Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blob7fde72d05530c880af0f8dc0a980d01bb5c93a9e
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:52+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1590335533.963702\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  ELSE 
22 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
23 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
31 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
32 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 msgstr ""
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
38 "nuevos ejemplares "
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF ( library ) 
98 #. %6$s:  library.branchname | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr ""
104 "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha &rsaquo; Bibliotecas %s &rsaquo; %s %s "
106 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
107 #. %2$s:  biblio.title | html 
108 #. %3$s:  ELSE 
109 #. %4$s:  END 
110 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
111 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
112 #. %7$s:  END 
113 #. %8$s:  subtitle | html 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
116 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
117 #. %12$s:  i = 0 
118 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
119 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
120 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
121 #. %16$s:  END 
122 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
123 #. %18$s:  part_names.$i | html 
124 #. %19$s:  END 
125 #. %20$s:  i = i + 1 
126 #. %21$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
135 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 msgstr ""
141 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
144 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
145 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
146 #. %4$s:  ELSE 
147 #. %5$s:  END 
148 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
149 #. %7$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
154 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
155 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
156 msgstr ""
157 "%s %s %s Su informe de problemas ha sido enviado al administrador de Koha. %"
158 "s Su informe de problemas ha sido enviado a la biblioteca. %s %s Se produjo "
159 "un error al enviar su informe de problemas. Contacte a su biblioteca. %s "
161 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
162 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
163 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
164 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
165 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
166 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
167 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
168 #. %8$s: - CASE                    -
169 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
170 #. %10$s: - END -
171 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
172 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
173 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
174 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
175 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
176 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
177 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
178 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
179 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
180 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
181 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
182 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
183 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
184 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
185 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
186 #. %26$s: - CASE                    -
187 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
188 #. %28$s: - END -
189 #. %29$s: - END -
190 #. %30$s: - SWITCH account.status -
191 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
196 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
197 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
198 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
199 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
200 msgstr ""
201 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
202 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación %"
203 "sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
204 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
205 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar alquilado %sRenovación de alquiler "
206 "diario de ejemplar %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado "
207 "tiempo %s%s %s %s %s %s"
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
211 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
212 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
213 #. %5$s:  ELSE 
214 #. %6$s:  END 
215 #. %7$s:  END 
216 #. %8$s:  END 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
220 #, c-format
221 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
222 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
235 #, c-format
236 msgid "%s %s A similar document already exists: "
237 msgstr "%s %s Ya existe un documento similar: "
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
242 #, c-format
243 msgid "%s %s Did you mean: "
244 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
246 #. For the first occurrence,
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
251 #, c-format
252 msgid "%s %s End date: "
253 msgstr "%s %s Fecha final: "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
258 #, c-format
259 msgid "%s %s Item in transit to "
260 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
262 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
263 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item waiting at "
267 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
269 #. %1$s:  SWITCH code 
270 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
271 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
272 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
273 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
274 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
275 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
276 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
277 #. %9$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
282 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
283 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
284 msgstr ""
285 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
286 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
287 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
288 "hay cadena para transformar. %s "
290 #. %1$s:  END 
291 #. %2$s:  ELSE 
292 #. %3$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
294 #, c-format
295 msgid "%s %s No results found. %s "
296 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
298 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
299 #. %2$s:  IF branchcode 
300 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
301 #. %4$s:  ELSE 
302 #. %5$s:  END 
303 #. %6$s:  ELSE 
304 #. %7$s:  IF branchcode 
305 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
306 #. %9$s:  ELSE 
307 #. %10$s:  END 
308 #. %11$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
313 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
314 "news %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
317 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
318 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
319 "el sistema %s %s "
321 #. %1$s: - SWITCH index -
322 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
323 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
324 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
325 #. %5$s: - END -
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
330 "%s Search also for related subjects %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
333 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
335 #. %1$s:  SWITCH m.code 
336 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
337 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
338 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
339 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
340 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
341 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
342 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
343 #. %9$s:  CASE 
344 #. %10$s:  m.code | html 
345 #. %11$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
350 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
351 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
352 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
353 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
354 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
355 "submitted. %s %s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
358 "que puede ingresar en este momento (%s en %s días) %s La sugerencia no se ha "
359 "agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede ingresar en este "
360 "momento (%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias "
361 "podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con "
362 "este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  ELSE 
366 #. %3$s:  END 
367 #. %4$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
372 "issues %s %s "
373 msgstr ""
374 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
375 "nuevos ejemplares %s %s "
377 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
378 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
380 #, c-format
381 msgid "%s %s by "
382 msgstr "%s %s por "
384 #. %1$s:  i.title | html 
385 #. %2$s:  IF i.author 
386 #. %3$s:  i.author | html 
387 #. %4$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
389 #, c-format
390 msgid "%s %s by %s %s "
391 msgstr "%s %s por %s %s "
393 #. %1$s:  r.firstname | html 
394 #. %2$s:  r.surname | html 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
396 #, c-format
397 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
398 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
400 #. %1$s:  firstname | $raw 
401 #. %2$s:  surname | $raw 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
403 #, c-format
404 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
405 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
407 #. %1$s:  firstname | $raw 
408 #. %2$s:  surname | $raw 
409 #. %3$s:  shelfname | $raw 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
411 #, c-format
412 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
413 msgstr ""
414 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
416 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
417 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
419 #, c-format
420 msgid "%s %s's fines and charges"
421 msgstr "multas y cargos de %s %s"
423 #. %1$s:  SWITCH type 
424 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
425 #. %3$s:  CASE 'later' 
426 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
427 #. %5$s:  CASE 'musical' 
428 #. %6$s:  CASE 'broader' 
429 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
430 #. %8$s:  CASE 'parent' 
431 #. %9$s:  CASE 
432 #. %10$s:  IF type 
433 #. %11$s:  type | html 
434 #. %12$s:  END 
435 #. %13$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
440 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
441 "%s(%s)%s %s "
442 msgstr ""
443 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
444 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
445 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
447 #. %1$s:  SWITCH option 
448 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
449 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
450 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
451 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
452 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
453 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
454 #. %8$s:  CASE 'mods' 
455 #. %9$s:  CASE 'ris' 
456 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
457 #. %11$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
462 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 msgstr ""
464 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
465 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
467 #. %1$s:  IF s.is_private 
468 #. %2$s:  IF s.is_shared 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  END 
471 #. %5$s:  ELSE 
472 #. %6$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
474 #, c-format
475 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
476 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
478 #. %1$s:  added_count | html 
479 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
483 #, c-format
484 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
485 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
487 #. %1$s:  deleted_count | html 
488 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
489 #. %3$s:  ELSE 
490 #. %4$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
492 #, c-format
493 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
494 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
496 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
497 #. %2$s:  ELSE 
498 #. %3$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
500 #, c-format
501 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
502 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
504 #. %1$s:  bibliotitle | html 
505 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
507 #, c-format
508 msgid "%s (Record no. %s)"
509 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
511 #. %1$s:  IF ( related ) 
512 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
513 #. %3$s:  relate.related_search | html 
514 #. %4$s:  END 
515 #. %5$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
517 #, c-format
518 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
519 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
521 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
522 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
523 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
524 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
525 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
527 #, c-format
528 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
529 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
531 #. %1$s:  USE raw 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
535 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
537 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
538 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
539 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
541 #, c-format
542 msgid "%s Account frozen %s %s "
543 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
545 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
547 #, c-format
548 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
549 msgstr ""
550 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
551 "electrónico es ambigua. "
553 #. %1$s:  IF review.your_comment 
554 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
555 #. %3$s:  ELSE 
556 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
557 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
558 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
559 #. %7$s:  CASE 'full' 
560 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
561 #. %9$s:  review.firstname | html 
562 #. %10$s:  review.surname | html 
563 #. %11$s:  CASE 'first' 
564 #. %12$s:  review.firstname | html 
565 #. %13$s:  CASE 'surname' 
566 #. %14$s:  review.surname | html 
567 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
568 #. %16$s:  review.firstname | html 
569 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
570 #. %18$s:  CASE 'username' 
571 #. %19$s:  review.userid | html 
572 #. %20$s:  END 
573 #. %21$s:  END 
574 #. %22$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
579 "%s %s %s %s "
580 msgstr ""
581 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
582 "%s %s %s %s %s %s %s "
584 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
586 #, c-format
587 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
588 msgstr ""
589 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
590 "contraseña. "
592 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
593 #. %2$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
598 "resolve this problem. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
601 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
603 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
605 #, c-format
606 msgid "%s Automatic renewal "
607 msgstr "%s Renovación automática  "
609 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
611 #, c-format
612 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
613 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
640 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
672 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
673 "%s "
675 #. %1$s:  ELSE 
676 #. %2$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
678 #, c-format
679 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
680 msgstr ""
681 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
683 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
684 #. %2$s:  ELSE 
685 #. %3$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
690 "you cannot add items to this list. %s "
691 msgstr ""
692 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
693 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
695 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
696 #. %2$s:  ELSE 
697 #. %3$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
699 #, c-format
700 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
701 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
703 #. %1$s:  END 
704 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
706 #, c-format
707 msgid "%s Holds (%s) "
708 msgstr "%s Reservas (%s) "
710 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
712 #, c-format
713 msgid "%s Internet user critics"
714 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
716 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
719 #, c-format
720 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
723 "biblioteca. %s "
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
727 #, c-format
728 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
729 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
731 #. %1$s:  issues_count | html 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
733 #, c-format
734 msgid "%s Item(s) checked out"
735 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
737 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
738 #. %2$s:  ELSE 
739 #. %3$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
741 #, c-format
742 msgid "%s Library %s Libraries %s "
743 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
745 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
746 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
751 msgstr ""
752 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
753 "multas sin pagar."
755 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
756 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
758 #, c-format
759 msgid "%s No renewal before %s "
760 msgstr "%s No renovable antes de %s "
762 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
763 #. %2$s:  LibraryName | html 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
765 #, c-format
766 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
767 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
769 #. %1$s:  ELSE 
770 #. %2$s:  END # / IF results 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
772 #, c-format
773 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
774 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END 
778 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
779 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
780 #. %5$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
782 #, c-format
783 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
784 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
788 #, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr "%s No permitido"
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
794 #, c-format
795 msgid "%s Not renewable "
796 msgstr "%s No renovable "
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
799 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
801 #, c-format
802 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
803 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
805 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
809 #, c-format
810 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
811 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
813 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  IF password_too_short 
816 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
817 #. %5$s:  END 
818 #. %6$s:  IF password_too_weak 
819 #. %7$s:  END 
820 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
821 #. %9$s:  END 
822 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
823 #. %11$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
828 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
829 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
830 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
831 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
832 "password for you. %s "
833 msgstr ""
834 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
835 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
836 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
837 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
838 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
839 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
840 "usted. %s "
842 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
843 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
844 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
845 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
846 #. %5$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
848 #, c-format
849 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
850 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
852 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
854 #, c-format
855 msgid "%s Professional critics"
856 msgstr "%s Críticos profesionales"
858 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
859 #. %2$s:  ELSE 
860 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
861 #. %4$s:  ELSE 
862 #. %5$s:  END 
863 #. %6$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
868 "suggestions %s %s "
869 msgstr ""
870 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
871 "compra %s %s "
873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
875 #, c-format
876 msgid "%s Quotations"
877 msgstr "%s Citas"
879 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
882 #, c-format
883 msgid "%s Renewal not allowed %s "
884 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
888 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
889 #. %3$s:  ELSE 
890 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
891 #. %5$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
894 #, c-format
895 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
896 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
898 #. %1$s:  LibraryName | html 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
900 #, c-format
901 msgid "%s Search"
902 msgstr "%s Buscar"
904 #. %1$s:  LibraryName | html 
905 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
906 #. %3$s:  query_desc | html 
907 #. %4$s:  END 
908 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
909 #. %6$s:  limit_desc | html 
910 #. %7$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
912 #, c-format
913 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
914 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
916 #. LINK
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
918 msgid "%s Search RSS feed"
919 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
921 #. %1$s:  LibraryName | html 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
923 #, c-format
924 msgid "%s Self check-in"
925 msgstr "%s Auto-devolución"
927 #. %1$s:  LibraryName | html 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
929 #, c-format
930 msgid "%s Self checkout system"
931 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
933 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
934 #. %2$s:  ELSE 
935 #. %3$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
937 #, c-format
938 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
939 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
941 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
943 #, c-format
944 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
945 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
947 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
948 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
950 #, c-format
951 msgid "%s The passwords do not match. %s "
952 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
954 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
955 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
956 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
957 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
958 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
959 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
960 #. %7$s:  DEBT | $Price 
961 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
962 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
963 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
964 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
965 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
966 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
967 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
968 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
969 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
970 #. %17$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
975 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
976 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
977 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
978 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
979 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
980 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
981 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
982 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
983 msgstr ""
984 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
985 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
986 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
987 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
988 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
989 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
990 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
991 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
992 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
993 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
995 #. %1$s:  IF error 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
999 #, c-format
1000 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1001 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1003 #. %1$s:  ELSE 
1004 #. %2$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
1006 #, c-format
1007 msgid "%s This record has no items. %s "
1008 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1010 #. %1$s:  ELSE 
1011 #. %2$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1018 "el momento. %s "
1020 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Video extracts"
1024 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1026 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1030 #. %5$s:  ELSE 
1031 #. %6$s:  END 
1032 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1033 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1035 #. %10$s:  ELSE 
1036 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1037 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1038 #. %13$s:  END 
1039 #. %14$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1044 "%s %s %s %s %s. "
1045 msgstr ""
1046 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1047 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1049 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1053 #, c-format
1054 msgid "%s Yes %s No %s "
1055 msgstr "%s Si %s No %s "
1057 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1058 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1062 #, c-format
1063 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1067 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1068 #. %2$s:  ELSE 
1069 #. %3$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1074 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1075 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1076 msgstr ""
1077 "%s Usted tiene al menos una reserva a nivel de ítem para este título. Todas "
1078 "las reservas subsiguientes deben ser a nivel de ítem. %s Usted tiene al "
1079 "menos una reserva a nivel registro para este título. Todas las reservas "
1080 "subsiguientes deben ser a nivel registro. %s "
1082 #. %1$s:  ELSE 
1083 #. %2$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1085 #, c-format
1086 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1087 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1089 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1094 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1096 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1097 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1105 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1106 msgstr ""
1107 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1108 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1110 #. %1$s:  resul.used | html 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1112 #, c-format
1113 msgid "%s biblios"
1114 msgstr "%s registros"
1116 #. For the first occurrence,
1117 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1120 #, c-format
1121 msgid "%s by "
1122 msgstr "%s por "
1124 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1125 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1126 #. %3$s:  END 
1127 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1128 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1130 #, c-format
1131 msgid "%s by %s %s %s %s "
1132 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1134 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1136 #, c-format
1137 msgid "%s holdings"
1138 msgstr "%s existencias"
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1144 #, c-format
1145 msgid "%s items are on order."
1146 msgstr "%s ítems están pedidos."
1148 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1149 #. %2$s:  total | html 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1151 #, c-format
1152 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1153 msgstr ""
1154 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1156 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1158 #, c-format
1159 msgid "%s per day"
1160 msgstr "%s por día"
1162 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1164 #, c-format
1165 msgid "%s per hour"
1166 msgstr "%s por hora"
1168 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1169 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1170 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1171 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1172 #. %5$s:  END 
1173 #. %6$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1175 #, c-format
1176 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1177 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1179 #. %1$s:  ELSE 
1180 #. %2$s:  heading | html 
1181 #. %3$s:  END 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #. %5$s:  BLOCK language 
1184 #. %6$s:  SWITCH lang 
1185 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1186 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1187 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1188 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1189 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1190 #. %12$s:  CASE 
1191 #. %13$s:  lang | html 
1192 #. %14$s:  END 
1193 #. %15$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1198 msgstr ""
1199 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1201 #. %1$s:  FILTER trim 
1202 #. %2$s:  SWITCH type 
1203 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1204 #. %4$s:  CASE 'later' 
1205 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1206 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1207 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1208 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1209 #. %9$s:  CASE 
1210 #. %10$s:  type | html 
1211 #. %11$s:  END 
1212 #. %12$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1217 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1218 msgstr ""
1219 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1220 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1221 "%s%s %s%s"
1223 #. %1$s:  IF contents.count 
1224 #. %2$s:  contents.count | html 
1225 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1226 #. %4$s:  ELSE 
1227 #. %5$s:  END 
1228 #. %6$s:  ELSE 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1231 #, c-format
1232 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1233 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1235 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1236 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1238 #. %4$s:  ELSE 
1239 #. %5$s:  END 
1240 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1241 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1242 #. %8$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1244 #, c-format
1245 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1246 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %4$s:  ELSE 
1252 #. %5$s:  END 
1253 #. %6$s:  ELSE 
1254 #. %7$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1259 msgstr ""
1260 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1261 "de mensajería"
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1268 #, c-format
1269 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1270 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1277 #, c-format
1278 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1279 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1289 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1298 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1300 #. For the first occurrence,
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1312 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1319 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1320 #. %7$s:  ms_value | html 
1321 #. %8$s:  ELSE 
1322 #. %9$s:  END 
1323 #. %10$s:  ELSE 
1324 #. %11$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1329 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1332 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1333 "búsqueda. %s"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1340 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1341 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1342 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1343 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1344 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1345 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1346 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1347 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1348 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1349 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1350 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1351 #. %17$s:  ELSE 
1352 #. %18$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1357 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1358 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1359 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1360 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1361 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1362 msgstr ""
1363 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1364 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1365 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1366 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1367 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1368 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1381 "login disabled %s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1384 "catálogo deshabilitado %s"
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1391 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1392 #. %7$s:  query_desc | html 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1395 #. %10$s:  limit_desc | html 
1396 #. %11$s:  END 
1397 #. %12$s:  ELSE 
1398 #. %13$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1403 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1404 "criteria. %s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1407 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1408 "búsqueda. %s"
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  IF ( total ) 
1415 #. %6$s:  ELSE 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1421 "found%s"
1422 msgstr ""
1423 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1424 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1431 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1432 #. %7$s:  ELSE 
1433 #. %8$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1437 msgstr ""
1438 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1445 #. %6$s:  END 
1446 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1447 #. %8$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1452 "%sPurchase Suggestions%s"
1453 msgstr ""
1454 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1455 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1462 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1463 #. %7$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1468 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1469 msgstr ""
1470 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1471 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1478 #. %6$s:  ELSE 
1479 #. %7$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1484 "%sRegister a new account%s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1487 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1496 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1505 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1514 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1523 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1530 #. %6$s:  IF authtypetext 
1531 #. %7$s:  authtypetext | html 
1532 #. %8$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1539 "%s (%s)%s"
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1550 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1559 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1569 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  course.course_name | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1579 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1588 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1598 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1607 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1616 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1626 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  authtypetext | html 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1658 "para %s"
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1667 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1677 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1686 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1696 msgstr ""
1697 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1706 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  q | html 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1716 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1725 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1743 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  q | html 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1753 msgstr ""
1754 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1763 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Informar un problema"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1772 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1781 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1790 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1799 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1808 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1817 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1826 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1835 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1844 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus cargos"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1853 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1862 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1871 msgstr ""
1872 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1873 "interbibliotecario"
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1884 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1893 msgstr ""
1894 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1903 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1913 msgstr ""
1914 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1923 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1925 #. LINK
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1928 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1930 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1931 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1937 msgstr "%s%s%sEnlace al recurso%s"
1939 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1940 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1941 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1942 #. %4$s:  ELSE 
1943 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1944 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1945 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1946 #. %8$s:  ELSE 
1947 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1948 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1949 #. %11$s:  END 
1950 #. %12$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1955 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1956 "%s%s"
1957 msgstr ""
1958 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1959 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1960 "%s%s"
1962 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1963 #. %2$s:  USE Koha 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1965 #, c-format
1966 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1967 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1969 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1971 #. %3$s:  ELSE 
1972 #. %4$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1974 #, c-format
1975 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1976 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1978 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1979 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1980 #. %3$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1982 #, c-format
1983 msgid "%s, by %s%s "
1984 msgstr "%s, por %s%s "
1986 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1987 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1989 #, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1993 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1994 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2000 #. For the first occurrence,
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2002 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2012 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2014 #, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2019 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2020 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2032 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2033 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2039 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2040 #. %2$s:  query_cgi | html 
2041 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2048 #. %2$s:  query_cgi | html 
2049 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2056 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2058 #, c-format
2059 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2060 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2068 #. %1$s:  ELSE 
2069 #. %2$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2071 #, c-format
2072 msgid "%s0 biblios%s "
2073 msgstr "%s0 biblios%s "
2075 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2076 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2077 #. %3$s:  END -
2078 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2079 #. %5$s:  END 
2080 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2081 #. %7$s: - starting_location | html -
2082 #. %8$s:  END -
2083 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2084 #. %10$s:  END 
2085 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2086 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2087 #. %13$s:  END -
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2092 "%sCollection: %s%s "
2093 msgstr ""
2094 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2095 "colección: %s%s "
2097 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2098 #. %2$s:  ELSE 
2099 #. %3$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2101 #, c-format
2102 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2103 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2105 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2106 #. %2$s:  END 
2107 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2108 #. %4$s:  END 
2109 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2110 #. %6$s:  END 
2111 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2112 #. %8$s:  END 
2113 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2114 #. %10$s:  END 
2115 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2116 #. %12$s:  END 
2117 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2118 #. %14$s:  END 
2119 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2120 #. %16$s:  END 
2121 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2122 #. %18$s:  END 
2123 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2124 #. %20$s:  END 
2125 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2126 #. %22$s:  END 
2127 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2128 #. %24$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2133 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2134 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2135 msgstr ""
2136 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2137 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2138 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2140 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2152 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2153 msgstr ""
2154 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2155 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2157 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2158 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2159 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2160 #. %4$s:  ELSE 
2161 #. %5$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2163 #, c-format
2164 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2165 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2167 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2168 #. %2$s:  ELSE 
2169 #. %3$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2171 #, c-format
2172 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2173 msgstr "%sBiblioteca%sBibliotecas%s"
2175 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2177 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2178 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2179 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2180 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2181 #. %7$s:  ELSE 
2182 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2183 #. %9$s:  END 
2184 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2185 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2186 #. %12$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2191 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2192 "%s(%s)%s "
2193 msgstr ""
2194 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2195 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2196 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2198 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2199 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2205 "%s"
2206 msgstr ""
2207 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2208 "suscripción %s"
2210 #. %1$s:  ELSE 
2211 #. %2$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2213 #, c-format
2214 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2215 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2217 #. %1$s:  ELSE 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2220 #, c-format
2221 msgid "%sThis record has no items.%s "
2222 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2224 #. For the first occurrence,
2225 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2226 #. %2$s:  ELSE 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2230 #, c-format
2231 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2232 msgstr ""
2233 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2235 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2236 #. %2$s:  ELSE 
2237 #. %3$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2239 #, c-format
2240 msgid "%sYes%sNo%s "
2241 msgstr "%sSi%sNo%s "
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2246 #, c-format
2247 msgid "%sa list:%s"
2248 msgstr "%suna lista:%s"
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s:  IF ( author ) 
2252 #. %2$s:  author | html 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2256 #, c-format
2257 msgid "%sby %s%s"
2258 msgstr "%spor %s%s"
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2262 #, c-format
2263 msgid "&lt;&lt; Previous"
2264 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2270 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2271 msgstr ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2273 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2279 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2280 msgstr ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2282 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2288 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2289 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2290 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2291 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2292 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2293 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2294 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2295 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2296 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2297 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2298 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2299 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2300 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2301 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2302 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2303 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2304 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2305 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2306 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2307 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2308 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2309 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2310 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2311 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2312 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2313 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2314 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2315 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2316 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2317 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2321 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2322 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2323 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2324 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2325 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2326 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2327 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2328 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2329 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2330 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2331 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2333 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2334 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2335 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2336 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2337 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2338 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2339 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2340 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2341 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2342 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2343 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2344 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2345 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2348 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2350 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2351 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2354 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2355 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2356 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2357 msgstr ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2359 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2360 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2361 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2362 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2363 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2364 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2365 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2366 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2367 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2368 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2369 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2370 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2371 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2372 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2373 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2374 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2376 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2377 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2378 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2379 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2380 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2381 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2382 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2383 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2384 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2385 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2386 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2387 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2388 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2389 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2392 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2393 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2394 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2395 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2396 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2397 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2398 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2399 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2400 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2401 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2402 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2404 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2405 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2406 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2407 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2408 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2409 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2410 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2411 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2412 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2413 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2414 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2415 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2416 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2417 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2418 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2419 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2420 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2421 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2422 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2423 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2424 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2425 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2426 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2427 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2433 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2434 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2435 "GetPatronStatus&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2438 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2439 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2440 "GetPatronStatus&gt;"
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2446 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2452 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2459 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2462 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2464 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2465 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2467 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2474 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2477 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2478 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2479 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2480 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2481 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2482 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2483 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2484 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2485 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2486 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2487 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2488 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2489 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2490 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2491 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2492 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2493 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2494 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2495 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2496 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2497 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2498 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2499 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2500 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2501 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2502 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2505 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2506 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2507 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2508 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2509 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2511 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2513 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2516 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2517 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2519 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2521 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2525 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2528 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2531 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2534 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2535 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2536 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2537 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2538 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2539 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2540 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2541 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2542 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2543 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2544 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2545 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2546 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2547 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2549 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2550 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2552 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2553 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2554 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2555 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2556 msgstr ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2558 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2559 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2560 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2562 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2563 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2564 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2571 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2576 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2577 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2579 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2580 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2583 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2586 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2590 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2591 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2592 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2593 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2594 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2595 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2596 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2597 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2598 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2599 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2600 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2601 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2602 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2603 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2604 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2605 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2606 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2607 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2608 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2609 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2610 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2611 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2612 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2613 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2614 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2615 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2616 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2617 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2618 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2619 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2620 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2621 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2622 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2623 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2624 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2625 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2626 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2627 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2628 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2629 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2630 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2631 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2633 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2637 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2640 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2643 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2644 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2645 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2646 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2647 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2648 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2649 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2650 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2651 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2652 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2653 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2654 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2655 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2656 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2657 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2658 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2660 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2661 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2662 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2663 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2664 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2665 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2666 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2667 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2673 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2674 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2677 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2678 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2685 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2686 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2687 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2688 msgstr ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2690 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2691 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2692 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2698 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2701 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2707 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2708 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2711 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2712 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2718 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2720 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2721 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2722 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2723 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2724 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2725 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2726 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2727 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2728 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2729 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2730 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2731 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2733 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2734 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2736 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2737 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2738 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2741 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2742 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2743 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2744 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2745 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2746 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2747 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2748 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2749 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2750 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2751 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2752 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2753 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2754 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2755 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2756 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2757 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2758 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2759 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2760 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2761 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2767 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2768 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2769 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2770 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2771 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2772 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2773 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2774 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2775 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2776 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2777 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2778 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2779 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2780 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2781 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2782 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2786 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2787 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2788 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2789 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2790 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2791 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2792 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2793 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2794 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2795 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2796 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2797 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2798 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2799 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2800 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2801 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2802 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2804 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2805 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabra clave"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2856 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2862 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2869 #, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2889 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2891 #, c-format
2892 msgid "(%s biblios)"
2893 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2897 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2904 #, c-format
2905 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2906 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2908 #. For the first occurrence,
2909 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2914 #, c-format
2915 msgid "(%s total)"
2916 msgstr "(%s total)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2919 #, c-format
2920 msgid "(123) 456-7890"
2921 msgstr "(123) 456-7890"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2924 #, c-format
2925 msgid "(Accruing)"
2926 msgstr "(Acumulado)"
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. SCRIPT
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2931 msgid "(All)"
2932 msgstr "(Todo)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2938 msgstr ""
2939 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2940 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2943 #, c-format
2944 msgid "(Checked out)"
2945 msgstr "(Prestado)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2948 #, c-format
2949 msgid "(Forgiven)"
2950 msgstr "(Perdonado)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2956 "for assistance)"
2957 msgstr ""
2958 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2959 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2960 "ayuda)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2963 #, c-format
2964 msgid "(Lost)"
2965 msgstr "(Perdido)"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2969 #, c-format
2970 msgid "(Not supported by Koha)"
2971 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2977 #, c-format
2978 msgid "(Not supported yet)"
2979 msgstr "(No soportado todavía)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2982 #, c-format
2983 msgid "(On-site checkout)"
2984 msgstr "(Préstamo in situ)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2997 #, c-format
2998 msgid "(Optional)"
2999 msgstr "(Opcional)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3005 #, c-format
3006 msgid "(Optional, default 0)"
3007 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3010 #, c-format
3011 msgid "(Optional, default 1)"
3012 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3019 "online.)"
