 #. %1$s:  i.title | html 
310 #. %2$s:  IF i.author 
311 #. %3$s:  i.author | html 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by %s %s "
316 msgstr "%s %s por %s %s "
318 #. %1$s:  ELSE 
319 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
320 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
321 #. %4$s:  CASE 'full' 
322 #. %5$s:  review.borrtitle 
323 #. %6$s:  review.firstname 
324 #. %7$s:  review.surname 
325 #. %8$s:  CASE 'first' 
326 #. %9$s:  review.firstname 
327 #. %10$s:  CASE 'surname' 
328 #. %11$s:  review.surname 
329 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
330 #. %13$s:  review.firstname 
331 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
332 #. %15$s:  CASE 'username' 
333 #. %16$s:  review.userid 
334 #. %17$s:  END 
335 #. %18$s:  END 
336 #. %19$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
340 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
342 #. %1$s:  firstname 
343 #. %2$s:  surname 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
345 #, c-format
346 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
347 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
349 #. %1$s:  firstname 
350 #. %2$s:  surname 
351 #. %3$s:  shelfname 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
355 msgstr ""
356 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
357 "llamada: %s."
359 #. %1$s:  added_count 
360 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
361 #. %3$s:  ELSE 
362 #. %4$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
364 #, c-format
365 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
366 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
368 #. %1$s:  SWITCH type 
369 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
370 #. %3$s:  CASE 'later' 
371 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
372 #. %5$s:  CASE 'musical' 
373 #. %6$s:  CASE 'broader' 
374 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
375 #. %8$s:  CASE 'parent' 
376 #. %9$s:  CASE 
377 #. %10$s:  IF type 
378 #. %11$s:  type | html 
379 #. %12$s:  END 
380 #. %13$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
386 "%s(%s)%s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
389 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
390 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
392 #. %1$s:  collectiontitle 
393 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
394 #. %3$s:  collectionissn 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
397 #. %6$s:  collectionvolume 
398 #. %7$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
400 #, c-format
401 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
402 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
404 #. %1$s:  SWITCH option 
405 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
406 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
407 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
408 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
409 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
410 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
411 #. %8$s:  CASE 'mods' 
412 #. %9$s:  CASE 'ris' 
413 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
414 #. %11$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
419 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
420 msgstr ""
421 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
422 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
424 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
425 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
426 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
427 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
428 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
429 #. %6$s:  CASE 'N' 
430 #. %7$s:  CASE 'F' 
431 #. %8$s:  CASE 'A' 
432 #. %9$s:  CASE 'M' 
433 #. %10$s:  CASE 'L' 
434 #. %11$s:  CASE 'W' 
435 #. %12$s:  CASE 'FU' 
436 #. %13$s:  CASE 'HE' 
437 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
438 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
439 #. %16$s:  CASE 'LR' 
440 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
441 #. %18$s:  CASE 'WO' 
442 #. %19$s:  CASE 'C' 
443 #. %20$s:  CASE 'CR' 
444 #. %21$s:  CASE 
445 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
446 #. %23$s: - END -
447 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
448 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
449 #. %26$s:  END 
450 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
451 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
452 #. %29$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
457 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
458 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
459 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
460 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
461 msgstr ""
462 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
463 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
464 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
465 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
466 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
467 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
469 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
470 #. %2$s:  IF s.is_shared 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  END 
473 #. %5$s:  ELSE 
474 #. %6$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
476 #, c-format
477 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
478 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
480 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
481 #. %2$s:  ELSE 
482 #. %3$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
484 #, c-format
485 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
486 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
488 #. %1$s:  bibliotitle 
489 #. %2$s:  biblionumber 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
491 #, c-format
492 msgid "%s (Record no. %s)"
493 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
495 #. %1$s:  IF ( related ) 
496 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
497 #. %3$s:  relate.related_search 
498 #. %4$s:  END 
499 #. %5$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
501 #, c-format
502 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
503 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
505 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
506 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
507 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
509 #, c-format
510 msgid "%s Account frozen %s %s "
511 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
518 #, c-format
519 msgid "%s Address 2:"
520 msgstr "%s Dirección 2:"
522 #. For the first occurrence,
523 #. %1$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
527 #, c-format
528 msgid "%s Address:"
529 msgstr "%s Dirección:"
531 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
533 #, c-format
534 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
535 msgstr ""
536 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
537 "contraseña. "
539 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
540 #. %2$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
545 "resolve this problem. %s "
546 msgstr ""
547 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
548 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
550 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
552 #, c-format
553 msgid "%s Automatic renewal "
554 msgstr "%s Renovación automática "
556 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
557 #. %2$s:  ELSE 
558 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
559 #. %4$s:  ELSE 
560 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
561 #. %6$s:  ELSE 
562 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
563 #. %8$s:  ELSE 
564 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
565 #. %10$s:  END 
566 #. %11$s:  END 
567 #. %12$s:  END 
568 #. %13$s:  END 
569 #. %14$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
574 "%s %s "
575 msgstr ""
576 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Extraviado %s %s No "
577 "publicado %s %s %s %s %s "
579 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
580 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
581 #. %3$s:  END 
582 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
583 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
584 #. %6$s:  END 
585 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
587 #. %9$s:  END 
588 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
589 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
590 #. %12$s:  END 
591 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
592 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
593 #. %15$s:  END 
594 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
595 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
596 #. %18$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
601 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
602 msgstr ""
603 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
604 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
606 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
607 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
608 #. %3$s:  END 
609 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
610 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
611 #. %6$s:  END 
612 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
613 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
614 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
615 #. %10$s:  END 
616 #. %11$s:  END 
617 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
618 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
619 #. %14$s:  END 
620 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
621 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
622 #. %17$s:  END 
623 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
624 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
625 #. %20$s:  END 
626 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
628 #. %23$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
636 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
637 "%s "
639 #. For the first occurrence,
640 #. %1$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
644 #, c-format
645 msgid "%s City:"
646 msgstr "%s Ciudad:"
648 #. %1$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
650 #, c-format
651 msgid "%s Contact note:"
652 msgstr "%s Nota de contacto:"
654 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
661 "you cannot add items to this list. %s "
662 msgstr ""
663 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
664 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
666 #. For the first occurrence,
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
671 #, c-format
672 msgid "%s Country:"
673 msgstr "%s País:"
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
677 #, c-format
678 msgid "%s Date of birth:"
679 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
681 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
683 #, c-format
684 msgid "%s Did you mean: "
685 msgstr "%s Quiso decir: "
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
689 #, c-format
690 msgid "%s Email:"
691 msgstr "%s Email:"
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
695 #, c-format
696 msgid "%s Fax:"
697 msgstr "%s Fax:"
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
703 #, c-format
704 msgid "%s First name:"
705 msgstr "%s Nombre:"
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
709 #, c-format
710 msgid "%s Home library:"
711 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
715 #, c-format
716 msgid "%s Initials:"
717 msgstr "%s Iniciales:"
719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
721 #, c-format
722 msgid "%s Internet user critics"
723 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
727 #, c-format
728 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
729 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
731 #. %1$s:  issues_count 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
733 #, c-format
734 msgid "%s Item(s) checked out"
735 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
737 #. %1$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
739 #, c-format
740 msgid "%s Library card number: "
741 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
745 #, c-format
746 msgid "%s Log out"
747 msgstr "%s Salir"
749 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
750 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
752 #, c-format
753 msgid "%s No renewal before %s "
754 msgstr "%s No renovable antes de %s "
756 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
757 #. %2$s:  LibraryName 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
759 #, c-format
760 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
761 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
763 #. %1$s:  ELSE 
764 #. %2$s:  END # / IF results 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
766 #, c-format
767 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
768 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
770 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
772 #, c-format
773 msgid "%s Not allowed"
774 msgstr "%s No permitido"
776 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
777 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
779 #, c-format
780 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
781 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
783 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
787 #, c-format
788 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
789 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
791 #. %1$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
793 #, c-format
794 msgid "%s Other names:"
795 msgstr "%s Otros nombres:"
797 #. %1$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
799 #, c-format
800 msgid "%s Other phone:"
801 msgstr "%s Otro teléfono:"
803 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
804 #. %2$s:  END 
805 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
806 #. %4$s:  minpasslen 
807 #. %5$s:  END 
808 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
809 #. %7$s:  END 
810 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
811 #. %9$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
816 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
817 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
818 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
819 "trailing spaces. %s "
820 msgstr ""
821 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
822 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
823 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
824 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
825 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
827 #. For the first occurrence,
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
831 #, c-format
832 msgid "%s Phone:"
833 msgstr "%s Teléfono:"
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
837 #, c-format
838 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
839 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
841 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
843 #, c-format
844 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
845 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
849 #, c-format
850 msgid "%s Primary email:"
851 msgstr "%s Email principal:"
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
855 #, c-format
856 msgid "%s Primary phone:"
857 msgstr "%s Teléfono principal:"
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
861 #, c-format
862 msgid "%s Professional critics"
863 msgstr "%s Críticos profesionales"
865 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
868 #. %4$s:  ELSE 
869 #. %5$s:  END 
870 #. %6$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
875 "suggestions %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
878 "compra %s %s "
880 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
882 #, c-format
883 msgid "%s Quotations"
884 msgstr "%s Citas"
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
888 #, c-format
889 msgid "%s Salutation:"
890 msgstr "%s Saludo:"
892 #. %1$s:  LibraryName |html 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
894 #, c-format
895 msgid "%s Search"
896 msgstr "%s Buscar"
898 #. %1$s:  LibraryName |html 
899 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
900 #. %3$s:  query_desc |html 
901 #. %4$s:  END 
902 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
903 #. %6$s:  limit_desc |html 
904 #. %7$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
906 #, c-format
907 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
908 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
912 #, c-format
913 msgid "%s Secondary email:"
914 msgstr "%s Email secundario:"
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
918 #, c-format
919 msgid "%s Secondary phone:"
920 msgstr "%s Teléfono secundario:"
922 #. %1$s:  LibraryName 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
924 #, c-format
925 msgid "%s Self checkout system"
926 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
928 #. For the first occurrence,
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
933 #, c-format
934 msgid "%s State:"
935 msgstr "%s Estado:"
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
939 #, c-format
940 msgid "%s Street number:"
941 msgstr "%s Número de calle:"
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
947 #, c-format
948 msgid "%s Surname:"
949 msgstr "%s Apellido:"
951 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
955 #, c-format
956 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
957 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
959 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
960 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
962 #, c-format
963 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
964 msgstr ""
965 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
966 "corta. "
968 #. %1$s:  IF error 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
972 #, c-format
973 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
974 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
979 #, c-format
980 msgid "%s This record has no items. %s "
981 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
983 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
984 #. %2$s:  holds_count 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF priority 
987 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
988 #. %6$s:  priority 
989 #. %7$s:  ELSE 
990 #. %8$s:  priority 
991 #. %9$s:  END 
992 #. %10$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
997 "%s "
998 msgstr ""
999 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1000 "%s %s %s "
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1010 "el momento. %s "
1012 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1014 #, c-format
1015 msgid "%s Video extracts"
1016 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1018 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1022 #. %5$s:  ELSE 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1025 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1026 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1027 #. %10$s:  ELSE 
1028 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1029 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1030 #. %13$s:  END 
1031 #. %14$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1036 "%s %s %s %s %s. "
1037 msgstr ""
1038 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1039 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1041 #. For the first occurrence,
1042 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1043 #. %2$s:  ELSE 
1044 #. %3$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1047 #, c-format
1048 msgid "%s Yes %s No %s "
1049 msgstr "%s Si %s No %s "
1051 #. %1$s:  ELSE 
1052 #. %2$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1054 #, c-format
1055 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1056 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1058 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1059 #. %2$s:  ELSE 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1061 #, c-format
1062 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1063 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1065 #. For the first occurrence,
1066 #. %1$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1070 #, c-format
1071 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1072 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1074 #. %1$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1079 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1080 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1081 "%%] "
1082 msgstr ""
1083 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1084 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1085 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1086 "%%] "
1088 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1093 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1096 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1098 #. %1$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1103 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1104 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1105 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1106 "defined('contactnote') %%] "
1107 msgstr ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1109 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1110 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1111 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1112 "defined('contactnote') %%] "
1114 #. %1$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1119 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1120 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1121 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1122 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1123 "%%] "
1124 msgstr ""
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1126 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1127 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1128 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1129 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1130 "%%] "
1132 #. %1$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1137 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1138 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1141 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1142 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1144 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1149 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1150 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1151 "%%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1154 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1155 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1156 "%%] "
1158 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1163 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1164 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1165 "%%] "
1166 msgstr ""
1167 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1168 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1169 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1170 "%%] "
1172 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1173 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1174 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1175 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1176 #. %5$s:  SWITCH type 
1177 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1182 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1183 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1186 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1187 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1189 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1190 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1191 #. %3$s:  IF avs 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1196 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1197 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1198 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1199 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1200 msgstr ""
1201 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1202 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1203 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1204 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1205 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1207 #. For the first occurrence,
1208 #. %1$s:  ind.label 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1211 #, c-format
1212 msgid "%s asc"
1213 msgstr "%s asc"
1215 #. %1$s:  resul.used 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1217 #, c-format
1218 msgid "%s biblios"
1219 msgstr "%s registros"
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1226 #, c-format
1227 msgid "%s by "
1228 msgstr "%s por "
1230 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1231 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1232 #. %3$s:  END 
1233 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1235 #, c-format
1236 msgid "%s by %s %s %s "
1237 msgstr "%s por %s %s %s "
1239 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1240 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1241 #. %3$s:  END 
1242 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1243 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1244 #. %6$s:  END 
1245 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1247 #, c-format
1248 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1249 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  ind.label 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1255 #, c-format
1256 msgid "%s desc"
1257 msgstr "%s desc"
1259 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1261 #, c-format
1262 msgid "%s more than "
1263 msgstr "%s más de "
1265 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1266 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1267 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1268 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1269 #. %5$s:  END 
1270 #. %6$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1272 #, c-format
1273 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1274 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1276 #. %1$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1278 #, c-format
1279 msgid "%s system-wide library news. "
1280 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1282 #. %1$s:  ELSE 
1283 #. %2$s:  heading 
1284 #. %3$s:  END 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #. %5$s:  BLOCK language 
1287 #. %6$s:  SWITCH lang 
1288 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1289 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1290 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1291 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1292 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1293 #. %12$s:  CASE 
1294 #. %13$s:  lang 
1295 #. %14$s:  END 
1296 #. %15$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1301 msgstr ""
1302 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1304 #. %1$s:  FILTER trim 
1305 #. %2$s:  SWITCH type 
1306 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1307 #. %4$s:  CASE 'later' 
1308 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1309 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1310 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1311 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1312 #. %9$s:  CASE 
1313 #. %10$s:  type 
1314 #. %11$s:  END 
1315 #. %12$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1320 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1323 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1324 "%s%s %s%s"
1326 #. %1$s:  IF contents.count 
1327 #. %2$s:  contents.count 
1328 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1329 #. %4$s:  ELSE 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  ELSE 
1332 #. %7$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1336 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1346 "password recovery"
1347 msgstr ""
1348 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1349 "Recuperación de contraseña olvidada"
1351 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1352 #. %2$s:  LoginBranchname 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1356 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1357 #. %7$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1361 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1363 #. %1$s:  deleted_count 
1364 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1370 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1372 #. %1$s:  END 
1373 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s with the comment "
1377 msgstr "%s%s con el comentario "
1379 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1380 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1382 #. %4$s:  ELSE 
1383 #. %5$s:  END 
1384 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1385 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1386 #. %8$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1390 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %4$s:  ELSE 
1396 #. %5$s:  END 
1397 #. %6$s:  ELSE 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1403 msgstr ""
1404 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1405 "de mensajería"
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1414 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  borrowernumber 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1433 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1447 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1454 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1455 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1456 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1457 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1458 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1459 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1460 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1461 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1462 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1463 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1464 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1465 #. %17$s:  ELSE 
1466 #. %18$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1471 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1472 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1473 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1474 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1475 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1478 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1479 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1480 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1481 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1482 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1489 #. %6$s:  ELSE 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1495 "login disabled %s"
1496 msgstr ""
1497 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1498 "catálogo deshabilitado %s"
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1506 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1507 #. %7$s:  query_desc | html 
1508 #. %8$s:  END 
1509 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1510 #. %10$s:  limit_desc | html 
1511 #. %11$s:  END 
1512 #. %12$s:  ELSE 
1513 #. %13$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1519 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1520 "criteria. %s"
1521 msgstr ""
1522 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1523 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1524 "búsqueda. %s"
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF ( total ) 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1537 "found%s"
1538 msgstr ""
1539 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1540 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1547 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1548 #. %7$s:  ELSE 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1553 msgstr ""
1554 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1561 #. %6$s:  END 
1562 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1563 #. %8$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1568 "%sPurchase Suggestions%s"
1569 msgstr ""
1570 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1571 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1578 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1579 #. %7$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1584 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1587 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1594 #. %6$s:  ELSE 
1595 #. %7$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1600 "%sRegister a new account%s"
1601 msgstr ""
1602 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1603 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1612 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1621 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1630 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1639 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  summary.mainentry 
1646 #. %6$s:  IF authtypetext 
1647 #. %7$s:  authtypetext 
1648 #. %8$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1653 msgstr ""
1654 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1655 "%s (%s)%s"
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1664 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1673 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  title |html 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1683 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  course.course_name 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1693 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1702 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  title |html 
1709 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1710 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1711 #. %8$s:  END 
1712 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1713 #. %10$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1717 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1726 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1735 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1745 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  authtypetext 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  bibliotitle 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1765 msgstr ""
1766 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1767 "para %s"
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1776 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  biblio.title |html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1786 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1795 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #. %5$s:  biblionumber 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1805 msgstr ""
1806 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1815 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  q | html 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1825 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1834 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1843 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1852 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1861 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1870 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1879 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1888 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1897 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1906 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1915 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1924 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1933 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1942 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1951 msgstr ""
1952 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  unimarc3 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1962 msgstr ""
1963 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1972 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1974 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1975 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1976 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1979 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1981 #. %8$s:  ELSE 
1982 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1984 #. %11$s:  END 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1990 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 "%s%s"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1994 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995 "%s%s"
1997 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2002 #, c-format
2003 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2006 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2007 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2010 #, c-format
2011 msgid "%s, by %s%s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2014 #. %1$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2019 "fees. If "
2020 msgstr ""
2021 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
2022 "multas por daños. Si "
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  review.biblionumber 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2037 #, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %2$s:  review.biblionumber 
2043 #. %3$s:  review.reviewid 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2058 #, c-format
2059 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2060 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  query_cgi |html 
2064 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %2$s:  query_cgi |html 
2072 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2087 #, c-format
2088 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2089 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2091 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2092 #. %2$s:  starting_homebranch 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2095 #. %5$s:  starting_location 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2098 #. %8$s:  starting_ccode 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2104 "%s "
2105 msgstr ""
2106 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2108 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2109 #. %2$s:  ELSE 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2112 #, c-format
2113 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2114 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2116 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2119 #. %4$s:  END 
2120 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2121 #. %6$s:  END 
2122 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2123 #. %8$s:  END 
2124 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2125 #. %10$s:  END 
2126 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2127 #. %12$s:  END 
2128 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2129 #. %14$s:  END 
2130 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2131 #. %16$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2136 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sNo disponible%s "
2139 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2141 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2142 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2143 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2144 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2145 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2146 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2147 #. %7$s:  ELSE 
2148 #. %8$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2153 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2154 msgstr ""
2155 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2156 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2158 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2164 #, c-format
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2166 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2168 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2169 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2170 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2171 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2172 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2173 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2174 #. %7$s:  ELSE 
2175 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2176 #. %9$s:  END 
2177 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2178 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2179 #. %12$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2184 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2185 "%s(%s)%s "
2186 msgstr ""
2187 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2188 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2189 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2191 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2192 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2193 #. %3$s:  END 
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2198 "%s"
2199 msgstr ""
2200 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2201 "suscripción %s"
2203 #. %1$s:  ELSE 
2204 #. %2$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2206 #, c-format
2207 msgid "%sThis record has no items.%s "
2208 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2210 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2211 #. %2$s:  ELSE 
2212 #. %3$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2214 #, c-format
2215 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2216 msgstr ""
2217 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2219 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2220 #. %2$s:  ELSE 
2221 #. %3$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2223 #, c-format
2224 msgid "%sYes%sNo%s "
2225 msgstr "%sSi%sNo%s "
2227 #. %1$s:  ELSE 
2228 #. %2$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2230 #, c-format
2231 msgid "%sa list:%s"
2232 msgstr "%suna lista:%s"
2234 #. %1$s:  ELSE 
2235 #. %2$s:  END 
2236 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2241 msgstr ""
2242 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2243 "el "
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2247 #, c-format
2248 msgid "&laquo; Previous"
2249 msgstr "&laquo; Previo"
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2254 #, c-format
2255 msgid "&lt;&lt; Previous"
2256 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2262 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2271 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2274 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2280 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2281 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2282 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2284 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2285 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2286 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2287 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2288 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2289 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2290 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2291 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2292 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2293 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2294 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2295 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2296 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2297 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2298 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2299 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2300 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2301 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2302 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2303 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2304 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2305 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2306 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2318 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2319 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2320 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2321 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2322 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2323 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2324 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2325 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2326 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2327 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2328 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2329 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2330 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2331 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2332 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2333 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2334 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2336 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2339 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2341 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2342 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2345 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2346 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2350 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2351 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2352 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2353 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2354 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2355 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2356 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2357 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2358 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2359 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2360 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2361 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2362 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2363 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2364 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2365 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2366 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2367 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2369 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2370 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2371 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2372 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2373 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2375 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2376 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2388 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2390 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2392 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2394 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2396 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2397 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2398 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2399 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2400 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2401 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2402 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2403 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2404 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2405 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2409 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2411 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2412 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2414 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2415 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2423 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2424 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2425 "GetPatronStatus&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2428 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2429 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2430 "GetPatronStatus&gt;"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2436 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2442 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2443 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2449 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2455 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2457 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2461 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2464 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2466 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2467 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2468 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2469 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2470 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2471 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2472 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2473 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2474 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2476 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2495 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2502 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2505 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2507 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2511 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2517 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2519 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2520 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2521 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2522 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2523 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2524 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2525 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2526 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2527 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2528 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2529 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2530 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2531 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2532 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2534 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2535 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2536 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2537 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2538 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2539 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2540 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2541 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2544 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2550 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2557 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2563 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2565 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2566 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2572 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2576 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2577 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2578 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2579 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2580 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2581 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2582 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2583 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2584 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2585 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2586 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2587 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2588 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2589 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2590 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2591 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2592 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2593 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2594 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2595 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2596 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2597 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2613 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2615 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2628 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2629 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2630 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2631 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2632 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2633 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2634 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2635 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2636 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2655 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2656 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2659 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2660 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2667 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2668 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2672 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2673 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2680 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2683 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2689 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2693 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721 msgstr ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2727 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2728 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2730 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2731 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2733 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2734 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2738 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2739 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2742 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2743 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2749 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2753 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2754 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2761 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2764 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2768 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2772 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2773 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2775 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2780 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2782 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2784 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2787 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2833 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2839 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2851 #, c-format
2852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2866 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2868 #, c-format
2869 msgid "(%s biblios)"
2870 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2872 #. For the first occurrence,
2873 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2874 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2879 #, c-format
2880 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2881 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2883 #. For the first occurrence,
2884 #. %1$s:  overdues_count 
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2888 #, c-format
2889 msgid "(%s total)"
2890 msgstr "(%s total)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2893 #, c-format
2894 msgid "(123) 456-7890"
2895 msgstr "(123) 456-7890"
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. SCRIPT
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2900 msgid "(All)"
2901 msgstr "(Todo)"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2904 #, c-format
2905 msgid "(Checked out)"
2906 msgstr "(Prestado)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2910 #, c-format
2911 msgid "(Not supported by Koha)"
2912 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2918 #, c-format
2919 msgid "(Not supported yet)"
2920 msgstr "(No soportado todavía)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2923 #, c-format
2924 msgid "(On hold)"
2925 msgstr "(Reservado)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2938 #, c-format
2939 msgid "(Optional)"
2940 msgstr "(Opcional)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2946 #, c-format
2947 msgid "(Optional, default 0)"
2948 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2951 #, c-format
2952 msgid "(Optional, default 1)"
2953 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2959 "online.)"
