Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blobeb0e14b89292259114e4fc0f1219f208aba5d5ec
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 18:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-06-10 08:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1465546630.000000\n"
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
69 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
70 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
71 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
72 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
73 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
74 #. %6$s:  END 
75 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
76 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
77 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
78 #. %10$s:  ELSE 
79 #. %11$s:  END 
80 #. %12$s:  END 
81 #. %13$s:  END 
82 #. %14$s:  ELSE 
83 #. %15$s:  END 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
88 msgstr ""
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
90 "αντίτυπα. %s "
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  ELSE 
94 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
95 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
96 #. %5$s:  ELSE 
97 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
98 #. %7$s:  END 
99 #. %8$s:  ELSE 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
103 msgstr ""
104 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
105 "%s %s "
107 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
108 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
109 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
110 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
113 #. %7$s:  END 
114 #. %8$s:  END 
115 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
121 "%s %s %s "
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
125 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
126 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με ηλ. ταχυδρομείο για νέα τεύχη "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  ELSE 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Item in transit from "
139 msgstr "%s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
141 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
142 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item waiting at "
147 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %3$s:  ELSE 
152 #. %4$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Koha online %s "
156 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
163 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
164 #. %7$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
168 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
170 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
171 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
172 #. %3$s:  ELSE 
173 #. %4$s:  END 
174 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
178 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
182 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
183 #. %4$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
187 msgstr ""
188 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
189 "%s "
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  END 
193 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
194 #. %4$s:  review.title 
195 #. %5$s:  ELSE 
196 #. %6$s:  END 
197 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
198 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
199 #. %9$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
203 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
205 #. %1$s:  ELSE 
206 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s End date: "
218 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
227 "created. %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός από το σύστημα. "
230 "%s "
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
235 #, c-format
236 msgid "%s %s Item in transit to "
237 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 #, c-format
244 msgid "%s %s No results found. %s "
245 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
247 #. %1$s: - SWITCH index -
248 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
249 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
250 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #. %5$s: - END -
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
256 "%s Search also for related subjects %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
259 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
261 #. %1$s:  SWITCH m.code 
262 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
263 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
264 #. %4$s:  CASE 
265 #. %5$s:  m.code 
266 #. %6$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
271 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρόταση με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
274 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
287 "ενημερώσεις με ηλ. ταχυδρομείο για τα νέα τεύχη %s %s "
289 # Στη γερμανική μετάφραση έχουν σχολιάσει ότι "είναι ένα σχόλιο το οποίο δεν χρησιμοποιείται".
290 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
291 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
292 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
293 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
294 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
295 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
300 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
301 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
302 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
305 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
306 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
307 "για να κάνουν ανάκληση των τεκμηρίων που παράγει item.datedue. -%%] %s %s %s "
308 "%s "
310 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
311 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
313 #, c-format
314 msgid "%s %s by "
315 msgstr "%s %s από "
317 #. %1$s:  i.title | html 
318 #. %2$s:  IF i.author 
319 #. %3$s:  i.author | html 
320 #. %4$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
322 #, c-format
323 msgid "%s %s by %s %s "
324 msgstr "%s %s από %s %s "
326 #. %1$s:  ELSE 
327 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
328 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
329 #. %4$s:  CASE 'full' 
330 #. %5$s:  review.borrtitle 
331 #. %6$s:  review.firstname 
332 #. %7$s:  review.surname 
333 #. %8$s:  CASE 'first' 
334 #. %9$s:  review.firstname 
335 #. %10$s:  CASE 'surname' 
336 #. %11$s:  review.surname 
337 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
338 #. %13$s:  review.firstname 
339 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
340 #. %15$s:  CASE 'username' 
341 #. %16$s:  review.userid 
342 #. %17$s:  END 
343 #. %18$s:  END 
344 #. %19$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
346 #, c-format
347 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
348 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
350 #. %1$s:  firstname 
351 #. %2$s:  surname 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
355 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #. %3$s:  shelfname 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
363 msgstr ""
364 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
366 #. %1$s:  added_count 
367 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
368 #. %3$s:  ELSE 
369 #. %4$s:  END 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
371 #, c-format
372 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
373 msgstr "%s %s επισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
375 #. %1$s:  SWITCH type 
376 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
377 #. %3$s:  CASE 'later' 
378 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
379 #. %5$s:  CASE 'musical' 
380 #. %6$s:  CASE 'broader' 
381 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
382 #. %8$s:  CASE 'parent' 
383 #. %9$s:  CASE 
384 #. %10$s:  IF type 
385 #. %11$s:  type | html 
386 #. %12$s:  END 
387 #. %13$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
392 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
393 "%s(%s)%s %s "
394 msgstr ""
395 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
396 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
397 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
399 #. %1$s:  collectiontitle 
400 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
401 #. %3$s:  collectionissn 
402 #. %4$s:  END 
403 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
404 #. %6$s:  collectionvolume 
405 #. %7$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
407 #, c-format
408 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
409 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
411 #. %1$s:  SWITCH option 
412 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
413 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
414 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
415 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
416 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
417 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
418 #. %8$s:  CASE 'mods' 
419 #. %9$s:  CASE 'ris' 
420 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
421 #. %11$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
426 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
427 msgstr ""
428 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
429 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
431 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
432 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
433 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
434 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
435 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
436 #. %6$s:  CASE 'N' 
437 #. %7$s:  CASE 'F' 
438 #. %8$s:  CASE 'A' 
439 #. %9$s:  CASE 'M' 
440 #. %10$s:  CASE 'L' 
441 #. %11$s:  CASE 'W' 
442 #. %12$s:  CASE 'FU' 
443 #. %13$s:  CASE 'HE' 
444 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
445 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
446 #. %16$s:  CASE 'LR' 
447 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
448 #. %18$s:  CASE 'WO' 
449 #. %19$s:  CASE 'C' 
450 #. %20$s:  CASE 'CR' 
451 #. %21$s:  CASE 
452 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
453 #. %23$s: - END -
454 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
455 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
456 #. %26$s:  END 
457 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
458 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
459 #. %29$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
464 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
465 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
466 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
467 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
468 msgstr ""
469 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
470 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
471 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
472 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
473 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
474 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
476 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
477 #. %2$s:  IF s.is_shared 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  END 
480 #. %5$s:  ELSE 
481 #. %6$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
483 #, c-format
484 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
485 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
487 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
488 #. %2$s:  ELSE 
489 #. %3$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
491 #, c-format
492 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
493 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
495 #. %1$s:  bibliotitle 
496 #. %2$s:  biblionumber 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
498 #, c-format
499 msgid "%s (Record no. %s)"
500 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
502 #. %1$s:  IF ( related ) 
503 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
504 #. %3$s:  relate.related_search 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
508 #, c-format
509 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
510 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
512 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
513 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
514 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
516 #, c-format
517 msgid "%s Account frozen %s %s "
518 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
520 #. For the first occurrence,
521 #. %1$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
525 #, c-format
526 msgid "%s Address 2:"
527 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
534 #, c-format
535 msgid "%s Address:"
536 msgstr "%s Διεύθυνση:"
538 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
540 #, c-format
541 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
542 msgstr ""
543 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
545 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
546 #. %2$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
551 "resolve this problem. %s "
552 msgstr ""
553 "%s Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
554 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
555 "προβλήματος. %s "
557 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
559 #, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal "
561 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
563 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
564 #. %2$s:  ELSE 
565 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
566 #. %4$s:  ELSE 
567 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
568 #. %6$s:  ELSE 
569 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
570 #. %8$s:  ELSE 
571 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
572 #. %10$s:  END 
573 #. %11$s:  END 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  END 
576 #. %14$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
581 "%s %s "
582 msgstr ""
583 "%s Σε αναμονή %s %s Αφιχθέν %s %s Αργοπορημένο %s %s Απωλεσθέν %s %s Δεν "
584 "εκδόθηκε %s %s %s %s %s "
586 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
587 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
588 #. %3$s:  END 
589 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
590 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
593 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
594 #. %9$s:  END 
595 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
596 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
597 #. %12$s:  END 
598 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
599 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
600 #. %15$s:  END 
601 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
602 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
603 #. %18$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
608 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
609 msgstr ""
610 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
611 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
613 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
614 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
615 #. %3$s:  END 
616 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
617 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
618 #. %6$s:  END 
619 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
620 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
621 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
622 #. %10$s:  END 
623 #. %11$s:  END 
624 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
626 #. %14$s:  END 
627 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
629 #. %17$s:  END 
630 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
631 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
632 #. %20$s:  END 
633 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
634 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
635 #. %23$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
641 msgstr ""
642 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
643 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
644 "μεταφορά (%s),%s "
646 #. For the first occurrence,
647 #. %1$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
651 #, c-format
652 msgid "%s City:"
653 msgstr "%s Πόλη:"
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
657 #, c-format
658 msgid "%s Contact note:"
659 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση:"
661 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
662 #. %2$s:  ELSE 
663 #. %3$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
668 "you cannot add items to this list. %s "
669 msgstr ""
670 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
671 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
673 #. For the first occurrence,
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
678 #, c-format
679 msgid "%s Country:"
680 msgstr "%s Χώρα:"
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
684 #, c-format
685 msgid "%s Date of birth:"
686 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
688 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
690 #, c-format
691 msgid "%s Did you mean: "
692 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
696 #, c-format
697 msgid "%s Email:"
698 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο:"
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
702 #, c-format
703 msgid "%s Fax:"
704 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο:"
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
710 #, c-format
711 msgid "%s First name:"
712 msgstr "%s Όνομα:"
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
716 #, c-format
717 msgid "%s Home library:"
718 msgstr "%s Οικεία βιβλιοθήκη:"
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
722 #, c-format
723 msgid "%s Initials:"
724 msgstr "%s Αρχικά:"
726 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
728 #, c-format
729 msgid "%s Internet user critics"
730 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
732 #. %1$s:  ELSE 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
734 #, c-format
735 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
736 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
738 #. %1$s:  issues_count 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
740 #, c-format
741 msgid "%s Item(s) checked out"
742 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
746 #, c-format
747 msgid "%s Library card number: "
748 msgstr "%s Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
752 #, c-format
753 msgid "%s Log out"
754 msgstr "%s Αποσύνδεση"
756 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
757 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
759 #, c-format
760 msgid "%s No renewal before %s "
761 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
763 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
764 #. %2$s:  LibraryName 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
766 #, c-format
767 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
768 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
770 #. %1$s:  ELSE 
771 #. %2$s:  END # / IF results 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
773 #, c-format
774 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
775 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
777 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
779 #, c-format
780 msgid "%s Not allowed"
781 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
783 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
784 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
786 #, c-format
787 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
788 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
790 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
794 #, c-format
795 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
796 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
798 #. %1$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
800 #, c-format
801 msgid "%s Other names:"
802 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
804 #. %1$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
806 #, c-format
807 msgid "%s Other phone:"
808 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
810 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
813 #. %4$s:  minpasslen 
814 #. %5$s:  END 
815 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
816 #. %7$s:  END 
817 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
818 #. %9$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
823 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
824 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
825 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
826 "trailing spaces. %s "
827 msgstr ""
828 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
829 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
830 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
831 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
832 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
833 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s "
835 #. For the first occurrence,
836 #. %1$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
839 #, c-format
840 msgid "%s Phone:"
841 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
845 #, c-format
846 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
847 msgstr "%s Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
849 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
851 #, c-format
852 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
853 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
857 #, c-format
858 msgid "%s Primary email:"
859 msgstr "%s Κύριο email:"
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
863 #, c-format
864 msgid "%s Primary phone:"
865 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
869 #, c-format
870 msgid "%s Professional critics"
871 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
873 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
874 #. %2$s:  ELSE 
875 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
876 #. %4$s:  ELSE 
877 #. %5$s:  END 
878 #. %6$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
883 "suggestions %s %s "
884 msgstr ""
885 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
886 "αγορά %s %s "
888 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
890 #, c-format
891 msgid "%s Quotations"
892 msgstr "%s Αποσπάσματα"
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
896 #, c-format
897 msgid "%s Salutation:"
898 msgstr "%s Προσφώνηση:"
900 #. %1$s:  LibraryName |html 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
902 #, c-format
903 msgid "%s Search"
904 msgstr "%s Αναζήτηση"
906 #. %1$s:  LibraryName |html 
907 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
908 #. %3$s:  query_desc |html 
909 #. %4$s:  END 
910 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
911 #. %6$s:  limit_desc |html 
912 #. %7$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
914 #, c-format
915 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
916 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
918 #. %1$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
920 #, c-format
921 msgid "%s Secondary email:"
922 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
924 #. %1$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
926 #, c-format
927 msgid "%s Secondary phone:"
928 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
930 #. %1$s:  LibraryName 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
932 #, c-format
933 msgid "%s Self checkout system"
934 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
936 #. For the first occurrence,
937 #. %1$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
941 #, c-format
942 msgid "%s State:"
943 msgstr "%s Πολιτεία:"
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
947 #, c-format
948 msgid "%s Street number:"
949 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
955 #, c-format
956 msgid "%s Surname:"
957 msgstr "%s Επώνυμο:"
959 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
960 #. %2$s:  ELSE 
961 #. %3$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
963 #, c-format
964 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
965 msgstr ""
966 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
968 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
969 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
971 #, c-format
972 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
973 msgstr ""
974 "%s Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. %s Ο κωδικός που επιλέξατε είναι πολύ μικρός."