3020 msgstr ""
3021 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3022 "si envía sus datos en línea)."
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3025 #, c-format
3026 msgid "(Replaced)"
3027 msgstr "(Reemplazado)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3051 #, c-format
3052 msgid "(Required)"
3053 msgstr "(Requerido)"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3056 #, c-format
3057 msgid "(Returned)"
3058 msgstr "(Devuelto)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3064 msgstr ""
3065 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
3066 "biblioteca para obtener ayuda)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3072 "assistance)"
3073 msgstr ""
3074 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
3075 "biblioteca para obtener ayuda)"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3081 "assistance)"
3082 msgstr ""
3083 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
3084 "para obtener ayuda)"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3090 #, c-format
3091 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3092 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3095 #, c-format
3096 msgid "(Use OPAC instead)"
3097 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3101 #, c-format
3102 msgid "(Use SRU instead)"
3103 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3106 #, c-format
3107 msgid "(Voided)"
3108 msgstr "(Anulado)"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3113 #, c-format
3114 msgid "(done)"
3115 msgstr "(hecho)"
3117 #. SCRIPT
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3119 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3120 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3122 #. For the first occurrence,
3123 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3126 #, c-format
3127 msgid "(modified on %s)"
3128 msgstr "(modificado el %s)"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3131 #, c-format
3132 msgid "(on hold)"
3133 msgstr "(reservado)"
3135 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3137 #, c-format
3138 msgid "(only %s)"
3139 msgstr "(solo %s)"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3143 #, c-format
3144 msgid "(overdue)"
3145 msgstr "(con retraso)"
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  priority | html 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3151 #, c-format
3152 msgid "(priority %s)"
3153 msgstr "(prioridad %s)"
3155 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3156 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3159 #, c-format
3160 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3161 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3167 #, c-format
3168 msgid "(remove)"
3169 msgstr "(remover)"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3173 #, c-format
3174 msgid "-- Choose --"
3175 msgstr "-- Escoja --"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3179 #, c-format
3180 msgid "-- Choose format --"
3181 msgstr "-- Elegir formato --"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3184 #, c-format
3185 msgid "-- none -- "
3186 msgstr "-- Ninguno -- "
3188 #. %1$s:  CASE 
3189 #. %2$s:  m.code | html 
3190 #. %3$s:  END 
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3195 msgstr ""
3196 ". Haga clic en \"Confirme su sugerencia\" para ignorar este mensaje. %s %s %"
3197 "s "
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3200 #, c-format
3201 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3202 msgstr ""
3203 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3206 #, c-format
3207 msgid ". Please contact the library for more information."
3208 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  END 
3212 #. %3$s:  END 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3214 #, c-format
3215 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3216 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3219 #, c-format
3220 msgid "...or..."
3221 msgstr "...o..."
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3224 #, c-format
3225 msgid "0.00"
3226 msgstr "0.00"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3229 #, c-format
3230 msgid "000 "
3231 msgstr "000 "
3233 #. SPAN
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3236 msgid "0000-00-00"
3237 msgstr "0000-00-00"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3241 #, c-format
3242 msgid "1 item is on order."
3243 msgstr "1 ítem está pedido."
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3246 #, c-format
3247 msgid "10 titles"
3248 msgstr "10 títulos"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3251 #, c-format
3252 msgid "100 titles"
3253 msgstr "100 títulos"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3257 #, c-format
3258 msgid "12 months"
3259 msgstr "12 meses"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3262 #, c-format
3263 msgid "15 titles"
3264 msgstr "15 títulos"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3267 #, c-format
3268 msgid "20 titles"
3269 msgstr "20 títulos"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3273 #, c-format
3274 msgid "3 months"
3275 msgstr "3 meses"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3278 #, c-format
3279 msgid "30 titles"
3280 msgstr "30 títulos"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3283 #, c-format
3284 msgid "40 titles"
3285 msgstr "40 títulos"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3288 #, c-format
3289 msgid "50 titles"
3290 msgstr "50 títulos"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3294 #, c-format
3295 msgid "6 months"
3296 msgstr "6 meses"
3298 #. SPAN
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3300 msgid "9999-12-31"
3301 msgstr "9999-12-31"
3303 #. %1$s:  ELSE 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3306 #, c-format
3307 msgid ": %sa list:%s"
3308 msgstr ": %suna lista:%s"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3314 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3315 msgstr ""
3316 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3317 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3318 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3321 #, c-format
3322 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3323 msgstr ""
3324 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3325 "de correo electrónico "
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3328 #, c-format
3329 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3330 msgstr ""
3331 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3334 #, c-format
3335 msgid "A librarian"
3336 msgstr "Un bibliotecario"
3338 #. %1$s:  message_value | html 
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3343 msgstr ""
3344 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3347 #, c-format
3348 msgid "A specific item"
3349 msgstr "Un ítem específico"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3352 #, c-format
3353 msgid "About the author"
3354 msgstr "Acerca del autor"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3357 #, c-format
3358 msgid "Abstracts/summaries"
3359 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3364 #, c-format
3365 msgid "Access denied"
3366 msgstr "Acceso denegado"
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3370 msgid "Access online"
3371 msgstr "Acceda en línea"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3378 "Please contact the library. "
3379 msgstr ""
3380 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3381 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3384 #, c-format
3385 msgid "Acquired in the last:"
3386 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3390 #, c-format
3391 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3392 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3396 #, c-format
3397 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3398 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3400 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3407 #, c-format
3408 msgid "Add"
3409 msgstr "Agregar"
3411 #. %1$s:  total | html 
3412 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3414 #, c-format
3415 msgid "Add %s items to %s"
3416 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3418 #. A name=ButtonPlus
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3420 msgid "Add another field"
3421 msgstr "Agregar otro campo"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3424 #, c-format
3425 msgid "Add tag"
3426 msgstr "Agregar etiqueta"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3429 #, c-format
3430 msgid "Add tag(s)"
3431 msgstr "Agregar etiquetas"
3433 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3435 #, c-format
3436 msgid "Add to %s"
3437 msgstr "Agregar a %s"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3440 #, c-format
3441 msgid "Add to a list"
3442 msgstr "Agregar a una lista"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3445 #, c-format
3446 msgid "Add to a new list:"
3447 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3449 #. For the first occurrence,
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3453 #, c-format
3454 msgid "Add to cart"
3455 msgstr "Agregar al carrito"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3458 #, c-format
3459 msgid "Add to list:"
3460 msgstr "Agregar a la lista:"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3463 #, c-format
3464 msgid "Add to your cart"
3465 msgstr "Agregar a su carrito"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3469 msgid "Add to..."
3470 msgstr "Agregar a..."
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3474 msgid "Add to: "
3475 msgstr "Agregar a: "
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3478 #, c-format
3479 msgid "Additional authors:"
3480 msgstr "Autores adicionales:"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3483 #, c-format
3484 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3485 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3488 #, c-format
3489 msgid "Additional information"
3490 msgstr "Información adicional"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3498 #, c-format
3499 msgid "Address 2:"
3500 msgstr "Dirección 2:"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3508 #, c-format
3509 msgid "Address:"
3510 msgstr "Dirección:"
3512 #. IMG
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3519 msgid "Adlibris cover image"
3520 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3522 #. IMG
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3524 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3525 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3528 #, c-format
3529 msgid "Adolescent"
3530 msgstr "Adolescente"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3533 #, c-format
3534 msgid "Adult"
3535 msgstr "Adulto"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3540 #, c-format
3541 msgid "Advanced search"
3542 msgstr "Búsqueda avanzada"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3545 #, c-format
3546 msgid "All"
3547 msgstr "Todo"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3550 #, c-format
3551 msgid "All Tags"
3552 msgstr "Todas las etiquetas"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3555 #, c-format
3556 msgid "All collections"
3557 msgstr "Todas las colecciones"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3561 msgid "All holds will be suspended."
3562 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3566 msgid "All holds will resume."
3567 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3570 #, c-format
3571 msgid "All item types"
3572 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3577 #, c-format
3578 msgid "All libraries"
3579 msgstr "Todas las bibliotecas"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3582 #, c-format
3583 msgid "Allow auto-renewal: "
3584 msgstr "Permitir auto-renovación: "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3587 #, c-format
3588 msgid "Allow changes to contents from: "
3589 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3593 #, c-format
3594 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3595 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3599 #, c-format
3600 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3601 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3607 "expires."
3608 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3611 #, c-format
3612 msgid "Alternate address"
3613 msgstr "Dirección alternativa"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3616 #, c-format
3617 msgid "Alternate address information: "
3618 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3621 #, c-format
3622 msgid "Alternate contact"
3623 msgstr "Contacto alternativo"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3629 #, c-format
3630 msgid "Amount"
3631 msgstr "Monto"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3635 #, c-format
3636 msgid "Amount outstanding"
3637 msgstr "Monto pendiente"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3640 #, c-format
3641 msgid "Amount to pay: "
3642 msgstr "Monto a pagar: "
3644 #. %1$s:  shelfname | html 
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3646 #, c-format
3647 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3648 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3651 #, c-format
3652 msgid "An error occurred when creating this list."
3653 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3656 #, c-format
3657 msgid "An error occurred when deleting this list."
3658 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3661 #, c-format
3662 msgid "An error occurred when updating this list."
3663 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3666 #, c-format
3667 msgid "An error occurred while processing your request."
3668 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3671 #, c-format
3672 msgid "An error occurred, please try again."
3673 msgstr "Se produjo un error, por favor inténtelo nuevamente."
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3679 "exist."
3680 msgstr ""
3681 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3682 "la página no existe."
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3685 #, c-format
3686 msgid "An invitation to share list "
3687 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3690 #, c-format
3691 msgid "Any"
3692 msgstr "Cualquiera"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3695 #, c-format
3696 msgid "Any audience"
3697 msgstr "Cualquier audiencia"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3700 #, c-format
3701 msgid "Any content"
3702 msgstr "Cualquier contenido"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3705 #, c-format
3706 msgid "Any format"
3707 msgstr "Cualquier formato"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3710 #, c-format
3711 msgid "Any item "
3712 msgstr "Cualquier ítem "
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3715 #, c-format
3716 msgid "Any item type"
3717 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3720 #, c-format
3721 msgid "Any phrase"
3722 msgstr "Cualquier frase"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3725 #, c-format
3726 msgid "Any word"
3727 msgstr "Cualquier palabra"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3731 #, c-format
3732 msgid "Anyone"
3733 msgstr "Cualquiera"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3736 #, c-format
3737 msgid "Anyone seeing this list"
3738 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3742 msgid "Apr"
3743 msgstr "Abr"
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3747 msgid "April"
3748 msgstr "Abril"
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3752 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3753 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3759 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3760 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3762 #. SCRIPT
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3764 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3765 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3767 #. SCRIPT
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3769 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3770 msgstr ""
3771 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3772 "búsqueda?"
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3776 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3777 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3781 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3782 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
3784 #. For the first occurrence,
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3787 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3788 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3792 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3793 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
3795 #. SCRIPT
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3797 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3798 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3800 #. SCRIPT
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3802 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3803 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3805 #. SCRIPT
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3807 msgid ""
3808 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3809 "the list."
3810 msgstr ""
3811 "¿Está seguro que quiere eliminar el uso compartido? Ya no tendrá acceso a la "
3812 "lista."
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3816 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3817 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3819 #. SCRIPT
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3821 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3822 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3824 #. SCRIPT
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3826 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3827 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3829 #. SCRIPT
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3831 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3832 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3834 #. SCRIPT
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3836 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3837 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3839 #. SCRIPT
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3841 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3842 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3844 #. SCRIPT
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3846 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3847 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3850 #, c-format
3851 msgid "Arrived"
3852 msgstr "Recibido"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3855 #, c-format
3856 msgid "Article requests "
3857 msgstr "Solicitud de artículos"
3859 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3861 #, c-format
3862 msgid "Article requests (%s)"
3863 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3866 #, c-format
3867 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3868 msgstr ""
3869 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3870 "compartirlo."
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3873 #, c-format
3874 msgid "Ask for a discharge"
3875 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3881 "and start over."
3882 msgstr ""
3883 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3884 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3886 #. OPTION
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3888 msgid "At least one item is available at this library"
3889 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3891 #. For the first occurrence,
3892 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3895 #, c-format
3896 msgid "At library: %s"
3897 msgstr "En la biblioteca: %s"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3900 #, c-format
3901 msgid "Audience"
3902 msgstr "Audiencia"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3905 #, c-format
3906 msgid "Audiovisual profile:"
3907 msgstr "Perfil audiovisual:"
3909 #. SCRIPT
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3911 msgid "Aug"
3912 msgstr "Agosto"
3914 #. SCRIPT
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3916 msgid "August"
3917 msgstr "Agosto"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3922 #, c-format
3923 msgid "AuthenticatePatron"
3924 msgstr "AuthenticatePatron"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3930 "patron."
3931 msgstr ""
3932 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3933 "identificador del usuario."
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3950 #, c-format
3951 msgid "Author"
3952 msgstr "Autor"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3958 #, c-format
3959 msgid "Author (A-Z)"
3960 msgstr "Autor (A-Z)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3966 #, c-format
3967 msgid "Author (Z-A)"
3968 msgstr "Autor (Z-A)"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3971 #, c-format
3972 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3973 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3976 #, c-format
3977 msgid "Author(s)"
3978 msgstr "Autor(es)"
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3982 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3983 #. %3$s:  END 
3984 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3985 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3986 #. %6$s:  END 
3987 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3988 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3989 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3990 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3991 #. %11$s:  END 
3992 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3993 #. %13$s:  END 
3994 #. %14$s:  END 
3995 #. %15$s:  END 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3998 #, c-format
3999 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4000 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4006 #, c-format
4007 msgid "Author:"
4008 msgstr "Autor:"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4011 #, c-format
4012 msgid "Authority"
4013 msgstr "Autoridad"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4021 #, c-format
4022 msgid "Authority search"
4023 msgstr "Búsqueda de autoridad"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4026 #, c-format
4027 msgid "Authority search results"
4028 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4031 #, c-format
4032 msgid "Authority type: "
4033 msgstr "Tipo de autoridad: "
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4036 #, c-format
4037 msgid "Authorized headings"
4038 msgstr "Encabezamientos autorizados"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4041 #, c-format
4042 msgid "Authors"
4043 msgstr "Autores"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4046 #, c-format
4047 msgid "Availability"
4048 msgstr "Disponibilidad"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4052 #, c-format
4053 msgid "Availability:"
4054 msgstr "Disponibilidad:"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4057 #, c-format
4058 msgid "Availability: "
4059 msgstr "Disponibilidad: "
4061 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4063 #, c-format
4064 msgid "Available %s"
4065 msgstr "Disponible %s"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4068 #, c-format
4069 msgid "Available issues"
4070 msgstr "Ejemplares disponibles"
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s:  rating_avg | html 
4074 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4080 #, c-format
4081 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4082 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4085 #, c-format
4086 msgid "Awards:"
4087 msgstr "Premios:"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4090 #, c-format
4091 msgid "BE CAREFUL"
4092 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4094 # Broader term = término genérico
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4096 #, c-format
4097 msgid "BT"
4098 msgstr "TG"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4102 #, c-format
4103 msgid "Back to lists"
4104 msgstr "Volver las listas"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4107 #, c-format
4108 msgid "Back to results"
4109 msgstr "Volver a resultados"
4111 #. A
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4113 msgid "Back to the results search list"
4114 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4125 #, c-format
4126 msgid "Barcode"
4127 msgstr "Código de barras"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4131 #, c-format
4132 msgid "Barcode:"
4133 msgstr "Código de barras:"
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4140 "assistance. %s "
4141 msgstr ""
4142 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4143 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4147 #, c-format
4148 msgid "BibTeX"
4149 msgstr "BibTex"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4152 #, c-format
4153 msgid "Biblio records"
4154 msgstr "Registros bibliográficos"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4157 #, c-format
4158 msgid "Bibliographies"
4159 msgstr "Bibliografías"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4162 #, c-format
4163 msgid "Biography"
4164 msgstr "Biografía"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4167 #, c-format
4168 msgid "Blocked"
4169 msgstr "Bloqueado"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4172 #, c-format
4173 msgid "Blocked record"
4174 msgstr "Registro bloqueado"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4177 #, c-format
4178 msgid "Braille"
4179 msgstr "Braille"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4182 #, c-format
4183 msgid "Brief display"
4184 msgstr "Visualización breve"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4188 #, c-format
4189 msgid "Brief history"
4190 msgstr "Breve historia"
4192 #. ABBR
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4194 msgid "Broader Term"
4195 msgstr "Término genérico"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4198 #, c-format
4199 msgid "Browse by hierarchy"
4200 msgstr "Explorar por jerarquía"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4203 #, c-format
4204 msgid "Browse our catalog"
4205 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4209 #, c-format
4210 msgid "Browse results"
4211 msgstr "Navegar resultados"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4216 #, c-format
4217 msgid "Browse search"
4218 msgstr "Búsqueda en explorador"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4222 #, c-format
4223 msgid "Browse shelf"
4224 msgstr "Navegar estantería"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4228 #, c-format
4229 msgid "CAS login"
4230 msgstr "Usuario CAS"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4233 #, c-format
4234 msgid "CD audio"
4235 msgstr "CD de audio"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4238 #, c-format
4239 msgid "CD software"
4240 msgstr "CD de software"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4243 #, c-format
4244 msgid "CGI debug is on."
4245 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4251 #, c-format
4252 msgid "CSV - %s"
4253 msgstr "CSV - %s"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4260 #, c-format
4261 msgid "Call no."