2960 msgstr ""
2961 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2962 "si envía sus datos en línea)."
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2986 #, c-format
2987 msgid "(Required)"
2988 msgstr "(Requerido)"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2994 #, c-format
2995 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2996 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2999 #, c-format
3000 msgid "(Use OPAC instead)"
3001 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3005 #, c-format
3006 msgid "(Use SRU instead)"
3007 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3013 #, c-format
3014 msgid "(done)"
3015 msgstr "(hecho)"
3017 #. SCRIPT
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3019 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3020 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3022 #. For the first occurrence,
3023 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3026 #, c-format
3027 msgid "(modified on %s)"
3028 msgstr "(modificado el %s)"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3032 #, c-format
3033 msgid "(overdue)"
3034 msgstr "(con retraso)"
3036 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3037 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3039 #, c-format
3040 msgid "(published on %s%s by "
3041 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3043 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3044 #. %2$s:  relate.related_search 
3045 #. %3$s:  END 
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3047 #, c-format
3048 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3049 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3057 #, c-format
3058 msgid "(remove)"
3059 msgstr "(remover)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3062 #, c-format
3063 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3064 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3067 #, c-format
3068 msgid ", you cannot place holds."
3069 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3075 "renew your books."
3076 msgstr ""
3077 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3078 "renovar sus libros."
3080 #. SCRIPT
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3082 msgid "- You must enter a Title"
3083 msgstr "- Debe introducir un título"
3085 #. SCRIPT
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3087 msgid "- You must enter a list name"
3088 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3091 #, c-format
3092 msgid "-- Choose --"
3093 msgstr "-- Escoja --"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3097 #, c-format
3098 msgid "-- Choose format --"
3099 msgstr "-- Elegir formato --"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3102 #, c-format
3103 msgid "-- none -- "
3104 msgstr "-- Ninguno -- "
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3107 #, c-format
3108 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3109 msgstr ""
3110 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3113 #, c-format
3114 msgid ". Please contact the library for more information."
3115 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3118 #, c-format
3119 msgid "...or..."
3120 msgstr "...o..."
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3123 #, c-format
3124 msgid "0.00"
3125 msgstr "0.00"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3128 #, c-format
3129 msgid "000 "
3130 msgstr "000 "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3133 #, c-format
3134 msgid "10 titles"
3135 msgstr "10 títulos"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3138 #, c-format
3139 msgid "100 titles"
3140 msgstr "100 títulos"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3144 #, c-format
3145 msgid "12 months"
3146 msgstr "12 meses"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3149 #, c-format
3150 msgid "15 titles"
3151 msgstr "15 títulos"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3154 #, c-format
3155 msgid "20 titles"
3156 msgstr "20 títulos"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3160 #, c-format
3161 msgid "3 months"
3162 msgstr "3 meses"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3165 #, c-format
3166 msgid "30 titles"
3167 msgstr "30 títulos"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3170 #, c-format
3171 msgid "40 titles"
3172 msgstr "40 títulos"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3175 #, c-format
3176 msgid "50 titles"
3177 msgstr "50 títulos"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3181 #, c-format
3182 msgid "6 months"
3183 msgstr "6 meses"
3185 #. SPAN
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3187 msgid "9999-12-31"
3188 msgstr "9999-12-31"
3190 #. %1$s:  ELSE 
3191 #. %2$s:  END 
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid ": %sa list:%s"
3195 msgstr ": %suna lista:%s"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3201 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3202 msgstr ""
3203 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3204 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3205 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3207 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3208 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3209 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3210 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3211 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3216 "browser.] "
3217 msgstr ""
3218 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s etiqueta no soportada por "
3219 "su navegador.] "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3222 #, c-format
3223 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3224 msgstr ""
3225 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3226 "de correo electrónico "
3228 #. %1$s:  message_value 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3233 msgstr ""
3234 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3237 #, c-format
3238 msgid "A specific item"
3239 msgstr "Un ítem específico"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3242 #, c-format
3243 msgid "About the author"
3244 msgstr "Acerca del autor"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3247 #, c-format
3248 msgid "Abstracts/summaries"
3249 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3253 #, c-format
3254 msgid "Access denied"
3255 msgstr "Acceso denegado"
3257 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3259 #, c-format
3260 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3261 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3267 "Please contact the library. "
3268 msgstr ""
3269 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3270 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3273 #, c-format
3274 msgid "Acquired in the last:"
3275 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3279 #, c-format
3280 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3281 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3285 #, c-format
3286 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3287 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3289 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3296 msgid "Add"
3297 msgstr "Agregar"
3299 #. %1$s:  total 
3300 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3302 #, c-format
3303 msgid "Add %s items to %s"
3304 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3306 #. A name=ButtonPlus
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3308 msgid "Add another field"
3309 msgstr "Agregar otro campo"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3313 #, c-format
3314 msgid "Add tag"
3315 msgstr "Agregar etiqueta"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3318 #, c-format
3319 msgid "Add tag(s)"
3320 msgstr "Agregar etiquetas"
3322 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3324 #, c-format
3325 msgid "Add to %s"
3326 msgstr "Agregar a %s"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3329 #, c-format
3330 msgid "Add to a list"
3331 msgstr "Agregar a una lista"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to a new list:"
3336 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to cart"
3342 msgstr "Agregar al carrito"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3345 #, c-format
3346 msgid "Add to list:"
3347 msgstr "Agregar a la lista:"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3351 #, c-format
3352 msgid "Add to your cart"
3353 msgstr "Agregar a su carrito"
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3357 msgid "Add to..."
3358 msgstr "Agregar a..."
3360 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3361 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3363 #, c-format
3364 msgid "Added %s %s by "
3365 msgstr "Agregado %s %s por "
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3368 #, c-format
3369 msgid "Additional authors:"
3370 msgstr "Autores adicionales:"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3373 #, c-format
3374 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3375 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3378 #, c-format
3379 msgid "Additional information"
3380 msgstr "Información adicional"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3383 #, c-format
3384 msgid "Adolescent"
3385 msgstr "Adolescente"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3388 #, c-format
3389 msgid "Adult"
3390 msgstr "Adulto"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3394 #, c-format
3395 msgid "Advanced search"
3396 msgstr "Búsqueda avanzada"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3401 #, c-format
3402 msgid "All"
3403 msgstr "Todo"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3406 #, c-format
3407 msgid "All Tags"
3408 msgstr "Todas las etiquetas"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3411 #, c-format
3412 msgid "All collections"
3413 msgstr "Todas las colecciones"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3416 #, c-format
3417 msgid "All item types"
3418 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3423 #, c-format
3424 msgid "All libraries"
3425 msgstr "Todas las bibliotecas"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3430 #, c-format
3431 msgid "Allow"
3432 msgstr "Permitir"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3436 #, c-format
3437 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3438 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus préstamos actuales?"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3444 "expires."
3445 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3448 #, c-format
3449 msgid "Alternate address"
3450 msgstr "Dirección alternativa"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3453 #, c-format
3454 msgid "Alternate address information: "
3455 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3458 #, c-format
3459 msgid "Alternate contact"
3460 msgstr "Contacto alternativo"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3465 #, c-format
3466 msgid "Amount"
3467 msgstr "Monto"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3470 #, c-format
3471 msgid "Amount outstanding"
3472 msgstr "Monto pendiente"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3475 #, c-format
3476 msgid "Amount to pay: "
3477 msgstr "Monto a pagar: "
3479 #. %1$s:  email 
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3481 #, c-format
3482 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3483 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3485 #. %1$s:  shelfname 
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3487 #, c-format
3488 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3489 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3492 #, c-format
3493 msgid "An error occurred when creating this list."
3494 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista."
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3497 #, c-format
3498 msgid "An error occurred when deleting this list."
3499 msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar esta lista."
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3502 #, c-format
3503 msgid "An error occurred when updating this list."
3504 msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar esta lista."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3507 #, c-format
3508 msgid "An error occurred while processing your request."
3509 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3515 "exist."
3516 msgstr ""
3517 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3518 "la página no existe."
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3521 #, c-format
3522 msgid "An invitation to share list "
3523 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3526 #, c-format
3527 msgid "Any"
3528 msgstr "Cualquiera"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3531 #, c-format
3532 msgid "Any audience"
3533 msgstr "Cualquier audiencia"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3536 #, c-format
3537 msgid "Any content"
3538 msgstr "Cualquier contenido"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3541 #, c-format
3542 msgid "Any format"
3543 msgstr "Cualquier formato"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3546 #, c-format
3547 msgid "Any item type"
3548 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3551 #, c-format
3552 msgid "Any phrase"
3553 msgstr "Cualquier frase"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3556 #, c-format
3557 msgid "Any word"
3558 msgstr "Cualquier palabra"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3562 #, c-format
3563 msgid "Anyone"
3564 msgstr "Cualquiera"
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3568 msgid "Apr"
3569 msgstr "Abr"
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3573 msgid "April"
3574 msgstr "Abril"
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3578 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3579 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3583 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3584 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3588 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3589 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3593 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3594 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3598 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3599 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3603 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3604 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3608 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3609 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3613 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3614 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3618 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3619 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3623 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3624 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3628 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3629 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3632 #, c-format
3633 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3634 msgstr ""
3635 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3636 "compartirlo."
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3640 #, c-format
3641 msgid "Ascending"
3642 msgstr "Ascendente"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3645 #, c-format
3646 msgid "Ask for a discharge"
3647 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  subscription.branchname 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3653 #, c-format
3654 msgid "At library: %s"
3655 msgstr "En la biblioteca: %s"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3658 #, c-format
3659 msgid "Audience"
3660 msgstr "Audiencia"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3663 #, c-format
3664 msgid "Audiovisual profile:"
3665 msgstr "Perfil audiovisual:"
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3669 msgid "Aug"
3670 msgstr "Agosto"
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3674 msgid "August"
3675 msgstr "Agosto"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3680 #, c-format
3681 msgid "AuthenticatePatron"
3682 msgstr "AuthenticatePatron"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3688 "patron."
3689 msgstr ""
3690 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3691 "identificador del usuario."
3693 #. OPTGROUP
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3704 #, c-format
3705 msgid "Author"
3706 msgstr "Autor"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3710 #, c-format
3711 msgid "Author (A-Z)"
3712 msgstr "Autor (A-Z)"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3716 #, c-format
3717 msgid "Author (Z-A)"
3718 msgstr "Autor (Z-A)"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3721 #, c-format
3722 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3723 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3726 #, c-format
3727 msgid "Author(s)"
3728 msgstr "Autor(es)"
3730 #. For the first occurrence,
3731 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3732 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3733 #. %3$s:  END 
3734 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3735 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3736 #. %6$s:  END 
3737 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3738 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3739 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3740 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3741 #. %11$s:  END 
3742 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3743 #. %13$s:  END 
3744 #. %14$s:  END 
3745 #. %15$s:  END 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3748 #, c-format
3749 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3750 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3753 #, c-format
3754 msgid "Author:"
3755 msgstr "Autor:"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3758 #, c-format
3759 msgid "Authority"
3760 msgstr "Autoridad"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3768 #, c-format
3769 msgid "Authority search"
3770 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3773 #, c-format
3774 msgid "Authority search results"
3775 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3778 #, c-format
3779 msgid "Authority type: "
3780 msgstr "Tipo de autoridad: "
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3783 #, c-format
3784 msgid "Authorized headings"
3785 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3788 #, c-format
3789 msgid "Authors"
3790 msgstr "Autores"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3793 #, c-format
3794 msgid "Availability "
3795 msgstr "Disponibilidad: "
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. SCRIPT
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3801 #, c-format
3802 msgid "Availability:"
3803 msgstr "Disponibilidad:"
3805 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3807 #, c-format
3808 msgid "Available %s"
3809 msgstr "Disponible %s"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3812 #, c-format
3813 msgid "Available issues"
3814 msgstr "Números disponibles"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3817 #, c-format
3818 msgid "Awards:"
3819 msgstr "Premios:"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3822 #, c-format
3823 msgid "BE CAREFUL"
3824 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3826 #. %1$s:  heading | html 
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3828 #, c-format
3829 msgid "BT: %s"
3830 msgstr "BT: %s"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3834 #, c-format
3835 msgid "Back to lists"
3836 msgstr "Volver las listas"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3839 #, c-format
3840 msgid "Back to results"
3841 msgstr "Volver a resultados"
3843 #. A
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3845 msgid "Back to the results search list"
3846 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3854 #, c-format
3855 msgid "Barcode"
3856 msgstr "Código de barras"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3860 #, c-format
3861 msgid "Barcode:"
3862 msgstr "Código de barras:"
3864 #. %1$s:  END 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3869 "assistance. %s "
3870 msgstr ""
3871 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3872 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3876 #, c-format
3877 msgid "BibTeX"
3878 msgstr "BibTex"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3881 #, c-format
3882 msgid "Biblio records"
3883 msgstr "Registros bibliográficos"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3886 #, c-format
3887 msgid "Bibliographies"
3888 msgstr "Bibliografías"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3891 #, c-format
3892 msgid "Biography"
3893 msgstr "Biografía"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3896 #, c-format
3897 msgid "Blocked"
3898 msgstr "Bloqueado"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3901 #, c-format
3902 msgid "Blocked record"
3903 msgstr "Registro bloqueado"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3906 #, c-format
3907 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3908 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3911 #, c-format
3912 msgid "Braille"
3913 msgstr "Braille"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3916 #, c-format
3917 msgid "Brief display"
3918 msgstr "Visualización breve"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3922 #, c-format
3923 msgid "Brief history"
3924 msgstr "Breve historia"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3927 #, c-format
3928 msgid "Browse by hierarchy"
3929 msgstr "Explorar por jerarquía"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3932 #, c-format
3933 msgid "Browse our catalog"
3934 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3938 #, c-format
3939 msgid "Browse results"
3940 msgstr "Navegar resultados"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3944 #, c-format
3945 msgid "Browse shelf"
3946 msgstr "Navegar estantería"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3950 #, c-format
3951 msgid "CAS login"
3952 msgstr "Usuario CAS"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3955 #, c-format
3956 msgid "CD audio"
3957 msgstr "CD de audio"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3960 #, c-format
3961 msgid "CD software"
3962 msgstr "CD de software"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3965 #, c-format
3966 msgid "CGI debug is on."
3967 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3973 #, c-format
3974 msgid "CSV - %s"
3975 msgstr "CSV - %s"
3977 #. OPTGROUP
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3979 msgid "Call Number"
3980 msgstr "Signatura"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3987 #, c-format
3988 msgid "Call no."