976 #. %1$s:  IF error 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
980 #, c-format
981 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
982 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
984 #. %1$s:  ELSE 
985 #. %2$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
987 #, c-format
988 msgid "%s This record has no items. %s "
989 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
991 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
992 #. %2$s:  holds_count 
993 #. %3$s:  END 
994 #. %4$s:  IF priority 
995 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
996 #. %6$s:  priority 
997 #. %7$s:  ELSE 
998 #. %8$s:  priority 
999 #. %9$s:  END 
1000 #. %10$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1005 "%s "
1006 msgstr ""
1007 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1008 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1010 #. %1$s:  ELSE 
1011 #. %2$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1018 "τον κατάλογο. %s "
1020 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Video extracts"
1024 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1026 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1030 #. %5$s:  ELSE 
1031 #. %6$s:  END 
1032 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1033 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1034 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1035 #. %10$s:  ELSE 
1036 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1037 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1038 #. %13$s:  END 
1039 #. %14$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1044 "%s %s %s %s %s. "
1045 msgstr ""
1046 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
1047 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
1049 #. For the first occurrence,
1050 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1051 #. %2$s:  ELSE 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1055 #, c-format
1056 msgid "%s Yes %s No %s "
1057 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1059 #. %1$s:  ELSE 
1060 #. %2$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1062 #, c-format
1063 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1064 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1066 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1067 #. %2$s:  ELSE 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1069 #, c-format
1070 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1071 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1078 #, c-format
1079 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1080 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1082 #. %1$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1087 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1088 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1089 "%%] "
1090 msgstr ""
1091 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1092 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1093 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1094 "%%] "
1096 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1101 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1102 msgstr ""
1103 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1104 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1111 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1112 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1113 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1114 "defined('contactnote') %%] "
1115 msgstr ""
1116 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1117 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1118 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1119 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1120 "defined('contactnote') %%] "
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1127 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1128 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1129 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1130 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1131 "%%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1134 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1135 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1137 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1138 "%%] "
1140 #. %1$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1145 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1146 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1147 msgstr ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1149 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1150 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1152 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1157 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1158 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1159 "%%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1162 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1163 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1164 "%%] "
1166 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1171 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1172 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1173 "%%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1176 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1177 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1178 "%%] "
1180 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1181 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1182 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1183 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1184 #. %5$s:  SWITCH type 
1185 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1190 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1191 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1194 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1195 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1196 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1198 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1199 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1200 #. %3$s:  IF avs 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1205 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1206 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1207 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1208 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1209 msgstr ""
1210 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1211 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1212 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1213 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1214 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1215 "size = 20 %%] %s"
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  ind.label 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1221 #, c-format
1222 msgid "%s asc"
1223 msgstr "%s αύξουσα"
1225 #. %1$s:  resul.used 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1227 #, c-format
1228 msgid "%s biblios"
1229 msgstr "%s εγγραφές"
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1236 #, c-format
1237 msgid "%s by "
1238 msgstr "%s από "
1240 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1241 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1245 #, c-format
1246 msgid "%s by %s %s %s "
1247 msgstr "%s από %s %s %s "
1249 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1250 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1253 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1254 #. %6$s:  END 
1255 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1257 #, c-format
1258 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1259 msgstr "%s από %s%s %s &copy;%s%s %s "
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  ind.label 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1265 #, c-format
1266 msgid "%s desc"
1267 msgstr "%s φθίνουσα"
1269 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1271 #, c-format
1272 msgid "%s more than "
1273 msgstr "%s περισσότερα από "
1275 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1276 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1277 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1278 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1279 #. %5$s:  END 
1280 #. %6$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1282 #, c-format
1283 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1284 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s"
1286 #. %1$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1288 #, c-format
1289 msgid "%s system-wide library news. "
1290 msgstr "%s νέα της Βιβλιοθήκης. "
1292 #. %1$s:  ELSE 
1293 #. %2$s:  heading 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  BLOCK language 
1297 #. %6$s:  SWITCH lang 
1298 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1299 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1300 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1301 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1302 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1303 #. %12$s:  CASE 
1304 #. %13$s:  lang 
1305 #. %14$s:  END 
1306 #. %15$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1311 msgstr ""
1312 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1313 "%s %s "
1315 #. %1$s:  FILTER trim 
1316 #. %2$s:  SWITCH type 
1317 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1318 #. %4$s:  CASE 'later' 
1319 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1320 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1321 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1322 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1323 #. %9$s:  CASE 
1324 #. %10$s:  type 
1325 #. %11$s:  END 
1326 #. %12$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1331 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1334 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1336 #. %1$s:  IF contents.count 
1337 #. %2$s:  contents.count 
1338 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1339 #. %4$s:  ELSE 
1340 #. %5$s:  END 
1341 #. %6$s:  ELSE 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1346 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1356 "password recovery"
1357 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1359 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1360 #. %2$s:  LoginBranchname 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1364 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1369 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1371 #. %1$s:  deleted_count 
1372 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1378 msgstr "%s%s επισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1380 #. %1$s:  END 
1381 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s with the comment "
1385 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1387 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1388 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %4$s:  ELSE 
1391 #. %5$s:  END 
1392 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1393 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1394 #. %8$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1398 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %4$s:  ELSE 
1404 #. %5$s:  END 
1405 #. %6$s:  ELSE 
1406 #. %7$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1411 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1420 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  borrowernumber 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1440 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1442 #. For the first occurrence,
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1454 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1461 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1462 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1463 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1464 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1465 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1466 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1467 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1468 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1469 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1470 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1471 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1472 #. %17$s:  ELSE 
1473 #. %18$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1478 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1479 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1480 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1481 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1482 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1483 msgstr ""
1484 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1485 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1486 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1487 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1488 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1489 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1496 #. %6$s:  ELSE 
1497 #. %7$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1502 "login disabled %s"
1503 msgstr ""
1504 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1505 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1507 #. For the first occurrence,
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1513 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1514 #. %7$s:  query_desc | html 
1515 #. %8$s:  END 
1516 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1517 #. %10$s:  limit_desc | html 
1518 #. %11$s:  END 
1519 #. %12$s:  ELSE 
1520 #. %13$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1526 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1527 "criteria. %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1530 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF ( total ) 
1537 #. %6$s:  ELSE 
1538 #. %7$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1543 "found%s"
1544 msgstr ""
1545 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1546 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1553 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1554 #. %7$s:  ELSE 
1555 #. %8$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1559 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1566 #. %6$s:  END 
1567 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1573 "%sPurchase Suggestions%s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1576 "αγορά%s"
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1583 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1589 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1592 "ειδοποιήσεις %s"
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1599 #. %6$s:  ELSE 
1600 #. %7$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1605 "%sRegister a new account%s"
1606 msgstr ""
1607 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1608 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1617 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1626 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1635 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1644 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  summary.mainentry 
1651 #. %6$s:  IF authtypetext 
1652 #. %7$s:  authtypetext 
1653 #. %8$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1658 msgstr ""
1659 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1660 "(%s)%s"
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1669 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1678 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  title |html 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1688 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s "
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #. %5$s:  course.course_name 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1698 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1707 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  title |html 
1714 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1715 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1716 #. %8$s:  END 
1717 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1718 #. %10$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1722 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1731 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1740 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1750 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #. %5$s:  authtypetext 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #. %5$s:  bibliotitle 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1770 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1779 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  biblio.title |html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1789 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1798 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  biblionumber 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1808 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1817 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  q | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1827 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1836 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1845 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1854 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1858 #. %3$s:  ELSE 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1863 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1872 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1881 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση της λίστας"
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1890 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1899 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1908 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1917 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1926 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1935 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1944 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1953 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #. %5$s:  unimarc3 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1961 #, c-format
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1963 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1972 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1974 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1975 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1976 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1979 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1981 #. %8$s:  ELSE 
1982 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1984 #. %11$s:  END 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1990 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 "%s%s"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1994 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995 "%s%s"
1997 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2002 #, c-format
2003 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2006 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2007 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2010 #, c-format
2011 msgid "%s, by %s%s "
2012 msgstr "%s, από %s%s "
2014 #. %1$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2019 "fees. If "
2020 msgstr ""
2021 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο κλειδώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές "
2022 "που εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  review.biblionumber 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2037 #, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %2$s:  review.biblionumber 
2043 #. %3$s:  review.reviewid 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2058 #, c-format
2059 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2060 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  query_cgi |html 
2064 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %2$s:  query_cgi |html 
2072 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2087 #, c-format
2088 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2089 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2091 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2092 #. %2$s:  starting_homebranch 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2095 #. %5$s:  starting_location 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2098 #. %8$s:  starting_ccode 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2104 "%s "
2105 msgstr ""
2106 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
2107 "%s "
2109 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2110 #. %2$s:  ELSE 
2111 #. %3$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2113 #, c-format
2114 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2115 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2117 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2118 #. %2$s:  END 
2119 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2120 #. %4$s:  END 
2121 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2122 #. %6$s:  END 
2123 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2124 #. %8$s:  END 
2125 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2126 #. %10$s:  END 
2127 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2128 #. %12$s:  END 
2129 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2130 #. %14$s:  END 
2131 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2132 #. %16$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2137 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2138 msgstr ""
2139 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2140 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2142 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2143 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2144 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2145 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2146 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2147 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2148 #. %7$s:  ELSE 
2149 #. %8$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2154 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2155 msgstr ""
2156 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2157 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2158 "%s"
2160 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2161 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2162 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2163 #. %4$s:  ELSE 
2164 #. %5$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2166 #, c-format
2167 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2168 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2170 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2171 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2172 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2173 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2174 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2175 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2176 #. %7$s:  ELSE 
2177 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2178 #. %9$s:  END 
2179 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2180 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2181 #. %12$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2186 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2187 "%s(%s)%s "
2188 msgstr ""
2189 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2190 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2191 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2193 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2194 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2195 #. %3$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2200 "%s"
2201 msgstr ""
2202 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2203 "υπόμνηση %s"
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2208 #, c-format
2209 msgid "%sThis record has no items.%s "
2210 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2212 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2216 #, c-format
2217 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2218 msgstr ""
2219 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2220 "%s"
2222 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2223 #. %2$s:  ELSE 
2224 #. %3$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2226 #, c-format
2227 msgid "%sYes%sNo%s "
2228 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2230 #. %1$s:  ELSE 
2231 #. %2$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2233 #, c-format
2234 msgid "%sa list:%s"
2235 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2237 #. %1$s:  ELSE 
2238 #. %2$s:  END 
2239 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2244 msgstr ""
2245 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2246 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2250 #, c-format
2251 msgid "&laquo; Previous"
2252 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2257 #, c-format
2258 msgid "&lt;&lt; Previous"
2259 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2266 msgstr ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2268 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2274 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2275 msgstr ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2277 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2283 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2284 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2285 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2286 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2287 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2288 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2289 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2290 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2291 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2292 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2293 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2294 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2295 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2296 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2297 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2298 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2299 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2300 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2302 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2304 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2305 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2306 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2307 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2308 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2309 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2310 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2312 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2313 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2314 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2315 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2317 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2318 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2319 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2320 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2321 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2322 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2323 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2324 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2325 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2327 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2328 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2329 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2330 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2331 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2332 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2333 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2334 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2335 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2336 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2337 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2339 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2342 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2345 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2347 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2348 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2349 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2350 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2351 msgstr ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2353 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2354 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2355 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2356 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2357 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2358 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2359 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2360 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2361 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2362 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2363 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2364 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2365 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2366 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2367 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2368 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2369 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2370 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2371 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2372 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2373 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2374 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2375 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2376 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2377 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2378 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2379 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2380 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2382 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2385 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2388 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2389 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2390 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2391 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2392 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2393 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2394 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2395 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2396 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2397 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2399 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2400 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2401 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2402 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2403 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2404 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2405 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2406 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2407 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2409 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2410 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2411 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2412 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2414 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2415 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2416 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2417 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2418 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2419 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2420 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2426 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2427 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2428 "GetPatronStatus&gt;"
2429 msgstr ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2431 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2432 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2433 "GetPatronStatus&gt;"
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2439 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2440 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2441 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2442 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2443 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2444 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2445 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2447 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2448 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2452 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2453 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2455 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2457 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2458 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2460 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2461 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2464 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2467 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2469 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2470 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2471 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2472 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2473 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2474 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2475 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2476 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2477 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2478 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2479 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2480 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2481 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2482 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2483 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2484 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2485 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2486 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2487 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2488 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2489 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2490 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2491 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2492 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2493 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2494 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2495 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2496 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2497 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2498 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2499 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2500 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2501 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2502 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2503 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2505 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2506 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2508 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2510 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2511 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2513 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2514 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2517 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2520 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2522 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2523 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2524 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2525 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2526 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2527 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2528 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2529 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2530 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2531 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2532 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2533 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2534 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2535 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2536 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2537 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2538 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2539 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2540 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2541 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2542 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2543 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2544 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2545 msgstr ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2547 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2553 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2560 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2563 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2566 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2568 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2575 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2578 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2579 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2580 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2581 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2582 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2583 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2584 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2585 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2586 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2587 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2588 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2589 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2590 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2591 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2592 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2593 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2594 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2595 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2596 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2597 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2598 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2599 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2600 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2601 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2602 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2603 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2604 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2605 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2606 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2607 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2608 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2609 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2610 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2612 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2613 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2614 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2616 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2618 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2619 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2620 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2621 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2622 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2624 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2625 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2627 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2628 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2631 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2632 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2633 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2634 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2635 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2636 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2637 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2638 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2639 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2640 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2641 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2642 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2643 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2645 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2646 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2647 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2648 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2649 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2650 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2651 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2652 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2658 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2659 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2660 msgstr ""
2661 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2662 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2663 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2670 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2671 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2672 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2673 msgstr ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2675 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2676 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2677 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2683 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2686 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2692 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2693 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2694 msgstr ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2696 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2697 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2703 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2704 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2705 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2706 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2707 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2708 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2709 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2710 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2711 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2712 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2714 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2715 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2716 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2717 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2718 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2719 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2720 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2721 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2722 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2723 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2724 msgstr ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2726 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2727 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2728 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2729 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2730 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2731 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2732 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2733 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2734 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2735 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2737 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2738 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2739 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2740 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2741 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2742 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2743 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2744 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2745 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2746 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2752 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2753 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2754 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2755 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2756 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2757 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2758 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2759 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2760 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2762 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2763 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2764 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2765 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2766 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2767 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2768 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2769 msgstr ""
2770 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2771 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2772 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2773 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2774 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2775 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2776 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2777 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2778 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2779 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2780 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2781 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2782 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2783 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2784 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2785 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2786 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2787 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2790 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2861 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2867 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2869 #, c-format
2870 msgid "(%s biblios)"
2871 msgstr "(%s biblios)"
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2875 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2880 #, c-format
2881 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2882 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  overdues_count 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2889 #, c-format
2890 msgid "(%s total)"
2891 msgstr "(%s συνολικά)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2894 #, c-format
2895 msgid "(123) 456-7890"
2896 msgstr "(123) 456-7890"
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. SCRIPT
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2901 msgid "(All)"
2902 msgstr "(Όλα)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2905 #, c-format
2906 msgid "(Checked out)"
2907 msgstr "(Δανεισμένο)"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2911 #, c-format
2912 msgid "(Not supported by Koha)"
2913 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2919 #, c-format
2920 msgid "(Not supported yet)"
2921 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2924 #, c-format
2925 msgid "(On hold)"
2926 msgstr "(Σε κράτηση)"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2939 #, c-format
2940 msgid "(Optional)"
2941 msgstr "(Προαιρετικό)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2947 #, c-format
2948 msgid "(Optional, default 0)"
2949 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2952 #, c-format
2953 msgid "(Optional, default 1)"
2954 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2960 "online.)"
2961 msgstr ""
2962 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2963 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2987 #, c-format
2988 msgid "(Required)"
2989 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2995 #, c-format
2996 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2997 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3000 #, c-format
3001 msgid "(Use OPAC instead)"
3002 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3006 #, c-format
3007 msgid "(Use SRU instead)"
3008 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3014 #, c-format
3015 msgid "(done)"
3016 msgstr "(έγινε)"
3018 #. SCRIPT
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3020 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3021 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3023 #. For the first occurrence,
3024 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3027 #, c-format
3028 msgid "(modified on %s)"
3029 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3033 #, c-format
3034 msgid "(overdue)"
3035 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3037 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3038 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3040 #, c-format
3041 msgid "(published on %s%s by "
3042 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
3044 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3045 #. %2$s:  relate.related_search 
3046 #. %3$s:  END 
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3048 #, c-format
3049 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3050 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3058 #, c-format
3059 msgid "(remove)"
3060 msgstr "(αφαίρεση)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3063 #, c-format
3064 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3065 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3068 #, c-format
3069 msgid ", you cannot place holds."
3070 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3076 "renew your books."
3077 msgstr ""
3078 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. "
3079 "Παρακαλούμε τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανεώσετε τα βιβλία "
3080 "σας."
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3084 msgid "- You must enter a Title"
3085 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3087 #. SCRIPT
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3089 msgid "- You must enter a list name"
3090 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3093 #, c-format
3094 msgid "-- Choose --"
3095 msgstr "-- Επιλογή --"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3099 #, c-format
3100 msgid "-- Choose format --"
3101 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3104 #, c-format
3105 msgid "-- none -- "
3106 msgstr "-- κανένα -- "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3109 #, c-format
3110 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3111 msgstr ""
3112 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3115 #, c-format
3116 msgid ". Please contact the library for more information."
3117 msgstr ""
3118 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3121 #, c-format
3122 msgid "...or..."
3123 msgstr "...ή..."
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3126 #, c-format
3127 msgid "0.00"
3128 msgstr "0.00"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3131 #, c-format
3132 msgid "000 "
3133 msgstr "000 "
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3136 #, c-format
3137 msgid "10 titles"
3138 msgstr "10 τίτλων"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3141 #, c-format
3142 msgid "100 titles"
3143 msgstr "100 τίτλων"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3147 #, c-format
3148 msgid "12 months"
3149 msgstr "12 μήνες"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3152 #, c-format
3153 msgid "15 titles"
3154 msgstr "15 τίτλων"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3157 #, c-format
3158 msgid "20 titles"
3159 msgstr "20 τίτλων"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3163 #, c-format
3164 msgid "3 months"
3165 msgstr "3 μήνες"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3168 #, c-format
3169 msgid "30 titles"
3170 msgstr "30 τίτλων"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3173 #, c-format
3174 msgid "40 titles"
3175 msgstr "40 τίτλων"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3178 #, c-format
3179 msgid "50 titles"
3180 msgstr "50 τίτλων"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3184 #, c-format
3185 msgid "6 months"
3186 msgstr "6 μήνες"
3188 #. SPAN
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3190 msgid "9999-12-31"
3191 msgstr "9999-12-31"
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  END 
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3196 #, c-format
3197 msgid ": %sa list:%s"
3198 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3204 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3205 msgstr ""
3206 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3207 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3208 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3210 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3211 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3212 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3213 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3214 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3219 "browser.] "
3220 msgstr ""
3221 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
3222 "πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3225 #, c-format
3226 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3227 msgstr ""
3228 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3230 #. %1$s:  message_value 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid ""
3234 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3235 msgstr "έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό."