4262 msgstr "Signatura"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4266 #, c-format
4267 msgid "Call no.:"
4268 msgstr "Signatura no.:"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4284 #, c-format
4285 msgid "Call number"
4286 msgstr "Signatura"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4290 #, c-format
4291 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4292 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4296 #, c-format
4297 msgid "Call number (A-Z)"
4298 msgstr "Signatura topográfica (A-Z)"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4302 #, c-format
4303 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4304 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4308 #, c-format
4309 msgid "Call number (Z-A)"
4310 msgstr "Signatura topográfica (Z-A)"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4313 #, c-format
4314 msgid "Call number:"
4315 msgstr "Signatura:"
4317 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4319 #, c-format
4320 msgid "Call number: %s"
4321 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4353 #, c-format
4354 msgid "Cancel"
4355 msgstr "Cancelar"
4357 #. A
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4360 #, c-format
4361 msgid "Cancel email notification"
4362 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4365 #, c-format
4366 msgid "Cancel email notification "
4367 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4370 #, c-format
4371 msgid "Cancel enrollment "
4372 msgstr "Cancelar inscripción "
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4378 #, c-format
4379 msgid "Cancel rating"
4380 msgstr "Cancelar calificación"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4383 #, c-format
4384 msgid "Cancel:"
4385 msgstr "Cancelar:"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4390 #, c-format
4391 msgid "CancelHold"
4392 msgstr "Cancelar reserva"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4395 #, c-format
4396 msgid "CancelRecall "
4397 msgstr "Cancelar reclamo "
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4400 #, c-format
4401 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4402 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4404 #. I
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4406 msgid "Cannot be put on hold"
4407 msgstr "No se puede reservar"
4409 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4411 #, c-format
4412 msgid "Card number can be up to %s characters."
4413 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4415 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4416 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4418 #, c-format
4419 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4420 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4422 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4424 #, c-format
4425 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4426 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4429 #, c-format
4430 msgid "Card number:"
4431 msgstr "Número de carné:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4436 #, c-format
4437 msgid "Cart"
4438 msgstr "Carrito"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4441 #, c-format
4442 msgid "Cassette recording"
4443 msgstr "Casete de audio"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4446 #, c-format
4447 msgid "Catalog"
4448 msgstr "Catálogo"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4451 #, c-format
4452 msgid "Catalogs"
4453 msgstr "Catálogos"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4458 #, c-format
4459 msgid "Category:"
4460 msgstr "Categoría:"
4462 #. INPUT type=submit
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4464 msgid "Change password"
4465 msgstr "Cambiar contraseña"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4468 #, c-format
4469 msgid "Change your password"
4470 msgstr "Cambie su contraseña"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4473 #, c-format
4474 msgid "Change your password "
4475 msgstr "Cambie su contraseña "
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4478 #, c-format
4479 msgid "Chapters"
4480 msgstr "Capítulos"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4484 #, c-format
4485 msgid "Chapters:"
4486 msgstr "Capítulos:"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4490 #, c-format
4491 msgid "Charges"
4492 msgstr "Cargos"
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4498 #, c-format
4499 msgid "Charges (%s)"
4500 msgstr "Cargos (%s)"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. SCRIPT
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4506 #, c-format
4507 msgid "Check in"
4508 msgstr "Devolución"
4510 #. INPUT type=submit name=confirm
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4512 msgid "Check in item"
4513 msgstr "Devolver ejemplar"
4515 #. SCRIPT
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4517 msgid "Check out"
4518 msgstr "Préstamo"
4520 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4521 #. %2$s:  END 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4523 #, c-format
4524 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4525 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4528 #, c-format
4529 msgid "Check-in date:"
4530 msgstr "Fecha de devolución:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4533 #, c-format
4534 msgid "Checked in"
4535 msgstr "Devuelto"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4539 #, c-format
4540 msgid "Checked out"
4541 msgstr "Prestado"
4543 #. %1$s:  issues_count | html 
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4545 #, c-format
4546 msgid "Checked out (%s)"
4547 msgstr "Prestado (%s)"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4550 #, c-format
4551 msgid "Checked out on"
4552 msgstr "Prestado el"
4554 #. %1$s:  item.firstname | html 
4555 #. %2$s:  item.surname | html 
4556 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4557 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4558 #. %5$s:  END 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4560 #, c-format
4561 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4562 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4564 #. SCRIPT
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4566 msgid "Checked out until %s"
4567 msgstr "Prestado hasta %s"
4569 #. SCRIPT
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4571 msgid "Checked out until: "
4572 msgstr "Prestado hasta: "
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4578 #, c-format
4579 msgid "Checkout"
4580 msgstr "Préstamo"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4583 #, c-format
4584 msgid "Checkout history"
4585 msgstr "Historial de préstamos"
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. SCRIPT
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4592 #, c-format
4593 msgid "Checkouts"
4594 msgstr "Préstamos"
4596 #. %1$s:  issues_count | html 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4598 #, c-format
4599 msgid "Checkouts (%s)"
4600 msgstr "Préstamos (%s)"
4602 #. %1$s:  borrowername | html 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4604 #, c-format
4605 msgid "Checkouts for %s "
4606 msgstr "Préstamos de %s "
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4609 #, c-format
4610 msgid "Checkouts: "
4611 msgstr "Prestamos: "
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4614 #, c-format
4615 msgid "Citation"
4616 msgstr "Citación"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4624 #, c-format
4625 msgid "City:"
4626 msgstr "Ciudad:"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4629 #, c-format
4630 msgid "Claimed"
4631 msgstr "Reclamado"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4634 #, c-format
4635 msgid "Classification"
4636 msgstr "Clasificación"
4638 #. For the first occurrence,
4639 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4642 #, c-format
4643 msgid "Classification: %s "
4644 msgstr "Clasificación: %s "
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4650 #, c-format
4651 msgid "Clear"
4652 msgstr "Limpiar"
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. SCRIPT
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4665 #, c-format
4666 msgid "Clear all"
4667 msgstr "Limpiar todo"
4669 #. For the first occurrence,
4670 #. SCRIPT
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4673 #, c-format
4674 msgid "Clear date"
4675 msgstr "Limpiar fecha"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4679 #, c-format
4680 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4681 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4683 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4685 #, c-format
4686 msgid "Click here if you're not %s"
4687 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4690 #, c-format
4691 msgid "Click here to login."
4692 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4695 #, c-format
4696 msgid "Click here to view"
4697 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4700 #, c-format
4701 msgid "Click here to view them all."
4702 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4705 #, c-format
4706 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4707 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4710 #, c-format
4711 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4712 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4714 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4716 msgid "Click to add to cart"
4717 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4719 #. H2
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4721 msgid "Click to expand this role"
4722 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4728 #, c-format
4729 msgid "Click to open in new window"
4730 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4732 #. DIV
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4735 msgid "Click to view in Google Books"
4736 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4740 #, c-format
4741 msgid "Close"
4742 msgstr "Cerrar"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4745 #, c-format
4746 msgid "Close shelf browser"
4747 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4750 #, c-format
4751 msgid "Close this window"
4752 msgstr "Cerrar esta ventana"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4755 #, c-format
4756 msgid "Close this window."
4757 msgstr "Cerrar esta ventana."
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4760 #, c-format
4761 msgid "Close window"
4762 msgstr "Cerrar ventana"
4764 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4765 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4767 #, c-format
4768 msgid "Clubs (%s/%s) "
4769 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4772 #, c-format
4773 msgid "Clubs currently enrolled in"
4774 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4777 #, c-format
4778 msgid "Clubs you can enroll in"
4779 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4781 #. A
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4783 msgid "Collect items you are interested in"
4784 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4791 #, c-format
4792 msgid "Collection"
4793 msgstr "Colección"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4796 #, c-format
4797 msgid "Collection library:"
4798 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4802 #, c-format
4803 msgid "Collection title:"
4804 msgstr "Título de colección:"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4807 #, c-format
4808 msgid "Collection: "
4809 msgstr "Colección: "
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4815 #, c-format
4816 msgid "Collection: %s "
4817 msgstr "Colección: %s "
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4820 #, c-format
4821 msgid "Collections"
4822 msgstr "Colecciones"
4824 #. SCRIPT
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4826 msgid "Column visibility"
4827 msgstr "Visibilidad de la columna"
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4834 #, c-format
4835 msgid "Comment by %s"
4836 msgstr "Comentado por %s"
4838 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4839 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4841 #, c-format
4842 msgid "Comment by %s %s"
4843 msgstr "Comentado por %s %s"
4845 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4846 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4847 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4849 #, c-format
4850 msgid "Comment by %s %s %s"
4851 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4855 #, c-format
4856 msgid "Comment:"
4857 msgstr "Comentario:"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4860 #, c-format
4861 msgid "Comments on "
4862 msgstr "Comentarios sobre "
4864 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4866 #, c-format
4867 msgid "Comments%s"
4868 msgstr "Comentarios%s"
4870 #. INPUT type=submit
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4872 msgid "Confirm hold"
4873 msgstr "Confirmar reserva"
4875 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4876 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4878 #, c-format
4879 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4880 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4883 #, c-format
4884 msgid "Confirm new password:"
4885 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4889 #, c-format
4890 msgid "Confirm password"
4891 msgstr "Confirmar contraseña"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4895 #, c-format
4896 msgid "Confirm primary email:"
4897 msgstr "Confirme el email principal:"
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4901 msgid "Confirm your suggestion"
4902 msgstr "Confirme su sugerencia"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4905 #, c-format
4906 msgid "Contact information"
4907 msgstr "Información de contacto"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4911 #, c-format
4912 msgid "Contact information: "
4913 msgstr "Información de contacto: "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4917 #, c-format
4918 msgid "Contact note:"
4919 msgstr "Nota de contacto:"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4922 #, c-format
4923 msgid "Content"
4924 msgstr "Contenido"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4927 #, c-format
4928 msgid "Content Cafe"
4929 msgstr "Café de contenidos"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4932 #, c-format
4933 msgid "Contents"
4934 msgstr "Contenidos"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4937 #, c-format
4938 msgid "Contents of "
4939 msgstr "Contenidos de "
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4944 #, c-format
4945 msgid "Copy number"
4946 msgstr "Copia número"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4949 #, c-format
4950 msgid "Copyright"
4951 msgstr "Copyright"
4953 #. OPTGROUP
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4955 msgid "Copyright date"
4956 msgstr "Fecha de copyright"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4960 #, c-format
4961 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4962 msgstr "Fecha de copyright (nuevos a viejos)"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4966 #, c-format
4967 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4968 msgstr "Fecha de copyright (viejos a nuevos)"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4972 #, c-format
4973 msgid "Copyright date:"
4974 msgstr "Fecha de Copyright:"
4976 #. DIV
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4978 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4979 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4985 #, c-format
4986 msgid "Copyright year: %s "
4987 msgstr "Año de copyright: %s "
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4990 #, c-format
4991 msgid "Count"
4992 msgstr "Cantidad"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5000 #, c-format
5001 msgid "Country:"
5002 msgstr "País:"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5005 #, c-format
5006 msgid "Course #"
5007 msgstr "Curso #"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5010 #, c-format
5011 msgid "Course number:"
5012 msgstr "Número de curso:"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5018 #, c-format
5019 msgid "Course reserves"
5020 msgstr "Reservas para cursos"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5024 #, c-format
5025 msgid "Course reserves for "
5026 msgstr "Reservas para cursos para "
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5029 #, c-format
5030 msgid "Courses"
5031 msgstr "Cursos"
5033 #. IMG
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5044 msgid "Cover image"
5045 msgstr "Imagen de cubierta"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5048 #, c-format
5049 msgid "Create a new list"
5050 msgstr "Crear una nueva lista"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5054 #, c-format
5055 msgid "Create a new request "
5056 msgstr "Crear una nueva solicitud "
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5059 #, c-format
5060 msgid "Create new list"
5061 msgstr "Crear una nueva lista"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5067 "record in Koha."
5068 msgstr ""
5069 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
5070 "registro bibliográfico en Koha."
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5076 "bibliographic record Koha."
5077 msgstr ""
5078 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
5079 "registro bibliográfico en Koha."
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5082 #, c-format
5083 msgid "Credits"
5084 msgstr "Créditos"
5086 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5088 #, c-format
5089 msgid "Credits (%s)"
5090 msgstr "Créditos (%s)"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5093 #, c-format
5094 msgid "Current location"
5095 msgstr "Ubicación actual"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5098 #, c-format
5099 msgid "Current password:"
5100 msgstr "Contraseña actual:"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5104 #, c-format
5105 msgid "Current session"
5106 msgstr "Sesión actual"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5109 #, c-format
5110 msgid "Currently in local use"
5111 msgstr "Actualmente en uso local"
5113 #. %1$s:  item.firstname | html 
5114 #. %2$s:  item.surname | html 
5115 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5116 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5117 #. %5$s:  END 
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5119 #, c-format
5120 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5121 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5124 #, c-format
5125 msgid "Curriculum"
5126 msgstr "Currículum"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5129 #, c-format
5130 msgid "DVD video / Videodisc"
5131 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5143 #, c-format
5144 msgid "Date"
5145 msgstr "Fecha"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5151 #, c-format
5152 msgid "Date added"
5153 msgstr "Fecha de agregado"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5157 #, c-format
5158 msgid "Date added (newest to oldest)"
5159 msgstr "Fecha de ingreso (nuevos a viejos)"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5163 #, c-format
5164 msgid "Date added (oldest to newest)"
5165 msgstr "Fecha de ingreso (viejos a nuevos)"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5168 #, c-format
5169 msgid "Date added:"
5170 msgstr "Añadido en fecha:"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5174 #, c-format
5175 msgid "Date due"
5176 msgstr "Fecha de vencimiento"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5181 #, c-format
5182 msgid "Date due:"
5183 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5186 #, c-format
5187 msgid "Date enrolled"
5188 msgstr "Fecha de inscripción"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5192 #, c-format
5193 msgid "Date of birth:"
5194 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5197 #, c-format
5198 msgid "Date range:"
5199 msgstr "Rango de fechas:"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5202 #, c-format
5203 msgid "Date received"
5204 msgstr "Fecha de recepción"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5210 #, c-format
5211 msgid "Date:"
5212 msgstr "Fecha:"
5214 #. OPTGROUP
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5216 msgid "Dates"
5217 msgstr "Fechas"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5220 #, c-format
5221 msgid "Days in advance"
5222 msgstr "Días por adelantado"
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5226 msgid "Dec"
5227 msgstr "Dic"
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5231 msgid "December"
5232 msgstr "Diciembre"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5236 #, c-format
5237 msgid "Default"
5238 msgstr "Predeterminado"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5241 #, c-format
5242 msgid "Default sorting"
5243 msgstr "Orden predeterminado"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5249 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5250 "permitted by local laws."
5251 msgstr ""
5252 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5253 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5254 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5260 "values: "
5261 msgstr ""
5262 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5263 "valores posibles: "
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5271 #, c-format
5272 msgid "Delete"
5273 msgstr "Borrar"
5275 #. INPUT type=submit
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5277 msgid "Delete selected"
5278 msgstr "Eliminar seleccionados"
5280 #. INPUT type=submit
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5282 msgid "Delete selected tags"
5283 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5285 #. INPUT type=submit
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5287 msgid "Delete this list"
5288 msgstr "Eliminar esta lista"
5290 #. A
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5293 msgid "Delete your search history"
5294 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5297 #, c-format
5298 msgid "Department:"
5299 msgstr "Departamento:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5302 #, c-format
5303 msgid "Dept."
5304 msgstr "Depto."
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5310 #, c-format
5311 msgid "Description"
5312 msgstr "Descripción"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5316 #, c-format
5317 msgid "Details"
5318 msgstr "Detalle"
5320 #. For the first occurrence,
5321 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5325 #, c-format
5326 msgid "Details for %s"
5327 msgstr "Detalles para %s"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5330 #, c-format
5331 msgid "Details for: "
5332 msgstr "Detalles para: "
5334 #. %1$s:  biblio.title | html 
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5336 #, c-format
5337 msgid "Details for: %s"
5338 msgstr "Detalles para: %s"
5340 #. %1$s:  request.backend | html 
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5342 #, c-format
5343 msgid "Details from %s"
5344 msgstr "Detalles de la %s"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5347 #, c-format
5348 msgid "Details from library"
5349 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5352 #, c-format
5353 msgid "Dewey"
5354 msgstr "Dewey"
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5360 #, c-format
5361 msgid "Dewey: %s "
5362 msgstr "Dewey: %s "
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5365 #, c-format
5366 msgid "Dictionaries"
5367 msgstr "Diccionarios"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5370 #, c-format
5371 msgid "Did you mean:"
5372 msgstr "Quizá quiso decir:"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5375 #, c-format
5376 msgid "Digests only "
5377 msgstr "Solamente resumen "
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5380 #, c-format
5381 msgid "Directories"
5382 msgstr "Directorios"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5386 #, c-format
5387 msgid "Discharge"
5388 msgstr "Generar libre de deuda"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5391 #, c-format
5392 msgid "Discographies"
5393 msgstr "Discografías"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5396 #, c-format
5397 msgid "Display news for: "
5398 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5401 #, c-format
5402 msgid "Displaying availability results"
5403 msgstr "Mostrando resultados de disponibilidad"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5409 "arrives?"
5410 msgstr ""
5411 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5414 #, c-format
5415 msgid "Don't have a library card?"
5416 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5419 #, c-format
5420 msgid "Don't have a password yet?"
5421 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5426 #, c-format
5427 msgid "Don't have an account? "
5428 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5432 msgid "Done"
5433 msgstr "Hecho"
5435 #. For the first occurrence,
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5439 #, c-format
5440 msgid "Download"
5441 msgstr "Bajar"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5444 #, c-format
5445 msgid "Download as iCal/.ics file"
5446 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5450 msgid "Download as: "
5451 msgstr "Descargar como: "
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5454 #, c-format
5455 msgid "Download cart"
5456 msgstr "Descargar carrito"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5459 #, c-format
5460 msgid "Download list"
5461 msgstr "Descargar lista"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5465 #, c-format
5466 msgid "Download list "
5467 msgstr "Descargar lista "
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5470 #, c-format
5471 msgid "Dublin Core"
5472 msgstr "Dublin Core"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5478 #, c-format
5479 msgid "Due"
5480 msgstr "Devolución"
5482 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5484 #, c-format
5485 msgid "Due %s"
5486 msgstr "Vencimiento %s"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5489 #, c-format
5490 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5491 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5493 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5495 #, c-format
5496 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5497 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5500 #, c-format
5501 msgid "ERROR: No record id specified. "
5502 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5506 #, c-format
5507 msgid "Edit"
5508 msgstr "Editar"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5511 #, c-format
5512 msgid "Edit / Create note"
5513 msgstr "Editar / Crear nota"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5517 #, c-format
5518 msgid "Edit list"
5519 msgstr "Editar lista"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5522 #, c-format
5523 msgid "Edit list "
5524 msgstr "Editar lista "
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5527 #, c-format
5528 msgid "Editing "
5529 msgstr "Revisión "
5531 #. %1$s:  title | html 
5532 #. %2$s:  author | html 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5534 #, c-format
5535 msgid "Editing issue note for %s %s"
5536 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5538 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5539 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5541 #, c-format
5542 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5543 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5546 #, c-format
5547 msgid "Edition statement:"
5548 msgstr "Declaración de edición:"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5551 #, c-format
5552 msgid "Editions"
5553 msgstr "Ediciones"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5557 #, c-format
5558 msgid "Email"
5559 msgstr "Correo electrónico"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5564 #, c-format
5565 msgid "Email address:"
5566 msgstr "Correo electrónico:"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5571 #, c-format
5572 msgid "Email:"
5573 msgstr "E-Mail:"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5576 #, c-format
5577 msgid "Emails do not match! "
5578 msgstr "¡Los emails no coinciden! "
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5581 #, c-format
5582 msgid "Empty and close"
5583 msgstr "Vaciar y cerrar"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5586 #, c-format
5587 msgid "Encyclopedias "
5588 msgstr "Enciclopedias "
5590 #. SCRIPT
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5592 msgid "End session"
5593 msgstr "Finalizar la sesión"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5596 #, c-format
5597 msgid "Enhanced content: "
5598 msgstr "Contenido mejorado: "
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5601 #, c-format
5602 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5603 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5606 #, c-format
5607 msgid "Enroll "
5608 msgstr "Inscribirse "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5611 #, c-format
5612 msgid "Enroll in "
5613 msgstr "Inscribirse en "
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5616 #, c-format
5617 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5618 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5620 #. INPUT type=text name=q
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5623 msgid "Enter search terms"
5624 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5626 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5627 #. %2$s:  END 
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5632 "the enter key)."
5633 msgstr ""
5634 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5635 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. %1$s:  authtypetext | html 
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5641 #, c-format
5642 msgid "Entry %s"
5643 msgstr "Entrada %s"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5646 #, c-format
5647 msgid "Enumeration"
5648 msgstr "Enumeración"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5651 #, c-format
5652 msgid "Error"
5653 msgstr "Error"
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. %1$s:  errno | html 
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5659 #, c-format
5660 msgid "Error %s"
5661 msgstr "Error %s"
5663 #. SCRIPT
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5665 msgid "Error searching %s collection"
5666 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5668 #. SCRIPT
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5670 msgid "Error searching OverDrive collection."
5671 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5675 msgid "Error! Adding tags failed at"
5676 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5678 #. SCRIPT
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5680 msgid "Error! Illegal parameter"
5681 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5684 #, c-format
5685 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5686 msgstr ""
5687 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5689 #. SCRIPT
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5691 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5692 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5698 msgstr ""
5699 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5701 #. SCRIPT
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5703 msgid ""
5704 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5705 "with plain text."
5706 msgstr ""
5707 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5708 "nuevamente con texto plano."
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5714 #, c-format
5715 msgid "Error:"
5716 msgstr "Error:"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5719 #, c-format
5720 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5721 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5723 #. SCRIPT
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5725 msgid "Errors: "
5726 msgstr "Errores: "
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5729 #, c-format
5730 msgid "Exact"
5731 msgstr "Exacto"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5736 #, c-format
5737 msgid "Example Call"
5738 msgstr "Llamada de ejemplo"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5742 #, c-format
5743 msgid "Example Response"
5744 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5755 #, c-format
5756 msgid "Example call"
5757 msgstr "Llamada de ejemplo"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5769 #, c-format
5770 msgid "Example response"
5771 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5774 #, c-format
5775 msgid "Excerpt"
5776 msgstr "Extracto"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5779 #, c-format
5780 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5781 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5784 #, c-format
5785 msgid "Expected"
5786 msgstr "En espera"
5788 #. SCRIPT
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5790 msgid "Expecting a specific item selection."