3989 msgstr "Signatura"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3993 #, c-format
3994 msgid "Call no.:"
3995 msgstr "Signatura no.:"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4010 #, c-format
4011 msgid "Call number"
4012 msgstr "Signatura"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4016 #, c-format
4017 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4018 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4022 #, c-format
4023 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4024 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4027 #, c-format
4028 msgid "Call number:"
4029 msgstr "Signatura:"
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4035 #, c-format
4036 msgid "Call number: %s"
4037 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4062 #, c-format
4063 msgid "Cancel"
4064 msgstr "Cancelar"
4066 #. A
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4068 msgid "Cancel email notification"
4069 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4072 #, c-format
4073 msgid "Cancel email notification "
4074 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4079 #, c-format
4080 msgid "CancelHold"
4081 msgstr "Cancelar reserva"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4084 #, c-format
4085 msgid "CancelRecall "
4086 msgstr "Cancelar reclamo "
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4089 #, c-format
4090 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4091 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4093 #. IMG
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4095 msgid "Cannot be put on hold"
4096 msgstr "No se puede reservar"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4099 #, c-format
4100 msgid "Card number:"
4101 msgstr "Número de carné:"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4105 #, c-format
4106 msgid "Cart"
4107 msgstr "Carrito"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4110 #, c-format
4111 msgid "Cassette recording"
4112 msgstr "Casete de audio"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4115 #, c-format
4116 msgid "Catalog"
4117 msgstr "Catálogo"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4120 #, c-format
4121 msgid "Catalogs"
4122 msgstr "Catálogos"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4127 #, c-format
4128 msgid "Category:"
4129 msgstr "Categoría:"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4132 #, c-format
4133 msgid "Change your password"
4134 msgstr "Cambie su contraseña"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4137 #, c-format
4138 msgid "Change your password "
4139 msgstr "Cambie su contraseña "
4141 #. INPUT type=submit name=confirm
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4143 msgid "Check in item"
4144 msgstr "Devolver ejemplar"
4146 #. SCRIPT
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4148 msgid "Check out"
4149 msgstr "Préstamo"
4151 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4152 #. %2$s:  END 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4154 #, c-format
4155 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4156 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4159 #, c-format
4160 msgid "Check-in date:"
4161 msgstr "Fecha de devolución:"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4165 #, c-format
4166 msgid "Checked out"
4167 msgstr "Prestado"
4169 #. %1$s:  issues_count 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4171 #, c-format
4172 msgid "Checked out (%s)"
4173 msgstr "Prestado (%s)"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4176 #, c-format
4177 msgid "Checked out on"
4178 msgstr "Prestado el"
4180 #. %1$s:  item.firstname 
4181 #. %2$s:  item.surname 
4182 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4183 #. %4$s:  item.cardnumber 
4184 #. %5$s:  END 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4186 #, c-format
4187 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4188 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4191 #, c-format
4192 msgid "Checkout history"
4193 msgstr "Historial de préstamos"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4197 #, c-format
4198 msgid "Checkouts"
4199 msgstr "Préstamos"
4201 #. %1$s:  borrowername 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4203 #, c-format
4204 msgid "Checkouts for %s "
4205 msgstr "Préstamos de %s "
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4208 #, c-format
4209 msgid "Checkouts: "
4210 msgstr "Prestamos: "
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4213 #, c-format
4214 msgid "Citation"
4215 msgstr "Citación"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4218 #, c-format
4219 msgid "Classification"
4220 msgstr "Clasificación"
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4226 #, c-format
4227 msgid "Classification: %s "
4228 msgstr "Clasificación: %s "
4230 #. INPUT type=reset
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4232 msgid "Clear"
4233 msgstr "Limpiar"
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. SCRIPT
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4245 #, c-format
4246 msgid "Clear all"
4247 msgstr "Limpiar todo"
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4253 #, c-format
4254 msgid "Clear date"
4255 msgstr "Limpiar fecha"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4259 #, c-format
4260 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4261 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4263 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4264 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4266 #, c-format
4267 msgid "Click here if you're not %s %s"
4268 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4271 #, c-format
4272 msgid "Click here to login."
4273 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4276 #, c-format
4277 msgid "Click here to view them all."
4278 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4281 #, c-format
4282 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4283 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4285 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4287 msgid "Click to add to cart"
4288 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4290 #. H2
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4292 msgid "Click to expand this role"
4293 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4295 #. SCRIPT
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4297 msgid "Click to forward the list to"
4298 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4308 #, c-format
4309 msgid "Click to open in new window"
4310 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4312 #. SCRIPT
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4314 msgid "Click to rewind the list to"
4315 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4317 #. DIV
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4320 msgid "Click to view in Google Books"
4321 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4324 #, c-format
4325 msgid "Close"
4326 msgstr "Cerrar"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4329 #, c-format
4330 msgid "Close shelf browser"
4331 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4334 #, c-format
4335 msgid "Close this window"
4336 msgstr "Cerrar esta ventana"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4339 #, c-format
4340 msgid "Close this window."
4341 msgstr "Cerrar esta ventana."
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4344 #, c-format
4345 msgid "Close window"
4346 msgstr "Cerrar ventana"
4348 #. A
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4350 msgid "Collect items you are interested in"
4351 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4357 #, c-format
4358 msgid "Collection"
4359 msgstr "Colección"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4362 #, c-format
4363 msgid "Collection title:"
4364 msgstr "Título de colección:"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4367 #, c-format
4368 msgid "Collection: "
4369 msgstr "Colección: "
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4375 #, c-format
4376 msgid "Collection: %s "
4377 msgstr "Colección: %s "
4379 #. For the first occurrence,
4380 #. %1$s:  review.firstname 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4384 #, c-format
4385 msgid "Comment by %s"
4386 msgstr "Comentado por %s"
4388 #. %1$s:  review.firstname 
4389 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4391 #, c-format
4392 msgid "Comment by %s %s"
4393 msgstr "Comentado por %s %s"
4395 #. %1$s:  review.title 
4396 #. %2$s:  review.firstname 
4397 #. %3$s:  review.surname 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4399 #, c-format
4400 msgid "Comment by %s %s %s"
4401 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4405 #, c-format
4406 msgid "Comment:"
4407 msgstr "Comentario:"
4409 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4411 #, c-format
4412 msgid "Comments ( %s )"
4413 msgstr "Comentarios ( %s )"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4416 #, c-format
4417 msgid "Comments on "
4418 msgstr "Comentarios sobre "
4420 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4421 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4422 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4424 #, c-format
4425 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4426 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4429 #, c-format
4430 msgid "Confirm new password:"
4431 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4435 #, c-format
4436 msgid "Confirm password"
4437 msgstr "Confirmar contraseña"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4440 #, c-format
4441 msgid "Contact information"
4442 msgstr "Información de contacto"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4446 #, c-format
4447 msgid "Contact information: "
4448 msgstr "Información de contacto: "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4451 #, c-format
4452 msgid "Content"
4453 msgstr "Contenido"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4456 #, c-format
4457 msgid "Content Cafe"
4458 msgstr "Café de contenidos"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4461 #, c-format
4462 msgid "Contents"
4463 msgstr "Contenidos"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4466 #, c-format
4467 msgid "Contents of "
4468 msgstr "Contenidos de "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4473 #, c-format
4474 msgid "Copy number"
4475 msgstr "Copia número"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4478 #, c-format
4479 msgid "Copyright"
4480 msgstr "Copyright"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4484 #, c-format
4485 msgid "Copyright date"
4486 msgstr "Fecha de copyright"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4489 #, c-format
4490 msgid "Copyright date:"
4491 msgstr "Fecha de Copyright:"
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4497 #, c-format
4498 msgid "Copyright year: %s "
4499 msgstr "Año de copyright: %s "
4501 #. SCRIPT
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4503 msgid ""
4504 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4505 msgstr ""
4506 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4509 #, c-format
4510 msgid "Count"
4511 msgstr "Cantidad"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4514 #, c-format
4515 msgid "Course #"
4516 msgstr "Curso #"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4519 #, c-format
4520 msgid "Course number:"
4521 msgstr "Número de curso:"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4527 #, c-format
4528 msgid "Course reserves"
4529 msgstr "Reservas para cursos"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4533 #, c-format
4534 msgid "Course reserves for "
4535 msgstr "Reservas para cursos para "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4538 #, c-format
4539 msgid "Courses"
4540 msgstr "Cursos"
4542 #. IMG
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4544 msgid "Cover image"
4545 msgstr "Imagen de cubierta"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4548 #, c-format
4549 msgid "Create a new list"
4550 msgstr "Crear una nueva lista"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4553 #, c-format
4554 msgid "Create new list"
4555 msgstr "Crear una nueva lista"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4561 "record in Koha."
4562 msgstr ""
4563 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4564 "registro bibliográfico en Koha."
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4570 "bibliographic record Koha."
4571 msgstr ""
4572 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4573 "registro bibliográfico en Koha."
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4576 #, c-format
4577 msgid "Credits"
4578 msgstr "Créditos"
4580 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4582 #, c-format
4583 msgid "Credits (%s)"
4584 msgstr "Créditos (%s)"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4587 #, c-format
4588 msgid "Current location"
4589 msgstr "Ubicación actual"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4592 #, c-format
4593 msgid "Current password:"
4594 msgstr "Contraseña actual:"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4598 #, c-format
4599 msgid "Current session"
4600 msgstr "Sesión actual"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4603 #, c-format
4604 msgid "Currently in local use"
4605 msgstr "Actualmente en uso local"
4607 #. %1$s:  item.firstname 
4608 #. %2$s:  item.surname 
4609 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4610 #. %4$s:  item.cardnumber 
4611 #. %5$s:  END 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4613 #, c-format
4614 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4615 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4618 #, c-format
4619 msgid "Curriculum"
4620 msgstr "Currículum"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4623 #, c-format
4624 msgid "DVD video / Videodisc"
4625 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4635 #, c-format
4636 msgid "Date"
4637 msgstr "Fecha"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4640 #, c-format
4641 msgid "Date added"
4642 msgstr "Fecha de agregado"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4645 #, c-format
4646 msgid "Date added:"
4647 msgstr "Añadido en fecha:"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4651 #, c-format
4652 msgid "Date due"
4653 msgstr "Fecha de vencimiento"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4658 #, c-format
4659 msgid "Date due:"
4660 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4663 #, c-format
4664 msgid "Date range:"
4665 msgstr "Rango de fechas:"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4668 #, c-format
4669 msgid "Date received"
4670 msgstr "Fecha de recepción"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4674 #, c-format
4675 msgid "Date:"
4676 msgstr "Fecha:"
4678 #. OPTGROUP
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4680 msgid "Dates"
4681 msgstr "Fechas"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4684 #, c-format
4685 msgid "Days in advance"
4686 msgstr "Días por adelantado"
4688 #. SCRIPT
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4690 msgid "Dec"
4691 msgstr "Dic"
4693 #. SCRIPT
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4695 msgid "December"
4696 msgstr "Diciembre"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4700 #, c-format
4701 msgid "Default"
4702 msgstr "Predeterminado"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4705 #, c-format
4706 msgid "Default sorting"
4707 msgstr "Orden predeterminado"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4713 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4714 "permitted by local laws."
4715 msgstr ""
4716 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4717 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4718 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4724 "values: "
4725 msgstr ""
4726 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4727 "valores posibles: "
4729 #. INPUT type=submit
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4738 #, c-format
4739 msgid "Delete"
4740 msgstr "Borrar"
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4745 msgid "Delete list"
4746 msgstr "Borrar lista"
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4750 msgid "Delete selected"
4751 msgstr "Eliminar seleccionados"
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4755 msgid "Delete this list"
4756 msgstr "Eliminar esta lista"
4758 #. A
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4760 msgid "Delete your search history"
4761 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4764 #, c-format
4765 msgid "Delicious"
4766 msgstr "Compartir en Delicious"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4769 #, c-format
4770 msgid "Department:"
4771 msgstr "Departamento:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4774 #, c-format
4775 msgid "Dept."
4776 msgstr "Depto."
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4780 #, c-format
4781 msgid "Descending"
4782 msgstr "Descendente"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4785 #, c-format
4786 msgid "Description"
4787 msgstr "Descripción"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4790 #, c-format
4791 msgid "Details"
4792 msgstr "Detalle"
4794 #. For the first occurrence,
4795 #. %1$s:  bibliotitle 
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4799 #, c-format
4800 msgid "Details for %s"
4801 msgstr "Detalles para %s"
4803 #. %1$s:  title |html 
4804 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4805 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4806 #. %4$s:  END 
4807 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4808 #. %6$s:  END 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4810 #, c-format
4811 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4812 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4815 #, c-format
4816 msgid "Dewey"
4817 msgstr "Dewey"
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4823 #, c-format
4824 msgid "Dewey: %s "
4825 msgstr "Dewey: %s "
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4828 #, c-format
4829 msgid "Dictionaries"
4830 msgstr "Diccionarios"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4833 #, c-format
4834 msgid "Did you mean:"
4835 msgstr "Quiso decir:"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4838 #, c-format
4839 msgid "Digests only "
4840 msgstr "Solamente resumen "
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4843 #, c-format
4844 msgid "Directories"
4845 msgstr "Directorios"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4849 #, c-format
4850 msgid "Discharge"
4851 msgstr "Generar libre de deuda"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4854 #, c-format
4855 msgid "Discographies"
4856 msgstr "Discografías"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4861 #, c-format
4862 msgid "Do not allow"
4863 msgstr "No permitir"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4866 #, c-format
4867 msgid "Do not notify"
4868 msgstr "No notificar"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4874 "arrives?"
4875 msgstr ""
4876 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4879 #, c-format
4880 msgid "Don't have a library card?"
4881 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4884 #, c-format
4885 msgid "Don't have a password yet?"
4886 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4891 #, c-format
4892 msgid "Don't have an account? "
4893 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4895 #. SCRIPT
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4897 msgid "Done"
4898 msgstr "Hecho"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4901 #, c-format
4902 msgid "Download"
4903 msgstr "Bajar"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4906 #, c-format
4907 msgid "Download cart"
4908 msgstr "Descargar carrito"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4911 #, c-format
4912 msgid "Download list"
4913 msgstr "Descargar lista"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4917 #, c-format
4918 msgid "Download list "
4919 msgstr "Descargar lista "
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4922 #, c-format
4923 msgid "Dublin Core"
4924 msgstr "Dublin Core"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4930 #, c-format
4931 msgid "Due"
4932 msgstr "Devolución"
4934 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4936 #, c-format
4937 msgid "Due %s"
4938 msgstr "Vencimiento %s"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4941 #, c-format
4942 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4943 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4945 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4947 #, c-format
4948 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4949 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4952 #, c-format
4953 msgid "ERROR: No record id specified. "
4954 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4956 #. INPUT type=submit
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4960 #, c-format
4961 msgid "Edit"
4962 msgstr "Editar"
4964 #. INPUT type=submit
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4967 msgid "Edit list"
4968 msgstr "Editar lista"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4971 #, c-format
4972 msgid "Edit list "
4973 msgstr "Editar lista "
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4976 #, c-format
4977 msgid "Editing "
4978 msgstr "Revisión "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4981 #, c-format
4982 msgid "Edition statement:"
4983 msgstr "Declaración de edición:"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4986 #, c-format
4987 msgid "Editions"
4988 msgstr "Ediciones"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4993 #, c-format
4994 msgid "Email"
4995 msgstr "Correo electrónico"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5000 #, c-format
5001 msgid "Email address:"
5002 msgstr "Correo electrónico:"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5005 #, c-format
5006 msgid "Email:"
5007 msgstr "Correo electrónico:"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5010 #, c-format
5011 msgid "Empty and close"
5012 msgstr "Vaciar y cerrar"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5015 #, c-format
5016 msgid "Encyclopedias "
5017 msgstr "Enciclopedias "
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5020 #, c-format
5021 msgid "Enhanced content: "
5022 msgstr "Contenido mejorado: "
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5025 #, c-format
5026 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5027 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5030 #, c-format
5031 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5032 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5034 #. INPUT type=text name=q
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5037 msgid "Enter search terms"
5038 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5040 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5041 #. %2$s:  END 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5046 "the enter key)."
5047 msgstr ""
5048 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5049 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5051 #. For the first occurrence,
5052 #. %1$s:  authtypetext 
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5055 #, c-format
5056 msgid "Entry %s"
5057 msgstr "Entrada %s"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5060 #, c-format
5061 msgid "Error"
5062 msgstr "Error"
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s:  errno 
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5068 #, c-format
5069 msgid "Error %s"
5070 msgstr "Error %s"
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5074 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5075 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5079 msgid "Error searching OverDrive collection"
5080 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5084 msgid "Error searching OverDrive collection."
5085 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Adding tags failed at"
5090 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5092 #. SCRIPT
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5094 msgid "Error! Illegal parameter"
5095 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5098 #, c-format
5099 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5100 msgstr ""
5101 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5105 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5106 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5112 msgstr ""
5113 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5117 msgid ""
5118 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5119 "with plain text."
5120 msgstr ""
5121 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5122 "nuevamente con texto plano."
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5128 #, c-format
5129 msgid "Error:"
5130 msgstr "Error:"
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5134 msgid "Errors: "
5135 msgstr "Errores: "
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5140 #, c-format
5141 msgid "Example Call"
5142 msgstr "Llamada de ejemplo"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5146 #, c-format
5147 msgid "Example Response"
5148 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5159 #, c-format
5160 msgid "Example call"
5161 msgstr "Llamada de ejemplo"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5173 #, c-format
5174 msgid "Example response"
5175 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5178 #, c-format
5179 msgid "Excerpt"
5180 msgstr "Extracto"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5183 #, c-format
5184 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5185 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5189 msgid "Expecting a specific item selection."
5190 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5193 #, c-format
5194 msgid "Expiration date:"
5195 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5199 #, c-format
5200 msgid "Expiration:"
5201 msgstr "Vencimiento:"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5204 #, c-format
5205 msgid "Expires on"
5206 msgstr "Vence el"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5209 #, c-format
5210 msgid "Explain "
5211 msgstr "Explique "
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5214 #, c-format
5215 msgid "Export"
5216 msgstr "Exportar"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5219 #, c-format
5220 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5221 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5224 #, c-format
5225 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5226 msgstr ""
5227 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5230 #, c-format
5231 msgid "Facebook"
5232 msgstr "Facebook"
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5236 msgid "Feb"
5237 msgstr "Feb"
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5241 msgid "February"
5242 msgstr "Febrero"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5245 #, c-format
5246 msgid "Female:"
5247 msgstr "Femenino:"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5250 #, c-format
5251 msgid "Fewer options"
5252 msgstr "Menos opciones"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5255 #, c-format
5256 msgid "Fiction"
5257 msgstr "Ficción"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5260 #, c-format
5261 msgid "Fiction notes:"
5262 msgstr "Nota de Ficción:"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5265 #, c-format
5266 msgid "Filmographies"
5267 msgstr "Filmografías"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5270 #, c-format
5271 msgid "Fine amount"
5272 msgstr "Monto de la multa"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5277 #, c-format
5278 msgid "Fines"
5279 msgstr "Multas"
5281 #. For the first occurrence,
5282 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5285 #, c-format
5286 msgid "Fines (%s)"
5287 msgstr "Multas (%s)"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5292 #, c-format
5293 msgid "Fines and charges"
5294 msgstr "Multas y cargos"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5298 #, c-format
5299 msgid "Fines:"
5300 msgstr "Multas:"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5303 #, c-format
5304 msgid "Finish"
5305 msgstr "Finalizar"
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5309 msgid "First"
5310 msgstr "Primero"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5316 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5317 "and after."