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3238 #, c-format
3239 msgid "A specific item"
3240 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3243 #, c-format
3244 msgid "About the author"
3245 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3248 #, c-format
3249 msgid "Abstracts/summaries"
3250 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3254 #, c-format
3255 msgid "Access denied"
3256 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3258 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3260 #, c-format
3261 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3262 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3268 "Please contact the library. "
3269 msgstr ""
3270 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3271 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3274 #, c-format
3275 msgid "Acquired in the last:"
3276 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3280 #, c-format
3281 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3282 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3286 #, c-format
3287 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3288 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3290 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3297 msgid "Add"
3298 msgstr "Προσθήκη"
3300 #. %1$s:  total 
3301 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3303 #, c-format
3304 msgid "Add %s items to %s"
3305 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3307 #. A name=ButtonPlus
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3309 msgid "Add another field"
3310 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3314 #, c-format
3315 msgid "Add tag"
3316 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3319 #, c-format
3320 msgid "Add tag(s)"
3321 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3323 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3325 #, c-format
3326 msgid "Add to %s"
3327 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3330 #, c-format
3331 msgid "Add to a list"
3332 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to a new list:"
3337 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3341 #, c-format
3342 msgid "Add to cart"
3343 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3346 #, c-format
3347 msgid "Add to list:"
3348 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3352 #, c-format
3353 msgid "Add to your cart"
3354 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3358 msgid "Add to..."
3359 msgstr "Προσθήκη σε..."
3361 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3362 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3364 #, c-format
3365 msgid "Added %s %s by "
3366 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3369 #, c-format
3370 msgid "Additional authors:"
3371 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3374 #, c-format
3375 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3376 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3379 #, c-format
3380 msgid "Additional information"
3381 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3384 #, c-format
3385 msgid "Adolescent"
3386 msgstr "Εφηβικό"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3389 #, c-format
3390 msgid "Adult"
3391 msgstr "Ενήλικο"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3395 #, c-format
3396 msgid "Advanced search"
3397 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3402 #, c-format
3403 msgid "All"
3404 msgstr "Όλα"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3407 #, c-format
3408 msgid "All Tags"
3409 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3412 #, c-format
3413 msgid "All collections"
3414 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3417 #, c-format
3418 msgid "All item types"
3419 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3424 #, c-format
3425 msgid "All libraries"
3426 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3431 #, c-format
3432 msgid "Allow"
3433 msgstr "Επιτρέπεται"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3437 #, c-format
3438 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3439 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3445 "expires."
3446 msgstr ""
3447 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3448 "λήξει η κάρτα σας."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3451 #, c-format
3452 msgid "Alternate address"
3453 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3456 #, c-format
3457 msgid "Alternate address information: "
3458 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3461 #, c-format
3462 msgid "Alternate contact"
3463 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3468 #, c-format
3469 msgid "Amount"
3470 msgstr "Ποσό"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3473 #, c-format
3474 msgid "Amount outstanding"
3475 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3478 #, c-format
3479 msgid "Amount to pay: "
3480 msgstr "Ποσό για πληρωμή:"
3482 #. %1$s:  email 
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3484 #, c-format
3485 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3486 msgstr "Εστάλη ηλ. μήνυμα σε \"%s\". "
3488 #. %1$s:  shelfname 
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3490 #, c-format
3491 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3492 msgstr ""
3493 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3494 "χρησιμοποιείται."
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3497 #, c-format
3498 msgid "An error occurred when creating this list."
3499 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3502 #, c-format
3503 msgid "An error occurred when deleting this list."
3504 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3507 #, c-format
3508 msgid "An error occurred when updating this list."
3509 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3512 #, c-format
3513 msgid "An error occurred while processing your request."
3514 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3520 "exist."
3521 msgstr ""
3522 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3523 "σελίδα δεν υπάρχει."
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3526 #, c-format
3527 msgid "An invitation to share list "
3528 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποιημένη λίστα "
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3531 #, c-format
3532 msgid "Any"
3533 msgstr "Οποιοδήποτε"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3536 #, c-format
3537 msgid "Any audience"
3538 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3541 #, c-format
3542 msgid "Any content"
3543 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3546 #, c-format
3547 msgid "Any format"
3548 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3551 #, c-format
3552 msgid "Any item type"
3553 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3556 #, c-format
3557 msgid "Any phrase"
3558 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3561 #, c-format
3562 msgid "Any word"
3563 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3567 #, c-format
3568 msgid "Anyone"
3569 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3573 msgid "Apr"
3574 msgstr "Απρ"
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3578 msgid "April"
3579 msgstr "Απρίλιος"
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3583 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3584 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3588 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3589 msgstr ""
3590 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3591 "ιστορικό σας;"
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3595 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3596 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3600 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3601 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3605 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3606 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3610 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3611 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3615 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3616 msgstr ""
3617 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3618 "λίστα;"
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3622 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3623 msgstr ""
3624 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3628 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3629 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3633 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3634 msgstr ""
3635 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3636 "αναμονή; "
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3640 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3641 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3644 #, c-format
3645 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3646 msgstr ""
3647 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3648 "κοινοποίηση της."
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3652 #, c-format
3653 msgid "Ascending"
3654 msgstr "Αύξουσα"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3657 #, c-format
3658 msgid "Ask for a discharge"
3659 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3661 #. For the first occurrence,
3662 #. %1$s:  subscription.branchname 
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3665 #, c-format
3666 msgid "At library: %s"
3667 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3670 #, c-format
3671 msgid "Audience"
3672 msgstr "Κοινό"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3675 #, c-format
3676 msgid "Audiovisual profile:"
3677 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3681 msgid "Aug"
3682 msgstr "Αύγ"
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3686 msgid "August"
3687 msgstr "Αύγουστος"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3692 #, c-format
3693 msgid "AuthenticatePatron"
3694 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3700 "patron."
3701 msgstr ""
3702 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3704 #. OPTGROUP
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3715 #, c-format
3716 msgid "Author"
3717 msgstr "Συγγραφέας"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3721 #, c-format
3722 msgid "Author (A-Z)"
3723 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3727 #, c-format
3728 msgid "Author (Z-A)"
3729 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3732 #, c-format
3733 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3734 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3737 #, c-format
3738 msgid "Author(s)"
3739 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3743 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3744 #. %3$s:  END 
3745 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3746 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3747 #. %6$s:  END 
3748 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3749 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3750 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3751 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3752 #. %11$s:  END 
3753 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3754 #. %13$s:  END 
3755 #. %14$s:  END 
3756 #. %15$s:  END 
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3759 #, c-format
3760 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3761 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3764 #, c-format
3765 msgid "Author:"
3766 msgstr "Συγγραφέας:"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3769 #, c-format
3770 msgid "Authority"
3771 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3779 #, c-format
3780 msgid "Authority search"
3781 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3784 #, c-format
3785 msgid "Authority search results"
3786 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3789 #, c-format
3790 msgid "Authority type: "
3791 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3794 #, c-format
3795 msgid "Authorized headings"
3796 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3799 #, c-format
3800 msgid "Authors"
3801 msgstr "Συγγραφείς"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3804 #, c-format
3805 msgid "Availability "
3806 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3812 #, c-format
3813 msgid "Availability:"
3814 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3816 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3818 #, c-format
3819 msgid "Available %s"
3820 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3823 #, c-format
3824 msgid "Available issues"
3825 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3828 #, c-format
3829 msgid "Awards:"
3830 msgstr "Βραβεία:"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3833 #, c-format
3834 msgid "BE CAREFUL"
3835 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3837 #. %1$s:  heading | html 
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3839 #, c-format
3840 msgid "BT: %s"
3841 msgstr "BT: %s"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3845 #, c-format
3846 msgid "Back to lists"
3847 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3850 #, c-format
3851 msgid "Back to results"
3852 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3854 #. A
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3856 msgid "Back to the results search list"
3857 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3865 #, c-format
3866 msgid "Barcode"
3867 msgstr "Barcode"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3871 #, c-format
3872 msgid "Barcode:"
3873 msgstr "Barcode:"
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3880 "assistance. %s "
3881 msgstr ""
3882 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το ηλ. μήνυμα, ή "
3883 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3887 #, c-format
3888 msgid "BibTeX"
3889 msgstr "BibTex"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3892 #, c-format
3893 msgid "Biblio records"
3894 msgstr "Εγγραφές biblio"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3897 #, c-format
3898 msgid "Bibliographies"
3899 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3902 #, c-format
3903 msgid "Biography"
3904 msgstr "Βιογραφία"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3907 #, c-format
3908 msgid "Blocked"
3909 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3912 #, c-format
3913 msgid "Blocked record"
3914 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3917 #, c-format
3918 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3919 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3922 #, c-format
3923 msgid "Braille"
3924 msgstr "Μπράιγ"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3927 #, c-format
3928 msgid "Brief display"
3929 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3933 #, c-format
3934 msgid "Brief history"
3935 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3938 #, c-format
3939 msgid "Browse by hierarchy"
3940 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3943 #, c-format
3944 msgid "Browse our catalog"
3945 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3949 #, c-format
3950 msgid "Browse results"
3951 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3955 #, c-format
3956 msgid "Browse shelf"
3957 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3961 #, c-format
3962 msgid "CAS login"
3963 msgstr "Σύνδεση CAS"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3966 #, c-format
3967 msgid "CD audio"
3968 msgstr "Ηχητικό CD"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3971 #, c-format
3972 msgid "CD software"
3973 msgstr "CD λογισμικού"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3976 #, c-format
3977 msgid "CGI debug is on."
3978 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3984 #, c-format
3985 msgid "CSV - %s"
3986 msgstr "CSV - %s"
3988 #. OPTGROUP
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3990 msgid "Call Number"
3991 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3998 #, c-format
3999 msgid "Call no."
4000 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4004 #, c-format
4005 msgid "Call no.:"
4006 msgstr "Ταξιθετικός Αρ.:"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4021 #, c-format
4022 msgid "Call number"
4023 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4027 #, c-format
4028 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4029 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4033 #, c-format
4034 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4035 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4038 #, c-format
4039 msgid "Call number:"
4040 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4046 #, c-format
4047 msgid "Call number: %s"
4048 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4073 #, c-format
4074 msgid "Cancel"
4075 msgstr "Ακύρωση"
4077 #. A
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4079 msgid "Cancel email notification"
4080 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancel email notification "
4085 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4090 #, c-format
4091 msgid "CancelHold"
4092 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelRecall "
4097 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4100 #, c-format
4101 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4102 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4104 #. IMG
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4106 msgid "Cannot be put on hold"
4107 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4110 #, c-format
4111 msgid "Card number:"
4112 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4116 #, c-format
4117 msgid "Cart"
4118 msgstr "Καλάθι"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4121 #, c-format
4122 msgid "Cassette recording"
4123 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4126 #, c-format
4127 msgid "Catalog"
4128 msgstr "Κατάλογος"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4131 #, c-format
4132 msgid "Catalogs"
4133 msgstr "Κατάλογοι"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4138 #, c-format
4139 msgid "Category:"
4140 msgstr "Κατηγορία:"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4143 #, c-format
4144 msgid "Change your password"
4145 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4148 #, c-format
4149 msgid "Change your password "
4150 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4152 #. INPUT type=submit name=confirm
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4154 msgid "Check in item"
4155 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4157 #. SCRIPT
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4159 msgid "Check out"
4160 msgstr "Δανεισμοί"
4162 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4163 #. %2$s:  END 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4165 #, c-format
4166 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4167 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4170 #, c-format
4171 msgid "Check-in date:"
4172 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4176 #, c-format
4177 msgid "Checked out"
4178 msgstr "Δανεισμένο"
4180 #. %1$s:  issues_count 
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4182 #, c-format
4183 msgid "Checked out (%s)"
4184 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4187 #, c-format
4188 msgid "Checked out on"
4189 msgstr "Δανεισμένο σε"
4191 #. %1$s:  item.firstname 
4192 #. %2$s:  item.surname 
4193 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4194 #. %4$s:  item.cardnumber 
4195 #. %5$s:  END 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4199 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4202 #, c-format
4203 msgid "Checkout history"
4204 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4208 #, c-format
4209 msgid "Checkouts"
4210 msgstr "Δανεισμοί"
4212 #. %1$s:  borrowername 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4214 #, c-format
4215 msgid "Checkouts for %s "
4216 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4219 #, c-format
4220 msgid "Checkouts: "
4221 msgstr "Δανεισμοί :"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4224 #, c-format
4225 msgid "Citation"
4226 msgstr "Παραπομπή"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4229 #, c-format
4230 msgid "Classification"
4231 msgstr "Ταξινόμηση"
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4237 #, c-format
4238 msgid "Classification: %s "
4239 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4241 #. INPUT type=reset
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4243 msgid "Clear"
4244 msgstr "Καθαρισμός"
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. SCRIPT
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4256 #, c-format
4257 msgid "Clear all"
4258 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. SCRIPT
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4264 #, c-format
4265 msgid "Clear date"
4266 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4270 #, c-format
4271 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4272 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4274 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4275 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4277 #, c-format
4278 msgid "Click here if you're not %s %s"
4279 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4282 #, c-format
4283 msgid "Click here to login."
4284 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε."
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4287 #, c-format
4288 msgid "Click here to view them all."
4289 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4292 #, c-format
4293 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4294 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4296 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4298 msgid "Click to add to cart"
4299 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4301 #. H2
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4303 msgid "Click to expand this role"
4304 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4308 msgid "Click to forward the list to"
4309 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4319 #, c-format
4320 msgid "Click to open in new window"
4321 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4323 #. SCRIPT
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4325 msgid "Click to rewind the list to"
4326 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4328 #. DIV
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4331 msgid "Click to view in Google Books"
4332 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4335 #, c-format
4336 msgid "Close"
4337 msgstr "Κλείσιμο"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4340 #, c-format
4341 msgid "Close shelf browser"
4342 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4345 #, c-format
4346 msgid "Close this window"
4347 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4350 #, c-format
4351 msgid "Close this window."
4352 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4355 #, c-format
4356 msgid "Close window"
4357 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4359 #. A
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4361 msgid "Collect items you are interested in"
4362 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4368 #, c-format
4369 msgid "Collection"
4370 msgstr "Συλλογή"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4373 #, c-format
4374 msgid "Collection title:"
4375 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4378 #, c-format
4379 msgid "Collection: "
4380 msgstr "Συλλογή: "
4382 #. For the first occurrence,
4383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4386 #, c-format
4387 msgid "Collection: %s "
4388 msgstr "Συλλογή: %s "
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  review.firstname 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4395 #, c-format
4396 msgid "Comment by %s"
4397 msgstr "Σχόλιο από %s"
4399 #. %1$s:  review.firstname 
4400 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4402 #, c-format
4403 msgid "Comment by %s %s"
4404 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4406 #. %1$s:  review.title 
4407 #. %2$s:  review.firstname 
4408 #. %3$s:  review.surname 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s %s %s"
4412 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4416 #, c-format
4417 msgid "Comment:"
4418 msgstr "Σχόλιο:"
4420 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4422 #, c-format
4423 msgid "Comments ( %s )"
4424 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4427 #, c-format
4428 msgid "Comments on "
4429 msgstr "Σχόλια σε "
4431 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4432 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4433 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4435 #, c-format
4436 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4437 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4440 #, c-format
4441 msgid "Confirm new password:"
4442 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4446 #, c-format
4447 msgid "Confirm password"
4448 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4451 #, c-format
4452 msgid "Contact information"
4453 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4457 #, c-format
4458 msgid "Contact information: "
4459 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4462 #, c-format
4463 msgid "Content"
4464 msgstr "Περιεχόμενο"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4467 #, c-format
4468 msgid "Content Cafe"
4469 msgstr "Περιεχόμενο"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4472 #, c-format
4473 msgid "Contents"
4474 msgstr "Περιεχόμενα"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4477 #, c-format
4478 msgid "Contents of "
4479 msgstr "Περιεχόμενα "
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4484 #, c-format
4485 msgid "Copy number"
4486 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4489 #, c-format
4490 msgid "Copyright"
4491 msgstr "Copyright"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4495 #, c-format
4496 msgid "Copyright date"
4497 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4500 #, c-format
4501 msgid "Copyright date:"
4502 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4504 #. For the first occurrence,
4505 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4508 #, c-format
4509 msgid "Copyright year: %s "
4510 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4512 #. SCRIPT
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4514 msgid ""
4515 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4516 msgstr ""
4517 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4518 "του Koha"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4521 #, c-format
4522 msgid "Count"
4523 msgstr "Υπολογισμός"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4526 #, c-format
4527 msgid "Course #"
4528 msgstr "Μάθημα #"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4531 #, c-format
4532 msgid "Course number:"
4533 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4539 #, c-format
4540 msgid "Course reserves"
4541 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4545 #, c-format
4546 msgid "Course reserves for "
4547 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4550 #, c-format
4551 msgid "Courses"
4552 msgstr "Μαθήματα"
4554 #. IMG
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4556 msgid "Cover image"
4557 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4560 #, c-format
4561 msgid "Create a new list"
4562 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4565 #, c-format
4566 msgid "Create new list"
4567 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4573 "record in Koha."