5791 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5794 #, c-format
5795 msgid "Expiration date:"
5796 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5800 #, c-format
5801 msgid "Expiration:"
5802 msgstr "Vencimiento:"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5805 #, c-format
5806 msgid "Expires on"
5807 msgstr "Vence el"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5810 #, c-format
5811 msgid "Explain "
5812 msgstr "Explique "
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5815 #, c-format
5816 msgid "Export"
5817 msgstr "Exportar"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5820 #, c-format
5821 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5822 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5825 #, c-format
5826 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5827 msgstr ""
5828 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5832 #, c-format
5833 msgid "Fax:"
5834 msgstr "Fax:"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5837 #, c-format
5838 msgid "Fax: "
5839 msgstr "Fax: "
5841 #. SCRIPT
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5843 msgid "Feb"
5844 msgstr "Feb"
5846 #. SCRIPT
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5848 msgid "February"
5849 msgstr "Febrero"
5851 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5852 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5854 #, c-format
5855 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5856 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5859 #, c-format
5860 msgid "Female:"
5861 msgstr "Femenino:"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5864 #, c-format
5865 msgid "Fewer options"
5866 msgstr "Menos opciones"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5869 #, c-format
5870 msgid "Fiction"
5871 msgstr "Ficción"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5874 #, c-format
5875 msgid "Fiction notes:"
5876 msgstr "Nota de Ficción:"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5879 #, c-format
5880 msgid "Filmographies"
5881 msgstr "Filmografías"
5883 #. SCRIPT
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5885 msgid "Filter paid transactions"
5886 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5889 #, c-format
5890 msgid "Fine amount"
5891 msgstr "Monto de la multa"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5896 #, c-format
5897 msgid "Fines"
5898 msgstr "Multas"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5901 #, c-format
5902 msgid "Fines and charges"
5903 msgstr "Multas y cargos"
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5907 #, c-format
5908 msgid "Fines:"
5909 msgstr "Multas:"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5913 #, c-format
5914 msgid "Finish"
5915 msgstr "Finalizar"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5918 #, c-format
5919 msgid "Finish enrollment"
5920 msgstr "Finalizar la inscripción"
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5926 #, c-format
5927 msgid "First"
5928 msgstr "Primero"
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5934 #, c-format
5935 msgid "First name:"
5936 msgstr "Nombre:"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5942 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5943 "and after."
5944 msgstr ""
5945 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5946 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5952 "this data. Please log in and change your password."
5953 msgstr ""
5954 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5955 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5961 "this data. Please log in."
5962 msgstr ""
5963 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5964 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5968 #, c-format
5969 msgid "Forever"
5970 msgstr "Siempre"
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5976 "who want to keep track of what they are reading."
5977 msgstr ""
5978 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5979 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5984 #, c-format
5985 msgid "Forgot your password?"
5986 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5990 #, c-format
5991 msgid "Forgotten password recovery"
5992 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5995 #, c-format
5996 msgid "Format"
5997 msgstr "Formato"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6000 #, c-format
6001 msgid "Format:"
6002 msgstr "Formato:"
6004 #. SCRIPT
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6006 msgid "Found"
6007 msgstr "Encontrado"
6009 #. SCRIPT
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6011 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6012 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
6014 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6017 msgid "Fr"
6018 msgstr "Vi"
6020 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6023 msgid "Fri"
6024 msgstr "Vie"
6026 #. SCRIPT
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6028 msgid "Friday"
6029 msgstr "Viernes"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6032 #, c-format
6033 msgid "From: "
6034 msgstr "Desde: "
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6038 #, c-format
6039 msgid "Full history"
6040 msgstr "Historia completa"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6043 #, c-format
6044 msgid "Full subscription history"
6045 msgstr "Historial completo de suscripción"
6047 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6049 #, c-format
6050 msgid "Full subscription history for %s"
6051 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6054 #, c-format
6055 msgid "Fuzzy"
6056 msgstr "Difuso"
6058 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6059 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6061 #, c-format
6062 msgid "GDPR consent"
6063 msgstr "Consentimiento GDPR"
6065 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6066 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6068 #, c-format
6069 msgid "GDPR consents"
6070 msgstr "Consentimeintos GDPR"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6073 #, c-format
6074 msgid "General"
6075 msgstr "General"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6078 #, c-format
6079 msgid "Get new password recovery link"
6080 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6084 #, c-format
6085 msgid "Get your discharge"
6086 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6091 #, c-format
6092 msgid "GetAuthorityRecords"
6093 msgstr "GetAuthorityRecords"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6098 #, c-format
6099 msgid "GetAvailability"
6100 msgstr "GetAvailability"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6105 #, c-format
6106 msgid "GetPatronInfo"
6107 msgstr "GetPatronInfo"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6112 #, c-format
6113 msgid "GetPatronStatus"
6114 msgstr "GetPatronStatus"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6119 #, c-format
6120 msgid "GetRecords"
6121 msgstr "GetRecords"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6126 #, c-format
6127 msgid "GetServices"
6128 msgstr "GetServices"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6134 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6135 "specific metadata schema for the record objects."
6136 msgstr ""
6137 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
6138 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
6139 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
6140 "los objetos de registros."
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6146 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6147 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6148 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6149 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6150 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6151 msgstr ""
6152 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
6153 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
6154 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
6155 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
6156 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
6157 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
6158 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6164 "availability of the items associated with the identifiers."
6165 msgstr ""
6166 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
6167 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
6168 "identificadores."
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6178 #, c-format
6179 msgid "Go"
6180 msgstr "Ir"
6182 #. LI
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6185 msgid "Go to detail"
6186 msgstr "Ir a detalles"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6190 #, c-format
6191 msgid "Go to your account page"
6192 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6195 #, c-format
6196 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6197 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6200 #, c-format
6201 msgid "Google login"
6202 msgstr "Usuario de Google:"
6204 #. OPTGROUP
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6206 msgid "Groups"
6207 msgstr "Grupos"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6210 #, c-format
6211 msgid "Groups of libraries"
6212 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6216 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6217 #. %3$s:  g.firstname | html 
6218 #. %4$s:  g.surname | html 
6219 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6220 #. %6$s:  END 
6221 #. %7$s:  END 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6224 #, c-format
6225 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6226 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6229 #, c-format
6230 msgid "Handbooks"
6231 msgstr "Manuales"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6234 #, c-format
6235 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6236 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6239 #, c-format
6240 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6241 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6244 #, c-format
6245 msgid "HarvestExpandedRecords "
6246 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6249 #, c-format
6250 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6251 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6254 #, c-format
6255 msgid "Heading ascendant"
6256 msgstr "Ascendente por cabecera"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6259 #, c-format
6260 msgid "Heading descendant"
6261 msgstr "Descendente por cabecera"
6263 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6265 #, c-format
6266 msgid "Hello, %s "
6267 msgstr "Hola, %s "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6271 #, c-format
6272 msgid "Help"
6273 msgstr "Ayuda"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6277 #, c-format
6278 msgid "Hi,"
6279 msgstr "Hola,"
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6283 msgid "Hide options"
6284 msgstr "Ocultar opciones"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6287 #, c-format
6288 msgid "Hide window"
6289 msgstr "Ocultar ventana"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6294 #, c-format
6295 msgid "Highlight"
6296 msgstr "Resaltar"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6299 #, c-format
6300 msgid "Hold date:"
6301 msgstr "Fecha de reserva:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6304 #, c-format
6305 msgid "Hold not needed after:"
6306 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6309 #, c-format
6310 msgid "Hold notes:"
6311 msgstr "Notas de la reserva:"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6314 #, c-format
6315 msgid "Hold starts on date:"
6316 msgstr "La reserva comienza el día:"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6321 #, c-format
6322 msgid "HoldItem"
6323 msgstr "HoldItem"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6328 #, c-format
6329 msgid "HoldTitle"
6330 msgstr "HoldTitle"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6333 #, c-format
6334 msgid "Holding libraries"
6335 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6339 #, c-format
6340 msgid "Holdings"
6341 msgstr "Existencias"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6345 #, c-format
6346 msgid "Holdings:"
6347 msgstr "Existencias:"
6349 #. SCRIPT
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6351 msgid "Holds"
6352 msgstr "Reservas"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6355 #, c-format
6356 msgid "Holds "
6357 msgstr "Reservas "
6359 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6361 #, c-format
6362 msgid "Holds (%s)"
6363 msgstr "Reservas (%s)"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6422 #, c-format
6423 msgid "Home"
6424 msgstr "Inicio"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6427 #, c-format
6428 msgid "Home libraries"
6429 msgstr "Bibliotecas de origen"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6434 #, c-format
6435 msgid "Home library"
6436 msgstr "Biblioteca de origen"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6440 #, c-format
6441 msgid "Home library:"
6442 msgstr "Biblioteca de origen:"
6444 #. A
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6446 msgid "How PayPal Works"
6447 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6450 #, c-format
6451 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6452 msgstr ""
6453 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6454 "en el"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6457 #, c-format
6458 msgid "I have read the "
6459 msgstr "He leído el"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6462 #, c-format
6463 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6464 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6480 #, c-format
6481 msgid "ILS-DI"
6482 msgstr "ILS-DI"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6485 #, c-format
6486 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6487 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6491 #, c-format
6492 msgid "ISBD"
6493 msgstr "ISBD"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6499 #, c-format
6500 msgid "ISBD view"
6501 msgstr "Vista ISBD"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6509 #, c-format
6510 msgid "ISBN"
6511 msgstr "ISBN"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6514 #, c-format
6515 msgid "ISBN:"
6516 msgstr "ISBN:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6519 #, c-format
6520 msgid "ISBN: "
6521 msgstr "ISBN: "
6523 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6525 #, c-format
6526 msgid "ISBN: %s "
6527 msgstr "ISBN: %s "
6529 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6530 #. %2$s:  isbn | $raw 
6531 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6532 #. %4$s:  END 
6533 #. %5$s:  END 
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6535 #, c-format
6536 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6537 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6539 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6541 #, c-format
6542 msgid "ISBN:%s"
6543 msgstr "ISBN:%s"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6549 #, c-format
6550 msgid "ISSN"
6551 msgstr "ISSN"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6554 #, c-format
6555 msgid "ISSN:"
6556 msgstr "ISSN:"
6558 #. A
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6560 #, c-format
6561 msgid "IdRef"
6562 msgstr "IdRef"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6565 #, c-format
6566 msgid "Identity"
6567 msgstr "Identidad"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6570 #, c-format
6571 msgid "If this is an error, please contact the library."
6572 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6578 "local library and the error will be corrected."
6579 msgstr ""
6580 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6581 "será corregido."
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6587 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6588 "yourself started."
6589 msgstr ""
6590 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6591 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6592 "referencia a esta guía para comenzar."
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6595 #, c-format
6596 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6597 msgstr "Si no encuentra lo que está buscando, puede "
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6600 #, c-format
6601 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6602 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6604 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6609 "expire in %s seconds."
6610 msgstr ""
6611 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6617 msgstr ""
6618 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6619 "sistema."
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6625 "log in: "
6626 msgstr ""
6627 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6628 "puede iniciar sesión: "
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6634 "still log in: "
6635 msgstr ""
6636 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6637 "todavía puede iniciar sesión: "
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6643 "can use CAS."
6644 msgstr ""
6645 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6646 "puede utilizar la cuenta CAS."
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6652 "you may login below."
6653 msgstr ""
6654 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6655 "puede iniciar sesión a continuación."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6661 msgstr ""
6662 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6663 "biblioteca local y asóciese."
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6669 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6670 msgstr ""
6671 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6672 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6678 "authenticate:"
6679 msgstr ""
6680 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6681 "autenticarse:"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6684 #, c-format
6685 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6686 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6689 #, c-format
6690 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6691 msgstr ""
6692 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6695 #, c-format
6696 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6697 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6700 #, c-format
6701 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6702 msgstr ""
6703 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6706 #, c-format
6707 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6708 msgstr ""
6709 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6712 #, c-format
6713 msgid "If you want to, you can try to "
6714 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6718 #, c-format
6719 msgid "Images"
6720 msgstr "Imágenes"
6722 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6724 #, c-format
6725 msgid "Images for %s "
6726 msgstr "Imágenes para %s "
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6730 #, c-format
6731 msgid "Immediate deletion"
6732 msgstr "Supresión inmediata"
6734 #. For the first occurrence,
6735 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6736 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6739 #, c-format
6740 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6741 msgstr ""
6742 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6748 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6749 "2018."
6750 msgstr ""
6751 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6752 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6753 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6757 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6758 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6761 #, c-format
6762 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6763 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6768 #, c-format
6769 msgid "In your cart"
6770 msgstr "En su carrito"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6773 #, c-format
6774 msgid "Indexed in:"
6775 msgstr "Indexados en:"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6778 #, c-format
6779 msgid "Indexes"
6780 msgstr "Índices"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6783 #, c-format
6784 msgid "Information"
6785 msgstr "Información"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6789 #, c-format
6790 msgid "Initials:"
6791 msgstr "Iniciales:"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6794 #, c-format
6795 msgid "Instructors"
6796 msgstr "Instructores"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6799 #, c-format
6800 msgid "Instructors:"
6801 msgstr "Instructores:"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6804 #, c-format
6805 msgid "Interlibrary loan item availability"
6806 msgstr "Disponibilidad de préstamo interbibliotecario"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6810 #, c-format
6811 msgid "Interlibrary loan request"
6812 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6817 #, c-format
6818 msgid "Interlibrary loan requests"
6819 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6822 #, c-format
6823 msgid "Invalid shelf number."
6824 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6827 #, c-format
6828 msgid "Issue"
6829 msgstr "Número"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6832 #, c-format
6833 msgid "Issue #"
6834 msgstr "Préstamo #"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6838 #, c-format
6839 msgid "Issue:"
6840 msgstr "Número:"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6844 #, c-format
6845 msgid "Issues for a subscription"
6846 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6849 #, c-format
6850 msgid "Issues summary"
6851 msgstr "Resumen de ítems"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6854 #, c-format
6855 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6856 msgstr ""
6857 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6858 "pueda ser renovado."
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6861 #, c-format
6862 msgid "Item URI"
6863 msgstr "Ítem URI"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6866 #, c-format
6867 msgid "Item call number"
6868 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6871 #, c-format
6872 msgid "Item cannot be checked out."
6873 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6877 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6878 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6881 #, c-format
6882 msgid "Item checked in"
6883 msgstr "Ítem devuelto"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6886 #, c-format
6887 msgid "Item checked out"
6888 msgstr "Ítem prestado"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6891 #, c-format
6892 msgid "Item damaged"
6893 msgstr "Ítem dañado"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6896 #, c-format
6897 msgid "Item hold queue priority"
6898 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6901 #, c-format
6902 msgid "Item holds"
6903 msgstr "Reserva de ítems"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6906 #, c-format
6907 msgid "Item lost"
6908 msgstr "Ítem perdido"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6911 #, c-format
6912 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6913 msgstr ""
6914 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6915 "asistencia"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6918 #, c-format
6919 msgid "Item renewal is not allowed."
6920 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6923 #, c-format
6924 msgid "Item renewed"
6925 msgstr "Ítem renovado"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6935 #, c-format
6936 msgid "Item type"
6937 msgstr "Tipo de ítem"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6943 #, c-format
6944 msgid "Item type:"
6945 msgstr "Tipo de ítem:"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6949 #, c-format
6950 msgid "Item type: "
6951 msgstr "Tipo de ítem: "
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6954 #, c-format
6955 msgid "Item types"
6956 msgstr "Tipos de ítem"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6959 #, c-format
6960 msgid "Item withdrawn"
6961 msgstr "Ítem retirado"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6964 #, c-format
6965 msgid "Items available at:"
6966 msgstr "Ítems disponibles en:"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6970 #, c-format
6971 msgid "Items available:"
6972 msgstr "Ítems disponibles:"
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6976 msgid "Items on this list:"
6977 msgstr "Ítems en esta lista:"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6981 #, c-format
6982 msgid "Items: "
6983 msgstr "Ítems: "
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 msgid "Jan"
6988 msgstr "Ene"
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "January"
6993 msgstr "Enero"
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Jul"
6998 msgstr "Jul"
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "July"
7003 msgstr "Julio"
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7007 msgid "Jun"
7008 msgstr "Jun"
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7012 msgid "June"
7013 msgstr "Junio"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7016 #, c-format
7017 msgid "Juvenile"
7018 msgstr "Juvenil"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7021 #, c-format
7022 msgid "Keyword"
7023 msgstr "Palabra clave"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7029 #, c-format
7030 msgid "Koha"
7031 msgstr "Koha"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7037 msgid "Koha %s"
7038 msgstr "Koha %s"
7040 #. LINK
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7042 msgid "Koha - RSS"
7043 msgstr "Koha - RSS"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7046 #, c-format
7047 msgid "Koha Wiki"
7048 msgstr "Wiki de Koha"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7052 #, c-format
7053 msgid "Koha administrator"
7054 msgstr "Administrador de Koha"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7057 #, c-format
7058 msgid "LCCN"
7059 msgstr "LCCN"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7062 #, c-format
7063 msgid "LCCN:"
7064 msgstr "LCCN:"
7066 #. For the first occurrence,
7067 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7070 #, c-format
7071 msgid "LCCN: %s "
7072 msgstr "LCCN: %s "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7075 #, c-format
7076 msgid "Language"
7077 msgstr "Idioma"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7080 #, c-format
7081 msgid "Language: "
7082 msgstr "Idioma: "
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7086 #, c-format
7087 msgid "Languages"
7088 msgstr "Idiomas"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7091 #, c-format
7092 msgid "Languages:&nbsp;"
7093 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7096 #, c-format
7097 msgid "Large print"
7098 msgstr "Impresión grande"
7100 #. SCRIPT
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7102 msgid "Last"
7103 msgstr "Último"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7106 #, c-format
7107 msgid "Last "
7108 msgstr "Último "
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7111 #, c-format
7112 msgid "Last location"
7113 msgstr "Última ubicación"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7116 #, c-format
7117 msgid "Last updated"
7118 msgstr "Última actualización"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7121 #, c-format
7122 msgid "Last updated:"
7123 msgstr "Última actualización:"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7126 #, c-format
7127 msgid "Late"
7128 msgstr "Retrasado"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7131 #, c-format
7132 msgid "Law reports and digests"
7133 msgstr "Compendios e informes legales"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7136 #, c-format
7137 msgid "Legal articles"
7138 msgstr "Artículos jurídicos"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7141 #, c-format
7142 msgid "Legal cases and case notes"
7143 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7146 #, c-format
7147 msgid "Legislation"
7148 msgstr "Legislación"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7151 #, c-format
7152 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7153 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7156 #, c-format
7157 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7158 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7161 #, c-format
7162 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7163 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7166 #, c-format
7167 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7168 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
7170 #. OPTGROUP
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7173 #, c-format
7174 msgid "Libraries"
7175 msgstr "Bibliotecas"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7180 #, c-format
7181 msgid "Library"
7182 msgstr "Biblioteca"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7186 #, c-format
7187 msgid "Library card number:"
7188 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7192 #, c-format
7193 msgid "Library catalog"
7194 msgstr "Catálogo de biblioteca"
7196 #. For the first occurrence,
7197 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7200 #, c-format
7201 msgid "Library default: %s"
7202 msgstr "Predeterminado de biblioteca: %s"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7207 #, c-format
7208 msgid "Library:"
7209 msgstr "Biblioteca:"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7212 #, c-format
7213 msgid "Library: "
7214 msgstr "Biblioteca: "
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7217 #, c-format
7218 msgid "Limit to any of the following:"
7219 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7222 #, c-format
7223 msgid "Limit to currently available items."
7224 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7227 #, c-format
7228 msgid "Limit to:"
7229 msgstr "Limitar a:"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7232 #, c-format
7233 msgid "Limit to: "
7234 msgstr "Limitar a: "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7237 #, c-format
7238 msgid "Link"
7239 msgstr "Enlazar"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7243 #, c-format
7244 msgid "Links"
7245 msgstr "Enlaces"
7247 #. SCRIPT
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7249 msgid "List"
7250 msgstr "Lista"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7253 #, c-format
7254 msgid "List created."
7255 msgstr "Lista creada."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7258 #, c-format
7259 msgid "List deleted."
7260 msgstr "Lista borrada."
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7263 #, c-format
7264 msgid "List name"
7265 msgstr "Nombre de lista"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7269 #, c-format
7270 msgid "List name:"
7271 msgstr "Nombre de la lista:"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7274 #, c-format
7275 msgid "List name: "
7276 msgstr "Nombre de la lista: "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7279 #, c-format
7280 msgid "List updated."
7281 msgstr "Lista actualizada."
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7284 #, c-format
7285 msgid "List(s) this item appears in: "
7286 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7293 #, c-format
7294 msgid "Lists"
7295 msgstr "Listas"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7299 #, c-format
7300 msgid "Lists:"
7301 msgstr "Listas:"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7305 #, c-format
7306 msgid "Loading"
7307 msgstr "Cargando"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7311 #, c-format
7312 msgid "Loading "
7313 msgstr "Cargando "
7315 #. For the first occurrence,
7316 #. SCRIPT
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7320 msgid "Loading..."
7321 msgstr "Cargando..."
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7324 #, c-format
7325 msgid "Loading... "
7326 msgstr "Cargando... "
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7329 #, c-format
7330 msgid "Local Login"
7331 msgstr "Iniciar sesión local"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7335 #, c-format
7336 msgid "Local login"
7337 msgstr "Usuario local"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7340 #, c-format
7341 msgid "Location"
7342 msgstr "Ubicación"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7345 #, c-format
7346 msgid "Location (Status)"
7347 msgstr "Ubicación (estatus)"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7350 #, c-format
7351 msgid "Location and availability: "
7352 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7355 #, c-format
7356 msgid "Location(s) (Status)"
7357 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7359 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7360 #. %2$s:  END 
7361 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7363 #, c-format
7364 msgid "Location: %s %s %s "
7365 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7368 #, c-format
7369 msgid "Locations"
7370 msgstr "Ubicaciones"
7372 #. INPUT type=submit
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7379 #, c-format
7380 msgid "Log in"
7381 msgstr "Ingresar"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7384 #, c-format
7385 msgid "Log in to add tags"
7386 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7390 #, c-format
7391 msgid "Log in to add tags."
7392 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7396 #, c-format
7397 msgid "Log in to create a new list"
7398 msgstr "Ingrese para crear una nueva lista"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7401 #, c-format
7402 msgid "Log in to create your own lists"
7403 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7407 #, c-format
7408 msgid "Log in to see your own saved tags."
7409 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7413 msgid "Log in to your OverDrive account"
7414 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7423 #, c-format
7424 msgid "Log in to your account"
7425 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7429 #, c-format
7430 msgid "Log in to your account:"
7431 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7434 #, c-format
7435 msgid "Log in with Google"
7436 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7440 #, c-format
7441 msgid "Log out"
7442 msgstr "Salir"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7446 #, c-format
7447 msgid "Log out and try again with a different user."