5318 msgstr ""
5319 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5320 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5322 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5328 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5329 msgstr ""
5330 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5331 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5335 #, c-format
5336 msgid "Forever"
5337 msgstr "Siempre"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5343 "who want to keep track of what they are reading."
5344 msgstr ""
5345 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5346 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5351 #, c-format
5352 msgid "Forgot your password?"
5353 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5357 #, c-format
5358 msgid "Forgotten password recovery"
5359 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. SCRIPT
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5365 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5366 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5369 #, c-format
5370 msgid "Format"
5371 msgstr "Formato"
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5377 msgid "Found"
5378 msgstr "Encontrado"
5380 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Fr"
5384 msgstr "Vi"
5386 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Fri"
5390 msgstr "Vie"
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5394 msgid "Friday"
5395 msgstr "Viernes"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5398 #, c-format
5399 msgid "From: "
5400 msgstr "Desde: "
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5403 #, c-format
5404 msgid "Full heading"
5405 msgstr "Encabezado completo"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5409 #, c-format
5410 msgid "Full history"
5411 msgstr "Historia completa"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5414 #, c-format
5415 msgid "Full subscription history"
5416 msgstr "Historial completo de suscripción"
5418 #. %1$s:  bibliotitle 
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5420 #, c-format
5421 msgid "Full subscription history for %s"
5422 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5425 #, c-format
5426 msgid "General"
5427 msgstr "General"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5430 #, c-format
5431 msgid "Get new password recovery link"
5432 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5435 #, c-format
5436 msgid "Get your discharge"
5437 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5442 #, c-format
5443 msgid "GetAuthorityRecords"
5444 msgstr "GetAuthorityRecords"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5449 #, c-format
5450 msgid "GetAvailability"
5451 msgstr "GetAvailability"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5456 #, c-format
5457 msgid "GetPatronInfo"
5458 msgstr "GetPatronInfo"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5463 #, c-format
5464 msgid "GetPatronStatus"
5465 msgstr "GetPatronStatus"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5470 #, c-format
5471 msgid "GetRecords"
5472 msgstr "GetRecords"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5477 #, c-format
5478 msgid "GetServices"
5479 msgstr "GetServices"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5485 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5486 "specific metadata schema for the record objects."
5487 msgstr ""
5488 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5489 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5490 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5491 "los objetos de registros."
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5497 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5498 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5499 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5500 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5501 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5502 msgstr ""
5503 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5504 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5505 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5506 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5507 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5508 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5509 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5515 "availability of the items associated with the identifiers."
5516 msgstr ""
5517 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5518 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5519 "identificadores."
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5529 #, c-format
5530 msgid "Go"
5531 msgstr "Ir"
5533 #. For the first occurrence,
5534 #. SCRIPT
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5536 msgid "Go to detail"
5537 msgstr "Ir a detalles"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5540 #, c-format
5541 msgid "Go to your account page"
5542 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5545 #, c-format
5546 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5547 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5550 #, c-format
5551 msgid "Google login"
5552 msgstr "Usuario de Google:"
5554 #. OPTGROUP
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5556 msgid "Groups"
5557 msgstr "Grupos"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5560 #, c-format
5561 msgid "Groups of libraries"
5562 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5565 #, c-format
5566 msgid "Handbooks"
5567 msgstr "Manuales"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5570 #, c-format
5571 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5572 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5575 #, c-format
5576 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5577 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5580 #, c-format
5581 msgid "HarvestExpandedRecords "
5582 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5585 #, c-format
5586 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5587 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5590 #, c-format
5591 msgid "Heading ascendant"
5592 msgstr "Ascendente por cabecera"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5595 #, c-format
5596 msgid "Heading descendant"
5597 msgstr "Descendente por cabecera"
5599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5601 #, c-format
5602 msgid "Hello, %s "
5603 msgstr "Hola, %s "
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5606 #, c-format
5607 msgid "Help"
5608 msgstr "Ayuda"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5612 #, c-format
5613 msgid "Hi,"
5614 msgstr "Hola,"
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5618 msgid "Hide options"
5619 msgstr "Ocultar opciones"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5622 #, c-format
5623 msgid "Hide window"
5624 msgstr "Ocultar ventana"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5629 #, c-format
5630 msgid "Highlight"
5631 msgstr "Resaltar"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5634 #, c-format
5635 msgid "Hold date:"
5636 msgstr "Fecha de reserva:"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5639 #, c-format
5640 msgid "Hold not needed after:"
5641 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5644 #, c-format
5645 msgid "Hold notes:"
5646 msgstr "Notas de la reserva:"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5649 #, c-format
5650 msgid "Hold starts on date:"
5651 msgstr "La reserva comienza el día:"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5656 #, c-format
5657 msgid "HoldItem"
5658 msgstr "HoldItem"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5663 #, c-format
5664 msgid "HoldTitle"
5665 msgstr "HoldTitle"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5668 #, c-format
5669 msgid "Holding libraries"
5670 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5673 #, c-format
5674 msgid "Holdings"
5675 msgstr "Existencias"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5679 #, c-format
5680 msgid "Holdings:"
5681 msgstr "Existencias:"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5684 #, c-format
5685 msgid "Holds "
5686 msgstr "Reservas "
5688 #. %1$s:  RESERVES.count 
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5690 #, c-format
5691 msgid "Holds (%s)"
5692 msgstr "Reservas (%s)"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5742 #, c-format
5743 msgid "Home"
5744 msgstr "Inicio"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5747 #, c-format
5748 msgid "Home libraries"
5749 msgstr "Bibliotecas de origen"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5753 #, c-format
5754 msgid "Home library"
5755 msgstr "Biblioteca de origen"
5757 #. A
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5759 msgid "How PayPal Works"
5760 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5776 #, c-format
5777 msgid "ILS-DI"
5778 msgstr "ILS-DI"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5781 #, c-format
5782 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5783 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5787 #, c-format
5788 msgid "ISBD"
5789 msgstr "ISBD"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBD view"
5797 msgstr "Vista ISBD"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBN"
5806 msgstr "ISBN"
5808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN %s"
5812 msgstr "ISBN %s"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN:"
5817 msgstr "ISBN:"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5820 #, c-format
5821 msgid "ISBN: "
5822 msgstr "ISBN: "
5824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN: %s "
5828 msgstr "ISBN: %s "
5830 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5831 #. %2$s:  isbn 
5832 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #. %5$s:  END 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5838 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5841 #, c-format
5842 msgid "ISSN"
5843 msgstr "ISSN"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5846 #, c-format
5847 msgid "ISSN:"
5848 msgstr "ISSN:"
5850 #. A
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5852 #, c-format
5853 msgid "IdRef"
5854 msgstr "IdRef"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5857 #, c-format
5858 msgid "Identity"
5859 msgstr "Identidad"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5865 "local library and the error will be corrected."
5866 msgstr ""
5867 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5868 "será corregido."
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5874 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5875 "yourself started."
5876 msgstr ""
5877 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5878 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5879 "referencia a esta guía para comenzar."
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5882 #, c-format
5883 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5884 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5886 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5891 "expire in %s seconds."
5892 msgstr ""
5893 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5899 "log in: "
5900 msgstr ""
5901 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5902 "puede iniciar sesión: "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5908 "still log in: "
5909 msgstr ""
5910 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5911 "todavía puede iniciar sesión: "
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5917 "can use CAS."
5918 msgstr ""
5919 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5920 "puede utilizar la cuenta CAS."
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5926 "you may login below."
5927 msgstr ""
5928 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5929 "puede iniciar sesión a continuación."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5935 msgstr ""
5936 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5937 "biblioteca local y asóciese."
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5943 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5944 msgstr ""
5945 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5946 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5952 "authenticate:"
5953 msgstr ""
5954 "Si usted posee una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
5955 "autenticarse:"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5958 #, c-format
5959 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5960 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5963 #, c-format
5964 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5965 msgstr ""
5966 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5969 #, c-format
5970 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5971 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5974 #, c-format
5975 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5976 msgstr ""
5977 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5980 #, c-format
5981 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5982 msgstr ""
5983 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5986 #, c-format
5987 msgid "If you want to, you can try to "
5988 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5992 #, c-format
5993 msgid "Images"
5994 msgstr "Imágenes"
5996 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5998 #, c-format
5999 msgid "Images for %s "
6000 msgstr "Imágenes para %s "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6004 #, c-format
6005 msgid "Immediate deletion"
6006 msgstr "Supresión inmediata"
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6010 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6013 #, c-format
6014 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6015 msgstr ""
6016 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6020 #. %2$s:  item.transfertto 
6021 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6024 #, c-format
6025 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6026 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6032 #, c-format
6033 msgid "In your cart"
6034 msgstr "En su carrito"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6037 #, c-format
6038 msgid "Indexed in:"
6039 msgstr "Indexados en:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6042 #, c-format
6043 msgid "Indexes"
6044 msgstr "Índices"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6047 #, c-format
6048 msgid "Information"
6049 msgstr "Información"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6052 #, c-format
6053 msgid "Instructors"
6054 msgstr "Instructores"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6057 #, c-format
6058 msgid "Instructors:"
6059 msgstr "Instructores:"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6062 #, c-format
6063 msgid "Invalid shelf number."
6064 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6067 #, c-format
6068 msgid "Issue #"
6069 msgstr "Préstamo #"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6073 #, c-format
6074 msgid "Issues for a subscription"
6075 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6078 #, c-format
6079 msgid "Issues summary"
6080 msgstr "Resumen de ítems"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6083 #, c-format
6084 msgid "Item call number"
6085 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6088 #, c-format
6089 msgid "Item cannot be checked out."
6090 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6093 #, c-format
6094 msgid "Item damaged"
6095 msgstr "Ítem dañado"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6098 #, c-format
6099 msgid "Item hold queue priority"
6100 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6103 #, c-format
6104 msgid "Item holds"
6105 msgstr "Reserva de ejemplares"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6108 #, c-format
6109 msgid "Item lost"
6110 msgstr "Ítem dañado"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6119 #, c-format
6120 msgid "Item type"
6121 msgstr "Tipo de ítem"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6126 #, c-format
6127 msgid "Item type:"
6128 msgstr "Tipo de ítem:"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6132 #, c-format
6133 msgid "Item type: "
6134 msgstr "Tipo de ítem: "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6137 #, c-format
6138 msgid "Item types"
6139 msgstr "Tipos de ítem"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6142 #, c-format
6143 msgid "Item withdrawn"
6144 msgstr "Ítem retirado"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6147 #, c-format
6148 msgid "Items available at:"
6149 msgstr "Ítems disponibles en:"
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6155 #, c-format
6156 msgid "Items available:"
6157 msgstr "Ítems disponibles:"
6159 #. SCRIPT
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6161 msgid "Items in your cart: "
6162 msgstr "Ítems en su carrito: "
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6166 #, c-format
6167 msgid "Items: "
6168 msgstr "Ítems: "
6170 #. SCRIPT
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6172 msgid "Jan"
6173 msgstr "Ene"
6175 #. SCRIPT
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6177 msgid "January"
6178 msgstr "Enero"
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6182 msgid "Jul"
6183 msgstr "Jul"
6185 #. SCRIPT
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6187 msgid "July"
6188 msgstr "Julio"
6190 #. SCRIPT
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6192 msgid "Jun"
6193 msgstr "Jun"
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6197 msgid "June"
6198 msgstr "Junio"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6201 #, c-format
6202 msgid "Juvenile"
6203 msgstr "Juvenil"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6206 #, c-format
6207 msgid "Keyword"
6208 msgstr "Palabra clave"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6214 #, c-format
6215 msgid "Koha"
6216 msgstr "Koha"
6218 #. LINK
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6220 msgid "Koha - RSS"
6221 msgstr "Koha - RSS"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6224 #, c-format
6225 msgid "Koha Wiki"
6226 msgstr "Wiki de Koha"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6231 msgid "Koha [% Version %]"
6232 msgstr "Koha [% Version %]"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6235 #, c-format
6236 msgid "LCCN"
6237 msgstr "LCCN"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6240 #, c-format
6241 msgid "LCCN:"
6242 msgstr "LCCN:"
6244 #. For the first occurrence,
6245 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6248 #, c-format
6249 msgid "LCCN: %s "
6250 msgstr "LCCN: %s "
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6253 #, c-format
6254 msgid "Language"
6255 msgstr "Idioma"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6258 #, c-format
6259 msgid "Language: "
6260 msgstr "Idioma: "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6263 #, c-format
6264 msgid "Languages"
6265 msgstr "Idiomas"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6268 #, c-format
6269 msgid "Languages:&nbsp;"
6270 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6273 #, c-format
6274 msgid "Large print"
6275 msgstr "Impresión grande"
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6279 msgid "Last"
6280 msgstr "Último"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6283 #, c-format
6284 msgid "Last location"
6285 msgstr "Última ubicación"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6288 #, c-format
6289 msgid "Law reports and digests"
6290 msgstr "Compendios e informes legales"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6293 #, c-format
6294 msgid "Legal articles"
6295 msgstr "Artículos jurídicos"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6298 #, c-format
6299 msgid "Legal cases and case notes"
6300 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6303 #, c-format
6304 msgid "Legislation"
6305 msgstr "Legislación"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6308 #, c-format
6309 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6310 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6313 #, c-format
6314 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6315 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6318 #, c-format
6319 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6320 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6323 #, c-format
6324 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6325 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6327 #. OPTGROUP
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6329 msgid "Libraries"
6330 msgstr "Bibliotecas"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6335 #, c-format
6336 msgid "Library"
6337 msgstr "Biblioteca"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6341 #, c-format
6342 msgid "Library catalog"
6343 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6347 #, c-format
6348 msgid "Library:"
6349 msgstr "Biblioteca:"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6352 #, c-format
6353 msgid "Library: "
6354 msgstr "Biblioteca: "
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6357 #, c-format
6358 msgid "Limit to any of the following:"
6359 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6362 #, c-format
6363 msgid "Limit to currently available items."
6364 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6367 #, c-format
6368 msgid "Limit to:"
6369 msgstr "Limitar a:"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6372 #, c-format
6373 msgid "Limit to: "
6374 msgstr "Limitar a: "
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6378 #, c-format
6379 msgid "Link to resource "
6380 msgstr "Enlace al recurso "
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6383 #, c-format
6384 msgid "LinkedIn"
6385 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6389 #, c-format
6390 msgid "Links"
6391 msgstr "Enlaces"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6394 #, c-format
6395 msgid "List created."
6396 msgstr "Lista creada."
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6399 #, c-format
6400 msgid "List deleted."
6401 msgstr "Lista eliminada."
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6404 #, c-format
6405 msgid "List name"
6406 msgstr "Nombre de lista"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6410 #, c-format
6411 msgid "List name:"
6412 msgstr "Nombre de la lista:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6415 #, c-format
6416 msgid "List name: "
6417 msgstr "Nombre de la lista: "
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6420 #, c-format
6421 msgid "List updated."
6422 msgstr "Lista actualizada."
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6425 #, c-format
6426 msgid "List(s) this item appears in: "
6427 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6433 #, c-format
6434 msgid "Lists"
6435 msgstr "Listas"
6437 #. SCRIPT
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6439 msgid "Loading"
6440 msgstr "Cargando"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6443 #, c-format
6444 msgid "Loading "
6445 msgstr "Cargando "
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6451 msgid "Loading..."
6452 msgstr "Cargando..."
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6455 #, c-format
6456 msgid "Local Login"
6457 msgstr "Iniciar sesión local"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6461 #, c-format
6462 msgid "Local login"
6463 msgstr "Usuario local"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6466 #, c-format
6467 msgid "Location"
6468 msgstr "Ubicación"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6471 #, c-format
6472 msgid "Location (Status)"
6473 msgstr "Ubicación (estatus)"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6476 #, c-format
6477 msgid "Location and availability: "
6478 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6481 #, c-format
6482 msgid "Location(s) (Status)"
6483 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6486 #, c-format
6487 msgid "Locations"
6488 msgstr "Ubicaciones"
6490 #. INPUT type=submit
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6499 #, c-format
6500 msgid "Log in"
6501 msgstr "Ingresar"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6506 #, c-format
6507 msgid "Log in to add tags."
6508 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6511 #, c-format
6512 msgid "Log in to create your own lists"
6513 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6516 #, c-format
6517 msgid "Log in to see your own saved tags."
6518 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6527 #, c-format
6528 msgid "Log in to your account"
6529 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6533 #, c-format
6534 msgid "Log in to your account:"
6535 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6538 #, c-format
6539 msgid "Log in with Google"
6540 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6543 #, c-format
6544 msgid "Log out and try again with a different user."
6545 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6548 #, c-format
6549 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6550 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6553 #, c-format
6554 msgid "Login"
6555 msgstr "Usuario"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6558 #, c-format
6559 msgid "Login page"
6560 msgstr "Página de inicio de sesión"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6567 #, c-format
6568 msgid "Login:"
6569 msgstr "Usuario:"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6575 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6576 msgstr ""
6577 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6578 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6583 #, c-format
6584 msgid "LookupPatron"
6585 msgstr "LookupPatron"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6589 #, c-format
6590 msgid "MARC"
6591 msgstr "MARC"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6594 #, c-format
6595 msgid "MARC Card View"
6596 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6599 #, c-format
6600 msgid "MARC View"
6601 msgstr "Vista MARC"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6609 #, c-format
6610 msgid "MARC view"
6611 msgstr "Vista MARC"
6613 #. %1$s:  bibliotitle 
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6615 #, c-format
6616 msgid "MARC view: %s"
6617 msgstr "Vista MARC: %s"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6621 #, c-format
6622 msgid "MARCXML"
6623 msgstr "MARCXML"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6626 #, c-format
6627 msgid "MESSAGE 10:"
6628 msgstr "MENSAJE 10:"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6631 #, c-format
6632 msgid "MESSAGE 11:"
6633 msgstr "MENSAJE 11:"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6636 #, c-format
6637 msgid "MESSAGE 12:"
6638 msgstr "MENSAJE 12:"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6641 #, c-format
6642 msgid "MESSAGE 13:"
6643 msgstr "MENSAJE 13:"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6646 #, c-format
6647 msgid "MESSAGE 14:"
6648 msgstr "MENSAJE 14:"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6651 #, c-format
6652 msgid "MESSAGE 15:"
6653 msgstr "MENSAJE 15:"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6656 #, c-format
6657 msgid "MESSAGE 1:"
6658 msgstr "MENSAJE 1:"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6661 #, c-format
6662 msgid "MESSAGE 2:"
6663 msgstr "MENSAJE 2:"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6666 #, c-format
6667 msgid "MESSAGE 3:"
6668 msgstr "MENSAJE 3:"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6671 #, c-format
6672 msgid "MESSAGE 4:"
6673 msgstr "MENSAJE 4:"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6676 #, c-format
6677 msgid "MESSAGE 5:"
6678 msgstr "MENSAJE 5:"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6681 #, c-format
6682 msgid "MESSAGE 6:"
6683 msgstr "MENSAJE 6:"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6686 #, c-format
6687 msgid "MESSAGE 7:"
6688 msgstr "MENSAJE 7:"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6691 #, c-format
6692 msgid "MESSAGE 8:"
6693 msgstr "MENSAJE 8:"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6696 #, c-format
6697 msgid "MESSAGE 9:"
6698 msgstr "MENSAJE 9:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6701 #, c-format
6702 msgid "Main address"
6703 msgstr "Dirección principal"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6709 #, c-format
6710 msgid "Make a "
6711 msgstr "Hacer una "
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6714 #, c-format
6715 msgid "Make payment"
6716 msgstr "Hacer una pago"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6719 #, c-format
6720 msgid "Male:"
6721 msgstr "Masculino:"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6724 #, c-format
6725 msgid "Managed by"
6726 msgstr "Administrado por"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6729 #, c-format
6730 msgid "Managed by:"
6731 msgstr "Administrado por:"
6733 #. SCRIPT
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6735 msgid "Mar"
6736 msgstr "Mar"
6738 #. SCRIPT
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6740 msgid "March"
6741 msgstr "Marzo"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6744 #, c-format
6745 msgid "Match:"
6746 msgstr "Coincidencia:"
6748 #. For the first occurrence,
6749 #. SCRIPT
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6751 msgid "May"
6752 msgstr "Mayo"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6756 #, c-format
6757 msgid "Me"
6758 msgstr "Yo"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6762 #, c-format
6763 msgid "Message sent"
6764 msgstr "Mensaje enviado"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6767 #, c-format
6768 msgid "Messages for you"
6769 msgstr "Mensajes para usted"
6771 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6773 #, c-format
6774 msgid "Missing issues: %s "
6775 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6777 #. SCRIPT
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6779 msgid "Mo"
6780 msgstr "Lu"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6783 #, c-format
6784 msgid "Modify"
6785 msgstr "Modificar"
6787 #. SCRIPT
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6789 msgid "Mon"
6790 msgstr "Lun"
6792 #. SCRIPT
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6794 msgid "Monday"
6795 msgstr "Lunes"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6798 #, c-format
6799 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6800 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6804 #, c-format
6805 msgid "More details"
6806 msgstr "Más detalles"
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6810 msgid "More lists"
6811 msgstr "Más listas"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6814 #, c-format
6815 msgid "More options"
6816 msgstr "Más opciones"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6819 #, c-format
6820 msgid "More searches "
6821 msgstr "Más búsquedas "
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6824 #, c-format
6825 msgid "Most popular"
6826 msgstr "Más populares"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6829 #, c-format
6830 msgid "Most popular titles"
6831 msgstr "Títulos más populares"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6834 #, c-format
6835 msgid "Musical recording"
6836 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6838 #. %1$s:  heading | html 
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6840 #, c-format
6841 msgid "NT: %s"
6842 msgstr "NT: %s"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6845 #, c-format
6846 msgid "Name"
6847 msgstr "Nombre"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6851 #, c-format
6852 msgid "Never"
6853 msgstr "Nunca"
6855 #. %1$s:  END 
6856 #. %2$s:  ELSE 
6857 #. %3$s:  END 
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6859 #, c-format
6860 msgid "Never expires %s %s - %s "
6861 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6864 #, c-format
6865 msgid ""
6866 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6867 "the item that was checked-out upon check-in."