4574 msgstr ""
4575 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4576 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4582 "bibliographic record Koha."
4583 msgstr ""
4584 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4585 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4588 #, c-format
4589 msgid "Credits"
4590 msgstr "Πιστώσεις"
4592 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4594 #, c-format
4595 msgid "Credits (%s)"
4596 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4599 #, c-format
4600 msgid "Current location"
4601 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4604 #, c-format
4605 msgid "Current password:"
4606 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4610 #, c-format
4611 msgid "Current session"
4612 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4615 #, c-format
4616 msgid "Currently in local use"
4617 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4619 #. %1$s:  item.firstname 
4620 #. %2$s:  item.surname 
4621 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4622 #. %4$s:  item.cardnumber 
4623 #. %5$s:  END 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4625 #, c-format
4626 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4627 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4630 #, c-format
4631 msgid "Curriculum"
4632 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4635 #, c-format
4636 msgid "DVD video / Videodisc"
4637 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4647 #, c-format
4648 msgid "Date"
4649 msgstr "Ημερομηνία"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4652 #, c-format
4653 msgid "Date added"
4654 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4657 #, c-format
4658 msgid "Date added:"
4659 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4663 #, c-format
4664 msgid "Date due"
4665 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4670 #, c-format
4671 msgid "Date due:"
4672 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4675 #, c-format
4676 msgid "Date range:"
4677 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4680 #, c-format
4681 msgid "Date received"
4682 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4686 #, c-format
4687 msgid "Date:"
4688 msgstr "Ημερομηνία:"
4690 #. OPTGROUP
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4692 msgid "Dates"
4693 msgstr "Ημερομηνίες"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4696 #, c-format
4697 msgid "Days in advance"
4698 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4700 #. SCRIPT
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4702 msgid "Dec"
4703 msgstr "Δεκ"
4705 #. SCRIPT
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4707 msgid "December"
4708 msgstr "Δεκέμβριος"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4712 #, c-format
4713 msgid "Default"
4714 msgstr "Προκαθορισμένο"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4717 #, c-format
4718 msgid "Default sorting"
4719 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4725 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4726 "permitted by local laws."
4727 msgstr ""
4728 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4729 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4730 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4731 "τοπικούς νόμους."
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4737 "values: "
4738 msgstr ""
4739 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4740 "πιθανές τιμές: "
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4751 #, c-format
4752 msgid "Delete"
4753 msgstr "Διαγραφή"
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4758 msgid "Delete list"
4759 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4763 msgid "Delete selected"
4764 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4766 #. INPUT type=submit
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4768 msgid "Delete this list"
4769 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4771 #. A
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4773 msgid "Delete your search history"
4774 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4777 #, c-format
4778 msgid "Delicious"
4779 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4782 #, c-format
4783 msgid "Department:"
4784 msgstr "Τμήμα:"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4787 #, c-format
4788 msgid "Dept."
4789 msgstr "Τμήμα"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4793 #, c-format
4794 msgid "Descending"
4795 msgstr "Φθίνουσα"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4798 #, c-format
4799 msgid "Description"
4800 msgstr "Περιγραφή"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4803 #, c-format
4804 msgid "Details"
4805 msgstr "Στοιχεία"
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  bibliotitle 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4812 #, c-format
4813 msgid "Details for %s"
4814 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4816 #. %1$s:  title |html 
4817 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4818 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4819 #. %4$s:  END 
4820 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4821 #. %6$s:  END 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4823 #, c-format
4824 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4825 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4828 #, c-format
4829 msgid "Dewey"
4830 msgstr "Dewey"
4832 #. For the first occurrence,
4833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4836 #, c-format
4837 msgid "Dewey: %s "
4838 msgstr "Dewey: %s "
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4841 #, c-format
4842 msgid "Dictionaries"
4843 msgstr "Λεξικά"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4846 #, c-format
4847 msgid "Did you mean:"
4848 msgstr "Εννοείτε:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4851 #, c-format
4852 msgid "Digests only "
4853 msgstr "Επιτομές μόνο"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4856 #, c-format
4857 msgid "Directories"
4858 msgstr "Κατάλογοι"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4862 #, c-format
4863 msgid "Discharge"
4864 msgstr "Απαλλαγή"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4867 #, c-format
4868 msgid "Discographies"
4869 msgstr "Δισκογραφίες"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4874 #, c-format
4875 msgid "Do not allow"
4876 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4879 #, c-format
4880 msgid "Do not notify"
4881 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4887 "arrives?"
4888 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4891 #, c-format
4892 msgid "Don't have a library card?"
4893 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4896 #, c-format
4897 msgid "Don't have a password yet?"
4898 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4903 #, c-format
4904 msgid "Don't have an account? "
4905 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4907 #. SCRIPT
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4909 msgid "Done"
4910 msgstr "Έγινε"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4913 #, c-format
4914 msgid "Download"
4915 msgstr "Μεταφόρτωση"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4918 #, c-format
4919 msgid "Download cart"
4920 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4923 #, c-format
4924 msgid "Download list"
4925 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4929 #, c-format
4930 msgid "Download list "
4931 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4934 #, c-format
4935 msgid "Dublin Core"
4936 msgstr "Dublin Core"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4942 #, c-format
4943 msgid "Due"
4944 msgstr "Επιστροφή"
4946 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4948 #, c-format
4949 msgid "Due %s"
4950 msgstr "Επιστροφή %s"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4953 #, c-format
4954 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4955 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4957 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4959 #, c-format
4960 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4961 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4964 #, c-format
4965 msgid "ERROR: No record id specified. "
4966 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4972 #, c-format
4973 msgid "Edit"
4974 msgstr "Επεξεργασία"
4976 #. INPUT type=submit
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4979 msgid "Edit list"
4980 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4983 #, c-format
4984 msgid "Edit list "
4985 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4988 #, c-format
4989 msgid "Editing "
4990 msgstr "Διόρθωση"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4993 #, c-format
4994 msgid "Edition statement:"
4995 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4998 #, c-format
4999 msgid "Editions"
5000 msgstr "Εκδόσεις"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5005 #, c-format
5006 msgid "Email"
5007 msgstr "Email"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5012 #, c-format
5013 msgid "Email address:"
5014 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5017 #, c-format
5018 msgid "Email:"
5019 msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5022 #, c-format
5023 msgid "Empty and close"
5024 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5027 #, c-format
5028 msgid "Encyclopedias "
5029 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5032 #, c-format
5033 msgid "Enhanced content: "
5034 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5037 #, c-format
5038 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5039 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5042 #, c-format
5043 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5044 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5046 #. INPUT type=text name=q
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5049 msgid "Enter search terms"
5050 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5052 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5053 #. %2$s:  END 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5058 "the enter key)."
5059 msgstr ""
5060 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5061 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. %1$s:  authtypetext 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5067 #, c-format
5068 msgid "Entry %s"
5069 msgstr "Αναγραφή %s"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5072 #, c-format
5073 msgid "Error"
5074 msgstr "Σφάλμα"
5076 #. For the first occurrence,
5077 #. %1$s:  errno 
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5080 #, c-format
5081 msgid "Error %s"
5082 msgstr "Σφάλμα %s"
5084 #. SCRIPT
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5086 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5087 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5091 msgid "Error searching OverDrive collection"
5092 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5096 msgid "Error searching OverDrive collection."
5097 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Error! Adding tags failed at"
5102 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5106 msgid "Error! Illegal parameter"
5107 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5110 #, c-format
5111 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5112 msgstr ""
5113 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5114 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5118 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5119 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5125 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5129 msgid ""
5130 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5131 "with plain text."
5132 msgstr ""
5133 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5134 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5140 #, c-format
5141 msgid "Error:"
5142 msgstr "Σφάλμα:"
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5146 msgid "Errors: "
5147 msgstr "Σφάλματα: "
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5152 #, c-format
5153 msgid "Example Call"
5154 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5158 #, c-format
5159 msgid "Example Response"
5160 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5171 #, c-format
5172 msgid "Example call"
5173 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5185 #, c-format
5186 msgid "Example response"
5187 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5190 #, c-format
5191 msgid "Excerpt"
5192 msgstr "Απόσπασμα"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5195 #, c-format
5196 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5197 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5201 msgid "Expecting a specific item selection."
5202 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5205 #, c-format
5206 msgid "Expiration date:"
5207 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5211 #, c-format
5212 msgid "Expiration:"
5213 msgstr "Λήξη:"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5216 #, c-format
5217 msgid "Expires on"
5218 msgstr "Λήγει στις"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5221 #, c-format
5222 msgid "Explain "
5223 msgstr "Επεξήγηση "
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5226 #, c-format
5227 msgid "Export"
5228 msgstr "Εξαγωγή"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5231 #, c-format
5232 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5233 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5236 #, c-format
5237 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5238 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5241 #, c-format
5242 msgid "Facebook"
5243 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5247 msgid "Feb"
5248 msgstr "Φεβ"
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5252 msgid "February"
5253 msgstr "Φεβρουάριος"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5256 #, c-format
5257 msgid "Female:"
5258 msgstr "Γυναίκα:"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5261 #, c-format
5262 msgid "Fewer options"
5263 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5266 #, c-format
5267 msgid "Fiction"
5268 msgstr "Λογοτεχνικό"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5271 #, c-format
5272 msgid "Fiction notes:"
5273 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5276 #, c-format
5277 msgid "Filmographies"
5278 msgstr "Φιλμογραφίες"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5281 #, c-format
5282 msgid "Fine amount"
5283 msgstr "Ποσό προστίμου"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5288 #, c-format
5289 msgid "Fines"
5290 msgstr "Πρόστιμα"
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5296 #, c-format
5297 msgid "Fines (%s)"
5298 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5303 #, c-format
5304 msgid "Fines and charges"
5305 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5309 #, c-format
5310 msgid "Fines:"
5311 msgstr "Πρόστιμα:"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5314 #, c-format
5315 msgid "Finish"
5316 msgstr "Τέλος"
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5320 msgid "First"
5321 msgstr "Πρώτο"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5327 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5328 "and after."
5329 msgstr ""
5330 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5331 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5332 "2008."
5334 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5335 #. %2$s:  END 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5340 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5341 msgstr ""
5342 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5343 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5344 "κωδικό πρόσβασης %s."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5348 #, c-format
5349 msgid "Forever"
5350 msgstr "Για πάντα"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5356 "who want to keep track of what they are reading."
5357 msgstr ""
5358 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5359 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5360 "αναγνώσεών τους."
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5365 #, c-format
5366 msgid "Forgot your password?"
5367 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5371 #, c-format
5372 msgid "Forgotten password recovery"
5373 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5379 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5380 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5383 #, c-format
5384 msgid "Format"
5385 msgstr "Μορφή"
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5391 msgid "Found"
5392 msgstr "Βρέθηκαν"
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5396 msgid "Fr"
5397 msgstr "Πα"
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "Fri"
5402 msgstr "Παρ"
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "Friday"
5407 msgstr "Παρασκευή"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5410 #, c-format
5411 msgid "From: "
5412 msgstr "Από: "
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5415 #, c-format
5416 msgid "Full heading"
5417 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5421 #, c-format
5422 msgid "Full history"
5423 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5426 #, c-format
5427 msgid "Full subscription history"
5428 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5430 #. %1$s:  bibliotitle 
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5432 #, c-format
5433 msgid "Full subscription history for %s"
5434 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5437 #, c-format
5438 msgid "General"
5439 msgstr "Γενικό"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5442 #, c-format
5443 msgid "Get new password recovery link"
5444 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5447 #, c-format
5448 msgid "Get your discharge"
5449 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5454 #, c-format
5455 msgid "GetAuthorityRecords"
5456 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5461 #, c-format
5462 msgid "GetAvailability"
5463 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5468 #, c-format
5469 msgid "GetPatronInfo"
5470 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5475 #, c-format
5476 msgid "GetPatronStatus"
5477 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5482 #, c-format
5483 msgid "GetRecords"
5484 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5489 #, c-format
5490 msgid "GetServices"
5491 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5497 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5498 "specific metadata schema for the record objects."
5499 msgstr ""
5500 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5501 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5502 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5503 "αντικείμενες εγγραφές."
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5509 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5510 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5511 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5512 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5513 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5514 msgstr ""
5515 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5516 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5517 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5518 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5519 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5520 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5521 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5527 "availability of the items associated with the identifiers."
5528 msgstr ""
5529 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5530 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5531 "αναγνωριστικά."
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5541 #, c-format
5542 msgid "Go"
5543 msgstr "Έναρξη"
5545 #. For the first occurrence,
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5548 msgid "Go to detail"
5549 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5552 #, c-format
5553 msgid "Go to your account page"
5554 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5557 #, c-format
5558 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5559 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5562 #, c-format
5563 msgid "Google login"
5564 msgstr "Σύνδεση Google"
5566 #. OPTGROUP
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5568 msgid "Groups"
5569 msgstr "Ομάδες"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5572 #, c-format
5573 msgid "Groups of libraries"
5574 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5577 #, c-format
5578 msgid "Handbooks"
5579 msgstr "Εγχειρίδια"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5582 #, c-format
5583 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5584 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5587 #, c-format
5588 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5589 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5592 #, c-format
5593 msgid "HarvestExpandedRecords "
5594 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5599 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5602 #, c-format
5603 msgid "Heading ascendant"
5604 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5607 #, c-format
5608 msgid "Heading descendant"
5609 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5613 #, c-format
5614 msgid "Hello, %s "
5615 msgstr "Γεια σας, %s "
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5618 #, c-format
5619 msgid "Help"
5620 msgstr "Βοήθεια"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5624 #, c-format
5625 msgid "Hi,"
5626 msgstr "Γεια σας,"
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5630 msgid "Hide options"
5631 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5634 #, c-format
5635 msgid "Hide window"
5636 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5641 #, c-format
5642 msgid "Highlight"
5643 msgstr "Τονισμός"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5646 #, c-format
5647 msgid "Hold date:"
5648 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5651 #, c-format
5652 msgid "Hold not needed after:"
5653 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5656 #, c-format
5657 msgid "Hold notes:"
5658 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold starts on date:"
5663 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5668 #, c-format
5669 msgid "HoldItem"
5670 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5675 #, c-format
5676 msgid "HoldTitle"
5677 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5680 #, c-format
5681 msgid "Holding libraries"
5682 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5685 #, c-format
5686 msgid "Holdings"
5687 msgstr "Αντίτυπα"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5691 #, c-format
5692 msgid "Holdings:"
5693 msgstr "Αντίτυπα:"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5696 #, c-format
5697 msgid "Holds "
5698 msgstr "Κρατήσεις "
5700 #. %1$s:  RESERVES.count 
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5702 #, c-format
5703 msgid "Holds (%s)"
5704 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5754 #, c-format
5755 msgid "Home"
5756 msgstr "Αρχική"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5759 #, c-format
5760 msgid "Home libraries"
5761 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5765 #, c-format
5766 msgid "Home library"
5767 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5769 #. A
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5771 msgid "How PayPal Works"
5772 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5788 #, c-format
5789 msgid "ILS-DI"
5790 msgstr "ILS-DI"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5793 #, c-format
5794 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5795 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBD"
5801 msgstr "ISBD"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5807 #, c-format
5808 msgid "ISBD view"
5809 msgstr "Προβολή ISBD"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN"
5818 msgstr "ISBN"
5820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5822 #, c-format
5823 msgid "ISBN %s"
5824 msgstr "ISBN %s"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN:"
5829 msgstr "ISBN:"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN: "
5834 msgstr "ISBN: "
5836 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5838 #, c-format
5839 msgid "ISBN: %s "
5840 msgstr "ISBN: %s"
5842 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5843 #. %2$s:  isbn 
5844 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5845 #. %4$s:  END 
5846 #. %5$s:  END 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5850 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5853 #, c-format
5854 msgid "ISSN"
5855 msgstr "ISSN"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5858 #, c-format
5859 msgid "ISSN:"
5860 msgstr "ISSN:"
5862 #. A
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5864 #, c-format
5865 msgid "IdRef"
5866 msgstr "IdRef"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5869 #, c-format
5870 msgid "Identity"
5871 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5877 "local library and the error will be corrected."