7448 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7452 msgid "Log out from your OverDrive account"
7453 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7456 #, c-format
7457 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7458 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7463 #, c-format
7464 msgid "Login"
7465 msgstr "Usuario"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7468 #, c-format
7469 msgid "Login page"
7470 msgstr "Página de inicio de sesión"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7477 #, c-format
7478 msgid "Login:"
7479 msgstr "Usuario:"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7485 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7486 msgstr ""
7487 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7488 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7493 #, c-format
7494 msgid "LookupPatron"
7495 msgstr "LookupPatron"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7499 #, c-format
7500 msgid "MARC"
7501 msgstr "MARC"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7504 #, c-format
7505 msgid "MARC Card View"
7506 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7509 #, c-format
7510 msgid "MARC View"
7511 msgstr "Vista MARC"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7519 #, c-format
7520 msgid "MARC view"
7521 msgstr "Vista MARC"
7523 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7525 #, c-format
7526 msgid "MARC view: %s"
7527 msgstr "Vista MARC: %s"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7531 #, c-format
7532 msgid "MARCXML"
7533 msgstr "MARCXML"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7536 #, c-format
7537 msgid "Main address"
7538 msgstr "Dirección principal"
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7544 #, c-format
7545 msgid "Make a "
7546 msgstr "Hacer una "
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7550 #, c-format
7551 msgid "Make an "
7552 msgstr "Hacer una "
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7555 #, c-format
7556 msgid "Make payment"
7557 msgstr "Realizar pago"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7560 #, c-format
7561 msgid "Male:"
7562 msgstr "Masculino:"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7565 #, c-format
7566 msgid "Managed by"
7567 msgstr "Administrado por"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7570 #, c-format
7571 msgid "Managed by:"
7572 msgstr "Administrado por:"
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7576 msgid "Mar"
7577 msgstr "Mar"
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "March"
7582 msgstr "Marzo"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7585 #, c-format
7586 msgid "Match:"
7587 msgstr "Coincidencia:"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7590 #, c-format
7591 msgid "Materials specified"
7592 msgstr "Especificación de materiales"
7594 #. For the first occurrence,
7595 #. SCRIPT
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7597 msgid "May"
7598 msgstr "Mayo"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7602 #, c-format
7603 msgid "Me"
7604 msgstr "Yo"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7608 #, c-format
7609 msgid "Message sent"
7610 msgstr "Mensaje enviado"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7613 #, c-format
7614 msgid "Message: "
7615 msgstr "Mensaje: "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7618 #, c-format
7619 msgid "Messages for you"
7620 msgstr "Mensajes para usted"
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7624 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7625 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7628 #, c-format
7629 msgid "Missing"
7630 msgstr "Faltante"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7633 #, c-format
7634 msgid "Missing (damaged)"
7635 msgstr "Faltante (dañado)"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7638 #, c-format
7639 msgid "Missing (lost)"
7640 msgstr "Faltante (perdido)"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7643 #, c-format
7644 msgid "Missing (never received)"
7645 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7648 #, c-format
7649 msgid "Missing (sold out)"
7650 msgstr "Faltante (agotado)"
7652 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7654 #, c-format
7655 msgid "Missing issues: %s "
7656 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7660 msgid "Mo"
7661 msgstr "Lu"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7664 #, c-format
7665 msgid "Modify"
7666 msgstr "Modificar"
7668 #. SCRIPT
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7670 msgid "Mon"
7671 msgstr "Lun"
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7675 msgid "Monday"
7676 msgstr "Lunes"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7680 #, c-format
7681 msgid "More details"
7682 msgstr "Más detalles"
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7686 msgid "More lists"
7687 msgstr "Más listas"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7690 #, c-format
7691 msgid "More options"
7692 msgstr "Más opciones"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7695 #, c-format
7696 msgid "More searches "
7697 msgstr "Más búsquedas "
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7700 #, c-format
7701 msgid "Most popular"
7702 msgstr "Más populares"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7705 #, c-format
7706 msgid "Most popular titles"
7707 msgstr "Títulos más populares"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7710 #, c-format
7711 msgid "Musical recording"
7712 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7719 #, c-format
7720 msgid "N/A"
7721 msgstr "N/A"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7724 #, c-format
7725 msgid "NEW"
7726 msgstr "NUEVO"
7728 # Narrower term = términos específicos
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7730 #, c-format
7731 msgid "NT"
7732 msgstr "TE"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7737 #, c-format
7738 msgid "Name"
7739 msgstr "Nombre"
7741 #. ABBR
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7743 msgid "Narrower Term"
7744 msgstr "Término específico"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7748 #, c-format
7749 msgid "Never"
7750 msgstr "Nunca"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7753 #, c-format
7754 msgid "Never expires "
7755 msgstr "Nunca caduca "
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7761 "the item that was checked-out upon check-in."
7762 msgstr ""
7763 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7764 "todos registro de items prestados o devueltos."
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7767 #, c-format
7768 msgid "New"
7769 msgstr "Nuevo"
7771 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7773 #, c-format
7774 msgid "New comment on %s"
7775 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7779 #, c-format
7780 msgid "New interlibrary loan request"
7781 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7787 #, c-format
7788 msgid "New list"
7789 msgstr "Nueva lista"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7793 #, c-format
7794 msgid "New password:"
7795 msgstr "Nueva contraseña:"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7799 #, c-format
7800 msgid "New purchase suggestion"
7801 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7804 #, c-format
7805 msgid "New search"
7806 msgstr "Nueva búsqueda"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7811 #, c-format
7812 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7813 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7817 #, c-format
7818 msgid "New tag:"
7819 msgstr "Nueva etiqueta:"
7821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7822 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7823 #. %3$s:  ELSE 
7824 #. %4$s:  END 
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7826 #, c-format
7827 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7828 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7830 #. For the first occurrence,
7831 #. SCRIPT
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7838 #, c-format
7839 msgid "Next"
7840 msgstr "Siguiente"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7845 #, c-format
7846 msgid "Next "
7847 msgstr "Siguiente "
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7850 #, c-format
7851 msgid "Next &gt;&gt;"
7852 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7855 #, c-format
7856 msgid "Next available item"
7857 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7868 #, c-format
7869 msgid "No"
7870 msgstr "No"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7874 #, c-format
7875 msgid "No "
7876 msgstr "No "
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7879 #, c-format
7880 msgid "No article requests can be made for this record. "
7881 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7884 #, c-format
7885 msgid "No changes were made."
7886 msgstr "No se han realizaron cambios."
7888 #. For the first occurrence,
7889 #. SCRIPT
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7891 msgid "No checkouts"
7892 msgstr "Sin préstamos"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7931 #, c-format
7932 msgid "No cover image available"
7933 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7935 #. SCRIPT
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7937 msgid "No data available in table"
7938 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7940 #. SCRIPT
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7942 msgid "No entries to show"
7943 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7945 #. SCRIPT
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7947 msgid "No holds"
7948 msgstr "Sin reservas"
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7952 msgid "No item was added to your cart"
7953 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7955 #. SCRIPT
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7957 msgid "No item was selected"
7958 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7961 #, c-format
7962 msgid "No items available."
7963 msgstr "No hay ítems disponibles."
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7967 #, c-format
7968 msgid "No items available:"
7969 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7974 #, c-format
7975 msgid "No limit"
7976 msgstr "Sin límite"
7978 #. SCRIPT
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7980 msgid "No matching records found"
7981 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7984 #, c-format
7985 msgid "No news to display."
7986 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7989 #, c-format
7990 msgid "No operation parameter has been passed."
7991 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7994 #, c-format
7995 msgid "No other items."
7996 msgstr "No hay otros ítems."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7999 #, c-format
8000 msgid "No physical items for this record"
8001 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
8004 #, c-format
8005 msgid "No private lists"
8006 msgstr "No hay listas privadas"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8009 #, c-format
8010 msgid "No private lists."
8011 msgstr "Ninguna lista privada."
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8014 #, c-format
8015 msgid "No public lists."
8016 msgstr "No hay listas públicas."
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8019 #, c-format
8020 msgid "No reading history to delete"
8021 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8024 #, c-format
8025 msgid "No record was removed."
8026 msgstr "Ningún registro fue removido."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8029 #, c-format
8030 msgid "No renewals allowed"
8031 msgstr "No se permiten renovaciones"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8034 #, c-format
8035 msgid "No reserves have been selected for this course."
8036 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8039 #, c-format
8040 msgid "No results"
8041 msgstr "No hay resultados"
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8045 msgid "No results found in the library's %s collection"
8046 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
8048 #. SCRIPT
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8050 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8051 msgstr ""
8052 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8055 #, c-format
8056 msgid "No results found!"
8057 msgstr "No se encontraron resultados!"
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8061 msgid "No suggestion was selected"
8062 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8066 msgid "No tag was specified."
8067 msgstr "No se especificó etiqueta."
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8070 #, c-format
8071 msgid "No tags from this library for this title."
8072 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8075 #, c-format
8076 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8077 msgstr ""
8078 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
8079 "razonable."
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8083 msgid "No, do not cancel article request"
8084 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8086 #. SCRIPT
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8088 msgid "No, do not cancel hold"
8089 msgstr "No, no cancelar reserva"
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8093 msgid "No, do not delete"
8094 msgstr "No, no eliminar"
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8098 msgid "No, do not delete suggestion"
8099 msgstr "No, no eliminar sugerencia"
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8103 msgid "No, do not delete suggestions"
8104 msgstr "No, no eliminar sugerencias"
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8108 msgid "No, do not remove sharing"
8109 msgstr "No, no eliminar acceso compartido"
8111 #. SCRIPT
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8113 msgid "No, do not resume holds"
8114 msgstr "No, no reanudar reservas"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8117 #, c-format
8118 msgid "Nobody"
8119 msgstr "Nadie"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8122 #, c-format
8123 msgid "Non-fiction"
8124 msgstr "No ficción"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8127 #, c-format
8128 msgid "Non-musical recording"
8129 msgstr "Grabación sonora no musical"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8132 #, c-format
8133 msgid "None"
8134 msgstr "Ninguno"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8137 #, c-format
8138 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8139 msgstr ""
8140 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8143 #, c-format
8144 msgid "None specified: "
8145 msgstr "Ninguna especificada: "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8154 #, c-format
8155 msgid "Normal view"
8156 msgstr "Vista normal"
8158 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8160 #, c-format
8161 msgid "Not checked in %s"
8162 msgstr "No ha sido devuelto %s"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8166 #, c-format
8167 msgid "Not finding what you're looking for? "
8168 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
8170 #. For the first occurrence,
8171 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8174 #, c-format
8175 msgid "Not for loan %s"
8176 msgstr "No para préstamo %s"
8178 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8180 #, c-format
8181 msgid "Not for loan (%s)"
8182 msgstr "No para préstamo (%s)"
8184 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8186 #, c-format
8187 msgid "Not issued"
8188 msgstr "No emitido"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8191 #, c-format
8192 msgid "Not on hold"
8193 msgstr "No está reservado"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8196 #, c-format
8197 msgid "Not what you expected? Check for "
8198 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8203 #, c-format
8204 msgid "Note"
8205 msgstr "Nota"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8208 #, c-format
8209 msgid "Note:"
8210 msgstr "Nota:"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8213 #, c-format
8214 msgid "Note: "
8215 msgstr "Nota: "
8217 #. %1$s:  END 
8218 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8223 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8224 msgstr ""
8225 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
8226 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
8227 "estos ítems %s %s "
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8233 "have been populated, and an index built by separate script."
8234 msgstr ""
8235 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
8236 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8239 #, c-format
8240 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8241 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
8243 #. SCRIPT
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8245 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8246 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
8248 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8253 "code that was removed. "
8254 msgstr ""
8255 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
8256 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
8258 #. SCRIPT
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8260 msgid ""
8261 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8262 "see your current tags."
8263 msgstr ""
8264 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
8265 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8271 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8272 "retain the comment as is."
8273 msgstr ""
8274 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
8275 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
8276 "comentario tal como está."
8278 #. SCRIPT
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8280 msgid ""
8281 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8282 msgstr ""
8283 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8284 "como "
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8294 #, c-format
8295 msgid "Notes"
8296 msgstr "Notas"
8298 #. For the first occurrence,
8299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8302 #, c-format
8303 msgid "Notes : %s "
8304 msgstr "Notas: %s "
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8307 #, c-format
8308 msgid "Notes/Comments"
8309 msgstr "Notas/comentarios"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8316 #, c-format
8317 msgid "Notes:"
8318 msgstr "Notas:"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8321 #, c-format
8322 msgid "Nothing"
8323 msgstr "Nada"
8325 #. SCRIPT
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8327 msgid ""
8328 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8329 msgstr ""
8330 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8331 "quiera seleccionar"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8335 #, c-format
8336 msgid "Notice:"
8337 msgstr "Aviso:"
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8341 msgid "Nov"
8342 msgstr "Nov"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8347 #, c-format
8348 msgid "Novelist Select"
8349 msgstr "Novelist Select"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8352 #, c-format
8353 msgid "Novelist Select: "
8354 msgstr "Novelist Select: "
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8358 msgid "November"
8359 msgstr "Noviembre"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8362 #, c-format
8363 msgid "Number"
8364 msgstr "Número"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8367 #, c-format
8368 msgid "Number of holds: "
8369 msgstr "Número de reservas: "
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  count | html 
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8375 #, c-format
8376 msgid "Number of records used in: %s"
8377 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8380 #, c-format
8381 msgid "OAI-DC"
8382 msgstr "OAI-DC"
8384 #. INPUT type=submit
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8387 msgid "OK"
8388 msgstr "OK"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8391 #, c-format
8392 msgid "OR"
8393 msgstr "OR"
8395 #. SCRIPT
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8397 msgid "Oct"
8398 msgstr "Oct"
8400 #. SCRIPT
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8402 msgid "October"
8403 msgstr "Octubre"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8407 #, c-format
8408 msgid "On hold"
8409 msgstr "Reservado"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8412 #, c-format
8413 msgid "On order"
8414 msgstr "Pedido"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8417 #, c-format
8418 msgid "On-site checkouts"
8419 msgstr "Préstamos in situ"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8426 "more."
8427 msgstr ""
8428 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8431 #, c-format
8432 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8433 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8437 #, c-format
8438 msgid "Online resources:"
8439 msgstr "Recursos en línea:"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8445 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8446 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8447 "information."
8448 msgstr ""
8449 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8450 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8451 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8452 "cualquier información adicional."
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8456 #, c-format
8457 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8458 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8461 #, c-format
8462 msgid "Open Library: "
8463 msgstr "Open Library: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8466 #, c-format
8467 msgid "Order by author"
8468 msgstr "Ordenar por authro"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8471 #, c-format
8472 msgid "Order by date"
8473 msgstr "Ordenar por fecha"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8476 #, c-format
8477 msgid "Order by title"
8478 msgstr "Ordenar por título"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8481 #, c-format
8482 msgid "Order by: "
8483 msgstr "Ordenado por: "
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8486 #, c-format
8487 msgid "Other editions of this work"
8488 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8491 #, c-format
8492 msgid "Other forms:"
8493 msgstr "Otras formas:"
8495 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8497 #, c-format
8498 msgid "Other holdings %s"
8499 msgstr "Otras existencias %s"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8503 #, c-format
8504 msgid "Other names:"
8505 msgstr "Otros nombres:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8509 #, c-format
8510 msgid "Other phone:"
8511 msgstr "Móvil:"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8514 #, c-format
8515 msgid "OutputIntermediateFormat "
8516 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8519 #, c-format
8520 msgid "OutputRewritablePage "
8521 msgstr "OutputRewritablePage "
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8524 #, c-format
8525 msgid "OverDrive Account"
8526 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8528 #. SCRIPT
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8530 msgid "OverDrive account page"
8531 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8533 #. For the first occurrence,
8534 #. %1$s:  q | html 
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8537 #, c-format
8538 msgid "OverDrive search for '%s'"
8539 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8541 #. %1$s:  priority | html 
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8543 #, c-format
8544 msgid "Overall queue priority: %s"
8545 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8547 #. %1$s:  overdues_count | html 
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8549 #, c-format
8550 msgid "Overdue (%s)"
8551 msgstr "Retrasos (%s)"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8554 #, c-format
8555 msgid "Overdues "
8556 msgstr "Retrasos "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8560 #, c-format
8561 msgid "Owner only"
8562 msgstr "Solo propietario"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8565 #, c-format
8566 msgid "Pages"
8567 msgstr "Páginas"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8571 #, c-format
8572 msgid "Pages:"
8573 msgstr "Páginas:"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8587 #, c-format
8588 msgid "Parameters"
8589 msgstr "Parámetros"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8595 #, c-format
8596 msgid "Password"
8597 msgstr "Contraseña"
8599 #. SCRIPT
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8601 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8602 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8604 #. For the first occurrence,
8605 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8608 #, c-format
8609 msgid "Password must be at least %s characters long."
8610 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8614 msgid "Password must contain at least %s characters"
8615 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8617 #. SCRIPT
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8619 msgid ""
8620 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8621 "and numbers"
8622 msgstr ""
8623 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8624 "minúsculas y números"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8631 msgstr ""
8632 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8636 #, c-format
8637 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8638 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8641 #, c-format
8642 msgid "Password updated"
8643 msgstr "Contraseña actualizada"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8651 #, c-format
8652 msgid "Password:"
8653 msgstr "Contraseña:"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8656 #, c-format
8657 msgid "Passwords do not match! "
8658 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8661 #, c-format
8662 msgid "Patent document"
8663 msgstr "Documento de patente"
8665 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8667 #, c-format
8668 msgid "Patron comment on %s"
8669 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8672 #, c-format
8673 msgid "Pay selected fines and charges"
8674 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8676 #. IMG
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8678 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8679 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8682 #, c-format
8683 msgid "Payment applied:"
8684 msgstr "Aplicación del pago:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8687 #, c-format
8688 msgid "Payment method"
8689 msgstr "Método de pago"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8692 #, c-format
8693 msgid "Pending hold"
8694 msgstr "Reserva pendiente"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8697 #, c-format
8698 msgid "Phone"
8699 msgstr "Teléfono"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8705 #, c-format
8706 msgid "Phone:"
8707 msgstr "Teléfono:"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8710 #, c-format
8711 msgid "Phone: "
8712 msgstr "Teléfono: "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8715 #, c-format
8716 msgid "Physical details:"
8717 msgstr "Detalles físicos:"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8720 #, c-format
8721 msgid "Pick up location"
8722 msgstr "Ubicación de retiro"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8726 #, c-format
8727 msgid "Pick up location:"
8728 msgstr "Lugar de retiro:"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8731 #, c-format
8732 msgid "Pickup library"
8733 msgstr "Biblioteca de retiro"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8736 #, c-format
8737 msgid "Pickup library:"
8738 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8740 #. SCRIPT
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8742 msgid "Place a hold on"
8743 msgstr "Hacer una reserva de"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8746 #, c-format
8747 msgid "Place a hold on "
8748 msgstr "Hacer una reserva de "
8750 #. SCRIPT
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8752 msgid "Place a hold on: "
8753 msgstr "Hacer una reserva de: "
8755 #. %1$s:  biblio.title | html 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8757 #, c-format
8758 msgid "Place article request for %s"
8759 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8771 #, c-format
8772 msgid "Place hold"
8773 msgstr "Hacer reserva"
8775 #. INPUT type=submit
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8777 msgid "Place request"
8778 msgstr "Haga una solicitud"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8783 #, c-format
8784 msgid "Placed on"
8785 msgstr "Situado en"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8788 #, c-format
8789 msgid "Places"
8790 msgstr "Lugares"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8793 #, c-format
8794 msgid "Placing a hold"
8795 msgstr "Reservando"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8798 #, c-format
8799 msgid "Play media"
8800 msgstr "Reproducir multimedia"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8806 "it's your privacy!"
8807 msgstr ""
8808 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8809 "valores por usted: es su privacidad!"
8811 #. For the first occurrence,
8812 #. SCRIPT
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8815 msgid "Please choose a download format"
8816 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8819 #, c-format
8820 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8821 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8824 #, c-format
8825 msgid "Please choose your privacy rule:"
8826 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8829 #, c-format
8830 msgid "Please click here to log in."
8831 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8837 "password. "
8838 msgstr ""
8839 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8840 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8846 "arrives for this subscription."
8847 msgstr ""
8848 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8849 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8852 #, c-format
8853 msgid "Please confirm the checkout:"
8854 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8857 #, c-format
8858 msgid "Please confirm your registration"
8859 msgstr "Por favor confirme su registro"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8863 #, c-format
8864 msgid "Please contact a librarian for details."
8865 msgstr ""
8866 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8870 #, c-format
8871 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8872 msgstr ""
8873 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8879 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8880 msgstr ""
8881 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8882 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8885 #, c-format
8886 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8887 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8890 #, c-format
8891 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8892 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8896 #, c-format
8897 msgid "Please correct and resubmit."
8898 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8902 #, c-format
8903 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8904 msgstr ""
8905 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8908 #, c-format
8909 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8910 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8913 #, c-format
8914 msgid "Please enter numbers only. "
8915 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8917 #. SCRIPT
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8919 msgid "Please enter the same password as above"
8920 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8923 #, c-format
8924 msgid "Please enter your card number:"
8925 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8931 "email when the library processes your suggestion."
8932 msgstr ""
8933 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8934 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8937 #, c-format
8938 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8939 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8945 "the library no matter which privacy option you choose."
8946 msgstr ""
8947 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8948 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8949 "que usted escoja."
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8955 "address registered with this library."
8956 msgstr ""
8957 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8958 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8965 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8966 "Reference Manager or ProCite."
8967 msgstr ""
8968 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8969 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8970 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8976 "of items returned damaged."
8977 msgstr ""
8978 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8979 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8987 #, c-format
8988 msgid "Please note:"
8989 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8994 #, c-format
8995 msgid "Please note: "
8996 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8999 #, c-format
9000 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9001 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
9003 #. SCRIPT
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9005 msgid "Please select a specific item for this article request."
9006 msgstr ""
9007 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
9008 "artículo."
9010 #. SCRIPT
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9012 msgid "Please select a tag to delete."
9013 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9016 #, c-format
9017 msgid "Please try again later."
9018 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
9020 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9021 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9026 "information. %s "
9027 msgstr ""
9028 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
9029 "información proporcionada. %s "
9031 #. %1$s:  ELSE 
9032 #. %2$s:  END 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9034 #, c-format
9035 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9036 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9039 #, c-format
9040 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9041 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
9043 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9044 #. %2$s:  IF username 
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9049 "has already been started for this account %s (\""
9050 msgstr ""
9051 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
9052 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
9054 #. OPTGROUP
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9056 msgid "Popularity"
9057 msgstr "Popularidad"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9061 #, c-format
9062 msgid "Popularity (least to most)"
9063 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9067 #, c-format
9068 msgid "Popularity (most to least)"
9069 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9072 #, c-format
9073 msgid "Post your comments on this title. "
9074 msgstr "Agregue sus comentarios en este título. "
9076 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9078 #, c-format
9079 msgid "Powered by %s "
9080 msgstr "Con tecnología %s "
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9083 #, c-format
9084 msgid "Pre-adolescent"
9085 msgstr "Pre-adolescente"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9088 #, c-format
9089 msgid "Preferred form: "
9090 msgstr "Forma preferida: "
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9093 #, c-format
9094 msgid "Preschool"
9095 msgstr "Preescolar"
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9099 msgid "Prev"
9100 msgstr "Previo"
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9104 msgid "Preview"
9105 msgstr "Vista previa"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9114 #, c-format
9115 msgid "Previous"
9116 msgstr "Previo"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9120 #, c-format
9121 msgid "Previous sessions"
9122 msgstr "Sesión anterior"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9125 #, c-format
9126 msgid "Primary"
9127 msgstr "Primario"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9131 #, c-format
9132 msgid "Primary email:"
9133 msgstr "Email principal:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9137 #, c-format
9138 msgid "Primary phone:"
9139 msgstr "Teléfono principal:"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9143 #, c-format
9144 msgid "Print"
9145 msgstr "Imprimir"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9148 #, c-format
9149 msgid "Print list"
9150 msgstr "Imprimir lista"
9152 #. SCRIPT
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9154 msgid "Print receipt and end session"
9155 msgstr "Imprima el recibo y finalice la sesión"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9158 #, c-format
9159 msgid "Priority"
9160 msgstr "Prioridad"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9163 #, c-format
9164 msgid "Priority:"
9165 msgstr "Prioridad:"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9168 #, c-format
9169 msgid "Privacy"
9170 msgstr "Privacidad"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9175 #, c-format
9176 msgid "Private"
9177 msgstr "Privado"
9179 #. OPTGROUP
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9181 msgid "Private lists"
9182 msgstr "Listas privadas"
9184 #. OPTGROUP
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9186 msgid "Private lists shared with me"
9187 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9190 #, c-format
9191 msgid "Problem found on page: "
9192 msgstr "Problema encontrado en la página:"
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9196 msgid "Processing..."