6868 msgstr ""
6869 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6870 "todos registro de items prestados o devueltos."
6872 #. %1$s:  review.title |html 
6873 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6874 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6875 #. %4$s:  END 
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6877 #, c-format
6878 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6879 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6885 #, c-format
6886 msgid "New list"
6887 msgstr "Nueva lista"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6891 #, c-format
6892 msgid "New password:"
6893 msgstr "Nueva contraseña:"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6897 #, c-format
6898 msgid "New purchase suggestion"
6899 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6902 #, c-format
6903 msgid "New search"
6904 msgstr "Nueva búsqueda"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6910 #, c-format
6911 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6912 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6916 #, c-format
6917 msgid "New tag:"
6918 msgstr "Nueva etiqueta:"
6920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6922 #. %3$s:  ELSE 
6923 #. %4$s:  END 
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6925 #, c-format
6926 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6927 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6934 #, c-format
6935 msgid "Next"
6936 msgstr "Siguiente"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6940 #, c-format
6941 msgid "Next &gt;&gt;"
6942 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6946 #, c-format
6947 msgid "Next &raquo;"
6948 msgstr "Siguiente &raquo;"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6951 #, c-format
6952 msgid "Next available item"
6953 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6960 #, c-format
6961 msgid "No"
6962 msgstr "No"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6965 #, c-format
6966 msgid "No available items."
6967 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6970 #, c-format
6971 msgid "No changes were made."
6972 msgstr "No se han realizaron cambios."
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7009 #, c-format
7010 msgid "No cover image available"
7011 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7013 #. SCRIPT
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7015 msgid "No data available in table"
7016 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7020 msgid "No entries to show"
7021 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7025 msgid "No item was added to your cart"
7026 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7028 #. SCRIPT
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7030 msgid "No item was selected"
7031 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7034 #, c-format
7035 msgid "No items available."
7036 msgstr "No hay ítems disponibles."
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7040 #, c-format
7041 msgid "No items available:"
7042 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7047 #, c-format
7048 msgid "No limit"
7049 msgstr "Sin límite"
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7053 msgid "No matching records found"
7054 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7057 #, c-format
7058 msgid "No operation parameter has been passed."
7059 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7062 #, c-format
7063 msgid "No physical items for this record"
7064 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7067 #, c-format
7068 msgid "No private lists"
7069 msgstr "No hay listas privadas"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7072 #, c-format
7073 msgid "No private lists."
7074 msgstr "Ninguna lista privada."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7077 #, c-format
7078 msgid "No public lists"
7079 msgstr "No hay listas públicas"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7082 #, c-format
7083 msgid "No public lists."
7084 msgstr "No hay listas públicas."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7087 #, c-format
7088 msgid "No record was removed."
7089 msgstr "Ningún registro fue eliminado."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7092 #, c-format
7093 msgid "No renewals allowed"
7094 msgstr "No se permiten renovaciones"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7097 #, c-format
7098 msgid "No reserves have been selected for this course."
7099 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7103 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7104 msgstr ""
7105 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7108 #, c-format
7109 msgid "No results found!"
7110 msgstr "No se encontraron resultados!"
7112 #. SCRIPT
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7114 msgid "No suggestion was selected"
7115 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7119 msgid "No tag was specified."
7120 msgstr "No se especificó etiqueta."
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7123 #, c-format
7124 msgid "No tags from this library for this title."
7125 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7128 #, c-format
7129 msgid "Non-fiction"
7130 msgstr "No ficción"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7133 #, c-format
7134 msgid "Non-musical recording"
7135 msgstr "Grabación sonora no musical"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7138 #, c-format
7139 msgid "None"
7140 msgstr "Ninguno"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7143 #, c-format
7144 msgid "None specified: "
7145 msgstr "Ninguna especificada: "
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7154 #, c-format
7155 msgid "Normal view"
7156 msgstr "Vista normal"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7162 #, c-format
7163 msgid "Not finding what you're looking for?"
7164 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7166 #. For the first occurrence,
7167 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7170 #, c-format
7171 msgid "Not for loan %s"
7172 msgstr "No para préstamo %s"
7174 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7176 #, c-format
7177 msgid "Not for loan (%s)"
7178 msgstr "No para préstamo (%s)"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7181 #, c-format
7182 msgid "Not on hold"
7183 msgstr "No está reservado"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7186 #, c-format
7187 msgid "Not what you expected? Check for "
7188 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7192 #, c-format
7193 msgid "Note"
7194 msgstr "Nota"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7197 #, c-format
7198 msgid "Note: "
7199 msgstr "Nota: "
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7205 "have been populated, and an index built by separate script."
7206 msgstr ""
7207 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7208 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7211 #, c-format
7212 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7213 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7217 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7218 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7220 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7225 "code that was removed. "
7226 msgstr ""
7227 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7228 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7232 msgid ""
7233 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7234 "see your current tags."
7235 msgstr ""
7236 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7237 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7243 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7244 "retain the comment as is."
7245 msgstr ""
7246 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7247 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7248 "comentario tal como está."
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7252 msgid ""
7253 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7254 msgstr ""
7255 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7256 "como "
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7265 #, c-format
7266 msgid "Notes"
7267 msgstr "Notas"
7269 #. For the first occurrence,
7270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7273 #, c-format
7274 msgid "Notes : %s "
7275 msgstr "Notas: %s "
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7278 #, c-format
7279 msgid "Notes/Comments"
7280 msgstr "Notas/comentarios"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7284 #, c-format
7285 msgid "Notes:"
7286 msgstr "Notas:"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7289 #, c-format
7290 msgid "Nothing"
7291 msgstr "Nada"
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7295 msgid ""
7296 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7297 msgstr ""
7298 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7299 "quiera seleccionar"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7303 #, c-format
7304 msgid "Notice:"
7305 msgstr "Aviso: "
7307 #. SCRIPT
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7309 msgid "Nov"
7310 msgstr "Nov"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7315 #, c-format
7316 msgid "Novelist Select"
7317 msgstr "Novelist Select"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7320 #, c-format
7321 msgid "Novelist Select: "
7322 msgstr "Novelist Select: "
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7326 msgid "November"
7327 msgstr "Noviembre"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7330 #, c-format
7331 msgid "Number"
7332 msgstr "Número"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7335 #, c-format
7336 msgid "Number of holds: "
7337 msgstr "Número de reservas: "
7339 #. For the first occurrence,
7340 #. %1$s:  count 
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7343 #, c-format
7344 msgid "Number of records used in: %s"
7345 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7348 #, c-format
7349 msgid "OAI-DC"
7350 msgstr "OAI-DC"
7352 #. INPUT type=submit
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7355 msgid "OK"
7356 msgstr "OK"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7359 #, c-format
7360 msgid "OR"
7361 msgstr "OR"
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7365 msgid "Oct"
7366 msgstr "Oct"
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 msgid "October"
7371 msgstr "Octubre"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7374 #, c-format
7375 msgid "On hold"
7376 msgstr "Reservado"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7379 #, c-format
7380 msgid "On order"
7381 msgstr "Pedido"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7384 #, c-format
7385 msgid "On-site checkouts"
7386 msgstr "Préstamos in situ"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7389 #, c-format
7390 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7391 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7394 #, c-format
7395 msgid "Online resources:"
7396 msgstr "Recursos en línea:"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7399 #, c-format
7400 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7401 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7407 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7408 "\" field can be used to provide any additional information."
7409 msgstr ""
7410 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7411 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7412 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7415 #, c-format
7416 msgid "Open Library: "
7417 msgstr "Open Library: "
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7420 #, c-format
7421 msgid "Order by date"
7422 msgstr "Ordenar por fecha"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7425 #, c-format
7426 msgid "Order by title"
7427 msgstr "Ordenar por título"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7430 #, c-format
7431 msgid "Order by: "
7432 msgstr "Ordenado por: "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7435 #, c-format
7436 msgid "Other editions of this work"
7437 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7440 #, c-format
7441 msgid "Other forms:"
7442 msgstr "Otras formas:"
7444 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7446 #, c-format
7447 msgid "Other holdings ( %s )"
7448 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7451 #, c-format
7452 msgid "OutputIntermediateFormat "
7453 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7456 #, c-format
7457 msgid "OutputRewritablePage "
7458 msgstr "OutputRewritablePage "
7460 #. For the first occurrence,
7461 #. %1$s:  q | html 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7464 #, c-format
7465 msgid "OverDrive search for '%s'"
7466 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7468 #. %1$s:  overdues_count 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7470 #, c-format
7471 msgid "Overdue (%s)"
7472 msgstr "Retrasos (%s)"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7475 #, c-format
7476 msgid "Overdues "
7477 msgstr "Retrasos "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7491 #, c-format
7492 msgid "Parameters"
7493 msgstr "Parámetros"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7499 #, c-format
7500 msgid "Password"
7501 msgstr "Contraseña"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7504 #, c-format
7505 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7506 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7509 #, c-format
7510 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7511 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7514 #, c-format
7515 msgid "Password updated"
7516 msgstr "Contraseña actualizada"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7523 #, c-format
7524 msgid "Password:"
7525 msgstr "Contraseña:"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7528 #, c-format
7529 msgid "Passwords do not match! "
7530 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7533 #, c-format
7534 msgid "Patent document"
7535 msgstr "Documento de patente"
7537 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7539 #, c-format
7540 msgid "Patron comment on %s"
7541 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7544 #, c-format
7545 msgid "Pay selected fines and charges"
7546 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7548 #. IMG
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7550 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7551 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7554 #, c-format
7555 msgid "Payment applied:"
7556 msgstr "Aplicación del pago:"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7559 #, c-format
7560 msgid "Payment method"
7561 msgstr "Método de pago"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7564 #, c-format
7565 msgid "Permissions: "
7566 msgstr "Permisos: "
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7569 #, c-format
7570 msgid "Phone"
7571 msgstr "Teléfono"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7574 #, c-format
7575 msgid "Physical details:"
7576 msgstr "Detalles físicos:"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7579 #, c-format
7580 msgid "Pick up location"
7581 msgstr "Ubicación de retiro"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7585 #, c-format
7586 msgid "Pick up location:"
7587 msgstr "Lugar de retiro:"
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7591 msgid "Place a hold on"
7592 msgstr "Hacer una reserva de"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7595 #, c-format
7596 msgid "Place a hold on "
7597 msgstr "Hacer una reserva de "
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7601 msgid "Place a hold on: "
7602 msgstr "Hacer una reserva de: "
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7615 #, c-format
7616 msgid "Place hold"
7617 msgstr "Hacer reserva"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7620 #, c-format
7621 msgid "Placed on"
7622 msgstr "Puesto en"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7625 #, c-format
7626 msgid "Places"
7627 msgstr "Lugares"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7630 #, c-format
7631 msgid "Placing a hold"
7632 msgstr "Reservando"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7635 #, c-format
7636 msgid "Play media"
7637 msgstr "Reproducir multimedio"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7643 "it's your privacy!"
7644 msgstr ""
7645 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7646 "valores por usted: es su privacidad!"
7648 #. For the first occurrence,
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7652 msgid "Please choose a download format"
7653 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7656 #, c-format
7657 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7658 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7661 #, c-format
7662 msgid "Please choose your privacy rule:"
7663 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7666 #, c-format
7667 msgid "Please click here to log in."
7668 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7674 "password. "
7675 msgstr ""
7676 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7677 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7683 "arrives for this subscription."
7684 msgstr ""
7685 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7686 "nuevo número para esta suscripción"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7689 #, c-format
7690 msgid "Please confirm the checkout:"
7691 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7694 #, c-format
7695 msgid "Please confirm your registration"
7696 msgstr "Por favor confirme su registro"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7700 #, c-format
7701 msgid "Please contact a librarian for details."
7702 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7706 #, c-format
7707 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7708 msgstr ""
7709 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7715 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7716 msgstr ""
7717 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7718 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7721 #, c-format
7722 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7723 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7726 #, c-format
7727 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7728 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7731 #, c-format
7732 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7733 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7736 #, c-format
7737 msgid "Please enter numbers only. "
7738 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7741 #, c-format
7742 msgid "Please enter your card number:"
7743 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7749 "email when the library processes your suggestion"
7750 msgstr ""
7751 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7752 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7755 #, c-format
7756 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7757 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7763 "the library no matter which privacy option you choose."
7764 msgstr ""
7765 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7766 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7769 #, c-format
7770 msgid ""
7771 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7772 "address registered with this library."
7773 msgstr ""
7774 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7775 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7782 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7783 "Reference Manager or ProCite."
7784 msgstr ""
7785 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7786 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7787 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7793 "of items returned damaged."
7794 msgstr ""
7795 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7796 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7802 #, c-format
7803 msgid "Please note:"
7804 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7809 #, c-format
7810 msgid "Please note: "
7811 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7814 #, c-format
7815 msgid "Please try again later."
7816 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7818 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7819 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7824 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7825 "for this account (\""
7826 msgstr ""
7827 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7828 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
7829 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
7831 #. %1$s:  ELSE 
7832 #. %2$s:  END 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7834 #, c-format
7835 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7836 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7839 #, c-format
7840 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7841 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7843 #. OPTGROUP
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7845 msgid "Popularity"
7846 msgstr "Popularidad"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7850 #, c-format
7851 msgid "Popularity (least to most)"
7852 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7856 #, c-format
7857 msgid "Popularity (most to least)"
7858 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7861 #, c-format
7862 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7863 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7865 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7867 #, c-format
7868 msgid "Powered by %s "
7869 msgstr "Con tecnología %s "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7872 #, c-format
7873 msgid "Pre-adolescent"
7874 msgstr "Pre-adolescente"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7877 #, c-format
7878 msgid "Preferred form: "
7879 msgstr "Forma preferida: "
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7882 #, c-format
7883 msgid "Preschool"
7884 msgstr "Preescolar"
7886 #. SCRIPT
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7888 msgid "Prev"
7889 msgstr "Prev"
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7893 msgid "Preview"
7894 msgstr "Vista previa"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7900 #, c-format
7901 msgid "Previous"
7902 msgstr "Previo"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7906 #, c-format
7907 msgid "Previous sessions"
7908 msgstr "Sesión anterior"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7911 #, c-format
7912 msgid "Primary"
7913 msgstr "Primaria"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7917 #, c-format
7918 msgid "Print"
7919 msgstr "Imprimir"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7922 #, c-format
7923 msgid "Print list"
7924 msgstr "Imprimir lista"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7927 #, c-format
7928 msgid "Priority"
7929 msgstr "Prioridad"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7932 #, c-format
7933 msgid "Priority:"
7934 msgstr "Prioridad:"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7937 #, c-format
7938 msgid "Privacy"
7939 msgstr "Privacidad"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7944 #, c-format
7945 msgid "Private"
7946 msgstr "Privada"
7948 #. OPTGROUP
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7950 msgid "Private lists"
7951 msgstr "Listas privadas"
7953 #. OPTGROUP
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7955 msgid "Private lists shared with me"
7956 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7960 msgid "Processing..."
7961 msgstr "Procesando..."
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7964 #, c-format
7965 msgid "Programmed texts"
7966 msgstr "Textos programados"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7971 #, c-format
7972 msgid "Public"
7973 msgstr "Pública"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7982 #, c-format
7983 msgid "Public lists"
7984 msgstr "Listas públicas"
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7988 msgid "Public lists:"
7989 msgstr "Listas públicas:"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7992 #, c-format
7993 msgid "Publication date range"
7994 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7997 #, c-format
7998 msgid "Publication place:"
7999 msgstr "Lugar de publicación:"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8003 #, c-format
8004 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8005 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8009 #, c-format
8010 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8011 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8016 #, c-format
8017 msgid "Publication:"
8018 msgstr "Publicación:"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8021 #, c-format
8022 msgid "Published by :"
8023 msgstr "Publicado por :"
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8027 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8028 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8031 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8032 #. %7$s:  END 
8033 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8034 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8035 #. %10$s:  END 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8038 #, c-format
8039 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8040 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8045 #, c-format
8046 msgid "Publisher"
8047 msgstr "Editor"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8050 #, c-format
8051 msgid "Publisher location"
8052 msgstr "Ubicación de editorial"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8055 #, c-format
8056 msgid "Publisher:"
8057 msgstr "Editor:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8061 #, c-format
8062 msgid "Purchase suggestions"
8063 msgstr "Sugerencias de compra"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8066 #, c-format
8067 msgid "Quote of the Day"
8068 msgstr "Frase del Día"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8072 #, c-format
8073 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8074 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8076 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8077 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8079 #, c-format
8080 msgid "RSS feed for %s%s "
8081 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8083 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8085 #, c-format
8086 msgid "RSS feed for public list %s"
8087 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8089 #. %1$s:  heading | html 
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8091 #, c-format
8092 msgid "RT: %s"
8093 msgstr "RT: %s"
8095 #. INPUT type=submit name=rate_button
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8097 msgid "Rate me"
8098 msgstr "Valóreme"
8100 #. For the first occurrence,
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8104 msgid "Rating based on reviews of "
8105 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8108 #, c-format
8109 msgid "Re-type new password:"
8110 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8113 #, c-format
8114 msgid "Reason for suggestion: "
8115 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8118 #, c-format
8119 msgid "RecallItem "
8120 msgstr "RecallItem "
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8124 #, c-format
8125 msgid "Recent comments"
8126 msgstr "Comentarios recientes"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8129 #, c-format
8130 msgid "Recent comments "
8131 msgstr "Comentarios recientes "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8134 #, c-format
8135 msgid "Record not found"
8136 msgstr "Registro no encontrado"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8142 #, c-format
8143 msgid "Refine your search"
8144 msgstr "Refinar su búsqueda"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8149 #, c-format
8150 msgid "Register a new account"
8151 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8156 #, c-format
8157 msgid "Register here."