5878 msgstr ""
5879 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5880 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5886 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5887 "yourself started."
5888 msgstr ""
5889 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5890 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5891 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5894 #, c-format
5895 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5896 msgstr "Αν δεν λάβατε το ηλ. μήνυμα, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5898 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5903 "expire in %s seconds."
5904 msgstr ""
5905 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5906 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5912 "log in: "
5913 msgstr ""
5914 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5915 "συνδεθείτε: "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5921 "still log in: "
5922 msgstr ""
5923 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
5924 "συνδεθείτε: "
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid ""
5929 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5930 "can use CAS."
5931 msgstr "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, %s"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5937 "you may login below."
5938 msgstr ""
5939 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5940 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5946 msgstr ""
5947 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
5948 "εγγραφείτε."
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5954 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5955 msgstr ""
5956 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5957 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid ""
5962 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5963 "authenticate:"
5964 msgstr "%s %s επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5967 #, fuzzy, c-format
5968 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5969 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, %s παρακαλώ"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5974 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, %s παρακαλώ"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5977 #, c-format
5978 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5979 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5984 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5989 msgstr ""
5990 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
5991 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5994 #, c-format
5995 msgid "If you want to, you can try to "
5996 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6000 #, c-format
6001 msgid "Images"
6002 msgstr "Εικόνες"
6004 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6006 #, c-format
6007 msgid "Images for %s "
6008 msgstr "Εικόνες για %s "
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6012 #, c-format
6013 msgid "Immediate deletion"
6014 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6016 #. For the first occurrence,
6017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6018 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6021 #, c-format
6022 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6023 msgstr ""
6024 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6028 #. %2$s:  item.transfertto 
6029 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6032 #, c-format
6033 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6034 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6040 #, c-format
6041 msgid "In your cart"
6042 msgstr "Στο καλάθι σας"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexed in:"
6047 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6050 #, c-format
6051 msgid "Indexes"
6052 msgstr "Ευρετήρια"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6055 #, c-format
6056 msgid "Information"
6057 msgstr "Πληροφορίες"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6060 #, c-format
6061 msgid "Instructors"
6062 msgstr "Εκπαιδευτές"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6065 #, c-format
6066 msgid "Instructors:"
6067 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6070 #, c-format
6071 msgid "Invalid shelf number."
6072 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6075 #, c-format
6076 msgid "Issue #"
6077 msgstr "Τεύχος #"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6081 #, c-format
6082 msgid "Issues for a subscription"
6083 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6086 #, c-format
6087 msgid "Issues summary"
6088 msgstr "Περίληψη τευχών"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6091 #, c-format
6092 msgid "Item call number"
6093 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6096 #, c-format
6097 msgid "Item cannot be checked out."
6098 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6101 #, c-format
6102 msgid "Item damaged"
6103 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6106 #, c-format
6107 msgid "Item hold queue priority"
6108 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6111 #, c-format
6112 msgid "Item holds"
6113 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6116 #, c-format
6117 msgid "Item lost"
6118 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6127 #, c-format
6128 msgid "Item type"
6129 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6134 #, c-format
6135 msgid "Item type:"
6136 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6140 #, c-format
6141 msgid "Item type: "
6142 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6145 #, c-format
6146 msgid "Item types"
6147 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6150 #, c-format
6151 msgid "Item withdrawn"
6152 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6155 #, c-format
6156 msgid "Items available at:"
6157 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6159 #. For the first occurrence,
6160 #. SCRIPT
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6163 #, c-format
6164 msgid "Items available:"
6165 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6167 #. SCRIPT
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6169 msgid "Items in your cart: "
6170 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6174 #, c-format
6175 msgid "Items: "
6176 msgstr "Τεκμήρια: "
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6180 msgid "Jan"
6181 msgstr "Ιαν"
6183 #. SCRIPT
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6185 msgid "January"
6186 msgstr "Ιανουάριος"
6188 #. SCRIPT
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6190 msgid "Jul"
6191 msgstr "Ιούλ"
6193 #. SCRIPT
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6195 msgid "July"
6196 msgstr "Ιούλιος"
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6200 msgid "Jun"
6201 msgstr "Ιούν"
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6205 msgid "June"
6206 msgstr "Ιούνιος"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6209 #, c-format
6210 msgid "Juvenile"
6211 msgstr "Νεανικό"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6214 #, c-format
6215 msgid "Keyword"
6216 msgstr "Λέξη κλειδί"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6222 #, c-format
6223 msgid "Koha"
6224 msgstr "Koha"
6226 #. LINK
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6228 msgid "Koha - RSS"
6229 msgstr "Koha - RSS"
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6232 #, c-format
6233 msgid "Koha Wiki"
6234 msgstr "Koha Wiki"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6239 msgid "Koha [% Version %]"
6240 msgstr "Koha [% Version %]"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6243 #, c-format
6244 msgid "LCCN"
6245 msgstr "LCCN"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6248 #, c-format
6249 msgid "LCCN:"
6250 msgstr "LCCN:"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6256 #, c-format
6257 msgid "LCCN: %s "
6258 msgstr "LCCN: %s "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6261 #, c-format
6262 msgid "Language"
6263 msgstr "Γλώσσα"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6266 #, c-format
6267 msgid "Language: "
6268 msgstr "Γλώσσα: "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6271 #, c-format
6272 msgid "Languages"
6273 msgstr "Γλώσσες"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6276 #, c-format
6277 msgid "Languages:&nbsp;"
6278 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6281 #, c-format
6282 msgid "Large print"
6283 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6287 msgid "Last"
6288 msgstr "Τελευταίο"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6291 #, c-format
6292 msgid "Last location"
6293 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6296 #, c-format
6297 msgid "Law reports and digests"
6298 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6301 #, c-format
6302 msgid "Legal articles"
6303 msgstr "Νομικά άρθρα"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6306 #, c-format
6307 msgid "Legal cases and case notes"
6308 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6311 #, c-format
6312 msgid "Legislation"
6313 msgstr "Νομοθεσία"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6316 #, c-format
6317 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6318 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6321 #, c-format
6322 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6323 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6326 #, c-format
6327 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6328 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6331 #, c-format
6332 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6333 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6335 #. OPTGROUP
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6337 msgid "Libraries"
6338 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6343 #, c-format
6344 msgid "Library"
6345 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6349 #, c-format
6350 msgid "Library catalog"
6351 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6355 #, c-format
6356 msgid "Library:"
6357 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6360 #, c-format
6361 msgid "Library: "
6362 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6365 #, c-format
6366 msgid "Limit to any of the following:"
6367 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6370 #, c-format
6371 msgid "Limit to currently available items."
6372 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6375 #, c-format
6376 msgid "Limit to:"
6377 msgstr "Περιορισμός σε: "
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6380 #, c-format
6381 msgid "Limit to: "
6382 msgstr "Περιορισμός σε: "
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6386 #, c-format
6387 msgid "Link to resource "
6388 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6391 #, c-format
6392 msgid "LinkedIn"
6393 msgstr "LinkedIn"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6397 #, c-format
6398 msgid "Links"
6399 msgstr "Σύνδεσμοι"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6402 #, c-format
6403 msgid "List created."
6404 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6407 #, c-format
6408 msgid "List deleted."
6409 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6412 #, c-format
6413 msgid "List name"
6414 msgstr "Όνομα λίστας"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6418 #, c-format
6419 msgid "List name:"
6420 msgstr "Όνομα λίστας:"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6423 #, c-format
6424 msgid "List name: "
6425 msgstr "Όνομα λίστας: "
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6428 #, c-format
6429 msgid "List updated."
6430 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6433 #, c-format
6434 msgid "List(s) this item appears in: "
6435 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6441 #, c-format
6442 msgid "Lists"
6443 msgstr "Λίστες"
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6447 msgid "Loading"
6448 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6451 #, c-format
6452 msgid "Loading "
6453 msgstr "Φόρτωση"
6455 #. For the first occurrence,
6456 #. SCRIPT
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6459 msgid "Loading..."
6460 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6463 #, c-format
6464 msgid "Local Login"
6465 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6469 #, c-format
6470 msgid "Local login"
6471 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6474 #, c-format
6475 msgid "Location"
6476 msgstr "Τοποθεσία"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6479 #, c-format
6480 msgid "Location (Status)"
6481 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6484 #, c-format
6485 msgid "Location and availability: "
6486 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6489 #, c-format
6490 msgid "Location(s) (Status)"
6491 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6494 #, c-format
6495 msgid "Locations"
6496 msgstr "Τοποθεσίες"
6498 #. INPUT type=submit
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6507 #, c-format
6508 msgid "Log in"
6509 msgstr "Σύνδεση"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6514 #, c-format
6515 msgid "Log in to add tags."
6516 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6519 #, c-format
6520 msgid "Log in to create your own lists"
6521 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6524 #, c-format
6525 msgid "Log in to see your own saved tags."
6526 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6535 #, c-format
6536 msgid "Log in to your account"
6537 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6541 #, c-format
6542 msgid "Log in to your account:"
6543 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6546 #, c-format
6547 msgid "Log in with Google"
6548 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "Log out and try again with a different user."
6553 msgstr "και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό χρήστη"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6556 #, c-format
6557 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6558 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6561 #, c-format
6562 msgid "Login"
6563 msgstr "Σύνδεση"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6566 #, c-format
6567 msgid "Login page"
6568 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6575 #, c-format
6576 msgid "Login:"
6577 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6583 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6584 msgstr ""
6585 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6586 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6591 #, c-format
6592 msgid "LookupPatron"
6593 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6597 #, c-format
6598 msgid "MARC"
6599 msgstr "MARC"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6602 #, c-format
6603 msgid "MARC Card View"
6604 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6607 #, c-format
6608 msgid "MARC View"
6609 msgstr "MARC προβολή "
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6617 #, c-format
6618 msgid "MARC view"
6619 msgstr "Προβολή MARC"
6621 #. %1$s:  bibliotitle 
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6623 #, c-format
6624 msgid "MARC view: %s"
6625 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6629 #, c-format
6630 msgid "MARCXML"
6631 msgstr "MARCXML"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 10:"
6636 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 11:"
6641 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 12:"
6646 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 13:"
6651 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 14:"
6656 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 15:"
6661 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6664 #, c-format
6665 msgid "MESSAGE 1:"
6666 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6669 #, c-format
6670 msgid "MESSAGE 2:"
6671 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6674 #, c-format
6675 msgid "MESSAGE 3:"
6676 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6679 #, c-format
6680 msgid "MESSAGE 4:"
6681 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6684 #, c-format
6685 msgid "MESSAGE 5:"
6686 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6689 #, c-format
6690 msgid "MESSAGE 6:"
6691 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6694 #, c-format
6695 msgid "MESSAGE 7:"
6696 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6699 #, c-format
6700 msgid "MESSAGE 8:"
6701 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6704 #, c-format
6705 msgid "MESSAGE 9:"
6706 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6709 #, c-format
6710 msgid "Main address"
6711 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6717 #, c-format
6718 msgid "Make a "
6719 msgstr "Κάντε μία "
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6722 #, c-format
6723 msgid "Make payment"
6724 msgstr "Πληρωμή"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6727 #, c-format
6728 msgid "Male:"
6729 msgstr "Άνδρας:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6732 #, c-format
6733 msgid "Managed by"
6734 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6737 #, c-format
6738 msgid "Managed by:"
6739 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 msgid "Mar"
6744 msgstr "Μάρ"
6746 #. SCRIPT
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6748 msgid "March"
6749 msgstr "Μάρτιος"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6752 #, c-format
6753 msgid "Match:"
6754 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6756 #. For the first occurrence,
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6759 msgid "May"
6760 msgstr "Μάιος"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6764 #, c-format
6765 msgid "Me"
6766 msgstr "Εγώ"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6770 #, c-format
6771 msgid "Message sent"
6772 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6775 #, c-format
6776 msgid "Messages for you"
6777 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6779 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6781 #, c-format
6782 msgid "Missing issues: %s "
6783 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6787 msgid "Mo"
6788 msgstr "Δευ"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6791 #, c-format
6792 msgid "Modify"
6793 msgstr "Τροποποίηση"
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6797 msgid "Mon"
6798 msgstr "Δευ"
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 msgid "Monday"
6803 msgstr "Δευτέρα"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6806 #, c-format
6807 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6808 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6812 #, c-format
6813 msgid "More details"
6814 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6818 msgid "More lists"
6819 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6822 #, c-format
6823 msgid "More options"
6824 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6827 #, c-format
6828 msgid "More searches "
6829 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6832 #, c-format
6833 msgid "Most popular"
6834 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6837 #, c-format
6838 msgid "Most popular titles"
6839 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6842 #, c-format
6843 msgid "Musical recording"
6844 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6846 #. %1$s:  heading | html 
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6848 #, c-format
6849 msgid "NT: %s"
6850 msgstr "NT: %s"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6853 #, c-format
6854 msgid "Name"
6855 msgstr "Όνομα"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6859 #, c-format
6860 msgid "Never"
6861 msgstr "Ποτέ"
6863 #. %1$s:  END 
6864 #. %2$s:  ELSE 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6867 #, c-format
6868 msgid "Never expires %s %s - %s "
6869 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s %s - %s"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6875 "the item that was checked-out upon check-in."
6876 msgstr ""
6877 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6878 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6880 #. %1$s:  review.title |html 
6881 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6882 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6885 #, c-format
6886 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6887 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6893 #, c-format
6894 msgid "New list"
6895 msgstr "Νέα λίστα"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6899 #, c-format
6900 msgid "New password:"
6901 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6905 #, c-format
6906 msgid "New purchase suggestion"
6907 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6910 #, c-format
6911 msgid "New search"
6912 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6918 #, c-format
6919 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6920 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6924 #, c-format
6925 msgid "New tag:"
6926 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6930 #. %3$s:  ELSE 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6933 #, c-format
6934 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6935 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6942 #, c-format
6943 msgid "Next"
6944 msgstr "Επόμενο"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6948 #, c-format
6949 msgid "Next &gt;&gt;"
6950 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6954 #, c-format
6955 msgid "Next &raquo;"
6956 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6959 #, c-format
6960 msgid "Next available item"
6961 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6968 #, c-format
6969 msgid "No"
6970 msgstr "Όχι"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6973 #, c-format
6974 msgid "No available items."
6975 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6978 #, c-format
6979 msgid "No changes were made."
6980 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7017 #, c-format
7018 msgid "No cover image available"
7019 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7021 #. SCRIPT
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7023 msgid "No data available in table"
7024 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7028 msgid "No entries to show"
7029 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7031 #. SCRIPT
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7033 msgid "No item was added to your cart"
7034 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7038 msgid "No item was selected"
7039 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7042 #, c-format
7043 msgid "No items available."
7044 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7048 #, c-format
7049 msgid "No items available:"
7050 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7055 #, c-format
7056 msgid "No limit"
7057 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7061 msgid "No matching records found"
7062 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7065 #, c-format
7066 msgid "No operation parameter has been passed."
7067 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7070 #, c-format
7071 msgid "No physical items for this record"
7072 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7075 #, c-format
7076 msgid "No private lists"
7077 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7080 #, c-format
7081 msgid "No private lists."
7082 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7085 #, c-format
7086 msgid "No public lists"
7087 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7090 #, c-format
7091 msgid "No public lists."
7092 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7095 #, c-format
7096 msgid "No record was removed."
7097 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7100 #, c-format
7101 msgid "No renewals allowed"
7102 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7105 #, c-format
7106 msgid "No reserves have been selected for this course."
7107 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7111 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7112 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7115 #, c-format
7116 msgid "No results found!"
7117 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7121 msgid "No suggestion was selected"
7122 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7126 msgid "No tag was specified."
7127 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7130 #, c-format
7131 msgid "No tags from this library for this title."
7132 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7135 #, c-format
7136 msgid "Non-fiction"
7137 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7140 #, c-format
7141 msgid "Non-musical recording"
7142 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7145 #, c-format
7146 msgid "None"
7147 msgstr "Καμία"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7150 #, c-format
7151 msgid "None specified: "
7152 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7161 #, c-format
7162 msgid "Normal view"
7163 msgstr "Κανονική προβολή"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7169 #, c-format
7170 msgid "Not finding what you're looking for?"