9197 msgstr "Procesando..."
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9200 #, c-format
9201 msgid "Programmed texts"
9202 msgstr "Textos programados"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9205 #, c-format
9206 msgid "Provider:"
9207 msgstr "Proveedor:"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9212 #, c-format
9213 msgid "Public"
9214 msgstr "Público"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9223 #, c-format
9224 msgid "Public lists"
9225 msgstr "Listas públicas"
9227 #. SCRIPT
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9229 msgid "Public lists:"
9230 msgstr "Listas públicas:"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9233 #, c-format
9234 msgid "Publication date"
9235 msgstr "Fecha de publicación"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9238 #, c-format
9239 msgid "Publication date range"
9240 msgstr "Rango de fecha de publicación"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9244 #, c-format
9245 msgid "Publication place:"
9246 msgstr "Lugar de publicación:"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9250 #, c-format
9251 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9252 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9256 #, c-format
9257 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9258 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9263 #, c-format
9264 msgid "Publication:"
9265 msgstr "Publicación:"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9268 #, c-format
9269 msgid "Published by :"
9270 msgstr "Publicado por :"
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9274 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9275 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9276 #. %4$s:  END 
9277 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9278 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9279 #. %7$s:  END 
9280 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9281 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9282 #. %10$s:  END 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9285 #, c-format
9286 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9287 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9289 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9290 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9292 #, c-format
9293 msgid "Published on %s %s by "
9294 msgstr "Publicado en %s %s por "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9299 #, c-format
9300 msgid "Publisher"
9301 msgstr "Editor"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9304 #, c-format
9305 msgid "Publisher location"
9306 msgstr "Ubicación de editorial"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9310 #, c-format
9311 msgid "Publisher:"
9312 msgstr "Editor:"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9315 #, c-format
9316 msgid "Purchase suggestions"
9317 msgstr "Sugerencias de compra"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9321 #, c-format
9322 msgid "Quantity:"
9323 msgstr "Cantidad:"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9326 #, c-format
9327 msgid "Quote of the day"
9328 msgstr "Frase del día"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9332 #, c-format
9333 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9334 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9336 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9338 #, c-format
9339 msgid "RSS feed for public list %s"
9340 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9342 # Related term = término relacionado
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9344 #, c-format
9345 msgid "RT"
9346 msgstr "TR"
9348 #. INPUT type=submit name=rate_button
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9351 msgid "Rate me"
9352 msgstr "Valóreme"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9355 #, c-format
9356 msgid "Re-type new password:"
9357 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9360 #, c-format
9361 msgid "Really fuzzy"
9362 msgstr "Realmente difuso"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9366 #, c-format
9367 msgid "Reason for suggestion: "
9368 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9371 #, c-format
9372 msgid "RecallItem "
9373 msgstr "RetirarEjemplar"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9376 #, c-format
9377 msgid "Received date"
9378 msgstr "Fecha de recepión"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9382 #, c-format
9383 msgid "Recent comments"
9384 msgstr "Comentarios recientes"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9387 #, c-format
9388 msgid "Recent comments "
9389 msgstr "Comentarios recientes "
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9392 #, c-format
9393 msgid "Record URL"
9394 msgstr "URL de registro"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9397 #, c-format
9398 msgid "Record not found"
9399 msgstr "Registro no encontrado"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9402 #, c-format
9403 msgid "Record title"
9404 msgstr "Título del registro"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9407 #, c-format
9408 msgid "RecordedBooks Account"
9409 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9411 #. For the first occurrence,
9412 #. %1$s:  q | html 
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9415 #, c-format
9416 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9417 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9422 #, c-format
9423 msgid "Refine your search"
9424 msgstr "Refinar su búsqueda"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9429 #, c-format
9430 msgid "Register a new account"
9431 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9436 #, c-format
9437 msgid "Register here."
9438 msgstr "Registrarse aquí."
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9441 #, c-format
9442 msgid "Registration Complete!"
9443 msgstr "¡Registro completo!"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9446 #, c-format
9447 msgid "Registration complete"
9448 msgstr "Registro completado"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid "Registration invalid!"
9453 msgstr "¡Registro inválido!"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9456 #, c-format
9457 msgid "Regular print"
9458 msgstr "Impresión normal"
9460 #. ABBR
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9462 msgid "Related Term"
9463 msgstr "Término relacionado"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9466 #, c-format
9467 msgid "Relative"
9468 msgstr "Relativo"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9471 #, c-format
9472 msgid "Relatives' checkouts"
9473 msgstr "Préstamos de parientes"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9476 #, c-format
9477 msgid "Relatives' fines"
9478 msgstr "Multas de parientes"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9481 #, c-format
9482 msgid "Relevance"
9483 msgstr "Relevancia"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9486 #, c-format
9487 msgid "Remove"
9488 msgstr "Eliminar"
9490 #. A
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9492 msgid "Remove facet %s"
9493 msgstr "Retirar faceta %s"
9495 #. A
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9497 msgid "Remove field"
9498 msgstr "Quitar campo"
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9502 msgid "Remove from list"
9503 msgstr "Eliminar de la lista"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9506 #, c-format
9507 msgid "Remove from this list"
9508 msgstr "Eliminar de esta lista"
9510 #. INPUT type=submit
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9512 msgid "Remove selected items"
9513 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9515 #. INPUT type=submit
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9520 msgid "Remove selected searches"
9521 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9525 #, c-format
9526 msgid "Remove share"
9527 msgstr "Retirar compartir"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9534 #, c-format
9535 msgid "Renew"
9536 msgstr "Renovar"
9538 #. INPUT type=submit
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9541 msgid "Renew all"
9542 msgstr "Renovar todos"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9548 #, c-format
9549 msgid "Renew item"
9550 msgstr "Renovar ejemplar"
9552 #. INPUT type=submit
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9555 msgid "Renew selected"
9556 msgstr "Renovar seleccionados"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9561 #, c-format
9562 msgid "RenewLoan"
9563 msgstr "RenovarPrestamo"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9566 #, c-format
9567 msgid "Renewed!"
9568 msgstr "¡Renovado!"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9573 #, c-format
9574 msgid "Report a problem"
9575 msgstr "Informar de un problema"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9578 #, c-format
9579 msgid "Report issues and broken links"
9580 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9583 #, c-format
9584 msgid "Request ID"
9585 msgstr "ID de solicitud"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9588 #, c-format
9589 msgid "Request ID:"
9590 msgstr "ID de solicitud:"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9595 #, c-format
9596 msgid "Request article"
9597 msgstr "Solicitud de artículo"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9600 #, c-format
9601 msgid "Request cancellation"
9602 msgstr "Solicitar cancelación"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9606 #, c-format
9607 msgid "Request placed"
9608 msgstr "Solicitud realizada"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9611 #, c-format
9612 msgid "Request placed:"
9613 msgstr "Solicitud realizada:"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9616 #, c-format
9617 msgid "Request specific item type:"
9618 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9621 #, c-format
9622 msgid "Request type"
9623 msgstr "Tipo de solicitud"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9626 #, c-format
9627 msgid "Request type:"
9628 msgstr "Tipo de solicitud:"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9631 #, c-format
9632 msgid "Request updated"
9633 msgstr "Solicitud actualizada"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9636 #, c-format
9637 msgid "Requested from"
9638 msgstr "Solicitado desde"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9641 #, c-format
9642 msgid "Requested from:"
9643 msgstr "Solicitado desde:"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9646 #, c-format
9647 msgid "Requested item:"
9648 msgstr "Ítem solicitado:"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9709 #, c-format
9710 msgid "Required"
9711 msgstr "Requerido"
9713 #. INPUT type=submit
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9715 msgid "Resort list"
9716 msgstr "Reordenar lista"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9724 #, c-format
9725 msgid "Results"
9726 msgstr "Resultados"
9728 #. %1$s:  from | html 
9729 #. %2$s:  to | html 
9730 #. %3$s:  total | html 
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9732 #, c-format
9733 msgid "Results %s to %s of %s"
9734 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9736 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9737 #. %2$s:  query_desc | html 
9738 #. %3$s:  END 
9739 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9740 #. %5$s:  limit_desc | html 
9741 #. %6$s:  END 
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9743 #, c-format
9744 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9745 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9747 #. %1$s:  ms_value | html 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9749 #, c-format
9750 msgid "Results of search for '%s'"
9751 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9754 #, c-format
9755 msgid "Results per page: "
9756 msgstr "Resultados por página: "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9759 #, c-format
9760 msgid "Resume"
9761 msgstr "Reanudar"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9764 #, c-format
9765 msgid "Resume all suspended holds"
9766 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9769 #, c-format
9770 msgid "Resume your hold on "
9771 msgstr "Reanudar su reserva en "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9775 #, c-format
9776 msgid "Return this item"
9777 msgstr "Devolver este ejemplar"
9779 #. INPUT type=submit name=confirm
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9781 msgid "Return to account summary"
9782 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9785 #, c-format
9786 msgid "Return to fine details"
9787 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9789 #. INPUT type=submit
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9791 msgid "Return to my account"
9792 msgstr "Volver a mi cuenta"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9795 #, c-format
9796 msgid "Return to the catalog home page."
9797 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9801 #, c-format
9802 msgid "Return to the last advanced search"
9803 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9806 #, c-format
9807 msgid "Return to the main page"
9808 msgstr "Regresar a la página principal"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9811 #, c-format
9812 msgid "Return to the self-checkout"
9813 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9817 #, c-format
9818 msgid "Return to your lists"
9819 msgstr "Regresar a sus listas"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9822 #, c-format
9823 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9824 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9830 "particular patron."
9831 msgstr ""
9832 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9833 "determinado ítem para un usuario particular."
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9839 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9840 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9841 msgstr ""
9842 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9843 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9844 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9848 #, c-format
9849 msgid "Reviews"
9850 msgstr "Revisiones"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9853 #, c-format
9854 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9855 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9858 #, c-format
9859 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9860 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9863 #, c-format
9864 msgid "Routing lists"
9865 msgstr "Listas de circulación"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9868 #, c-format
9869 msgid "SMS"
9870 msgstr "SMS"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9873 #, c-format
9874 msgid "SMS number:"
9875 msgstr "Número SMS:"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9878 #, c-format
9879 msgid "SMS provider:"
9880 msgstr "Proveedores de SMS:"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9883 #, c-format
9884 msgid "SRW-DC"
9885 msgstr "SRW-DC"
9887 #. SCRIPT
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9889 msgid "Sa"
9890 msgstr "Sa"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9894 #, c-format
9895 msgid "Salutation:"
9896 msgstr "Saludo:"
9898 #. SCRIPT
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9900 msgid "Sat"
9901 msgstr "Sáb"
9903 #. SCRIPT
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9905 msgid "Saturday"
9906 msgstr "Sábado"
9908 #. INPUT type=submit
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9917 #, c-format
9918 msgid "Save"
9919 msgstr "Guardar"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9922 #, c-format
9923 msgid "Save record "
9924 msgstr "Guardar registro "
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9927 #, c-format
9928 msgid "Save to another list"
9929 msgstr "Guardar en otra lista"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9932 #, c-format
9933 msgid "Save to lists"
9934 msgstr "Guardar en listas"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9937 #, c-format
9938 msgid "Save to your lists"
9939 msgstr "Guardar en sus listas"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9942 #, c-format
9943 msgid "Scan "
9944 msgstr "Escanear"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9947 #, c-format
9948 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9949 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9955 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9956 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9957 msgstr ""
9958 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9959 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9960 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9961 "manualmente el código de barras."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9967 "be displayed."
9968 msgstr ""
9969 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9970 "con los códigos de barras ingresados."
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9973 #, c-format
9974 msgid "Scan index for: "
9975 msgstr "Explorar el índice para: "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9978 #, c-format
9979 msgid "Scan index:"
9980 msgstr "Explorar índice:"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9983 #, c-format
9984 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9985 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9987 #. INPUT type=submit name=do
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9995 #, c-format
9996 msgid "Search"
9997 msgstr "Buscar"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10000 #, c-format
10001 msgid "Search "
10002 msgstr "Buscar "
10004 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10005 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10006 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10007 #. %4$s:  END 
10008 #. %5$s:  END 
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10010 #, c-format
10011 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10012 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10015 #, c-format
10016 msgid "Search for this title in:"
10017 msgstr "Buscar este título en:"
10019 #. A
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10024 msgid "Search for works by this author"
10025 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10030 #, c-format
10031 msgid "Search for:"
10032 msgstr "Buscar por:"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10038 #, c-format
10039 msgid "Search history"
10040 msgstr "Historial de búsqueda"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10043 #, c-format
10044 msgid "Search options:"
10045 msgstr "Opciones de búsqueda"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10048 #, c-format
10049 msgid "Search results"
10050 msgstr "Resultados de la búsqueda"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10054 #, c-format
10055 msgid "Search suggestions"
10056 msgstr "Buscar sugerencias"
10058 #. %1$s:  LibraryName | html 
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10060 #, c-format
10061 msgid "Search the %s"
10062 msgstr "Buscar los %s"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10065 #, c-format
10066 msgid "Search type:"
10067 msgstr "Tipo de búsqueda:"
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10071 msgid "Search:"
10072 msgstr "Buscar:"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10075 #, c-format
10076 msgid "SearchCourseReserves "
10077 msgstr "BuscarReservadeCursos"
10079 #. SCRIPT
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10081 msgid "Searching %s..."
10082 msgstr "Buscando %s..."
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10086 msgid "Searching OverDrive..."
10087 msgstr "Buscando en OverDrive..."
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10091 #, c-format
10092 msgid "Secondary email:"
10093 msgstr "Email secundario:"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10097 #, c-format
10098 msgid "Secondary phone:"
10099 msgstr "Teléfono secundario:"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10102 #, c-format
10103 msgid "Section"
10104 msgstr "Sección"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10107 #, c-format
10108 msgid "Section:"
10109 msgstr "Sección:"
10111 #. IMG
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10124 msgid "See Baker & Taylor"
10125 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10127 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10129 #, c-format
10130 msgid "See also:"
10131 msgstr "Ver además:"
10133 #. A
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10135 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10136 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
10138 #. A
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10140 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10141 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10144 #, c-format
10145 msgid "Select a list"
10146 msgstr "Seleccionar una lista"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10150 #, c-format
10151 msgid "Select a specific item:"
10152 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
10154 #. For the first occurrence,
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10166 #, c-format
10167 msgid "Select all"
10168 msgstr "Seleccionar todo"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10171 #, c-format
10172 msgid "Select none"
10173 msgstr "No seleccionar nada"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10180 #, c-format
10181 msgid "Select searches to: "
10182 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10186 #, c-format
10187 msgid "Select suggestions to: "
10188 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10191 #, c-format
10192 msgid "Select the item(s) to search"
10193 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
10195 #. For the first occurrence,
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10202 #, c-format
10203 msgid "Select titles to: "
10204 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10207 #, c-format
10208 msgid "Self check-in help"
10209 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10212 #, c-format
10213 msgid "Self checkout help"
10214 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10221 #, c-format
10222 msgid "Send"
10223 msgstr "Enviar"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10226 #, c-format
10227 msgid "Send email"
10228 msgstr "Enviar correo electrónico"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10231 #, c-format
10232 msgid "Send list"
10233 msgstr "Enviar lista"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10236 #, c-format
10237 msgid "Send problem report to: "
10238 msgstr "Enviar el informe del problema a: "
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10241 #, c-format
10242 msgid "Send to device"
10243 msgstr "Enviar al dispositivo"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10246 #, c-format
10247 msgid "Sending your cart"
10248 msgstr "Enviando su carrito"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10251 #, c-format
10252 msgid "Sending your list"
10253 msgstr "Enviando su lista"
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10257 msgid "Sep"
10258 msgstr "Sep"
10260 #. SCRIPT
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10262 msgid "September"
10263 msgstr "Septiembre"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10266 #, c-format
10267 msgid "Serial"
10268 msgstr "Publicación periódica"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10272 #, c-format
10273 msgid "Serial collection"
10274 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
10276 #. For the first occurrence,
10277 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10280 #, c-format
10281 msgid "Serial: %s "
10282 msgstr "Seriadas: %s "
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10288 #, c-format
10289 msgid "Series"
10290 msgstr "Series"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10293 #, c-format
10294 msgid "Series Title"
10295 msgstr "Título de la serie"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10298 #, c-format
10299 msgid "Series information:"
10300 msgstr "Información de serie:"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10303 #, c-format
10304 msgid "Series title"
10305 msgstr "Título de la serie"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10308 #, c-format
10309 msgid "Series:"
10310 msgstr "Series:"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10314 #, c-format
10315 msgid "Session lost"
10316 msgstr "Sesión perdida"
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10319 #, c-format
10320 msgid "Settings updated"
10321 msgstr "Parámetros actualizados"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10325 #, c-format
10326 msgid "Share"
10327 msgstr "Compartir"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10330 #, c-format
10331 msgid "Share a list"
10332 msgstr "Compartir una lista"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10335 #, c-format
10336 msgid "Share a list with another patron"
10337 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10339 #. A
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10341 msgid "Share by email"
10342 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10345 #, c-format
10346 msgid "Share list"
10347 msgstr "Compartir lista"
10349 #. A
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10351 msgid "Share on Facebook"
10352 msgstr "Compartir en Facebook"
10354 #. A
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10356 msgid "Share on LinkedIn"
10357 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10359 #. A
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10361 msgid "Share on Twitter"
10362 msgstr "Compartir en Twitter"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10365 #, c-format
10366 msgid "Shelving location"
10367 msgstr "Ubicación en estantería"
10369 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10371 #, c-format
10372 msgid "Shibboleth Login"
10373 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10376 #, c-format
10377 msgid "Shibboleth login"
10378 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10381 #, c-format
10382 msgid "Show"
10383 msgstr "Mostrar"
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10387 msgid "Show _MENU_ entries"
10388 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10392 #, c-format
10393 msgid "Show all items"
10394 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10397 #, c-format
10398 msgid "Show all news"
10399 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10401 #. SCRIPT
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10403 msgid "Show all transactions"
10404 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10407 #, c-format
10408 msgid "Show last 50 items"
10409 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10412 #, c-format
10413 msgid "Show less"
10414 msgstr "Mostrar menos"
10416 #. A
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10418 msgid "Show lists"
10419 msgstr "Mostrar listas"
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10422 #, c-format
10423 msgid "Show more"
10424 msgstr "Mostrar más"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10428 #, c-format
10429 msgid "Show more options"
10430 msgstr "Mostrar más opciones"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10433 #, c-format
10434 msgid "Show the top "
10435 msgstr "Mostrar los primeros "
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10438 #, c-format
10439 msgid "Show year: "
10440 msgstr "Mostrar año: "
10442 #. %1$s:  resultcount | html 
10443 #. %2$s:  total | html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10445 #, c-format
10446 msgid "Showing %s of about %s results"
10447 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10449 #. SCRIPT
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10451 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10452 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10455 #, c-format
10456 msgid "Showing all items. "
10457 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10460 #, c-format
10461 msgid "Showing last 50 items. "
10462 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10465 #, c-format
10466 msgid "Showing only available items"
10467 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10470 #, c-format
10471 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10472 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10475 #, c-format
10476 msgid "Similar items"
10477 msgstr "Ejemplares similares"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10480 #, c-format
10481 msgid "Simple DC-RDF"
10482 msgstr "DC-RDF simple"
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10488 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10489 msgstr ""
10490 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10491 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10492 "alguna pregunta."
10494 #. %1$s:  failaddress | html 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10499 "them. These are: %s"
10500 msgstr ""
10501 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10502 "verifíquelas. Estas son: %s"
10504 #. For the first occurrence,
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10507 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10508 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10511 #, c-format
10512 msgid "Sorry"
10513 msgstr "Lo sentimos"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10516 #, c-format
10517 msgid "Sorry,"
10518 msgstr "Lo sentimos,"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10524 "Contact the patron who sent you the invitation."
10525 msgstr ""
10526 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10527 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10530 #, c-format
10531 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10532 msgstr ""
10533 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10536 #, c-format
10537 msgid "Sorry, no suggestions."
10538 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10541 #, c-format
10542 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10543 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10546 #, c-format
10547 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10548 msgstr ""
10549 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10553 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10554 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10558 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10559 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10565 "below."
10566 msgstr ""
10567 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10568 "puede utilizarla a continuación."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10571 #, c-format
10572 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10573 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10576 #, c-format
10577 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10578 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10584 msgstr ""
10585 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10586 "página. "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10589 #, c-format
10590 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10591 msgstr "Disculpe, no hay resultados, intente un término de búsqueda diferente."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10594 #, c-format
10595 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10596 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10602 "the administrator to resolve this problem."
10603 msgstr ""
10604 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10605 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10611 "the administrator to resolve this problem."
10612 msgstr ""
10613 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10614 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10617 #, c-format
10618 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10619 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10622 #, c-format
10623 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10624 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10626 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10628 #, c-format
10629 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10630 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10633 #, c-format
10634 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10635 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10641 msgstr ""
10642 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10643 "la biblioteca."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10649 "you have a local login, you may use that below."