8158 msgstr "Registrarse aquí."
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8161 #, c-format
8162 msgid "Registration Complete!"
8163 msgstr "¡Registro completo!"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8166 #, c-format
8167 msgid "Registration complete"
8168 msgstr "Registro completado"
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8171 #, c-format
8172 msgid "Registration invalid!"
8173 msgstr "¡Registro inválido!"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8176 #, c-format
8177 msgid "Regular print"
8178 msgstr "Impresión normal"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8181 #, c-format
8182 msgid "Relative"
8183 msgstr "Relativo"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8186 #, c-format
8187 msgid "Relatives' checkouts"
8188 msgstr "Préstamos de relativos"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8191 #, c-format
8192 msgid "Relevance"
8193 msgstr "Relevancia"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8197 #, c-format
8198 msgid "Relevance asc"
8199 msgstr "Relevancia asc"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8203 #, c-format
8204 msgid "Relevance desc"
8205 msgstr "Relevancia desc"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8208 #, c-format
8209 msgid "Remove"
8210 msgstr "Eliminar"
8212 #. A
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8214 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8215 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8217 #. A
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8219 msgid "Remove field"
8220 msgstr "Remover campo"
8222 #. SCRIPT
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8224 msgid "Remove from list"
8225 msgstr "Remover de la lista"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8228 #, c-format
8229 msgid "Remove from this list"
8230 msgstr "Remover de la lista"
8232 #. INPUT type=submit
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8234 msgid "Remove selected items"
8235 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8237 #. INPUT type=submit
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8242 msgid "Remove selected searches"
8243 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8245 #. INPUT type=submit
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8248 msgid "Remove share"
8249 msgstr "Remover lo compartido"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8256 #, c-format
8257 msgid "Renew"
8258 msgstr "Renovar"
8260 #. INPUT type=submit
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8263 msgid "Renew all"
8264 msgstr "Renovar todos"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8270 #, c-format
8271 msgid "Renew item"
8272 msgstr "Renovar ítem"
8274 #. INPUT type=submit
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8277 msgid "Renew selected"
8278 msgstr "Renovar seleccionados"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8283 #, c-format
8284 msgid "RenewLoan"
8285 msgstr "RenewLoan"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8288 #, c-format
8289 msgid "Renewed!"
8290 msgstr "¡Renovado!"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8293 #, c-format
8294 msgid "Report issues and broken links"
8295 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8298 #, c-format
8299 msgid "Request specific item type:"
8300 msgstr "Requerir un tipo de ítem específico:"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8343 #, c-format
8344 msgid "Required"
8345 msgstr "Requerido"
8347 #. INPUT type=submit
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8349 msgid "Resort list"
8350 msgstr "Reordenar lista"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8357 #, c-format
8358 msgid "Results"
8359 msgstr "Resultados"
8361 #. %1$s:  from 
8362 #. %2$s:  to 
8363 #. %3$s:  total 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8365 #, c-format
8366 msgid "Results %s to %s of %s"
8367 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8371 #. %2$s:  query_desc | html 
8372 #. %3$s:  END 
8373 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8374 #. %5$s:  limit_desc | html 
8375 #. %6$s:  END 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8378 #, c-format
8379 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8380 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8383 #, c-format
8384 msgid "Resume"
8385 msgstr "Reanudar"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8388 #, c-format
8389 msgid "Resume all suspended holds"
8390 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8393 #, c-format
8394 msgid "Resume your hold on "
8395 msgstr "Reanudar su reserva en "
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8399 #, c-format
8400 msgid "Return this item"
8401 msgstr "Devolver este ítem"
8403 #. INPUT type=submit name=confirm
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8405 msgid "Return to account summary"
8406 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8409 #, c-format
8410 msgid "Return to fine details"
8411 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8414 #, c-format
8415 msgid "Return to the catalog home page."
8416 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8420 #, c-format
8421 msgid "Return to the last advanced search"
8422 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8425 #, c-format
8426 msgid "Return to the main page"
8427 msgstr "Regresar a la página principal"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8430 #, c-format
8431 msgid "Return to the self-checkout"
8432 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8436 #, c-format
8437 msgid "Return to your lists"
8438 msgstr "Regresar a sus listas"
8440 #. INPUT type=submit
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8442 msgid "Return to your record"
8443 msgstr "Volver a su registro"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8446 #, c-format
8447 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8448 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8454 "particular patron."
8455 msgstr ""
8456 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8457 "ítem para un usuario particular."
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8463 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8464 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8465 msgstr ""
8466 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8467 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8468 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8470 #. SCRIPT
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8472 msgid "Review date: "
8473 msgstr "Fecha de la reseña: "
8475 #. SCRIPT
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8477 msgid "Review result: "
8478 msgstr "Resultado de la reseña: "
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8482 #, c-format
8483 msgid "Reviews"
8484 msgstr "Reseñas"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8487 #, c-format
8488 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8489 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8492 #, c-format
8493 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8494 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8497 #, c-format
8498 msgid "SMS"
8499 msgstr "SMS"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8502 #, c-format
8503 msgid "SMS number:"
8504 msgstr "Número SMS:"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8507 #, c-format
8508 msgid "SMS provider:"
8509 msgstr "Proveedor de SMS:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8512 #, c-format
8513 msgid "SRW-DC"
8514 msgstr "SRW-DC"
8516 #. SCRIPT
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8518 msgid "Sa"
8519 msgstr "Sa"
8521 #. SCRIPT
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8523 msgid "Sat"
8524 msgstr "Sab"
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8528 msgid "Saturday"
8529 msgstr "Sábado"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8537 #, c-format
8538 msgid "Save"
8539 msgstr "Guardar"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8542 #, c-format
8543 msgid "Save record "
8544 msgstr "Guardar registro "
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8547 #, c-format
8548 msgid "Save to Lists"
8549 msgstr "Guardar en listas"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8552 #, c-format
8553 msgid "Save to another list"
8554 msgstr "Guardar en otra lista"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8557 #, c-format
8558 msgid "Save to your lists "
8559 msgstr "Guardar en sus listas "
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8562 #, c-format
8563 msgid "Scan "
8564 msgstr "Digitalizar "
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8567 #, c-format
8568 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8569 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8572 #, c-format
8573 msgid ""
8574 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8575 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8576 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8577 msgstr ""
8578 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8579 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8580 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8581 "código de barras."
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8584 #, c-format
8585 msgid "Scan index for: "
8586 msgstr "Explorar el índice para: "
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8589 #, c-format
8590 msgid "Scan index:"
8591 msgstr "Explorar índice:"
8593 #. INPUT type=submit name=do
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8601 #, c-format
8602 msgid "Search"
8603 msgstr "Buscar"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8606 #, c-format
8607 msgid "Search "
8608 msgstr "Buscar "
8610 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8611 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8612 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8613 #. %4$s:  END 
8614 #. %5$s:  END 
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8616 #, c-format
8617 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8618 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8621 #, c-format
8622 msgid "Search for this title in:"
8623 msgstr "Buscar para este título en:"
8625 #. A
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8630 msgid "Search for works by this author"
8631 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8635 #, c-format
8636 msgid "Search for:"
8637 msgstr "Buscar por:"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8642 #, c-format
8643 msgid "Search history"
8644 msgstr "Historial de búsqueda"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8647 #, c-format
8648 msgid "Search options:"
8649 msgstr "Opciones de búsqueda"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8653 #, c-format
8654 msgid "Search suggestions"
8655 msgstr "Buscar sugerencias"
8657 #. %1$s:  LibraryName |html 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8659 #, c-format
8660 msgid "Search the %s"
8661 msgstr "Buscar los %s"
8663 #. SCRIPT
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8665 msgid "Search:"
8666 msgstr "Buscar:"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8669 #, c-format
8670 msgid "SearchCourseReserves "
8671 msgstr "SearchCourseReserves "
8673 #. SCRIPT
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8675 msgid "Searching Open Library..."
8676 msgstr "Buscando Open Library..."
8678 #. For the first occurrence,
8679 #. SCRIPT
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8682 msgid "Searching OverDrive..."
8683 msgstr "Buscando OverDrive..."
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8686 #, c-format
8687 msgid "Section"
8688 msgstr "Sección"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8691 #, c-format
8692 msgid "Section:"
8693 msgstr "Sección:"
8695 #. IMG
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8707 msgid "See Baker & Taylor"
8708 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8710 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8712 #, c-format
8713 msgid "See also:"
8714 msgstr "Ver además:"
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8718 msgid "See biblio"
8719 msgstr "Ver registro"
8721 #. A
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8723 msgid ""
8724 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8725 "%]"
8726 msgstr ""
8727 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8728 "%]"
8730 #. A
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8732 msgid ""
8733 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8734 "biblio[% END %]"
8735 msgstr ""
8736 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8737 "biblio[% END %]"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8740 #, c-format
8741 msgid "Select a list"
8742 msgstr "Seleccionar una lista"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8745 #, c-format
8746 msgid "Select a specific item:"
8747 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8749 #. For the first occurrence,
8750 #. SCRIPT
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8759 #, c-format
8760 msgid "Select all"
8761 msgstr "Seleccionar todo"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8768 #, c-format
8769 msgid "Select searches to: "
8770 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8774 #, c-format
8775 msgid "Select suggestions to: "
8776 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8779 #, c-format
8780 msgid "Select the item(s) to search"
8781 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8784 #, c-format
8785 msgid "Select the term(s) to search"
8786 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8793 #, c-format
8794 msgid "Select titles to: "
8795 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8798 #, c-format
8799 msgid "Self checkout help"
8800 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8802 #. INPUT type=submit
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8807 #, c-format
8808 msgid "Send"
8809 msgstr "Enviar"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8812 #, c-format
8813 msgid "Send email"
8814 msgstr "Enviar correo"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8817 #, c-format
8818 msgid "Send list"
8819 msgstr "Enviar lista"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8822 #, c-format
8823 msgid "Sending your cart"
8824 msgstr "Enviar su carrito"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8827 #, c-format
8828 msgid "Sending your list"
8829 msgstr "Enviar su lista"
8831 #. SCRIPT
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8833 msgid "Sep"
8834 msgstr "Set"
8836 #. SCRIPT
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8838 msgid "September"
8839 msgstr "Septiembre"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8842 #, c-format
8843 msgid "Serial"
8844 msgstr "Publicación periódica"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8848 #, c-format
8849 msgid "Serial collection"
8850 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8852 #. For the first occurrence,
8853 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8856 #, c-format
8857 msgid "Serial: %s "
8858 msgstr "Seriadas: %s "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8864 #, c-format
8865 msgid "Series"
8866 msgstr "Series"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8869 #, c-format
8870 msgid "Series Title"
8871 msgstr "Título de la serie"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8874 #, c-format
8875 msgid "Series information:"
8876 msgstr "Información de serie:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8879 #, c-format
8880 msgid "Series title"
8881 msgstr "Título de la serie"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8884 #, c-format
8885 msgid "Series:"
8886 msgstr "Series:"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8889 #, c-format
8890 msgid "Session lost"
8891 msgstr "Sesión perdida"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8894 #, c-format
8895 msgid "Settings updated"
8896 msgstr "Parámetros actualizados"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8900 #, c-format
8901 msgid "Share"
8902 msgstr "Compartir"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8905 #, c-format
8906 msgid "Share a list"
8907 msgstr "Compartir una lista"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8910 #, c-format
8911 msgid "Share a list with another patron"
8912 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8914 #. A
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8916 msgid "Share by email"
8917 msgstr "Compartir por email"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8920 #, c-format
8921 msgid "Share list"
8922 msgstr "Compartir lista"
8924 #. A
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8926 msgid "Share on Delicious"
8927 msgstr "Compartir en Delicious"
8929 #. A
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8931 msgid "Share on Facebook"
8932 msgstr "Compartir en Facebook"
8934 #. A
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8936 msgid "Share on LinkedIn"
8937 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8940 #, c-format
8941 msgid "Shelving location"
8942 msgstr "Ubicación en estantería"
8944 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8947 #, c-format
8948 msgid "Shibboleth Login"
8949 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8952 #, c-format
8953 msgid "Show"
8954 msgstr "Mostrar"
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8958 msgid "Show _MENU_ entries"
8959 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8963 #, c-format
8964 msgid "Show all items"
8965 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8968 #, c-format
8969 msgid "Show last 50 items"
8970 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8972 #. A
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8974 msgid "Show lists"
8975 msgstr "Mostrar listas"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8978 #, c-format
8979 msgid "Show more"
8980 msgstr "Mostar más"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8984 #, c-format
8985 msgid "Show more options"
8986 msgstr "Mostrar más opciones"
8988 #. A
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8990 msgid ""
8991 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8992 msgstr ""
8993 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8994 "%])"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8997 #, c-format
8998 msgid "Show the top "
8999 msgstr "Mostrar los primeros "
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9002 #, c-format
9003 msgid "Show year: "
9004 msgstr "Mostrar año: "
9006 #. %1$s:  resultcount 
9007 #. %2$s:  total 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9009 #, c-format
9010 msgid "Showing %s of about %s results"
9011 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9013 #. SCRIPT
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9015 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9016 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9019 #, c-format
9020 msgid "Showing all items. "
9021 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9024 #, c-format
9025 msgid "Showing last 50 items. "
9026 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9029 #, c-format
9030 msgid "Showing only available items"
9031 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9034 #, c-format
9035 msgid "Sign in with your Email"
9036 msgstr "Ingresar con su email"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9040 #, c-format
9041 msgid "Sign in with your email"
9042 msgstr "Ingrese con su email"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9045 #, c-format
9046 msgid "Similar items"
9047 msgstr "Ítems similares"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9050 #, c-format
9051 msgid "Simple DC-RDF"
9052 msgstr "DC-RDF simple"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9055 #, c-format
9056 msgid "Since you have "
9057 msgstr "Ya que usted tiene "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9063 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9064 msgstr ""
9065 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9066 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9067 "alguna pregunta."
9069 #. %1$s:  failaddress 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9074 "them. These are: %s"
9075 msgstr ""
9076 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9077 "verifíquelas. Estas son: %s"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9082 #, c-format
9083 msgid "Sorry"
9084 msgstr "Lo sentimos"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9087 #, c-format
9088 msgid "Sorry,"
9089 msgstr "Lo sentimos,"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9095 "Contact the patron who sent you the invitation."
9096 msgstr ""
9097 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9098 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9101 #, c-format
9102 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9103 msgstr ""
9104 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9107 #, c-format
9108 msgid "Sorry, no suggestions."
9109 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9113 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9114 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9116 #. SCRIPT
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9118 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9119 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9125 "below."
9126 msgstr ""
9127 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9128 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9131 #, c-format
9132 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9133 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9136 #, c-format
9137 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9138 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9144 msgstr ""
9145 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9146 "página. "
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9149 #, c-format
9150 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9151 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9157 "the administrator to resolve this problem."
9158 msgstr ""
9159 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9160 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9163 #, c-format
9164 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9165 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9167 #. %1$s:  too_many_reserves 
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9169 #, c-format
9170 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9171 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9174 #, c-format
9175 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9176 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9182 msgstr ""
9183 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9184 "la biblioteca."
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9190 "you have a local login, you may use that below."
9191 msgstr ""
9192 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9193 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9194 "continuación."
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9197 #, c-format
9198 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9199 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9202 #, c-format
9203 msgid "Sort by:"
9204 msgstr "Ordenar por:"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9207 #, c-format
9208 msgid "Sort by: "
9209 msgstr "Ordenar por : "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9212 #, c-format
9213 msgid "Sort this list by: "
9214 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9217 #, c-format
9218 msgid "Sorting: "
9219 msgstr "Ordenar: "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9222 #, c-format
9223 msgid "Specialized"
9224 msgstr "Especializado"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9228 #, c-format
9229 msgid "Standard number"
9230 msgstr "Numero estándar"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9233 #, c-format
9234 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9235 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9238 #, c-format
9239 msgid "Statistics"
9240 msgstr "Estadísticas"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9248 #, c-format
9249 msgid "Status"
9250 msgstr "Estado"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9254 #, c-format
9255 msgid "Status:"
9256 msgstr "Estado:"
9258 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9259 #. %2$s:  END 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9261 #, c-format
9262 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9263 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9266 #, c-format
9267 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9268 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9271 #, c-format
9272 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9273 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9277 msgid "Su"
9278 msgstr "Do"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9284 #, c-format
9285 msgid "Subject"
9286 msgstr "Materia"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9291 #, c-format
9292 msgid "Subject cloud"
9293 msgstr "Nube de temas"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9296 #, c-format
9297 msgid "Subject phrase"
9298 msgstr "Materia en frase"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9301 #, c-format
9302 msgid "Subject(s)"
9303 msgstr "Materia(s)"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9307 #, c-format
9308 msgid "Subject(s):"
9309 msgstr "Materia(s):"
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9315 #, c-format
9316 msgid "Subject: %s "
9317 msgstr "Materia: %s "
9319 #. INPUT type=submit
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9327 #, c-format
9328 msgid "Submit"
9329 msgstr "Enviar"
9331 #. INPUT type=submit
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9333 msgid "Submit and close this window"
9334 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9336 #. INPUT type=submit
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9339 msgid "Submit changes"
9340 msgstr "Enviar cambios"
9342 #. INPUT type=submit
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9344 msgid "Submit update request"
9345 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9347 #. INPUT type=submit
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9349 msgid "Submit your suggestion"
9350 msgstr "Envíe su sugerencia"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9353 #, c-format
9354 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9355 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9357 #. A
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9359 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9360 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9363 #, c-format
9364 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9365 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9367 #. IMG
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9369 msgid "Subscribe to recent comments"
9370 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9372 #. IMG
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9374 msgid "Subscribe to this list"
9375 msgstr "Suscribirse a la lista"
9377 #. IMG
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9382 msgid "Subscribe to this search"
9383 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9386 #, c-format
9387 msgid "Subscription"
9388 msgstr "Suscripción"
9390 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9391 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9392 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9393 #. %4$s:  ELSE 
9394 #. %5$s:  END 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9396 #, c-format
9397 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9398 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9400 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9402 #, c-format
9403 msgid "Subscription information for %s"
9404 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9407 #, c-format
9408 msgid "Subscription: "
9409 msgstr "Suscripción: "
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9412 #, c-format
9413 msgid "Subscriptions"
9414 msgstr "Suscripciones"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9418 #, c-format
9419 msgid "Sudoc"
9420 msgstr "Sudoc"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9423 #, c-format
9424 msgid "Suggested by:"
9425 msgstr "Sugerido por:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9428 #, c-format
9429 msgid "Suggested for"
9430 msgstr "Sugerido para"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9433 #, c-format
9434 msgid "Suggested for:"
9435 msgstr "Sugerido para:"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9438 #, c-format
9439 msgid "Suggested on"
9440 msgstr "Sugerido en"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9443 #, c-format
9444 msgid "Suggestions"
9445 msgstr "Sugerencias"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9448 #, c-format
9449 msgid "Summary"
9450 msgstr "Resumen"
9452 #. SCRIPT
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9454 msgid "Sun"
9455 msgstr "Dom"
9457 #. SCRIPT
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9459 msgid "Sunday"
9460 msgstr "Domingo"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9463 #, c-format
9464 msgid "Surveys"
9465 msgstr "Informe"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9472 #, c-format
9473 msgid "Suspend"
9474 msgstr "Suspender"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9477 #, c-format
9478 msgid "Suspend all holds"
9479 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9482 #, c-format
9483 msgid "Suspend until:"
9484 msgstr "Suspender hasta:"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9487 #, c-format
9488 msgid "Suspend your hold on "
9489 msgstr "Suspender su reserva en "
9491 #. A
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9493 msgid "Switch languages"
9494 msgstr "Cambiar de idioma"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9497 #, c-format
9498 msgid "System Maintenance"
9499 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9502 #, c-format
9503 msgid "TOC"
9504 msgstr "TOC"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9507 #, c-format
9508 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9509 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9514 #, c-format
9515 msgid "Tag"
9516 msgstr "Campo"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9519 #, c-format
9520 msgid "Tag browser"
9521 msgstr "Navegador de etiquetas"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9524 #, c-format
9525 msgid "Tag cloud"
9526 msgstr "Nube de etiquetas"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9529 #, c-format
9530 msgid "Tag status here."