7171 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7173 #. For the first occurrence,
7174 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7177 #, c-format
7178 msgid "Not for loan %s"
7179 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7181 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7183 #, c-format
7184 msgid "Not for loan (%s)"
7185 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7188 #, c-format
7189 msgid "Not on hold"
7190 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7193 #, c-format
7194 msgid "Not what you expected? Check for "
7195 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7199 #, c-format
7200 msgid "Note"
7201 msgstr "Σημείωση"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7204 #, c-format
7205 msgid "Note: "
7206 msgstr "Σημείωση: "
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7212 "have been populated, and an index built by separate script."
7213 msgstr ""
7214 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7215 "καταλόγους."
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7218 #, c-format
7219 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7220 msgstr ""
7221 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7225 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7226 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7228 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7233 "code that was removed. "
7234 msgstr ""
7235 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7236 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7238 #. SCRIPT
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7240 msgid ""
7241 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7242 "see your current tags."
7243 msgstr ""
7244 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7245 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7251 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7252 "retain the comment as is."
7253 msgstr ""
7254 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7255 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7256 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7258 #. SCRIPT
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7260 msgid ""
7261 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7262 msgstr ""
7263 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7264 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7273 #, c-format
7274 msgid "Notes"
7275 msgstr "Σημειώσεις"
7277 #. For the first occurrence,
7278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7281 #, c-format
7282 msgid "Notes : %s "
7283 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7286 #, c-format
7287 msgid "Notes/Comments"
7288 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7292 #, c-format
7293 msgid "Notes:"
7294 msgstr "Σημειώσεις:"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7297 #, c-format
7298 msgid "Nothing"
7299 msgstr "Τίποτα"
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7303 msgid ""
7304 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7305 msgstr ""
7306 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7307 "ανανεώσετε"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7311 #, c-format
7312 msgid "Notice:"
7313 msgstr "Σημείωση:"
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7317 msgid "Nov"
7318 msgstr "Νοέ"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7323 #, c-format
7324 msgid "Novelist Select"
7325 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7328 #, c-format
7329 msgid "Novelist Select: "
7330 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7334 msgid "November"
7335 msgstr "Νοέμβριος"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7338 #, c-format
7339 msgid "Number"
7340 msgstr "Αριθμός"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7343 #, c-format
7344 msgid "Number of holds: "
7345 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7347 #. For the first occurrence,
7348 #. %1$s:  count 
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7351 #, c-format
7352 msgid "Number of records used in: %s"
7353 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7356 #, c-format
7357 msgid "OAI-DC"
7358 msgstr "OAI-DC"
7360 #. INPUT type=submit
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7363 msgid "OK"
7364 msgstr "OK"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7367 #, c-format
7368 msgid "OR"
7369 msgstr "Ή"
7371 #. SCRIPT
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7373 msgid "Oct"
7374 msgstr "Οκτ"
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7378 msgid "October"
7379 msgstr "Οκτώβριος"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7382 #, c-format
7383 msgid "On hold"
7384 msgstr "Σε κράτηση"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7387 #, c-format
7388 msgid "On order"
7389 msgstr "Υπό παραγγελία"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7392 #, c-format
7393 msgid "On-site checkouts"
7394 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7397 #, c-format
7398 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7399 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7402 #, c-format
7403 msgid "Online resources:"
7404 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7407 #, c-format
7408 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7409 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7415 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7416 "\" field can be used to provide any additional information."
7417 msgstr ""
7418 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7419 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7420 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7421 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7424 #, c-format
7425 msgid "Open Library: "
7426 msgstr "Open Library:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7429 #, c-format
7430 msgid "Order by date"
7431 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7434 #, c-format
7435 msgid "Order by title"
7436 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7439 #, c-format
7440 msgid "Order by: "
7441 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7444 #, c-format
7445 msgid "Other editions of this work"
7446 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7449 #, c-format
7450 msgid "Other forms:"
7451 msgstr "Άλλες μορφές:"
7453 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7455 #, c-format
7456 msgid "Other holdings ( %s )"
7457 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7460 #, c-format
7461 msgid "OutputIntermediateFormat "
7462 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7465 #, c-format
7466 msgid "OutputRewritablePage "
7467 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7469 #. For the first occurrence,
7470 #. %1$s:  q | html 
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7473 #, c-format
7474 msgid "OverDrive search for '%s'"
7475 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7477 #. %1$s:  overdues_count 
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7479 #, c-format
7480 msgid "Overdue (%s)"
7481 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7484 #, c-format
7485 msgid "Overdues "
7486 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7500 #, c-format
7501 msgid "Parameters"
7502 msgstr "Παράμετροι"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7508 #, c-format
7509 msgid "Password"
7510 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7513 #, c-format
7514 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7515 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)!"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7518 #, c-format
7519 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7520 msgstr "Ο κωδικός δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις!"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7523 #, c-format
7524 msgid "Password updated"
7525 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7532 #, c-format
7533 msgid "Password:"
7534 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7537 #, c-format
7538 msgid "Passwords do not match! "
7539 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7542 #, c-format
7543 msgid "Patent document"
7544 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7546 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7548 #, c-format
7549 msgid "Patron comment on %s"
7550 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7553 #, c-format
7554 msgid "Pay selected fines and charges"
7555 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7557 #. IMG
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7559 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7560 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7563 #, c-format
7564 msgid "Payment applied:"
7565 msgstr "Πληρωμή σε:"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7568 #, c-format
7569 msgid "Payment method"
7570 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7573 #, c-format
7574 msgid "Permissions: "
7575 msgstr "Δικαιώματα"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7578 #, c-format
7579 msgid "Phone"
7580 msgstr "Τηλέφωνο"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7583 #, c-format
7584 msgid "Physical details:"
7585 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7588 #, c-format
7589 msgid "Pick up location"
7590 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7594 #, c-format
7595 msgid "Pick up location:"
7596 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7600 msgid "Place a hold on"
7601 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7604 #, c-format
7605 msgid "Place a hold on "
7606 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7610 msgid "Place a hold on: "
7611 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7624 #, c-format
7625 msgid "Place hold"
7626 msgstr "Κράτηση"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7629 #, c-format
7630 msgid "Placed on"
7631 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7634 #, c-format
7635 msgid "Places"
7636 msgstr "Τοποθεσίες"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7639 #, c-format
7640 msgid "Placing a hold"
7641 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7644 #, c-format
7645 msgid "Play media"
7646 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7652 "it's your privacy!"
7653 msgstr ""
7654 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7655 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7657 #. For the first occurrence,
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7661 msgid "Please choose a download format"
7662 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7667 msgstr "%s %s επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7670 #, c-format
7671 msgid "Please choose your privacy rule:"
7672 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Please click here to log in."
7677 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7683 "password. "
7684 msgstr ""
7685 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του ηλ. μηνύματος για να ολοκληρωθεί η "
7686 "διαδικασία της επαναφοράς του κωδικού σας."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7692 "arrives for this subscription."
7693 msgstr ""
7694 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7695 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7698 #, c-format
7699 msgid "Please confirm the checkout:"
7700 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7703 #, c-format
7704 msgid "Please confirm your registration"
7705 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7709 #, c-format
7710 msgid "Please contact a librarian for details."
7711 msgstr ""
7712 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7716 #, c-format
7717 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7718 msgstr ""
7719 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7720 "πληρωμή σας."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7726 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7727 msgstr ""
7728 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
7729 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7732 #, c-format
7733 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7734 msgstr ""
7735 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
7736 "περισσότερη βοήθεια."
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7739 #, c-format
7740 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7741 msgstr ""
7742 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7745 #, c-format
7746 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7747 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7750 #, c-format
7751 msgid "Please enter numbers only. "
7752 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7755 #, c-format
7756 msgid "Please enter your card number:"
7757 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7763 "email when the library processes your suggestion"
7764 msgstr ""
7765 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7766 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7769 #, c-format
7770 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7771 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7777 "the library no matter which privacy option you choose."
7778 msgstr ""
7779 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7780 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7781 "σας για την ιδιωτικότητα."
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7787 "address registered with this library."
7788 msgstr ""
7789 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
7790 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7797 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7798 "Reference Manager or ProCite."
7799 msgstr ""
7800 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7801 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7802 "το Reference Manager ή το ProCite."
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7808 "of items returned damaged."
7809 msgstr ""
7810 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
7811 "κατεστραμμένο. "
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7817 #, c-format
7818 msgid "Please note:"
7819 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7824 #, c-format
7825 msgid "Please note: "
7826 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7829 #, c-format
7830 msgid "Please try again later."
7831 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
7833 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7834 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7839 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7840 "for this account (\""
7841 msgstr ""
7842 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
7843 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η διαδικασία ανάκτησης του κωδικού έχει ήδη "
7844 "ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό (\""
7846 #. %1$s:  ELSE 
7847 #. %2$s:  END 
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7849 #, c-format
7850 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7851 msgstr ""
7852 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7855 #, c-format
7856 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7857 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7859 #. OPTGROUP
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7861 msgid "Popularity"
7862 msgstr "Δημοτικότητα"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7866 #, c-format
7867 msgid "Popularity (least to most)"
7868 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7872 #, c-format
7873 msgid "Popularity (most to least)"
7874 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7877 #, c-format
7878 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7879 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7881 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7883 #, c-format
7884 msgid "Powered by %s "
7885 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7888 #, c-format
7889 msgid "Pre-adolescent"
7890 msgstr "Προ-εφηβικό"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7893 #, c-format
7894 msgid "Preferred form: "
7895 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7898 #, c-format
7899 msgid "Preschool"
7900 msgstr "Προσχολικός"
7902 #. SCRIPT
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7904 msgid "Prev"
7905 msgstr "Προηγ"
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7909 msgid "Preview"
7910 msgstr "Προεπισκόπηση"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7916 #, c-format
7917 msgid "Previous"
7918 msgstr "Προηγούμενο"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7922 #, c-format
7923 msgid "Previous sessions"
7924 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7927 #, c-format
7928 msgid "Primary"
7929 msgstr "Πρωταρχικό"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7933 #, c-format
7934 msgid "Print"
7935 msgstr "Εκτύπωση"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7938 #, c-format
7939 msgid "Print list"
7940 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7943 #, c-format
7944 msgid "Priority"
7945 msgstr "Προτεραιότητα"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7948 #, c-format
7949 msgid "Priority:"
7950 msgstr "Προτεραιότητα:"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7953 #, c-format
7954 msgid "Privacy"
7955 msgstr "Ιδιωτικότητα"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7960 #, c-format
7961 msgid "Private"
7962 msgstr "Ιδιωτική"
7964 #. OPTGROUP
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7966 msgid "Private lists"
7967 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7969 #. OPTGROUP
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7971 msgid "Private lists shared with me"
7972 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινόχρηστες σε εμένα"
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7976 msgid "Processing..."
7977 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7980 #, c-format
7981 msgid "Programmed texts"
7982 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7987 #, c-format
7988 msgid "Public"
7989 msgstr "Δημόσια"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7998 #, c-format
7999 msgid "Public lists"
8000 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8004 msgid "Public lists:"
8005 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8008 #, c-format
8009 msgid "Publication date range"
8010 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8013 #, c-format
8014 msgid "Publication place:"
8015 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8019 #, c-format
8020 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8021 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8025 #, c-format
8026 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8027 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8032 #, c-format
8033 msgid "Publication:"
8034 msgstr "Έκδοση:"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8037 #, c-format
8038 msgid "Published by :"
8039 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8041 #. For the first occurrence,
8042 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8043 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8044 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8045 #. %4$s:  END 
8046 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8047 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8048 #. %7$s:  END 
8049 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8050 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8051 #. %10$s:  END 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8054 #, c-format
8055 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8056 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8061 #, c-format
8062 msgid "Publisher"
8063 msgstr "Εκδότης"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8066 #, c-format
8067 msgid "Publisher location"
8068 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8071 #, c-format
8072 msgid "Publisher:"
8073 msgstr "Εκδότης:"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8077 #, c-format
8078 msgid "Purchase suggestions"
8079 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8082 #, c-format
8083 msgid "Quote of the Day"
8084 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8088 #, c-format
8089 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8090 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8092 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8093 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8095 #, c-format
8096 msgid "RSS feed for %s%s "
8097 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
8099 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8101 #, c-format
8102 msgid "RSS feed for public list %s"
8103 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8105 #. %1$s:  heading | html 
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8107 #, c-format
8108 msgid "RT: %s"
8109 msgstr "RT: %s"
8111 #. INPUT type=submit name=rate_button
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8113 msgid "Rate me"
8114 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8116 #. For the first occurrence,
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8120 msgid "Rating based on reviews of "
8121 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8124 #, c-format
8125 msgid "Re-type new password:"
8126 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8129 #, c-format
8130 msgid "Reason for suggestion: "
8131 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8134 #, c-format
8135 msgid "RecallItem "
8136 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8140 #, c-format
8141 msgid "Recent comments"
8142 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8145 #, c-format
8146 msgid "Recent comments "
8147 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8150 #, c-format
8151 msgid "Record not found"
8152 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8158 #, c-format
8159 msgid "Refine your search"
8160 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8165 #, c-format
8166 msgid "Register a new account"
8167 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8172 #, c-format
8173 msgid "Register here."
8174 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8177 #, c-format
8178 msgid "Registration Complete!"
8179 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8182 #, c-format
8183 msgid "Registration complete"
8184 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8187 #, c-format
8188 msgid "Registration invalid!"
8189 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8192 #, c-format
8193 msgid "Regular print"
8194 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8197 #, c-format
8198 msgid "Relative"
8199 msgstr "Σχετικά"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8202 #, c-format
8203 msgid "Relatives' checkouts"
8204 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8207 #, c-format
8208 msgid "Relevance"
8209 msgstr "Σχετικότητα"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8213 #, c-format
8214 msgid "Relevance asc"
8215 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8219 #, c-format
8220 msgid "Relevance desc"
8221 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8224 #, c-format
8225 msgid "Remove"
8226 msgstr "Απομάκρυνση"
8228 #. A
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8230 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8231 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8233 #. A
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8235 msgid "Remove field"
8236 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8240 msgid "Remove from list"
8241 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8244 #, c-format
8245 msgid "Remove from this list"
8246 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8248 #. INPUT type=submit
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8250 msgid "Remove selected items"
8251 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8253 #. INPUT type=submit
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8258 msgid "Remove selected searches"
8259 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8261 #. INPUT type=submit
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8264 msgid "Remove share"
8265 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8272 #, c-format
8273 msgid "Renew"
8274 msgstr "Ανανέωση"
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8279 msgid "Renew all"
8280 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8286 #, c-format
8287 msgid "Renew item"
8288 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8290 #. INPUT type=submit
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8293 msgid "Renew selected"
8294 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8299 #, c-format
8300 msgid "RenewLoan"
8301 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8304 #, c-format
8305 msgid "Renewed!"
8306 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8309 #, c-format
8310 msgid "Report issues and broken links"
8311 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8314 #, c-format
8315 msgid "Request specific item type:"
8316 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8359 #, c-format
8360 msgid "Required"
8361 msgstr "Υποχρεωτικό"
8363 #. INPUT type=submit
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8365 msgid "Resort list"
8366 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8373 #, c-format
8374 msgid "Results"
8375 msgstr "Αποτελέσματα"
8377 #. %1$s:  from 
8378 #. %2$s:  to 
8379 #. %3$s:  total 
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8381 #, c-format
8382 msgid "Results %s to %s of %s"
8383 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8385 #. For the first occurrence,
8386 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8387 #. %2$s:  query_desc | html 
8388 #. %3$s:  END 
8389 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8390 #. %5$s:  limit_desc | html 
8391 #. %6$s:  END 
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8394 #, c-format
8395 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8396 msgstr ""
8397 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8400 #, c-format
8401 msgid "Resume"
8402 msgstr "Συνέχεια"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8405 #, c-format
8406 msgid "Resume all suspended holds"
8407 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8410 #, c-format
8411 msgid "Resume your hold on "
8412 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8416 #, c-format
8417 msgid "Return this item"
8418 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8420 #. INPUT type=submit name=confirm
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8422 msgid "Return to account summary"
8423 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8426 #, c-format
8427 msgid "Return to fine details"
8428 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8431 #, c-format
8432 msgid "Return to the catalog home page."
8433 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8437 #, c-format
8438 msgid "Return to the last advanced search"
8439 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8442 #, c-format
8443 msgid "Return to the main page"
8444 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8447 #, c-format
8448 msgid "Return to the self-checkout"
8449 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8453 #, c-format
8454 msgid "Return to your lists"
8455 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8457 #. INPUT type=submit
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8459 msgid "Return to your record"
8460 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8463 #, c-format
8464 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8465 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8471 "particular patron."