10650 msgstr ""
10651 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10652 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10653 "continuación."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10656 #, c-format
10657 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10658 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10661 #, c-format
10662 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10663 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10667 msgid "Sort"
10668 msgstr "Ordenar"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10671 #, c-format
10672 msgid "Sort by:"
10673 msgstr "Ordenar por:"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10676 #, c-format
10677 msgid "Sort by: "
10678 msgstr "Ordenar por: "
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10681 #, c-format
10682 msgid "Sort this list by: "
10683 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10686 #, c-format
10687 msgid "Sorting: "
10688 msgstr "Ordenar: "
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10691 #, c-format
10692 msgid "Source"
10693 msgstr "Fuente"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10696 #, c-format
10697 msgid "Specialized"
10698 msgstr "Especializado"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10702 #, c-format
10703 msgid "Standard number"
10704 msgstr "Numero estándar"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10708 #, c-format
10709 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10710 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10718 #, c-format
10719 msgid "State:"
10720 msgstr "Estado:"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10723 #, c-format
10724 msgid "Statistics"
10725 msgstr "Estadísticas"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10736 #, c-format
10737 msgid "Status"
10738 msgstr "Estado"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10743 #, c-format
10744 msgid "Status:"
10745 msgstr "Estado:"
10747 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10748 #. %2$s:  END 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10750 #, c-format
10751 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10752 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10755 #, c-format
10756 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10757 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10760 #, c-format
10761 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10762 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10765 #, c-format
10766 msgid "Stopped"
10767 msgstr "Detenido"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10771 #, c-format
10772 msgid "Street number:"
10773 msgstr "Número de calle:"
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10777 msgid "Su"
10778 msgstr "Su"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10785 #, c-format
10786 msgid "Subject"
10787 msgstr "Tema"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10792 #, c-format
10793 msgid "Subject cloud"
10794 msgstr "Nube de temas"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10797 #, c-format
10798 msgid "Subject phrase"
10799 msgstr "Frase del tema"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10802 #, c-format
10803 msgid "Subject(s)"
10804 msgstr "Tema(s)"
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10808 #, c-format
10809 msgid "Subject(s):"
10810 msgstr "Tema(s):"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10813 #, c-format
10814 msgid "Subject: "
10815 msgstr "Asunto: "
10817 #. For the first occurrence,
10818 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10821 #, c-format
10822 msgid "Subject: %s "
10823 msgstr "Materia: %s "
10825 #. INPUT type=submit
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10834 #, c-format
10835 msgid "Submit"
10836 msgstr "Enviar"
10838 #. INPUT type=submit
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10840 msgid "Submit and close this window"
10841 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10843 #. For the first occurrence,
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10847 msgid "Submit changes"
10848 msgstr "Enviar cambios"
10850 #. INPUT type=submit
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10852 msgid "Submit modifications"
10853 msgstr "Enviar modificaciones"
10855 #. INPUT type=submit
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10859 #, c-format
10860 msgid "Submit note"
10861 msgstr "Enviar nota"
10863 #. INPUT type=submit
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10865 msgid "Submit update request"
10866 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10868 #. INPUT type=submit
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10871 msgid "Submit your suggestion"
10872 msgstr "Envíe su sugerencia"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10875 #, c-format
10876 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10877 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10879 #. A
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10882 #, c-format
10883 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10884 msgstr ""
10885 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10888 #, c-format
10889 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10890 msgstr ""
10891 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10893 #. I
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10895 msgid "Subscribe to recent comments"
10896 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10898 #. I
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10900 msgid "Subscribe to this list"
10901 msgstr "Suscribirse a la lista"
10903 #. I
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10908 msgid "Subscribe to this search"
10909 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10912 #, c-format
10913 msgid "Subscription"
10914 msgstr "Suscripción"
10916 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10917 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10918 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10919 #. %4$s:  ELSE 
10920 #. %5$s:  END 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10922 #, c-format
10923 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10924 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10926 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10928 #, c-format
10929 msgid "Subscription information for %s"
10930 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10933 #, c-format
10934 msgid "Subscription title"
10935 msgstr "Título de suscripción"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10938 #, c-format
10939 msgid "Subscription: "
10940 msgstr "Suscripción: "
10942 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10944 #, c-format
10945 msgid "Subscriptions ( %s )"
10946 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10950 #, c-format
10951 msgid "Sudoc"
10952 msgstr "Sudoc"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10955 #, c-format
10956 msgid "Suggest for purchase"
10957 msgstr "Sugerir para compra"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10960 #, c-format
10961 msgid "Suggested by:"
10962 msgstr "Sugerido por:"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10965 #, c-format
10966 msgid "Suggested for"
10967 msgstr "Sugerido para"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10970 #, c-format
10971 msgid "Suggested for:"
10972 msgstr "Sugerido para:"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10975 #, c-format
10976 msgid "Suggested on"
10977 msgstr "Sugerido en"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10980 #, c-format
10981 msgid "Suggestions"
10982 msgstr "Sugerencias"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10985 #, c-format
10986 msgid "Summary"
10987 msgstr "Resumen"
10989 #. SCRIPT
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10991 msgid "Sun"
10992 msgstr "Dom"
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10996 msgid "Sunday"
10997 msgstr "Domingo"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11003 #, c-format
11004 msgid "Surname:"
11005 msgstr "Apellido:"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11008 #, c-format
11009 msgid "Surveys"
11010 msgstr "Encuesta"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11017 #, c-format
11018 msgid "Suspend"
11019 msgstr "Suspender"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11022 #, c-format
11023 msgid "Suspend all holds"
11024 msgstr "Suspender todas la reservas"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11027 #, c-format
11028 msgid "Suspend until:"
11029 msgstr "Suspender hasta:"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11032 #, c-format
11033 msgid "Suspend your hold on "
11034 msgstr "Suspender su reserva en "
11036 #. A
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11038 msgid "Switch languages"
11039 msgstr "Cambiar de idioma"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11042 #, c-format
11043 msgid "System Maintenance"
11044 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11048 #, c-format
11049 msgid "System-wide only"
11050 msgstr "Solo sistema completo"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11053 #, c-format
11054 msgid "TOC"
11055 msgstr "TDC"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11058 #, c-format
11059 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11060 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11065 #, c-format
11066 msgid "Tag"
11067 msgstr "Campo"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11070 #, c-format
11071 msgid "Tag browser"
11072 msgstr "Navegador de etiquetas"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11075 #, c-format
11076 msgid "Tag cloud"
11077 msgstr "Nube de etiquetas"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11080 #, c-format
11081 msgid "Tag status here."
11082 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11087 #, c-format
11088 msgid "Tag status here. "
11089 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11092 #, c-format
11093 msgid "Tag:"
11094 msgstr "Etiqueta:"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11097 #, c-format
11098 msgid "Tags"
11099 msgstr "Etiquetas"
11101 #. For the first occurrence,
11102 #. SCRIPT
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11104 msgid "Tags added: "
11105 msgstr "Etiquetas agregadas: "
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11109 #, c-format
11110 msgid "Tags from this library:"
11111 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11115 #, c-format
11116 msgid "Tags:"
11117 msgstr "Etiquetas:"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11120 #, c-format
11121 msgid "Technical reports"
11122 msgstr "Informes técnicos"
11124 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
11125 #. A
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11129 #, c-format
11130 msgid "Term"
11131 msgstr "Término"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11134 #, c-format
11135 msgid "Term(s):"
11136 msgstr "Término(s):"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11139 #, c-format
11140 msgid "Term/Phrase"
11141 msgstr "Término/Frase"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11144 #, c-format
11145 msgid "Term:"
11146 msgstr "Plazo:"
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11150 msgid "Th"
11151 msgstr "Ju"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11154 #, c-format
11155 msgid "Thank you"
11156 msgstr "Gracias"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11159 #, c-format
11160 msgid "Thank you!"
11161 msgstr "¡Gracias!"
11163 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11165 #, c-format
11166 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11167 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
11169 #. %1$s:  limit | html 
11170 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11171 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11172 #. %4$s:  END 
11173 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11174 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11175 #. %7$s:  END 
11176 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11177 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11178 #. %10$s:  ELSE 
11179 #. %11$s:  END 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11184 "all time%s "
11185 msgstr ""
11186 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
11187 "%s de todo el tiempo%s "
11189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11190 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11191 #. %3$s:  ELSE 
11192 #. %4$s:  END 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11197 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11198 msgstr ""
11199 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
11200 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11203 #, c-format
11204 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11205 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11211 "private."
11212 msgstr ""
11213 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
11214 "es estrictamente privada."
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11217 #, c-format
11218 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11219 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11222 #, c-format
11223 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11224 msgstr ""
11225 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
11226 "configurada. Vea la "
11228 #. %1$s:  email_add | html 
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11230 #, c-format
11231 msgid "The cart was sent to: %s"
11232 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
11234 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11235 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11236 #. %3$s:  END 
11237 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11238 #. %5$s:  END 
11239 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11240 #. %7$s:  END 
11241 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11242 #. %9$s:  END 
11243 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11244 #. %11$s:  END 
11245 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11246 #. %13$s:  END 
11247 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11248 #. %15$s:  END 
11249 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11250 #. %17$s:  END 
11251 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11252 #. %19$s:  END 
11253 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11254 #. %21$s:  END 
11255 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11256 #. %23$s:  END 
11257 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11258 #. %25$s:  END 
11259 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11260 #. %27$s:  END 
11261 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11262 #. %29$s:  END 
11263 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11264 #. %31$s:  END 
11265 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11266 #. %33$s:  END 
11267 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11268 #. %35$s:  END 
11269 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11270 #. %37$s:  END 
11271 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11272 #. %39$s:  END 
11273 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11274 #. %41$s:  END 
11275 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11276 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11277 #. %44$s:  END 
11278 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11279 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11280 #. %47$s:  END 
11281 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11282 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11283 #. %50$s:  END 
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11288 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11289 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11290 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11291 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11292 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11293 "%s %s%s months%s "
11294 msgstr ""
11295 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
11296 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
11297 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
11298 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
11299 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
11300 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
11301 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11307 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11308 "informing your library of this error"
11309 msgstr ""
11310 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11311 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11312 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11315 #, c-format
11316 msgid "The entered card number is already in use."
11317 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11320 #, c-format
11321 msgid "The entered card number is the wrong length."
11322 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11325 #, c-format
11326 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11327 msgstr ""
11328 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11329 "biblioteca."
11331 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11333 #, c-format
11334 msgid "The first subscription was started on %s"
11335 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11339 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11340 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11343 #, c-format
11344 msgid "The following fields contain invalid information:"
11345 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11348 #, c-format
11349 msgid "The item has been added to the list."
11350 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11354 msgid "The item has been added to your cart"
11355 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11358 #, c-format
11359 msgid "The item has been removed from the list."
11360 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11364 msgid "The item has been removed from your cart"
11365 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11371 "the list."
11372 msgstr ""
11373 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11374 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11376 #. SCRIPT
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11378 msgid "The item is already in your cart"
11379 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11385 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11386 msgstr ""
11387 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11388 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11389 "de hacerla pública de nuevo."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11392 #, c-format
11393 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11394 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11397 #, c-format
11398 msgid "The link is invalid."
11399 msgstr "El enlace no es válido."
11401 #. %1$s:  email | html 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11403 #, c-format
11404 msgid "The list was sent to: %s"
11405 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11407 #. %1$s:  op | html 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11409 #, c-format
11410 msgid "The operation %s is not supported."
11411 msgstr "La operación %s no es soportada."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11414 #, c-format
11415 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11416 msgstr ""
11417 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11418 "ingresado."
11420 #. %1$s:  username | html 
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11422 #, c-format
11423 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11424 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11427 #, c-format
11428 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11429 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11432 #, c-format
11433 msgid "The share has been removed."
11434 msgstr "El valor ha sido removido."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11437 #, c-format
11438 msgid "The share has not been removed."
11439 msgstr "El valor no ha sido removido."
11441 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11443 #, c-format
11444 msgid "The subscription expired on %s"
11445 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11447 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11448 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11453 "code. It was NOT added. "
11454 msgstr ""
11455 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
11456 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11458 #. %1$s:  message_value | html 
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11460 #, c-format
11461 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11462 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11465 #, c-format
11466 msgid "The userid "
11467 msgstr "El id de usuario "
11469 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11471 #, c-format
11472 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11473 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11476 #, c-format
11477 msgid "There are no comments on this title."
11478 msgstr "No hay comentarios en este titulo."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11481 #, c-format
11482 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11483 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11487 #, c-format
11488 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11489 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11492 #, c-format
11493 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11494 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11496 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11497 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11498 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11499 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11500 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11501 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11506 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11507 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11508 msgstr ""
11509 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
11510 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
11511 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
11512 "etiqueta %s. "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11515 #, c-format
11516 msgid "There was a problem with your submission"
11517 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11520 #, c-format
11521 msgid "There was an error sending the cart."
11522 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11525 #, c-format
11526 msgid "There was an error sending the list."
11527 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11533 "library for help."
11534 msgstr ""
11535 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11536 "biblioteca por ayuda."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11539 #, c-format
11540 msgid "Theses"
11541 msgstr "Tesis"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11547 "any subject below to see the items in our collection."
11548 msgstr ""
11549 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11550 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11556 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11557 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11558 "your reader account."
11559 msgstr ""
11560 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11561 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11562 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11563 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11566 #, c-format
11567 msgid "This email address already exists in our database."
11568 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11571 #, c-format
11572 msgid "This feature is not enabled"
11573 msgstr "Esta característica no está habilitada"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11576 #, c-format
11577 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11578 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11581 #, c-format
11582 msgid "This is a serial"
11583 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11586 #, c-format
11587 msgid "This item does not exist."
11588 msgstr "Este ejemplar no existe."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11594 msgstr ""
11595 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11596 "renovado"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11599 #, c-format
11600 msgid "This item is already checked out to you."
11601 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11604 #, c-format
11605 msgid "This item is on hold for another borrower."
11606 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11609 #, c-format
11610 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11611 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11613 #. %1$s:  contents.count | html 
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11615 #, c-format
11616 msgid "This list contains %s titles"
11617 msgstr "Esta lista contiene %s títulos"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11620 #, c-format
11621 msgid "This list does not exist."
11622 msgstr "Esta lista no existe."
11624 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11629 msgstr ""
11630 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11631 "cualquier "
11633 #. SCRIPT
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11635 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11636 msgstr "Esta lista es compartida. Otros usuarios perderán el acceso a ella."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11639 #, c-format
11640 msgid "This message can have the following reason(s):"
11641 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11644 #, c-format
11645 msgid "This news item does not exist. "
11646 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11653 "clicking "
11654 msgstr ""
11655 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11656 "JavaScript o haciendo clic en "
11658 #. %1$s:  items_count | html 
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11660 #, c-format
11661 msgid "This record has many physical items (%s). "
11662 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11665 #, c-format
11666 msgid "This subscription is closed."
11667 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11670 #, c-format
11671 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11672 msgstr ""
11673 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11674 "posesión."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11677 #, c-format
11678 msgid "This title cannot be requested."
11679 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11683 msgid "Thu"
11684 msgstr "Jue"
11686 #. IMG
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11689 msgid "Thumbnail"
11690 msgstr "Vista miniatura"
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11694 msgid "Thursday"
11695 msgstr "Jueves"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11719 #, c-format
11720 msgid "Title"
11721 msgstr "Título"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11727 #, c-format
11728 msgid "Title (A-Z)"
11729 msgstr "Título (A-Z)"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11735 #, c-format
11736 msgid "Title (Z-A)"
11737 msgstr "Título (Z-A)"
11739 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11741 #, c-format
11742 msgid "Title notes ( %s )"
11743 msgstr "Notas de título ( %s )"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11746 #, c-format
11747 msgid "Title phrase"
11748 msgstr "Frase de título"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11755 #, c-format
11756 msgid "Title:"
11757 msgstr "Título:"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11760 #, c-format
11761 msgid "Title: "
11762 msgstr "Título: "
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11765 #, c-format
11766 msgid "Titles"
11767 msgstr "Títulos"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11770 #, c-format
11771 msgid "To log in, use the following credentials:"
11772 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11775 #, c-format
11776 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11777 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11780 #, c-format
11781 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11782 msgstr ""
11783 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11784 "Administrador de Koha. "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11787 #, c-format
11788 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11789 msgstr ""
11790 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11791 "Administrador de Koha."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11794 #, c-format
11795 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11796 msgstr ""
11797 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11798 "de correo electrónico. "
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11802 msgid "Today"
11803 msgstr "Hoy"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11806 #, c-format
11807 msgid "Top level"
11808 msgstr "Nivel principal"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11811 #, c-format
11812 msgid "Topics"
11813 msgstr "Temas"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11817 #, c-format
11818 msgid "Total due"
11819 msgstr "Deuda total"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11822 #, c-format
11823 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11824 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11826 #. %1$s:  holds_count | html 
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11828 #, c-format
11829 msgid "Total holds: %s"
11830 msgstr "Total de reservas: %s"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11833 #, c-format
11834 msgid "Treaties "
11835 msgstr "Tratados "
11837 #. SCRIPT
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11839 msgid "Tu"
11840 msgstr "Ma"
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11844 msgid "Tue"
11845 msgstr "Mar"
11847 #. SCRIPT
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11849 msgid "Tuesday"
11850 msgstr "Martes"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11856 #, c-format
11857 msgid "Type"
11858 msgstr "Tipo"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11861 #, c-format
11862 msgid "Type of heading"
11863 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11865 #. INPUT type=text name=q
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11868 msgid "Type search term"
11869 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11873 msgid "Type:"
11874 msgstr "Tipo:"
11876 # Used for = Usado por
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11878 #, c-format
11879 msgid "UF"
11880 msgstr "UP"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11883 #, c-format
11884 msgid "URL"
11885 msgstr "URL"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11888 #, c-format
11889 msgid "URL(s)"
11890 msgstr "URL(s)"
11892 #. For the first occurrence,
11893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11896 #, c-format
11897 msgid "URL: %s "
11898 msgstr "URL: %s "
11900 #. SCRIPT
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11902 msgid "Unable to add one or more tags."
11903 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11905 #. SCRIPT
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11907 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11908 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11912 #, c-format
11913 msgid "Unable to connect to PayPal."
11914 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11918 msgid "Unable to create enrollment!"
11919 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11921 #. For the first occurrence,
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11924 msgid "Unable to update your setting!"
11925 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11929 #, c-format
11930 msgid "Unable to verify payment."
11931 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11934 #, c-format
11935 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11936 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11939 #, c-format
11940 msgid "Unavailable issues"
11941 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11943 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11947 #, c-format
11948 msgid "Unhighlight"
11949 msgstr "Quitar resaltado"
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11952 #, c-format
11953 msgid "Unified title"
11954 msgstr "Título unificado"
11956 #. For the first occurrence,
11957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11960 #, c-format
11961 msgid "Unified title: %s "
11962 msgstr "Título unificado: %s "
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11965 #, c-format
11966 msgid "Uniform titles:"
11967 msgstr "Títulos uniformes:"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11970 #, c-format
11971 msgid "Unknown"
11972 msgstr "Desconocido"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11975 #, c-format
11976 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11977 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11981 #, c-format
11982 msgid "Update"
11983 msgstr "Actualizar"
11985 #. INPUT type=submit
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11987 msgid "Update auto-renewal preference"
11988 msgstr "Actualizar la preferencia de auto-renovación"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11991 #, c-format
11992 msgid "Updates to your record"
11993 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11996 #, c-format
11997 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11998 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
12000 #. ABBR
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12002 msgid "Used For"
12003 msgstr "Usado por"
12005 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12007 #, c-format
12008 msgid "Used for/see from:"
12009 msgstr "Usado por/ver desde:"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12012 #, c-format
12013 msgid "Username:"
12014 msgstr "Nombre de usuario:"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12017 #, c-format
12018 msgid "Username: "
12019 msgstr "Usuario: "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12025 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12026 msgstr ""
12027 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12028 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
12029 "con la biblioteca."
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12035 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12036 msgstr ""
12037 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12038 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
12039 "en contacto con la biblioteca."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12042 #, c-format
12043 msgid "VHS tape / Videocassette"
12044 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
12046 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12048 #, c-format
12049 msgid "Value is already in use (%s)"
12050 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12053 #, c-format
12054 msgid "Verification"
12055 msgstr "Verificación"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12058 #, c-format
12059 msgid "Verification:"
12060 msgstr "Verificación:"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12063 #, c-format
12064 msgid "View"
12065 msgstr "Ver"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12069 #, c-format
12070 msgid "View All"
12071 msgstr "Ver todo"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12074 #, c-format
12075 msgid "View all suggestions"
12076 msgstr "Ver todas las sugerencias"
12078 #. A
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12097 msgid "View details for this title"
12098 msgstr "Ver detalles para este título"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12102 #, c-format
12103 msgid "View interlibrary loan request"
12104 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
12106 #. A
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12109 msgid "View on Amazon.com"
12110 msgstr "Ver en Amazon.com"
12112 #. A
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12114 msgid "View record \"%s\""
12115 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
12117 #. A
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12120 msgid "View your search history"
12121 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12125 #, c-format
12126 msgid "Vol info"
12127 msgstr "Info Vol"
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12130 #, c-format
12131 msgid "Volume"
12132 msgstr "Volumen"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12136 #, c-format
12137 msgid "Volume:"
12138 msgstr "Volumen:"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12141 #, c-format
12142 msgid "Warning"
12143 msgstr "Advertencia"
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12147 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12148 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
12150 #. SCRIPT
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12152 msgid "We"
12153 msgstr "Mi"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12159 "define how long we keep your reading history."
12160 msgstr ""
12161 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
12162 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12165 #, c-format
12166 msgid "Website"
12167 msgstr "Sitio Web"
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12171 msgid "Wed"
12172 msgstr "Mie"
12174 #. SCRIPT
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12176 msgid "Wednesday"
12177 msgstr "Miércoles"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12180 #, c-format
12181 msgid "Welcome, "
12182 msgstr "Bienvenido, "
12184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12186 #, c-format
12187 msgid "Welcome, %s"
12188 msgstr "Bienvenido/a, %s"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12191 #, c-format
12192 msgid "What is a discharge?"
12193 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12196 #, c-format
12197 msgid "What's next?"
12198 msgstr "¿Qué sigue?"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12204 "history immediately by clicking here. "
12205 msgstr ""
12206 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
12207 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12210 #, c-format
12211 msgid "Where:"
12212 msgstr "Donde:"
12214 #. SCRIPT
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12216 msgid "With selected searches: "
12217 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12221 msgid "With selected suggestions: "
12222 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12229 msgid "With selected titles: "
12230 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
12232 #. SCRIPT
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12234 msgid "Wk"
12235 msgstr "Sem"
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12239 msgid "Would you like to print a receipt?"
12240 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
12242 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12243 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12245 #, c-format
12246 msgid "Written on %s by %s"
12247 msgstr "Escrito el %s por %s"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12252 #, c-format
12253 msgid "Year"
12254 msgstr "Año"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12257 #, c-format
12258 msgid "Year: "
12259 msgstr "Año : "
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12272 #, c-format
12273 msgid "Yes"
12274 msgstr "Sí"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12278 #, c-format
12279 msgid "Yes "
12280 msgstr "Sí "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12283 #, c-format
12284 msgid "Yes, I agree."
12285 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12289 msgid "Yes, cancel article request"
12290 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12294 msgid "Yes, cancel hold"
12295 msgstr "Sí, cancelar reserva"
12297 #. SCRIPT
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12299 msgid "Yes, delete"
12300 msgstr "Sí, eliminar"
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12304 msgid "Yes, delete suggestion"
12305 msgstr "Sí, eliminar la sugerencia"
12307 #. SCRIPT
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12309 msgid "Yes, delete suggestions"
12310 msgstr "Sí, eliminar las sugerencias"
12312 #. SCRIPT
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12314 msgid "Yes, remove sharing"
12315 msgstr "Sí, eliminar el acceso compartido"
12317 #. SCRIPT
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12319 msgid "Yes, resume all holds"
12320 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12324 msgid "Yes, suspend all holds"
12325 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12331 "again."
12332 msgstr ""
12333 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
12334 "favor inicie sesión nuevamente."
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12340 "again."
12341 msgstr ""
12342 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
12343 "favor ingrese nuevamente."
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12346 #, c-format
12347 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12348 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12351 #, c-format
12352 msgid "You are forbidden to view this page."
12353 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
12355 #. %1$s:  borrowername | html 
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12357 #, c-format
12358 msgid "You are logged in as %s."