9531 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9537 #, c-format
9538 msgid "Tag status here. "
9539 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9542 #, c-format
9543 msgid "Tag:"
9544 msgstr "Campo:"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9547 #, c-format
9548 msgid "Tags"
9549 msgstr "Etiquetas"
9551 #. For the first occurrence,
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9554 msgid "Tags added: "
9555 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9559 #, c-format
9560 msgid "Tags from this library:"
9561 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9565 #, c-format
9566 msgid "Tags:"
9567 msgstr "Etiquetas:"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9570 #, c-format
9571 msgid "Technical reports"
9572 msgstr "Informes técnicos"
9574 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9575 #. A
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9579 #, c-format
9580 msgid "Term"
9581 msgstr "Término"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9584 #, c-format
9585 msgid "Term(s):"
9586 msgstr "Término(s):"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9589 #, c-format
9590 msgid "Term/Phrase"
9591 msgstr "Término/Frase"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9594 #, c-format
9595 msgid "Term:"
9596 msgstr "Plazo:"
9598 #. SCRIPT
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9600 msgid "Th"
9601 msgstr "Ju"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9604 #, c-format
9605 msgid "Thank you"
9606 msgstr "Gracias"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9609 #, c-format
9610 msgid "Thank you!"
9611 msgstr "¡Gracias!"
9613 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9615 #, c-format
9616 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9617 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9619 #. %1$s:  limit 
9620 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9621 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9622 #. %4$s:  END 
9623 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9624 #. %6$s:  branch 
9625 #. %7$s:  END 
9626 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9627 #. %9$s:  timeLimit |html 
9628 #. %10$s:  ELSE 
9629 #. %11$s:  END 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9634 "all time%s "
9635 msgstr ""
9636 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9637 "%s de todo el tiempo%s "
9639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9641 #. %3$s:  ELSE 
9642 #. %4$s:  END 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9647 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9648 msgstr ""
9649 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9650 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9653 #, c-format
9654 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9655 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9658 #, c-format
9659 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9660 msgstr ""
9661 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9662 "configurada. Vea la "
9664 #. %1$s:  email_add | html 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9666 #, c-format
9667 msgid "The cart was sent to: %s"
9668 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9670 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9671 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9672 #. %3$s:  END 
9673 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9674 #. %5$s:  END 
9675 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9676 #. %7$s:  END 
9677 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9678 #. %9$s:  END 
9679 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9680 #. %11$s:  END 
9681 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9682 #. %13$s:  END 
9683 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9684 #. %15$s:  END 
9685 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9686 #. %17$s:  END 
9687 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9688 #. %19$s:  END 
9689 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9690 #. %21$s:  END 
9691 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9692 #. %23$s:  END 
9693 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9694 #. %25$s:  END 
9695 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9696 #. %27$s:  END 
9697 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9698 #. %29$s:  END 
9699 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9700 #. %31$s:  END 
9701 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9702 #. %33$s:  END 
9703 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9704 #. %35$s:  END 
9705 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9706 #. %37$s:  END 
9707 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9708 #. %39$s:  END 
9709 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9710 #. %41$s:  END 
9711 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9712 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9713 #. %44$s:  END 
9714 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9715 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9716 #. %47$s:  END 
9717 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9718 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9719 #. %50$s:  END 
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9724 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9725 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9726 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9727 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9728 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9729 "%s %s%s months%s "
9730 msgstr ""
9731 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9732 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9733 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9734 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9735 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9736 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9737 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9743 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9744 "informing your library of this error."
9745 msgstr ""
9746 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9747 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9748 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9751 #, c-format
9752 msgid "The entered card number is already in use."
9753 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9756 #, c-format
9757 msgid "The entered card number is the wrong length."
9758 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9761 #, c-format
9762 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9763 msgstr ""
9764 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9765 "biblioteca."
9767 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9769 #, c-format
9770 msgid "The first subscription was started on %s"
9771 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9774 #, c-format
9775 msgid "The following fields contain invalid information:"
9776 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9779 #, c-format
9780 msgid "The item has been added to the list."
9781 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9785 msgid "The item has been added to your cart"
9786 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9789 #, c-format
9790 msgid "The item has been removed from the list."
9791 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
9793 #. SCRIPT
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9795 msgid "The item has been removed from your cart"
9796 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9802 "the list."
9803 msgstr ""
9804 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9805 "en la lista."
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9809 msgid "The item is already in your cart"
9810 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9816 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9817 msgstr ""
9818 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9819 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9820 "de hacerla pública de nuevo."
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9823 #, c-format
9824 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9825 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9828 #, c-format
9829 msgid "The link is invalid."
9830 msgstr "El enlace no es válido."
9832 #. %1$s:  email | html 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9834 #, c-format
9835 msgid "The list was sent to: %s"
9836 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9838 #. %1$s:  op | html 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9840 #, c-format
9841 msgid "The operation %s is not supported."
9842 msgstr "La operación %s no es soportada."
9844 #. %1$s:  username 
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9846 #, c-format
9847 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9848 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9850 #. %1$s:  minPassLength 
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9852 #, c-format
9853 msgid "The password must contain at least %s characters."
9854 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9856 #. %1$s:  minPassLength 
9857 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9862 "either invalid, or expired. "
9863 msgstr ""
9864 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9865 "hecho clic no es válido o caducado. "
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9868 #, c-format
9869 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9870 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9873 #, c-format
9874 msgid "The share has been removed."
9875 msgstr "El valor ha sido removido."
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9878 #, c-format
9879 msgid "The share has not been removed."
9880 msgstr "El valor no ha sido removido."
9882 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9884 #, c-format
9885 msgid "The subscription expired on %s"
9886 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9888 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9890 #, c-format
9891 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9892 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9894 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9895 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9900 "code. It was NOT added. "
9901 msgstr ""
9902 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9903 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9905 #. %1$s:  message_value 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9907 #, c-format
9908 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9909 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9912 #, c-format
9913 msgid "The userid "
9914 msgstr "El nombre de usuario "
9916 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9918 #, c-format
9919 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9920 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9923 #, c-format
9924 msgid "There are no comments for this item."
9925 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9928 #, c-format
9929 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9930 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9932 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9934 #, c-format
9935 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9936 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9938 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9939 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9940 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9941 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9942 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9943 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9948 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9949 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9950 msgstr ""
9951 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9952 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9953 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9954 "etiqueta %s. "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9957 #, c-format
9958 msgid "There was a problem with your submission"
9959 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9962 #, c-format
9963 msgid "There was an error sending the cart."
9964 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9967 #, c-format
9968 msgid "There was an error sending the list."
9969 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9975 "library for help."
9976 msgstr ""
9977 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9978 "biblioteca por ayuda."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9981 #, c-format
9982 msgid "Theses"
9983 msgstr "Tesis"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9989 "any subject below to see the items in our collection."
9990 msgstr ""
9991 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9992 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9994 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9996 #, c-format
9997 msgid "This card has been declared lost. %s "
9998 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10004 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10005 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10006 "your reader account."
10007 msgstr ""
10008 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10009 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10010 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10011 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10014 #, c-format
10015 msgid "This is a serial"
10016 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10019 #, c-format
10020 msgid "This item does not exist."
10021 msgstr "Este ítem no existe."
10023 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10025 #, c-format
10026 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10027 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10030 #, c-format
10031 msgid "This item is already checked out to you."
10032 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10034 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10036 #, c-format
10037 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10038 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
10040 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10042 #, c-format
10043 msgid "This item is not for loan. %s "
10044 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
10046 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10048 #, c-format
10049 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10050 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10053 #, c-format
10054 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10055 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10058 #, c-format
10059 msgid "This list does not exist."
10060 msgstr "Esta lista no existe."
10062 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10067 msgstr ""
10068 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10069 "cualquier "
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10072 #, c-format
10073 msgid "This message can have the following reason(s):"
10074 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10083 "clicking "
10084 msgstr ""
10085 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10086 "JavaScript o haciendo clic en "
10088 #. %1$s:  items_count 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10090 #, c-format
10091 msgid "This record has many physical items (%s). "
10092 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10095 #, c-format
10096 msgid "This subscription is closed."
10097 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10100 #, c-format
10101 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10102 msgstr ""
10103 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10106 #, c-format
10107 msgid "This title cannot be requested."
10108 msgstr "Este título no se puede requerir."
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10112 msgid ""
10113 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10114 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10115 msgstr ""
10116 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10117 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10118 "ítem."
10120 #. SCRIPT
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10122 msgid "Thu"
10123 msgstr "Jue"
10125 #. IMG
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10128 msgid "Thumbnail"
10129 msgstr "Vista miniatura"
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10133 msgid "Thursday"
10134 msgstr "Jueves"
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10138 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10139 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10141 #. OPTGROUP
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10161 #, c-format
10162 msgid "Title"
10163 msgstr "Título"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10167 #, c-format
10168 msgid "Title (A-Z)"
10169 msgstr "Título (A-Z)"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10173 #, c-format
10174 msgid "Title (Z-A)"
10175 msgstr "Título (Z-A)"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10178 #, c-format
10179 msgid "Title notes"
10180 msgstr "Notas de título"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10183 #, c-format
10184 msgid "Title phrase"
10185 msgstr "Frase de título"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10189 #, c-format
10190 msgid "Title:"
10191 msgstr "Título:"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10194 #, c-format
10195 msgid "Title: "
10196 msgstr "Título: "
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10199 #, c-format
10200 msgid "Titles"
10201 msgstr "Títulos"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10204 #, c-format
10205 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10206 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10209 #, c-format
10210 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10211 msgstr ""
10212 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10213 "Administrador de Koha. "
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10216 #, c-format
10217 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10218 msgstr ""
10219 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10220 "Administrador de Koha."
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10223 #, c-format
10224 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10225 msgstr ""
10226 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10227 "dirección de correo electrónico. "
10229 #. SCRIPT
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10231 msgid "Today"
10232 msgstr "Hoy"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10235 #, c-format
10236 msgid "Top level"
10237 msgstr "Nivel principal"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10240 #, c-format
10241 msgid "Topics"
10242 msgstr "Tópicos"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10245 #, c-format
10246 msgid "Total due"
10247 msgstr "Deuda total"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10250 #, c-format
10251 msgid "Treaties "
10252 msgstr "Tratados "
10254 #. SCRIPT
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10256 msgid "Tu"
10257 msgstr "Ma"
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10261 msgid "Tue"
10262 msgstr "Mar"
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10266 msgid "Tuesday"
10267 msgstr "Martes"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10270 #, c-format
10271 msgid "Tweet"
10272 msgstr "Tweet"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10276 #, c-format
10277 msgid "Type"
10278 msgstr "Tipo"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10281 #, c-format
10282 msgid "Type of heading"
10283 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10285 #. INPUT type=text name=q
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10288 msgid "Type search term"
10289 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10293 msgid "Type:"
10294 msgstr "Tipo:"
10296 #. %1$s:  heading | html 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10298 #, c-format
10299 msgid "UF: %s"
10300 msgstr "UF: %s"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10303 #, c-format
10304 msgid "URL(s)"
10305 msgstr "URL(s)"
10307 #. For the first occurrence,
10308 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10311 #, c-format
10312 msgid "URL: %s "
10313 msgstr "URL: %s "
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10317 msgid "Unable to add one or more tags."
10318 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10322 #, c-format
10323 msgid "Unable to connect to PayPal."
10324 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10328 msgid "Unable to update your setting!"
10329 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10333 #, c-format
10334 msgid "Unable to verify payment."
10335 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10338 #, c-format
10339 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10340 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10343 #, c-format
10344 msgid "Unavailable issues"
10345 msgstr "Números no disponibles"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10350 #, c-format
10351 msgid "Unhighlight"
10352 msgstr "De-resaltar"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10355 #, c-format
10356 msgid "Unified title"
10357 msgstr "Título unificado"
10359 #. For the first occurrence,
10360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10363 #, c-format
10364 msgid "Unified title: %s "
10365 msgstr "Título unificado: %s "
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10368 #, c-format
10369 msgid "Uniform titles:"
10370 msgstr "Títulos uniformes:"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10373 #, c-format
10374 msgid "Unknown"
10375 msgstr "Desconocido"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10378 #, c-format
10379 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10380 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10383 #, c-format
10384 msgid "Update"
10385 msgstr "Actualizar"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10388 #, c-format
10389 msgid "Updates to your record"
10390 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10393 #, c-format
10394 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10395 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10397 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10399 #, c-format
10400 msgid "Used for/see from:"
10401 msgstr "Usado por:"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10404 #, c-format
10405 msgid "Username:"
10406 msgstr "Nombre de usuario:"
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10412 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10413 msgstr ""
10414 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10415 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10416 "con la biblioteca."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10419 #, c-format
10420 msgid "VHS tape / Videocassette"
10421 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10424 #, c-format
10425 msgid "Verification:"
10426 msgstr "Verificación:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10430 #, c-format
10431 msgid "View All"
10432 msgstr "Ver todo"
10434 #. A
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10453 msgid "View details for this title"
10454 msgstr "Ver detalles para este título"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10457 #, c-format
10458 msgid "View full heading"
10459 msgstr "Ver encabezado completo"
10461 #. A
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10464 msgid "View on Amazon.com"
10465 msgstr "Ver en Amazon.com"
10467 #. A
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10469 msgid "View your search history"
10470 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10474 #, c-format
10475 msgid "Vol info"
10476 msgstr "Vol info"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10479 #, c-format
10480 msgid "Warning"
10481 msgstr "Advertencia"
10483 #. SCRIPT
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10485 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10486 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 msgid "We"
10491 msgstr "Mi"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10497 "define how long we keep your reading history."
10498 msgstr ""
10499 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10500 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10503 #, c-format
10504 msgid "Website"
10505 msgstr "Sitio Web"
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10509 msgid "Wed"
10510 msgstr "Mie"
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10514 msgid "Wednesday"
10515 msgstr "Miércoles"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10518 #, c-format
10519 msgid "Welcome, "
10520 msgstr "Bienvenido, "
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10523 #, c-format
10524 msgid "What is a discharge?"
10525 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10528 #, c-format
10529 msgid "What's next?"
10530 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10536 "history immediately by clicking here. "
10537 msgstr ""
10538 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10539 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10542 #, c-format
10543 msgid "Where:"
10544 msgstr "Donde:"
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10548 msgid "With selected searches: "
10549 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10553 msgid "With selected suggestions: "
10554 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10556 #. For the first occurrence,
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10561 msgid "With selected titles: "
10562 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10566 msgid "Wk"
10567 msgstr "Sem"
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10571 msgid "Would you like to print a receipt?"
10572 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10574 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10575 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10577 #, c-format
10578 msgid "Written on %s by %s"
10579 msgstr "Escrito el %s por %s"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10584 #, c-format
10585 msgid "Year"
10586 msgstr "Año"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10589 #, c-format
10590 msgid "Year: "
10591 msgstr "Año : "
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10599 #, c-format
10600 msgid "Yes"
10601 msgstr "Sí"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10607 "again."
10608 msgstr ""
10609 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10610 "ingrese nuevamente."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10613 #, c-format
10614 msgid "You are forbidden to view this page."
10615 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10617 #. %1$s:  borrowername 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10619 #, c-format
10620 msgid "You are logged in as %s."
10621 msgstr "Esta conectado como %s."
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10624 #, c-format
10625 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10626 msgstr ""
10627 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10628 "nuevamente."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10631 #, c-format
10632 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10633 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10636 #, c-format
10637 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10638 msgstr ""
10639 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10642 #, c-format
10643 msgid "You are not authorized to view this page."
10644 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10647 #, c-format
10648 msgid "You are not authorized to view this record."
10649 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10651 #. I
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10653 msgid ""
10654 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10655 "saved and sent as a single message."
10656 msgstr ""
10657 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10658 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10661 #, c-format
10662 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10663 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10669 msgstr ""
10670 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10671 "superior de esta página."
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10674 #, c-format
10675 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10676 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10679 #, c-format
10680 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10681 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10684 #, c-format
10685 msgid "You can't change your password."
10686 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10689 #, c-format
10690 msgid "You can't reset your password."
10691 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10694 #, c-format
10695 msgid ""
10696 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10697 "before asking for a discharge."
10698 msgstr ""
10699 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10700 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
10701 "deuda."
10703 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10705 #, c-format
10706 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10707 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10710 #, c-format
10711 msgid "You cannot share a public list."
10712 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10715 #, c-format
10716 msgid "You currently have nothing checked out."
10717 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10721 #, c-format
10722 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10723 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10726 #, c-format
10727 msgid "You did not specify any search criteria"
10728 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10731 #, c-format
10732 msgid "You did not specify any search criteria."
10733 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10736 #, c-format
10737 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10738 msgstr "No tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10741 #, c-format
10742 msgid "You do not have permission to create a new list."
10743 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10746 #, c-format
10747 msgid "You do not have permission to delete this list."
10748 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10751 #, c-format
10752 msgid "You do not have permission to download this list."
10753 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10756 #, c-format
10757 msgid "You do not have permission to send this list."
10758 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10761 #, c-format
10762 msgid "You do not have permission to update this list."
10763 msgstr "No tiene permiso para actualizar esta lista."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10766 #, c-format
10767 msgid "You do not have permission to view this list."
10768 msgstr "No tiene permiso para ver esta lista."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10774 "remember, passwords are case sensitive."
10775 msgstr ""
10776 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10777 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10780 #, c-format
10781 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10782 msgstr ""
10783 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10784 "marcador."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10787 #, c-format
10788 msgid "You have a credit of:"
10789 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10792 #, c-format
10793 msgid "You have already requested this title."
10794 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10796 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10798 #, c-format
10799 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10800 msgstr ""
10801 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10802 "más. %s "
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10805 #, c-format
10806 msgid "You have no fines or charges"
10807 msgstr "No tiene multas o cargos"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10813 "fields and resubmit."
10814 msgstr ""
10815 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10816 "faltantes y reenvíe."
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10819 #, c-format
10820 msgid "You have nothing checked out"
10821 msgstr "No tiene préstamos"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10827 "following credentials:"
10828 msgstr ""
10829 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10830 "siguientes credenciales:"
10832 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10834 #, c-format
10835 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10836 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10842 "available."