8472 msgstr ""
8473 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8474 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8480 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8481 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8482 msgstr ""
8483 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8484 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8485 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8486 "και μηνύματα."
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8490 msgid "Review date: "
8491 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8495 msgid "Review result: "
8496 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8500 #, c-format
8501 msgid "Reviews"
8502 msgstr "Αξιολογήσεις"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8505 #, c-format
8506 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8507 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8510 #, c-format
8511 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8512 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8515 #, c-format
8516 msgid "SMS"
8517 msgstr "SMS"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8520 #, c-format
8521 msgid "SMS number:"
8522 msgstr "Αριθμός SMS:"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8525 #, c-format
8526 msgid "SMS provider:"
8527 msgstr "Πάροχος SMS:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8530 #, c-format
8531 msgid "SRW-DC"
8532 msgstr "SRW-DC"
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8536 msgid "Sa"
8537 msgstr "Σα"
8539 #. SCRIPT
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8541 msgid "Sat"
8542 msgstr "Σαβ"
8544 #. SCRIPT
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8546 msgid "Saturday"
8547 msgstr "Σάββατο"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8555 #, c-format
8556 msgid "Save"
8557 msgstr "Αποθήκευση"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8560 #, c-format
8561 msgid "Save record "
8562 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8565 #, c-format
8566 msgid "Save to Lists"
8567 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8570 #, c-format
8571 msgid "Save to another list"
8572 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8575 #, c-format
8576 msgid "Save to your lists "
8577 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8580 #, c-format
8581 msgid "Scan "
8582 msgstr "Σάρωση "
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8585 #, c-format
8586 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8587 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8593 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8594 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8595 msgstr ""
8596 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8597 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8598 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8599 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8602 #, c-format
8603 msgid "Scan index for: "
8604 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8607 #, c-format
8608 msgid "Scan index:"
8609 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8611 #. INPUT type=submit name=do
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8619 #, c-format
8620 msgid "Search"
8621 msgstr "Αναζήτηση"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8624 #, c-format
8625 msgid "Search "
8626 msgstr "Αναζήτηση "
8628 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8629 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8630 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8631 #. %4$s:  END 
8632 #. %5$s:  END 
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8634 #, c-format
8635 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8636 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8639 #, c-format
8640 msgid "Search for this title in:"
8641 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8643 #. A
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8648 msgid "Search for works by this author"
8649 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8653 #, c-format
8654 msgid "Search for:"
8655 msgstr "Αναζήτηση:"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8660 #, c-format
8661 msgid "Search history"
8662 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8665 #, c-format
8666 msgid "Search options:"
8667 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8671 #, c-format
8672 msgid "Search suggestions"
8673 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8675 #. %1$s:  LibraryName |html 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8677 #, c-format
8678 msgid "Search the %s"
8679 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8681 #. SCRIPT
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8683 msgid "Search:"
8684 msgstr "Αναζήτηση:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8687 #, c-format
8688 msgid "SearchCourseReserves "
8689 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8691 #. SCRIPT
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8693 msgid "Searching Open Library..."
8694 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8700 msgid "Searching OverDrive..."
8701 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8704 #, c-format
8705 msgid "Section"
8706 msgstr "Τομέας"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8709 #, c-format
8710 msgid "Section:"
8711 msgstr "Τομέας:"
8713 #. IMG
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8725 msgid "See Baker & Taylor"
8726 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8729 #, c-format
8730 msgid "See also:"
8731 msgstr "Δείτε επίσης:"
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8735 msgid "See biblio"
8736 msgstr "Δείτε στο biblio"
8738 #. A
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8740 msgid ""
8741 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8742 "%]"
8743 msgstr ""
8744 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8745 "END %]"
8747 #. A
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8749 msgid ""
8750 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8751 "biblio[% END %]"
8752 msgstr ""
8753 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8754 "biblio[% END %]"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8757 #, c-format
8758 msgid "Select a list"
8759 msgstr "Επιλογή λίστας"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8762 #, c-format
8763 msgid "Select a specific item:"
8764 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8766 #. For the first occurrence,
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8776 #, c-format
8777 msgid "Select all"
8778 msgstr "Επιλογή όλων"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8785 #, c-format
8786 msgid "Select searches to: "
8787 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8791 #, c-format
8792 msgid "Select suggestions to: "
8793 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8796 #, c-format
8797 msgid "Select the item(s) to search"
8798 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8801 #, c-format
8802 msgid "Select the term(s) to search"
8803 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8810 #, c-format
8811 msgid "Select titles to: "
8812 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8815 #, c-format
8816 msgid "Self checkout help"
8817 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8819 #. INPUT type=submit
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8824 #, c-format
8825 msgid "Send"
8826 msgstr "Αποστολή"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8829 #, c-format
8830 msgid "Send email"
8831 msgstr "Αποστολή ηλ. μηνύματος"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8834 #, c-format
8835 msgid "Send list"
8836 msgstr "Αποστολή λίστας"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8839 #, c-format
8840 msgid "Sending your cart"
8841 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8844 #, c-format
8845 msgid "Sending your list"
8846 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8848 #. SCRIPT
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8850 msgid "Sep"
8851 msgstr "Σεπ"
8853 #. SCRIPT
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8855 msgid "September"
8856 msgstr "Σεπτέμβριος"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8859 #, c-format
8860 msgid "Serial"
8861 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8865 #, c-format
8866 msgid "Serial collection"
8867 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8869 #. For the first occurrence,
8870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8873 #, c-format
8874 msgid "Serial: %s "
8875 msgstr "Περιοδικό: %s"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8881 #, c-format
8882 msgid "Series"
8883 msgstr "Σειρά"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8886 #, c-format
8887 msgid "Series Title"
8888 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8891 #, c-format
8892 msgid "Series information:"
8893 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8896 #, c-format
8897 msgid "Series title"
8898 msgstr "Τίτλος σειράς"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8901 #, c-format
8902 msgid "Series:"
8903 msgstr "Σειρά:"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8906 #, c-format
8907 msgid "Session lost"
8908 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8911 #, c-format
8912 msgid "Settings updated"
8913 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8917 #, c-format
8918 msgid "Share"
8919 msgstr "Μοιράσου"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8922 #, c-format
8923 msgid "Share a list"
8924 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8927 #, c-format
8928 msgid "Share a list with another patron"
8929 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8931 #. A
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8933 msgid "Share by email"
8934 msgstr "Μοιράσου με email"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8937 #, c-format
8938 msgid "Share list"
8939 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8941 #. A
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8943 msgid "Share on Delicious"
8944 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8946 #. A
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8948 msgid "Share on Facebook"
8949 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8951 #. A
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8953 msgid "Share on LinkedIn"
8954 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8957 #, c-format
8958 msgid "Shelving location"
8959 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8963 #, c-format
8964 msgid "Shibboleth Login"
8965 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8968 #, c-format
8969 msgid "Show"
8970 msgstr "Εμφάνιση"
8972 #. SCRIPT
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8974 msgid "Show _MENU_ entries"
8975 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8979 #, c-format
8980 msgid "Show all items"
8981 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8984 #, c-format
8985 msgid "Show last 50 items"
8986 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8988 #. A
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8990 msgid "Show lists"
8991 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8994 #, c-format
8995 msgid "Show more"
8996 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9000 #, c-format
9001 msgid "Show more options"
9002 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9004 #. A
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9006 msgid ""
9007 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9008 msgstr ""
9009 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9010 "totalPag %])"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9013 #, c-format
9014 msgid "Show the top "
9015 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9018 #, c-format
9019 msgid "Show year: "
9020 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9022 #. %1$s:  resultcount 
9023 #. %2$s:  total 
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9025 #, c-format
9026 msgid "Showing %s of about %s results"
9027 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9031 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9032 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9035 #, c-format
9036 msgid "Showing all items. "
9037 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9040 #, c-format
9041 msgid "Showing last 50 items. "
9042 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9045 #, c-format
9046 msgid "Showing only available items"
9047 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9050 #, c-format
9051 msgid "Sign in with your Email"
9052 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9056 #, c-format
9057 msgid "Sign in with your email"
9058 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9061 #, c-format
9062 msgid "Similar items"
9063 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9066 #, c-format
9067 msgid "Simple DC-RDF"
9068 msgstr "Απλό DC-RDF"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9071 #, c-format
9072 msgid "Since you have "
9073 msgstr "Αν έχετε ένα "
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9079 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9080 msgstr ""
9081 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9082 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9083 "σχετικά."
9085 #. %1$s:  failaddress 
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9090 "them. These are: %s"
9091 msgstr ""
9092 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9093 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9098 #, c-format
9099 msgid "Sorry"
9100 msgstr "Λυπούμαστε"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9103 #, c-format
9104 msgid "Sorry,"
9105 msgstr "Λυπούμαστε,"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9111 "Contact the patron who sent you the invitation."
9112 msgstr ""
9113 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9114 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9115 "πρόσκληση. "
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9118 #, c-format
9119 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9120 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9123 #, c-format
9124 msgid "Sorry, no suggestions."
9125 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9127 #. SCRIPT
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9129 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9130 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9132 #. SCRIPT
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9134 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9135 msgstr ""
9136 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid ""
9141 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9142 "below."
9143 msgstr ""
9144 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9145 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9148 #, c-format
9149 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9150 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9153 #, c-format
9154 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9155 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9161 msgstr ""
9162 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9163 "σελίδα. "
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9166 #, c-format
9167 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9168 msgstr ""
9169 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9175 "the administrator to resolve this problem."
9176 msgstr ""
9177 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9178 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9181 #, c-format
9182 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9183 msgstr ""
9184 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9186 #. %1$s:  too_many_reserves 
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9188 #, c-format
9189 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9190 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9193 #, c-format
9194 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9195 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid ""
9200 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9201 msgstr ""
9202 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9203 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9204 "παρακάτω. "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9210 "you have a local login, you may use that below."
9211 msgstr ""
9212 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9213 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9214 "παρακάτω. "
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9217 #, c-format
9218 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9219 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9222 #, c-format
9223 msgid "Sort by:"
9224 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9227 #, c-format
9228 msgid "Sort by: "
9229 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9232 #, c-format
9233 msgid "Sort this list by: "
9234 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9237 #, c-format
9238 msgid "Sorting: "
9239 msgstr "Ταξινόμηση: "
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9242 #, c-format
9243 msgid "Specialized"
9244 msgstr "Εξειδικευμένο"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9248 #, c-format
9249 msgid "Standard number"
9250 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9253 #, c-format
9254 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9255 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9258 #, c-format
9259 msgid "Statistics"
9260 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9268 #, c-format
9269 msgid "Status"
9270 msgstr "Κατάσταση"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9274 #, c-format
9275 msgid "Status:"
9276 msgstr "Κατάσταση:"
9278 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9279 #. %2$s:  END 
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9281 #, c-format
9282 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9283 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9286 #, c-format
9287 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9288 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9291 #, c-format
9292 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9293 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9295 #. SCRIPT
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9297 msgid "Su"
9298 msgstr "Θέμα"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9304 #, c-format
9305 msgid "Subject"
9306 msgstr "Θέμα"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9311 #, c-format
9312 msgid "Subject cloud"
9313 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9316 #, c-format
9317 msgid "Subject phrase"
9318 msgstr "Θέμα-Φράση"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9321 #, c-format
9322 msgid "Subject(s)"
9323 msgstr "Θέμα(τα)"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9327 #, c-format
9328 msgid "Subject(s):"
9329 msgstr "Θέμα(τα):"
9331 #. For the first occurrence,
9332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9335 #, c-format
9336 msgid "Subject: %s "
9337 msgstr "Θέματα: %s "
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9347 #, c-format
9348 msgid "Submit"
9349 msgstr "Υποβολή"
9351 #. INPUT type=submit
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9353 msgid "Submit and close this window"
9354 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9356 #. INPUT type=submit
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9359 msgid "Submit changes"
9360 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9364 msgid "Submit update request"
9365 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9367 #. INPUT type=submit
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9369 msgid "Submit your suggestion"
9370 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9373 #, c-format
9374 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9375 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9377 #. A
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9379 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9380 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9383 #, c-format
9384 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9385 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9387 #. IMG
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9389 msgid "Subscribe to recent comments"
9390 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9392 #. IMG
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9394 msgid "Subscribe to this list"
9395 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9397 #. IMG
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9402 msgid "Subscribe to this search"
9403 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9406 #, c-format
9407 msgid "Subscription"
9408 msgstr "Συνδρομή"
9410 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9411 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9412 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9413 #. %4$s:  ELSE 
9414 #. %5$s:  END 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9416 #, c-format
9417 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9418 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9420 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9422 #, c-format
9423 msgid "Subscription information for %s"
9424 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9427 #, c-format
9428 msgid "Subscription: "
9429 msgstr "Συνδρομή: "
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9432 #, c-format
9433 msgid "Subscriptions"
9434 msgstr "Συνδρομές"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9438 #, c-format
9439 msgid "Sudoc"
9440 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9443 #, c-format
9444 msgid "Suggested by:"
9445 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9448 #, c-format
9449 msgid "Suggested for"
9450 msgstr "Προτεινόμενο για"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9453 #, c-format
9454 msgid "Suggested for:"
9455 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9458 #, c-format
9459 msgid "Suggested on"
9460 msgstr "Προτεινόμενο για"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9463 #, c-format
9464 msgid "Suggestions"
9465 msgstr "Προτάσεις"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9468 #, c-format
9469 msgid "Summary"
9470 msgstr "Περίληψη"
9472 #. SCRIPT
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9474 msgid "Sun"
9475 msgstr "Κυρ"
9477 #. SCRIPT
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9479 msgid "Sunday"
9480 msgstr "Κυριακή"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9483 #, c-format
9484 msgid "Surveys"
9485 msgstr "Έρευνες"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9492 #, c-format
9493 msgid "Suspend"
9494 msgstr "Αναστολή"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9497 #, c-format
9498 msgid "Suspend all holds"
9499 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9502 #, c-format
9503 msgid "Suspend until:"
9504 msgstr "Αναστολή έως:"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9507 #, c-format
9508 msgid "Suspend your hold on "
9509 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9511 #. A
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9513 msgid "Switch languages"
9514 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9517 #, c-format
9518 msgid "System Maintenance"
9519 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9522 #, c-format
9523 msgid "TOC"
9524 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9527 #, c-format
9528 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9529 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9534 #, c-format
9535 msgid "Tag"
9536 msgstr "Πεδίο"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9539 #, c-format
9540 msgid "Tag browser"
9541 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9544 #, c-format
9545 msgid "Tag cloud"
9546 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9549 #, c-format
9550 msgid "Tag status here."
9551 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9557 #, c-format
9558 msgid "Tag status here. "
9559 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9562 #, c-format
9563 msgid "Tag:"
9564 msgstr "Ετικέτα: "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9567 #, c-format
9568 msgid "Tags"
9569 msgstr "Επισημειώσεις"
9571 #. For the first occurrence,
9572 #. SCRIPT
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9574 msgid "Tags added: "
9575 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9579 #, c-format
9580 msgid "Tags from this library:"
9581 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9585 #, c-format
9586 msgid "Tags:"
9587 msgstr "Επισημειώσεις:"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9590 #, c-format
9591 msgid "Technical reports"
9592 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9594 #. A
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9598 #, c-format
9599 msgid "Term"
9600 msgstr "Όρος"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9603 #, c-format
9604 msgid "Term(s):"
9605 msgstr "Όρος/οι:"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9608 #, c-format
9609 msgid "Term/Phrase"
9610 msgstr "Όρος/Φράση"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9613 #, c-format
9614 msgid "Term:"
9615 msgstr "Όρος:"
9617 #. SCRIPT
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9619 msgid "Th"
9620 msgstr "Πέ"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9623 #, c-format
9624 msgid "Thank you"
9625 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9628 #, c-format
9629 msgid "Thank you!"