12359 msgstr "Esta conectado como %s."
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12362 #, c-format
12363 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12364 msgstr ""
12365 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
12366 "nuevamente."
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12369 #, c-format
12370 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12371 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12374 #, c-format
12375 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12376 msgstr ""
12377 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12380 #, c-format
12381 msgid "You are not authorized to view this page."
12382 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12385 #, c-format
12386 msgid "You are not authorized to view this record."
12387 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12393 "wish to make changes, please contact the library."
12394 msgstr ""
12395 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12396 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12398 #. I
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12400 msgid ""
12401 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12402 "saved and sent as a single message."
12403 msgstr ""
12404 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12405 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12408 #, c-format
12409 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12410 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12416 msgstr ""
12417 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12418 "superior de esta página."
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12421 #, c-format
12422 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12423 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12426 #, c-format
12427 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12428 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12431 #, c-format
12432 msgid "You can't change your password."
12433 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12436 #, c-format
12437 msgid "You can't reset your password."
12438 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12445 "before asking for a discharge."
12446 msgstr ""
12447 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12448 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12449 "liberación de la deuda."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12453 #, c-format
12454 msgid "You cannot place any more suggestions"
12455 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12457 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12459 #, c-format
12460 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12461 msgstr ""
12462 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12465 #, c-format
12466 msgid "You cannot share a public list."
12467 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12470 #, c-format
12471 msgid "You currently have no pending holds."
12472 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12475 #, c-format
12476 msgid "You currently have nothing checked out."
12477 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12480 #, c-format
12481 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12482 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12485 #, c-format
12486 msgid "You did not specify any search criteria"
12487 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12490 #, c-format
12491 msgid "You did not specify any search criteria."
12492 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12495 #, c-format
12496 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12497 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12500 #, c-format
12501 msgid "You do not have permission to create a new list."
12502 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12505 #, c-format
12506 msgid "You do not have permission to delete this list."
12507 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12510 #, c-format
12511 msgid "You do not have permission to download this list."
12512 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12515 #, c-format
12516 msgid "You do not have permission to send this list."
12517 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12520 #, c-format
12521 msgid "You do not have permission to update this list."
12522 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12525 #, c-format
12526 msgid "You do not have permission to view this list."
12527 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12529 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12530 #. %2$s:  END 
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12535 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12536 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12537 "staff member if you continue to have problems."
12538 msgstr ""
12539 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12540 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12541 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12542 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12543 "del personal si sigues teniendo problemas."
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12546 #, c-format
12547 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12548 msgstr ""
12549 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12550 "marcador."
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12553 #, c-format
12554 msgid "You have a credit of:"
12555 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12558 #, c-format
12559 msgid "You have already requested this title."
12560 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12563 #, c-format
12564 msgid "You have no article requests currently."
12565 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12568 #, c-format
12569 msgid "You have no fines or charges"
12570 msgstr "No tiene multas o cargos"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12573 #, c-format
12574 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12575 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes."
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12578 #, c-format
12579 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12580 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes. "
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12586 "fields and resubmit."
12587 msgstr ""
12588 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12589 "campos faltantes y reenvíe."
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12592 #, c-format
12593 msgid "You have nothing checked out"
12594 msgstr "No tiene nada prestado"
12596 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12601 msgstr ""
12602 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12603 "(%s)."
12605 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12610 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12611 "more."
12612 msgstr ""
12613 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12614 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá hacer "
12615 "más."
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12618 #, c-format
12619 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12620 msgstr ""
12621 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento."
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12624 #, c-format
12625 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12626 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12629 #, c-format
12630 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12631 msgstr ""
12632 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12635 #, c-format
12636 msgid "You have successfully registered your new account."
12637 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12639 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12641 #, c-format
12642 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12643 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12649 "request soon."
12650 msgstr ""
12651 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12652 "solicitud pronto."
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12658 "available."
12659 msgstr ""
12660 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12661 "está disponible."
12663 #. For the first occurrence,
12664 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12665 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12669 #, c-format
12670 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12671 msgstr "Solo puede agregar hasta %s sugerencias en %s días."
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12674 #, c-format
12675 msgid "You may register here."
12676 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12678 #. SCRIPT
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12680 msgid "You must be logged in to add tags."
12681 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12683 #. For the first occurrence,
12684 #. SCRIPT
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12686 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12687 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12689 #. For the first occurrence,
12690 #. SCRIPT
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12692 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12693 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12696 #, c-format
12697 msgid "You must have an email address to enroll"
12698 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12704 msgstr ""
12705 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12706 "electrónico de nuevos préstamos"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12709 #, c-format
12710 msgid "You must select a library for pickup. "
12711 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12714 #, c-format
12715 msgid "You must select at least one item. "
12716 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12718 #. A
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12721 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12722 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12725 #, c-format
12726 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12727 msgstr ""
12728 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12729 "su contraseña. "
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12732 #, c-format
12733 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12734 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12740 "again."
12741 msgstr ""
12742 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12743 "nuevamente."
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12749 "two weeks."
12750 msgstr ""
12751 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12752 "que compartió dentro de dos semanas."
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12755 #, c-format
12756 msgid "You will receive an email shortly. "
12757 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12760 #, c-format
12761 msgid "Your account"
12762 msgstr "Su cuenta"
12764 #. For the first occurrence,
12765 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12768 #, c-format
12769 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12770 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12772 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12777 "renew your account."
12778 msgstr ""
12779 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12780 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12786 msgstr ""
12787 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12789 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12794 "your fine balance is over the limit."
12795 msgstr ""
12796 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12797 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12800 #, c-format
12801 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12802 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12805 #, c-format
12806 msgid "Your account menu"
12807 msgstr "El menú de su cuenta"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12813 "confirmation email."
12814 msgstr ""
12815 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12816 "electrónico de confirmación."
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12819 #, c-format
12820 msgid "Your authority search history is empty."
12821 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12824 #, c-format
12825 msgid "Your card will expire on "
12826 msgstr "Su carné expirará el "
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12829 #, c-format
12830 msgid "Your cart"
12831 msgstr "Su carrito"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12834 #, c-format
12835 msgid "Your cart "
12836 msgstr "Su carrito "
12838 #. SCRIPT
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12840 msgid "Your cart is currently empty"
12841 msgstr "Su carrito está vacío"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12844 #, c-format
12845 msgid "Your cart is empty."
12846 msgstr "Su carrito está vacío"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12849 #, c-format
12850 msgid "Your catalog search history is empty."
12851 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12854 #, c-format
12855 msgid "Your charges"
12856 msgstr "Sus cargos"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12859 #, c-format
12860 msgid "Your checkout history"
12861 msgstr "Su historial de préstamo"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12864 #, c-format
12865 msgid "Your comment"
12866 msgstr "Su comentario"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12869 #, c-format
12870 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12871 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12873 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12875 #, c-format
12876 msgid "Your consent was registered on %s."
12877 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12881 #, c-format
12882 msgid "Your consents"
12883 msgstr "Tus consentimientos"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12889 "update your record as soon as possible."
12890 msgstr ""
12891 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12892 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12898 "this page within a few days."
12899 msgstr ""
12900 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12901 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12902 "días."
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12905 #, c-format
12906 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12907 msgstr ""
12908 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12909 "días."
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12912 #, c-format
12913 msgid "Your download should begin automatically."
12914 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12917 #, c-format
12918 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12919 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12922 #, c-format
12923 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12924 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12930 "renew your card. "
12931 msgstr ""
12932 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12933 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12935 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12937 #, c-format
12938 msgid "Your list : %s "
12939 msgstr "Su lista: %s "
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12947 #, c-format
12948 msgid "Your lists"
12949 msgstr "Sus listas"
12951 #. SCRIPT
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12953 msgid "Your lists:"
12954 msgstr "Sus listas:"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12957 #, c-format
12958 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12959 msgstr ""
12960 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12964 #, c-format
12965 msgid "Your messaging settings"
12966 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12970 msgid "Your note about %s could not be saved."
12971 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12973 #. SCRIPT
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12975 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12976 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12978 #. SCRIPT
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12980 msgid "Your note about %s was removed."
12981 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12984 #, c-format
12985 msgid "Your options are: "
12986 msgstr "Sus opciones son: "
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12989 #, c-format
12990 msgid "Your password has been changed "
12991 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12993 #. For the first occurrence,
12994 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12998 #, c-format
12999 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13000 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
13002 #. For the first occurrence,
13003 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13010 "lowercase and numbers."
13011 msgstr ""
13012 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
13013 "minúsculas y números."
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13016 #, c-format
13017 msgid "Your payment"
13018 msgstr "Su pago"
13020 #. %1$s:  message_value | html 
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13022 #, c-format
13023 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13024 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13027 #, c-format
13028 msgid "Your personal details"
13029 msgstr "Sus detalles personales"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13032 #, c-format
13033 msgid "Your priority: "
13034 msgstr "Su prioridad: "
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13038 #, c-format
13039 msgid "Your privacy management"
13040 msgstr "Su administración de privacidad"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13043 #, c-format
13044 msgid "Your privacy rules have been updated."
13045 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13048 #, c-format
13049 msgid "Your purchase suggestions"
13050 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13052 #. For the first occurrence,
13053 #. SCRIPT
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13057 msgid "Your rating: %s, "
13058 msgstr "Su valoración: %s, "
13060 #. For the first occurrence,
13061 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13064 #, c-format
13065 msgid "Your rating: %s."
13066 msgstr "Su valoración: %s."
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13069 #, c-format
13070 msgid "Your reading history has been deleted."
13071 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13074 #, c-format
13075 msgid "Your request included no check-ins."
13076 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13079 #, c-format
13080 msgid "Your routing lists"
13081 msgstr "Sus listas de circulación"
13083 #. %1$s:  IF hash 
13084 #. %2$s:  hash | html 
13085 #. %3$s:  END 
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13087 #, c-format
13088 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13089 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13092 #, c-format
13093 msgid "Your search history"
13094 msgstr "Su historial de búsqueda"
13096 #. %1$s:  total | html 
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13098 #, c-format
13099 msgid "Your search returned %s results."
13100 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
13102 #. For the first occurrence,
13103 #. SCRIPT
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13105 msgid "Your setting has been updated!"
13106 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13109 #, c-format
13110 msgid "Your summary"
13111 msgstr "Su resumen"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13114 #, c-format
13115 msgid "Your tags"
13116 msgstr "Sus etiquetas"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13122 "before applying them."
13123 msgstr ""
13124 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
13125 "actualizaciones antes de aplicarlas."
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13128 #, c-format
13129 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13130 msgstr ""
13131 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
13132 "nuevamente."
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13140 #, c-format
13141 msgid "ZIP/Postal code:"
13142 msgstr "CP/Código postal:"
13144 #. For the first occurrence,
13145 #. SCRIPT
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13148 msgid "[ New list ]"
13149 msgstr "[ Nueva lista ]"
13151 #. INPUT type=text name=limit
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13153 msgid "[% limit or"
13154 msgstr "[% límite o"
13156 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13158 #, c-format
13159 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13160 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
13162 # Es una lista de artículos
13163 #. SCRIPT
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13165 msgid "a an the"
13166 msgstr "el la los"
13168 #. SCRIPT
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13170 msgid "already in your cart"
13171 msgstr "ya está en su carrito"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13178 msgstr ""
13179 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
13180 "recogido"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13183 #, c-format
13184 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13185 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13188 #, c-format
13189 msgid "and"
13190 msgstr "y"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13193 #, c-format
13194 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13195 msgstr ""
13196 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
13197 "describe en los mismos."
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13200 #, c-format
13201 msgid "ask for a discharge"
13202 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13206 #, c-format
13207 msgid "bib"
13208 msgstr "bib"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13212 #, c-format
13213 msgid "bib_id"
13214 msgstr "bib_id"
13216 #. IMG
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13218 msgid "bonus"
13219 msgstr "incentivos"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13222 #, c-format
13223 msgid "borrowernumber"
13224 msgstr "borrowernumber"
13226 #. For the first occurrence,
13227 #. SCRIPT
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13230 msgid "by"
13231 msgstr "por"
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13235 #, c-format
13236 msgid "by "
13237 msgstr "por "
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13240 #, c-format
13241 msgid "cancel your request"
13242 msgstr "cancelar su solicitud"
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13245 #, c-format
13246 msgid "cardnumber"
13247 msgstr "cardnumber"
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13250 #, c-format
13251 msgid "change your password"
13252 msgstr "cambie su contraseña"
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13255 #, c-format
13256 msgid "checkout(s)"
13257 msgstr "préstamo(s)"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13260 #, c-format
13261 msgid "click here to login"
13262 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13265 #, c-format
13266 msgid "confirm email address"
13267 msgstr "confirme dirección de email"
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13270 #, c-format
13271 msgid "contains"
13272 msgstr "contiene"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13275 #, c-format
13276 msgid "continue creating your request"
13277 msgstr "continúe creando su solicitud"
13279 #. SPAN
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13282 msgid ""
13283 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13284 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13285 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13286 msgstr ""
13287 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13288 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13289 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13293 #, c-format
13294 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13295 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13299 #, c-format
13300 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13301 msgstr ""
13302 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
13303 "recogido"
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13309 "values: "
13310 msgstr ""
13311 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
13312 "valores posibles: "
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13315 #, c-format
13316 msgid "desired_due_date"
13317 msgstr "desired_due_date"
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13320 #, c-format
13321 msgid "due in fines and charges"
13322 msgstr "deuda en multas y cargos"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13325 #, c-format
13326 msgid "email"
13327 msgstr "correo electrónico"
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13330 #, c-format
13331 msgid "email address"
13332 msgstr "correo electrónico"
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13336 #, c-format
13337 msgid "expiry_date"
13338 msgstr "expiry_date"
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13341 #, c-format
13342 msgid "firstname"
13343 msgstr "firstname"
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13346 #, c-format
13347 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13348 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13352 #, c-format
13353 msgid "here"
13354 msgstr "aquí"
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13357 #, c-format
13358 msgid "hold(s) pending"
13359 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13362 #, c-format
13363 msgid "hold(s) waiting"
13364 msgstr "reserva(s) en espera"
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13370 #, c-format
13371 msgid "id"
13372 msgstr "id"
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13377 #, c-format
13378 msgid "id_type"
13379 msgstr "id_type"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13385 msgstr ""
13386 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13389 #, c-format
13390 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13391 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13394 #, c-format
13395 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13396 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13399 #, c-format
13400 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13401 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13407 "show_loans=1 "
13408 msgstr ""
13409 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13410 "show_loans=1 "
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13413 #, c-format
13414 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13415 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13418 #, c-format
13419 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13420 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13423 #, c-format
13424 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13425 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13428 #, c-format
13429 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13430 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13433 #, c-format
13434 msgid ""
13435 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13436 "request_location=127.0.0.1 "
13437 msgstr ""
13438 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13439 "request_location=127.0.0.1 "
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13442 #, c-format
13443 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13444 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13447 #, c-format
13448 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13449 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13452 #, c-format
13453 msgid "in any heading"
13454 msgstr "en cualquier encabezado"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13457 #, c-format
13458 msgid "in main entry"
13459 msgstr "en entrada principal"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13462 #, c-format
13463 msgid "in the complete record"
13464 msgstr "en el registro completo"
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13467 #, c-format
13468 msgid "is exactly"
13469 msgstr "es exactamente"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13473 #, c-format
13474 msgid "item"
13475 msgstr "ejemplar"
13477 #. SCRIPT
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13479 msgid "item(s) added to your cart"
13480 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13486 #, c-format
13487 msgid "item_id"
13488 msgstr "item_id"
13490 #. %1$s:  LibraryName | html 
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13492 #, c-format
13493 msgid "koha opac %s"
13494 msgstr "koha opac %s"
13496 #. ABBR
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13498 msgid "koha:biblionumber:%s"
13499 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13502 #, c-format
13503 msgid "list of authority record identifiers"
13504 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13507 #, c-format
13508 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13509 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13512 #, c-format
13513 msgid "list of system record identifiers"
13514 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13517 #, c-format
13518 msgid "log in using a different account"
13519 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13522 #, c-format
13523 msgid "negcap "
13524 msgstr "negcap "
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13527 #, c-format
13528 msgid "not"
13529 msgstr "no"
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13532 #, c-format
13533 msgid "or"
13534 msgstr "o"
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13537 #, c-format
13538 msgid "or "
13539 msgstr "o "
13541 #. SCRIPT
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13543 msgid "out of"
13544 msgstr "fuera de"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13547 #, c-format
13548 msgid "overdue(s)"
13549 msgstr "atrasado(s)"
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13553 #, c-format
13554 msgid "password"
13555 msgstr "contraseña"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13564 #, c-format
13565 msgid "patron_id"
13566 msgstr "patron_id"
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13570 #, c-format
13571 msgid "pickup_location"
13572 msgstr "pickup_location"
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13575 #, c-format
13576 msgid "primary email address"
13577 msgstr "correo electrónico principal"
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13581 #, c-format
13582 msgid "privacy policy"
13583 msgstr "política de privacidad"
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13589 #, c-format
13590 msgid "purchase suggestion"
13591 msgstr "sugerencia de compra"
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13594 #, c-format
13595 msgid "request_location"
13596 msgstr "request_location"
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13602 msgstr ""
13603 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13604 "reportes"
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13610 "values: "
13611 msgstr ""
13612 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13613 "posibles: "
13615 #. SCRIPT
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13617 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13618 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13621 #, c-format
13622 msgid "return_fmt"
13623 msgstr "return_fmt"
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13626 #, c-format
13627 msgid "return_type"
13628 msgstr "return_type"
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13631 #, c-format
13632 msgid "schema"
13633 msgstr "esquema"
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13636 #, c-format
13637 msgid "search"
13638 msgstr "buscar"
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13641 #, c-format
13642 msgid "secondary email address"
13643 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13646 #, c-format
13647 msgid "see also:"
13648 msgstr "ver además:"
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13651 #, c-format
13652 msgid "show_attributes"
13653 msgstr "show_attributes"
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13656 #, c-format
13657 msgid "show_contact"
13658 msgstr "show_contact"
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13661 #, c-format
13662 msgid "show_fines"
13663 msgstr "show_fines"
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13666 #, c-format
13667 msgid "show_holds"
13668 msgstr "show_holds"
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13671 #, c-format
13672 msgid "show_loans"
13673 msgstr "show_loans"
13675 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13676 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13677 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13678 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13679 #. %5$s:  END 
13680 #. %6$s:  ELSE 
13681 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13682 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13683 #. %9$s:  ELSE 
13684 #. %10$s:  END 
13685 #. %11$s:  END 
13686 #. %12$s:  END 
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13691 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13692 msgstr ""
13693 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13694 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13697 #, c-format
13698 msgid "site administrator"
13699 msgstr "administrador del sitio"
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13705 msgstr ""
13706 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13707 "posibles: "
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13711 #, c-format
13712 msgid "start_date"
13713 msgstr "start_date"
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13716 #, c-format
13717 msgid "starts with"
13718 msgstr "comienza con"
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13721 #, c-format
13722 msgid "subjects "
13723 msgstr "temas "
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13726 #, c-format
13727 msgid "suggestions"
13728 msgstr "sugerencias"
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13731 #, c-format
13732 msgid "surname"
13733 msgstr "apellido"
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13739 "element 'reserve_id')"
13740 msgstr ""
13741 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13742 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13746 #, c-format
13747 msgid "system item identifier"
13748 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13750 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13752 msgid "tagsel_button"
13753 msgstr "tagsel_button"
13755 #. META http-equiv=Content-Type
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13763 msgid "text/html; charset=utf-8"
13764 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13768 #, c-format
13769 msgid ""
13770 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13771 "placed"
13772 msgstr ""
13773 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13774 "solicitud"
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13778 #, c-format
13779 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13780 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13783 #, c-format
13784 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13785 msgstr ""
13786 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13787 "solicitud"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13790 #, c-format
13791 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13792 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13795 #, c-format
13796 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13797 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13807 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13808 msgstr ""
13809 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13810 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13814 #, c-format
13815 msgid "there was a problem processing your payment"
13816 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13819 #, c-format
13820 msgid "to post a comment."
13821 msgstr "para colocar un comentario."
13823 #. LINK
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13825 msgid "unAPI"
13826 msgstr "unAPI"
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13829 #, c-format
13830 msgid "until "
13831 msgstr "hasta "
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13834 #, c-format
13835 msgid "up to "
13836 msgstr "hasta "
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13839 #, c-format
13840 msgid "used for/see from:"
13841 msgstr "Usado por/visto desde:"
13843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13844 #, c-format
13845 msgid "user's login identifier"
13846 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13849 #, c-format
13850 msgid "user's password"
13851 msgstr "contraseña del usuario"
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13854 #, c-format
13855 msgid "userid"
13856 msgstr "userid"
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13859 #, c-format
13860 msgid "username"
13861 msgstr "nombre de usuario"
13863 #. SCRIPT
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13865 msgid "view labeled"
13866 msgstr "vista etiquetada"
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13870 #, c-format
13871 msgid "view plain"
13872 msgstr "vista simple"
13874 #. SCRIPT
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13876 msgid "waiting holds:"
13877 msgstr "reservas en espera:"
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13880 #, c-format
13881 msgid "was not found in the database. Please try again."
13882 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13888 "response"
13889 msgstr ""
13890 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13891 "respuesta"
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13894 #, c-format
13895 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13896 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13899 #, c-format
13900 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13901 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13904 #, c-format
13905 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13906 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13909 #, c-format
13910 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13911 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13914 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13915 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13917 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13919 #, c-format
13920 msgid "will be sent shortly to %s."
13921 msgstr "se enviará en breve a %s."
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13924 #, c-format
13925 msgid "would be entered as "
13926 msgstr "se ingresaría como "
13928 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13933 "items you wish to not place holds on. "
13934 msgstr ""
13935 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13936 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13939 #, c-format
13940 msgid "your charges"
13941 msgstr "sus cargos"
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13944 #, c-format
13945 msgid "your consents"
13946 msgstr "tus consentimientos"
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13949 #, c-format
13950 msgid "your interlibrary loan requests"
13951 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13954 #, c-format
13955 msgid "your lists"
13956 msgstr "Sus listas"
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13959 #, c-format
13960 msgid "your messaging"
13961 msgstr "Su mensajería"
13963 #. %1$s:  payment | html 
13964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13965 #, c-format
13966 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13967 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13970 #, c-format
13971 msgid "your personal details"
13972 msgstr "Sus detalles personales"
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13975 #, c-format
13976 msgid "your privacy"
13977 msgstr "Su privacidad"
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13980 #, c-format
13981 msgid "your purchase suggestions"
13982 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13985 #, c-format
13986 msgid "your reading history"
13987 msgstr "Su historial de lectura"
13989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13990 #, c-format
13991 msgid "your routing lists"
13992 msgstr "sus listas de circulación"
13994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13995 #, c-format
13996 msgid "your search history"
13997 msgstr "Su historial de búsqueda"
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14000 #, c-format
14001 msgid "your summary"
14002 msgstr "Su resumen"
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14005 #, c-format
14006 msgid "your tags"
14007 msgstr "Sus etiquetas"
14009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14015 #, c-format
14016 msgid "×"
14017 msgstr "×"