10843 msgstr ""
10844 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10845 "disponible."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10848 #, c-format
10849 msgid "You may register here."
10850 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10854 msgid "You must be logged in to add tags."
10855 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10860 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10861 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10863 #. For the first occurrence,
10864 #. SCRIPT
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10866 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10867 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10870 #, c-format
10871 msgid "You must select a library for pickup. "
10872 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10875 #, c-format
10876 msgid "You must select at least one item. "
10877 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10879 #. %1$s:  amount 
10880 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10882 #, c-format
10883 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10884 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10887 #, c-format
10888 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10889 msgstr ""
10890 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
10891 "su contraseña. "
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10894 #, c-format
10895 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10896 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10902 "again."
10903 msgstr ""
10904 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10910 "two weeks."
10911 msgstr ""
10912 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10913 "que compartió dentro de dos semanas."
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10917 msgid ""
10918 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10919 "again."
10920 msgstr ""
10921 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10922 "nuevamente."
10924 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10926 #, c-format
10927 msgid "Your account has been frozen%s until "
10928 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10930 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10932 #, c-format
10933 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10934 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
10936 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10938 #, c-format
10939 msgid "Your account has been suspended. %s "
10940 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10942 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10947 "renew your account."
10948 msgstr ""
10949 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10950 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10952 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10954 #, c-format
10955 msgid "Your account has expired. %s "
10956 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10959 #, c-format
10960 msgid "Your account menu"
10961 msgstr "El menú de su cuenta"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10967 "confirmation email."
10968 msgstr ""
10969 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10970 "confirmación."
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10973 #, c-format
10974 msgid "Your authority search history is empty."
10975 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10978 #, c-format
10979 msgid "Your card will expire on "
10980 msgstr "Su carné expirará el "
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10983 #, c-format
10984 msgid "Your cart"
10985 msgstr "Su carrito"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10988 #, c-format
10989 msgid "Your cart "
10990 msgstr "Su carrito "
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10994 msgid "Your cart is currently empty"
10995 msgstr "Su carrito está vacío"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10999 #, c-format
11000 msgid "Your cart is empty."
11001 msgstr "Su carrito está vacío"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11004 #, c-format
11005 msgid "Your catalog search history is empty."
11006 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11009 #, c-format
11010 msgid "Your checkout history"
11011 msgstr "Su historial de préstamo"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11014 #, c-format
11015 msgid "Your comment"
11016 msgstr "Su comentario"
11018 #. SCRIPT
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11020 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11021 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11027 "update your record as soon as possible."
11028 msgstr ""
11029 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11030 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11036 "this page within a few days."
11037 msgstr ""
11038 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11039 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11040 "días."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11043 #, c-format
11044 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11045 msgstr ""
11046 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11047 "días."
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11050 #, c-format
11051 msgid "Your download should begin automatically."
11052 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11056 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11057 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11060 #, c-format
11061 msgid "Your fines and charges"
11062 msgstr "Sus multas y cargos"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11066 #, c-format
11067 msgid "Your guarantor is "
11068 msgstr "Su garante es "
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11071 #, c-format
11072 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11073 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11079 "please contact the library."
11080 msgstr ""
11081 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
11082 "contacte con la biblioteca."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11088 "renew your card. "
11089 msgstr ""
11090 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11091 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11093 #. %1$s:  shelfname 
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11095 #, c-format
11096 msgid "Your list : %s "
11097 msgstr "Su lista: %s "
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11105 #, c-format
11106 msgid "Your lists"
11107 msgstr "Sus listas"
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11111 msgid "Your lists:"
11112 msgstr "Sus listas:"
11114 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11115 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11116 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11117 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11118 #. %5$s:  END 
11119 #. %6$s:  END 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11124 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11125 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11126 "on hold for another patron. %s %s "
11127 msgstr ""
11128 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11129 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11130 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11131 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
11132 "%s "
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11136 #, c-format
11137 msgid "Your messaging settings"
11138 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11141 #, c-format
11142 msgid "Your options are: "
11143 msgstr "Sus opciones son: "
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11146 #, c-format
11147 msgid "Your password has been changed "
11148 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11150 #. For the first occurrence,
11151 #. %1$s:  minpasslen 
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11154 #, c-format
11155 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11156 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11159 #, c-format
11160 msgid "Your payment"
11161 msgstr "Su pago"
11163 #. %1$s:  message_value 
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11165 #, c-format
11166 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11167 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11170 #, c-format
11171 msgid "Your personal details"
11172 msgstr "Sus detalles personales"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11175 #, c-format
11176 msgid "Your priority: "
11177 msgstr "Su prioridad: "
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11181 #, c-format
11182 msgid "Your privacy management"
11183 msgstr "Su administración de privacidad"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11186 #, c-format
11187 msgid "Your privacy rules have been updated."
11188 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11191 #, c-format
11192 msgid "Your purchase suggestions"
11193 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11196 #, c-format
11197 msgid "Your reading history has been deleted."
11198 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11200 #. %1$s:  IF hash 
11201 #. %2$s:  hash 
11202 #. %3$s:  END 
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11204 #, c-format
11205 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11206 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11209 #, c-format
11210 msgid "Your search history"
11211 msgstr "Su historial de búsqueda"
11213 #. %1$s:  total |html 
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11215 #, c-format
11216 msgid "Your search returned %s results."
11217 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11219 #. SCRIPT
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11221 msgid "Your setting has been updated!"
11222 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11225 #, c-format
11226 msgid "Your summary"
11227 msgstr "Su resumen"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11230 #, c-format
11231 msgid "Your tags"
11232 msgstr "Sus etiquetas"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11238 "before applying them."
11239 msgstr ""
11240 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11241 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11244 #, c-format
11245 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11246 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11250 msgid "[ New list ]"
11251 msgstr "[Nueva lista]"
11253 #. LINK
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11255 msgid ""
11256 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11257 "END %] catalog recent comments"
11258 msgstr ""
11259 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11260 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11262 #. LINK
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11264 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11265 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11267 #. INPUT type=text name=limit
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11269 msgid "[% limit or"
11270 msgstr "[% límite o"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11276 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11277 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11278 "%%] "
11279 msgstr ""
11280 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11281 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11282 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11283 "%%] "
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11289 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11290 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11291 "%%] "
11292 msgstr ""
11293 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11294 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11295 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11296 "%%] "
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11302 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11303 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11304 msgstr ""
11305 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11306 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11307 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11313 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11314 msgstr ""
11315 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11316 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11322 "type=seefro.type %%] "
11323 msgstr ""
11324 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11325 "type=seefro.type %%] "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11331 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11332 "normalized_oclc ) %%] "
11333 msgstr ""
11334 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11335 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11336 "normalized_oclc ) %%] "
11338 # Es una lista de artículos
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11341 msgid "a an the"
11342 msgstr "el la los"
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11346 msgid "already in your cart"
11347 msgstr "ya está en su carrito"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11354 msgstr ""
11355 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11356 "retirado"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11359 #, c-format
11360 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11361 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11365 #, c-format
11366 msgid "and"
11367 msgstr "y"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11370 #, c-format
11371 msgid "anyone else to add entries."
11372 msgstr "cualquier otro para agregar entradas."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11375 #, c-format
11376 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11377 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11380 #, c-format
11381 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11382 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11385 #, c-format
11386 msgid "ask for a discharge"
11387 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11389 #. SCRIPT
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11391 msgid "average rating: "
11392 msgstr "valoración media: "
11394 #. %1$s:  rating_avg_int 
11395 #. %2$s:  rating_total 
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11397 #, c-format
11398 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11399 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11403 #, c-format
11404 msgid "bib"
11405 msgstr "bib"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11409 #, c-format
11410 msgid "bib_id"
11411 msgstr "bib_id"
11413 #. IMG
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11415 msgid "bonus"
11416 msgstr "incentivos"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11419 #, c-format
11420 msgid "borrowernumber"
11421 msgstr "borrowernumber"
11423 #. For the first occurrence,
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11427 msgid "by"
11428 msgstr "por"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11433 #, c-format
11434 msgid "by "
11435 msgstr "por "
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11438 #, c-format
11439 msgid "cardnumber"
11440 msgstr "cardnumber"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11443 #, c-format
11444 msgid "change your password"
11445 msgstr "cambie su contraseña"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11448 #, c-format
11449 msgid "click here to login"
11450 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11453 #, c-format
11454 msgid "contact information"
11455 msgstr "información de contacto"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11458 #, c-format
11459 msgid "contains"
11460 msgstr "contiene"
11462 #. SPAN
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11465 msgid ""
11466 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11467 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11468 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11469 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11470 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11471 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11472 "series %]&rft.genre="
11473 msgstr ""
11474 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11475 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11476 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11477 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11478 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11479 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11480 "series %]&rft.genre="
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11484 #, c-format
11485 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11486 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11490 #, c-format
11491 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11492 msgstr ""
11493 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11499 "values: "
11500 msgstr ""
11501 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11502 "valores posibles: "
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11505 #, c-format
11506 msgid "desired_due_date"
11507 msgstr "desired_due_date"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11510 #, c-format
11511 msgid "email address"
11512 msgstr "correo electrónico"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11515 #, c-format
11516 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11517 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11523 #, c-format
11524 msgid "here"
11525 msgstr "aquí"
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11529 msgid "iDreamBooks.com rating"
11530 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11536 #, c-format
11537 msgid "id"
11538 msgstr "id"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11543 #, c-format
11544 msgid "id_type"
11545 msgstr "id_type"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11551 msgstr ""
11552 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11555 #, c-format
11556 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11557 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11560 #, c-format
11561 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11562 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11565 #, c-format
11566 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11567 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11570 #, c-format
11571 msgid ""
11572 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11573 "show_loans=1 "
11574 msgstr ""
11575 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11576 "show_loans=1 "
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11579 #, c-format
11580 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11581 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11584 #, c-format
11585 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11586 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11589 #, c-format
11590 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11591 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11594 #, c-format
11595 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11596 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11602 "request_location=127.0.0.1 "
11603 msgstr ""
11604 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11605 "request_location=127.0.0.1 "
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11608 #, c-format
11609 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11610 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11613 #, c-format
11614 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11615 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11617 #. %1$s:  END 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11619 #, c-format
11620 msgid "in %s fines"
11621 msgstr "en %s multas"
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11625 msgid "in OpenLibrary collection"
11626 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11628 #. SCRIPT
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11630 msgid "in OverDrive collection"
11631 msgstr "en la colección de OverDrive"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11634 #, c-format
11635 msgid "in any heading"
11636 msgstr "en cualquier encabezado"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11639 #, c-format
11640 msgid "in main entry"
11641 msgstr "en entrada principal"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11644 #, c-format
11645 msgid "in the complete record"
11646 msgstr "en el registro completo"
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11650 msgid "injecting NEW comment: "
11651 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11655 msgid "injecting OLD comment: "
11656 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11659 #, c-format
11660 msgid "is exactly"
11661 msgstr "es exactamente"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11665 #, c-format
11666 msgid "item"
11667 msgstr "ítem"
11669 #. %1$s:  ELSE 
11670 #. %2$s:  END 
11671 #. %3$s:  END 
11672 #. %4$s:  END 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11674 #, c-format
11675 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11676 msgstr "ítem %s Pendiente %s %s %s "
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11680 msgid "item(s) added to your cart"
11681 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11687 #, c-format
11688 msgid "item_id"
11689 msgstr "item_id"
11691 #. %1$s:  LibraryName |html 
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11693 #, c-format
11694 msgid "koha opac %s"
11695 msgstr "koha opac %s"
11697 #. ABBR
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11699 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11700 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11703 #, c-format
11704 msgid "list of authority record identifiers"
11705 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11708 #, c-format
11709 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11710 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11713 #, c-format
11714 msgid "list of system record identifiers"
11715 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11718 #, c-format
11719 msgid "log in using a different account"
11720 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11724 #, c-format
11725 msgid "needed_before_date"
11726 msgstr "needed_before_date"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11729 #, c-format
11730 msgid "negcap "
11731 msgstr "negcap "
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11734 #, c-format
11735 msgid "not"
11736 msgstr "no"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11739 #, c-format
11740 msgid "online update form"
11741 msgstr "formulario de actualización en línea"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11744 #, c-format
11745 msgid "or"
11746 msgstr "o"
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11750 msgid "out of"
11751 msgstr "fuera de"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11757 #, c-format
11758 msgid "password"
11759 msgstr "contraseña"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11768 #, c-format
11769 msgid "patron_id"
11770 msgstr "patron_id"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11774 #, c-format
11775 msgid "pickup_expiry_date"
11776 msgstr "pickup_expiry_date"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11780 #, c-format
11781 msgid "pickup_location"
11782 msgstr "pickup_location"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11785 #, c-format
11786 msgid "primary email address"
11787 msgstr "correo electrónico principal"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11793 #, c-format
11794 msgid "purchase suggestion"
11795 msgstr "sugerencia de compra"
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11799 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11800 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11803 #, c-format
11804 msgid "request_location"
11805 msgstr "request_location"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11811 msgstr ""
11812 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11813 "reportes"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11819 "values: "
11820 msgstr ""
11821 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11822 "posibles: "
11824 #. For the first occurrence,
11825 #. SCRIPT
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11827 msgid "results"
11828 msgstr "resultados"
11830 #. SCRIPT
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11832 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11833 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11836 #, c-format
11837 msgid "return_fmt"
11838 msgstr "return_fmt"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11841 #, c-format
11842 msgid "return_type"
11843 msgstr "return_type"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11846 #, c-format
11847 msgid "schema"
11848 msgstr "esquema"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11851 #, c-format
11852 msgid "search"
11853 msgstr "buscar"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11856 #, c-format
11857 msgid "secondary email address"
11858 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11861 #, c-format
11862 msgid "see also:"
11863 msgstr "ver además:"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11866 #, c-format
11867 msgid "show_attributes"
11868 msgstr "show_attributes"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11871 #, c-format
11872 msgid "show_contact"
11873 msgstr "show_contact"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11876 #, c-format
11877 msgid "show_fines"
11878 msgstr "show_fines"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11881 #, c-format
11882 msgid "show_holds"
11883 msgstr "show_holds"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11886 #, c-format
11887 msgid "show_loans"
11888 msgstr "show_loans"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11891 #, c-format
11892 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11893 msgstr ""
11894 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11896 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11897 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11898 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11899 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11900 #. %5$s:  END 
11901 #. %6$s:  ELSE 
11902 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11904 #, c-format
11905 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11906 msgstr ""
11907 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo "
11908 "disponible "
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11911 #, c-format
11912 msgid "site administrator"
11913 msgstr "administrador del sitio"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11919 msgstr ""
11920 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11921 "posibles: "
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11924 #, c-format
11925 msgid "starts with"
11926 msgstr "comienza con"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11929 #, c-format
11930 msgid "subjects "
11931 msgstr "temas "
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11934 #, c-format
11935 msgid "suggestions"
11936 msgstr "sugerencias"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11939 #, c-format
11940 msgid "surname"
11941 msgstr "apellido"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11947 "element 'reserve_id')"
11948 msgstr ""
11949 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11950 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11954 #, c-format
11955 msgid "system item identifier"
11956 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11958 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11960 msgid "tagsel_button"
11961 msgstr "tagsel_button"
11963 #. META http-equiv=Content-Type
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11970 msgid "text/html; charset=utf-8"
11971 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11978 "placed"
11979 msgstr ""
11980 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11981 "solicitud"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11985 #, c-format
11986 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11987 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11990 #, c-format
11991 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11992 msgstr ""
11993 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11994 "solicitud"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11997 #, c-format
11998 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11999 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12002 #, c-format
12003 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12004 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12014 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12015 msgstr ""
12016 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12017 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12019 #. %1$s:  END 
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12021 #, c-format
12022 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12023 msgstr ""
12024 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12028 #, c-format
12029 msgid "there was a problem processing your payment"
12030 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12034 #, c-format
12035 msgid "to create new lists."
12036 msgstr "para crear nuevas listas."
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12039 #, c-format
12040 msgid "to post a comment."
12041 msgstr "para colocar un comentario."
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12044 #, c-format
12045 msgid "to submit current information ("
12046 msgstr "para enviar la información actual ("
12048 #. LINK
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12050 msgid "unAPI"
12051 msgstr "unAPI"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12054 #, c-format
12055 msgid "until "
12056 msgstr "hasta "
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12059 #, c-format
12060 msgid "up to "
12061 msgstr "hasta "
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12064 #, c-format
12065 msgid "url"
12066 msgstr "url"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12069 #, c-format
12070 msgid "used for/see from:"
12071 msgstr "Usado por:"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12074 #, c-format
12075 msgid "user's login identifier"
12076 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12079 #, c-format
12080 msgid "user's password"
12081 msgstr "contraseña del usuario"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12084 #, c-format
12085 msgid "username"
12086 msgstr "nombre de usuario"
12088 #. SCRIPT
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12090 msgid "view labeled"
12091 msgstr "vista etiquetada"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12095 #, c-format
12096 msgid "view plain"
12097 msgstr "vista simple"
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12101 msgid "votes"
12102 msgstr "votos"
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12106 msgid "waiting holds:"
12107 msgstr "reservas en espera:"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12110 #, c-format
12111 msgid "was not found in the database. Please try again."
12112 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12118 "response"
12119 msgstr ""
12120 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12121 "respuesta"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12124 #, c-format
12125 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12126 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12129 #, c-format
12130 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12131 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12134 #, c-format
12135 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12136 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12139 #, c-format
12140 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12141 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12144 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12145 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12147 #. %1$s:  approvedaddress 
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12149 #, c-format
12150 msgid "will be sent shortly to %s."
12151 msgstr "se enviará en breve a %s."
12153 #. SCRIPT
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12155 msgid "with biblionumber"
12156 msgstr "con biblionumber"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12159 #, c-format
12160 msgid "would be entered as "
12161 msgstr "se ingresaría como "
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12164 #, c-format
12165 msgid "you"
12166 msgstr "usted"
12168 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12173 "items you wish to not place holds on. "
12174 msgstr ""
12175 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12176 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12179 #, c-format
12180 msgid "your account page"
12181 msgstr "la página de su cuenta"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12184 #, c-format
12185 msgid "your fines"
12186 msgstr "Sus multas"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12189 #, c-format
12190 msgid "your lists"
12191 msgstr "Sus listas"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12194 #, c-format
12195 msgid "your messaging"
12196 msgstr "Su mensajería"
12198 #. %1$s:  payment 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12200 #, c-format
12201 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12202 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12205 #, c-format
12206 msgid "your personal details"
12207 msgstr "Sus detalles personales"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12210 #, c-format
12211 msgid "your privacy"
12212 msgstr "Su privacidad"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12215 #, c-format
12216 msgid "your purchase suggestions"
12217 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12221 msgid "your rating: "
12222 msgstr "Su valoración: "
12224 #. %1$s:  rating_value 
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12226 #, c-format
12227 msgid "your rating: %s, "
12228 msgstr "Su calificación: %s "
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12231 #, c-format
12232 msgid "your reading history"
12233 msgstr "Su historial de lectura"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12236 #, c-format
12237 msgid "your search history"
12238 msgstr "Su historial de búsqueda"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12241 #, c-format
12242 msgid "your summary"
12243 msgstr "Su resumen"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12246 #, c-format
12247 msgid "your tags"
12248 msgstr "Sus etiquetas"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12254 #, c-format
12255 msgid "×"
12256 msgstr "×"
12258 #. A
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12261 msgid ""
12262 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12263 msgstr ""
12264 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"