9630 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9632 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9634 #, c-format
9635 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9636 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9638 #. %1$s:  limit 
9639 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9640 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9641 #. %4$s:  END 
9642 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9643 #. %6$s:  branch 
9644 #. %7$s:  END 
9645 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9646 #. %9$s:  timeLimit |html 
9647 #. %10$s:  ELSE 
9648 #. %11$s:  END 
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9653 "all time%s "
9654 msgstr ""
9655 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9656 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9660 #. %3$s:  ELSE 
9661 #. %4$s:  END 
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9666 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9667 msgstr ""
9668 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9669 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9670 "επικοινωνήστε με τον "
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9673 #, c-format
9674 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9675 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9678 #, c-format
9679 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9680 msgstr ""
9681 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9682 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9684 #. %1$s:  email_add | html 
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9686 #, c-format
9687 msgid "The cart was sent to: %s"
9688 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9690 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9691 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9692 #. %3$s:  END 
9693 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9694 #. %5$s:  END 
9695 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9696 #. %7$s:  END 
9697 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9698 #. %9$s:  END 
9699 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9700 #. %11$s:  END 
9701 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9702 #. %13$s:  END 
9703 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9704 #. %15$s:  END 
9705 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9706 #. %17$s:  END 
9707 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9708 #. %19$s:  END 
9709 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9710 #. %21$s:  END 
9711 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9712 #. %23$s:  END 
9713 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9714 #. %25$s:  END 
9715 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9716 #. %27$s:  END 
9717 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9718 #. %29$s:  END 
9719 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9720 #. %31$s:  END 
9721 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9722 #. %33$s:  END 
9723 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9724 #. %35$s:  END 
9725 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9726 #. %37$s:  END 
9727 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9728 #. %39$s:  END 
9729 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9730 #. %41$s:  END 
9731 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9732 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9733 #. %44$s:  END 
9734 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9735 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9736 #. %47$s:  END 
9737 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9738 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9739 #. %50$s:  END 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9744 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9745 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9746 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9747 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9748 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9749 "%s %s%s months%s "
9750 msgstr ""
9751 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9752 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9753 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9754 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9755 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9756 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9757 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9763 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9764 "informing your library of this error."
9765 msgstr ""
9766 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9767 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9768 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9771 #, fuzzy, c-format
9772 msgid "The entered card number is already in use."
9773 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "The entered card number is the wrong length."
9778 msgstr "έχει λάθος μήκος."
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9781 #, c-format
9782 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9783 msgstr ""
9784 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9785 "βιβλιοθήκη."
9787 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9789 #, c-format
9790 msgid "The first subscription was started on %s"
9791 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9794 #, c-format
9795 msgid "The following fields contain invalid information:"
9796 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9799 #, c-format
9800 msgid "The item has been added to the list."
9801 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
9803 #. SCRIPT
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9805 msgid "The item has been added to your cart"
9806 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9809 #, c-format
9810 msgid "The item has been removed from the list."
9811 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
9813 #. SCRIPT
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9815 msgid "The item has been removed from your cart"
9816 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9822 "the list."
9823 msgstr ""
9824 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9828 msgid "The item is already in your cart"
9829 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9835 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9836 msgstr ""
9837 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9838 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9839 "δημόσια. "
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9842 #, c-format
9843 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9844 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9847 #, c-format
9848 msgid "The link is invalid."
9849 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
9851 #. %1$s:  email | html 
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9853 #, c-format
9854 msgid "The list was sent to: %s"
9855 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9857 #. %1$s:  op | html 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9859 #, c-format
9860 msgid "The operation %s is not supported."
9861 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9863 #. %1$s:  username 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9865 #, c-format
9866 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9867 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
9869 #. %1$s:  minPassLength 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9871 #, c-format
9872 msgid "The password must contain at least %s characters."
9873 msgstr ""
9874 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
9876 #. %1$s:  minPassLength 
9877 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9882 "either invalid, or expired. "
9883 msgstr ""
9884 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s "
9885 "Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι μη έγκυρος ή έχει λήξει."
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9888 #, c-format
9889 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9890 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9893 #, c-format
9894 msgid "The share has been removed."
9895 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9898 #, c-format
9899 msgid "The share has not been removed."
9900 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
9902 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9904 #, c-format
9905 msgid "The subscription expired on %s"
9906 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9908 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9910 #, c-format
9911 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9912 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9914 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9915 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9920 "code. It was NOT added. "
9921 msgstr ""
9922 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9923 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9925 #. %1$s:  message_value 
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9929 msgstr "για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρος."
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9932 #, c-format
9933 msgid "The userid "
9934 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9936 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9938 #, c-format
9939 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9940 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9943 #, c-format
9944 msgid "There are no comments for this item."
9945 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9948 #, c-format
9949 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9950 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9952 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9954 #, c-format
9955 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9956 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9958 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9959 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9960 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9961 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9962 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9963 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9968 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9969 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9970 msgstr ""
9971 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
9972 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
9973 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
9974 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
9975 "επισημείωση %s. "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9978 #, c-format
9979 msgid "There was a problem with your submission"
9980 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9983 #, c-format
9984 msgid "There was an error sending the cart."
9985 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9988 #, c-format
9989 msgid "There was an error sending the list."
9990 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9996 "library for help."
9997 msgstr ""
9998 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9999 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10002 #, c-format
10003 msgid "Theses"
10004 msgstr "Διατριβές"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10010 "any subject below to see the items in our collection."
10011 msgstr ""
10012 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10013 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10014 "αυτό."
10016 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10018 #, c-format
10019 msgid "This card has been declared lost. %s "
10020 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10026 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10027 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10028 "your reader account."
10029 msgstr ""
10030 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10031 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10032 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10033 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10036 #, c-format
10037 msgid "This is a serial"
10038 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10041 #, c-format
10042 msgid "This item does not exist."
10043 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10045 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10047 #, c-format
10048 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10049 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10052 #, c-format
10053 msgid "This item is already checked out to you."
10054 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10056 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10058 #, c-format
10059 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10060 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
10062 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10064 #, c-format
10065 msgid "This item is not for loan. %s "
10066 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
10068 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10070 #, c-format
10071 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10072 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10075 #, c-format
10076 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10077 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10080 #, c-format
10081 msgid "This list does not exist."
10082 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10084 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10089 msgstr ""
10090 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10091 "αποτελέσματα "
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10094 #, c-format
10095 msgid "This message can have the following reason(s):"
10096 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10105 "clicking "
10106 msgstr ""
10107 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10108 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10110 #. %1$s:  items_count 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10112 #, c-format
10113 msgid "This record has many physical items (%s). "
10114 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10117 #, c-format
10118 msgid "This subscription is closed."
10119 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10122 #, c-format
10123 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10124 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10127 #, c-format
10128 msgid "This title cannot be requested."
10129 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10133 msgid ""
10134 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10135 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10136 msgstr ""
10137 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
10138 "διευκρινίστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
10139 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες."
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10143 msgid "Thu"
10144 msgstr "Πέμ"
10146 #. IMG
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10149 msgid "Thumbnail"
10150 msgstr "Εικονίτσα"
10152 #. SCRIPT
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10154 msgid "Thursday"
10155 msgstr "Πέμπτη"
10157 #. SCRIPT
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10159 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10160 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10162 #. OPTGROUP
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10182 #, c-format
10183 msgid "Title"
10184 msgstr "Τίτλος"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10188 #, c-format
10189 msgid "Title (A-Z)"
10190 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10194 #, c-format
10195 msgid "Title (Z-A)"
10196 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10199 #, c-format
10200 msgid "Title notes"
10201 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10204 #, c-format
10205 msgid "Title phrase"
10206 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10210 #, c-format
10211 msgid "Title:"
10212 msgstr "Τίτλος:"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10215 #, c-format
10216 msgid "Title: "
10217 msgstr "Τίτλος: "
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10220 #, c-format
10221 msgid "Titles"
10222 msgstr "Τίτλοι"
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10225 #, c-format
10226 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10227 msgstr ""
10228 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10229 "βιβλιοθήκη."
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10232 #, c-format
10233 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10234 msgstr ""
10235 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10236 "του Koha."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10241 msgstr ""
10242 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10243 "του Koha."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10246 #, c-format
10247 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10248 msgstr ""
10249 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό σας, εισάγετε το όνομα χρήστη και την "
10250 "ηλεκτρονική διεύθυνση."
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10254 msgid "Today"
10255 msgstr "Σήμερα"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10258 #, c-format
10259 msgid "Top level"
10260 msgstr "Κορυφή"
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10263 #, c-format
10264 msgid "Topics"
10265 msgstr "Θέματα"
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10268 #, c-format
10269 msgid "Total due"
10270 msgstr "Συνολική οφειλή"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10273 #, c-format
10274 msgid "Treaties "
10275 msgstr "Συνθήκες "
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10279 msgid "Tu"
10280 msgstr "Τρ"
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10284 msgid "Tue"
10285 msgstr "Τρι"
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10289 msgid "Tuesday"
10290 msgstr "Τρίτη"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10293 #, c-format
10294 msgid "Tweet"
10295 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10299 #, c-format
10300 msgid "Type"
10301 msgstr "Τύπος"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10304 #, c-format
10305 msgid "Type of heading"
10306 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10308 #. INPUT type=text name=q
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10311 msgid "Type search term"
10312 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10316 msgid "Type:"
10317 msgstr "Τύπος:"
10319 #. %1$s:  heading | html 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10321 #, c-format
10322 msgid "UF: %s"
10323 msgstr "UF: %s"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10326 #, c-format
10327 msgid "URL(s)"
10328 msgstr "URL(s)"
10330 #. For the first occurrence,
10331 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10334 #, c-format
10335 msgid "URL: %s "
10336 msgstr "URL: %s "
10338 #. SCRIPT
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10340 msgid "Unable to add one or more tags."
10341 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10345 #, c-format
10346 msgid "Unable to connect to PayPal."
10347 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10351 msgid "Unable to update your setting!"
10352 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10356 #, c-format
10357 msgid "Unable to verify payment."
10358 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10361 #, c-format
10362 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10363 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10366 #, c-format
10367 msgid "Unavailable issues"
10368 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10373 #, c-format
10374 msgid "Unhighlight"
10375 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10378 #, c-format
10379 msgid "Unified title"
10380 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10382 #. For the first occurrence,
10383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10386 #, c-format
10387 msgid "Unified title: %s "
10388 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10391 #, c-format
10392 msgid "Uniform titles:"
10393 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10396 #, c-format
10397 msgid "Unknown"
10398 msgstr "Άγνωστο"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10401 #, c-format
10402 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10403 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10406 #, c-format
10407 msgid "Update"
10408 msgstr "Ενημέρωση"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10411 #, c-format
10412 msgid "Updates to your record"
10413 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10416 #, c-format
10417 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10418 msgstr ""
10419 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10420 "άλλο κομμάτι του Koha."
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10423 #, c-format
10424 msgid "Used for/see from:"
10425 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10428 #, c-format
10429 msgid "Username:"
10430 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10436 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10437 msgstr ""
10438 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10439 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10440 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10441 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10444 #, c-format
10445 msgid "VHS tape / Videocassette"
10446 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10449 #, c-format
10450 msgid "Verification:"
10451 msgstr "Επαλήθευση:"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10455 #, c-format
10456 msgid "View All"
10457 msgstr "Προβολή Όλων"
10459 #. A
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10478 msgid "View details for this title"
10479 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10482 #, c-format
10483 msgid "View full heading"
10484 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10486 #. A
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10489 msgid "View on Amazon.com"
10490 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10492 #. A
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10494 msgid "View your search history"
10495 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10499 #, c-format
10500 msgid "Vol info"
10501 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10504 #, c-format
10505 msgid "Warning"
10506 msgstr "Προειδοποίηση"
10508 #. SCRIPT
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10510 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10511 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
10513 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10516 msgid "We"
10517 msgstr "Εμείς"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10523 "define how long we keep your reading history."
10524 msgstr ""
10525 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10526 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10529 #, c-format
10530 msgid "Website"
10531 msgstr "Ιστοσελίδα"
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10535 msgid "Wed"
10536 msgstr "Τετ"
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10540 msgid "Wednesday"
10541 msgstr "Τετάρτη"
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10544 #, c-format
10545 msgid "Welcome, "
10546 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10549 #, c-format
10550 msgid "What is a discharge?"
10551 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10554 #, c-format
10555 msgid "What's next?"
10556 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10562 "history immediately by clicking here. "
10563 msgstr ""
10564 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10565 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10568 #, c-format
10569 msgid "Where:"
10570 msgstr "Που:"
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10574 msgid "With selected searches: "
10575 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10577 #. SCRIPT
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10579 msgid "With selected suggestions: "
10580 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10582 #. For the first occurrence,
10583 #. SCRIPT
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10587 msgid "With selected titles: "
10588 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10592 msgid "Wk"
10593 msgstr "Εβδομάδα"
10595 #. SCRIPT
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10597 msgid "Would you like to print a receipt?"
10598 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10600 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10601 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10603 #, c-format
10604 msgid "Written on %s by %s"
10605 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10610 #, c-format
10611 msgid "Year"
10612 msgstr "Έτος"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10615 #, c-format
10616 msgid "Year: "
10617 msgstr "Έτος: "
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10625 #, c-format
10626 msgid "Yes"
10627 msgstr "Ναι"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10633 "again."
10634 msgstr ""
10635 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10636 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10639 #, c-format
10640 msgid "You are forbidden to view this page."
10641 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
10643 #. %1$s:  borrowername 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10645 #, c-format
10646 msgid "You are logged in as %s."
10647 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10650 #, c-format
10651 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10652 msgstr ""
10653 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10656 #, c-format
10657 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10658 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10661 #, c-format
10662 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10663 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10666 #, c-format
10667 msgid "You are not authorized to view this page."
10668 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10671 #, c-format
10672 msgid "You are not authorized to view this record."
10673 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
10675 #. I
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10677 msgid ""
10678 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10679 "saved and sent as a single message."
10680 msgstr ""
10681 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10682 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10685 #, c-format
10686 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10687 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10693 msgstr ""
10694 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10695 "στην αρχή της σελίδας "
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10698 #, c-format
10699 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10700 msgstr ""
10701 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10702 "υπηρεσία."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10705 #, c-format
10706 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10707 msgstr ""
10708 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10711 #, c-format
10712 msgid "You can't change your password."
10713 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10716 #, c-format
10717 msgid "You can't reset your password."
10718 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid ""
10723 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10724 "before asking for a discharge."
10725 msgstr ""
10726 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10727 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10729 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10731 #, c-format
10732 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10733 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10736 #, c-format
10737 msgid "You cannot share a public list."
10738 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10741 #, c-format
10742 msgid "You currently have nothing checked out."
10743 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10747 #, c-format
10748 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10749 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10752 #, c-format
10753 msgid "You did not specify any search criteria"
10754 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10757 #, c-format
10758 msgid "You did not specify any search criteria."
10759 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10762 #, c-format
10763 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10764 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10767 #, c-format
10768 msgid "You do not have permission to create a new list."
10769 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10772 #, c-format
10773 msgid "You do not have permission to delete this list."
10774 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10777 #, c-format
10778 msgid "You do not have permission to download this list."
10779 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10782 #, c-format
10783 msgid "You do not have permission to send this list."
10784 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10787 #, c-format
10788 msgid "You do not have permission to update this list."
10789 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10792 #, c-format
10793 msgid "You do not have permission to view this list."
10794 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10800 "remember, passwords are case sensitive."
10801 msgstr ""
10802 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10803 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10806 #, c-format
10807 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10808 msgstr ""
10809 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10810 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10813 #, c-format
10814 msgid "You have a credit of:"
10815 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10818 #, c-format
10819 msgid "You have already requested this title."
10820 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10822 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10824 #, c-format
10825 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10826 msgstr ""
10827 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10828 "%s "
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10831 #, c-format
10832 msgid "You have no fines or charges"
10833 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10839 "fields and resubmit."
10840 msgstr ""
10841 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10842 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10845 #, c-format
10846 msgid "You have nothing checked out"
10847 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10853 "following credentials:"
10854 msgstr ""
10855 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10856 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10858 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10860 #, c-format
10861 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10862 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10868 "available."
10869 msgstr ""
10870 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10871 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "You may register here."
10876 msgstr "εγγραφή"
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10880 msgid "You must be logged in to add tags."
10881 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
10883 #. For the first occurrence,
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10886 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10887 msgstr ""
10888 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10889 "Λίστες"
10891 #. For the first occurrence,
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10894 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10895 msgstr ""
10896 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10897 "λίστες"
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10900 #, c-format
10901 msgid "You must select a library for pickup. "
10902 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10905 #, c-format
10906 msgid "You must select at least one item. "
10907 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10909 #. %1$s:  amount 
10910 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10912 #, c-format
10913 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10914 msgstr ""
10915 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10918 #, c-format
10919 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10920 msgstr ""
10921 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει ηλ. μήνυμα που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
10922 "επαναφορά του κωδικού σας."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10925 #, c-format
10926 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10927 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα η οποία χρειάζεται πιστοποίηση."
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10933 "again."
10934 msgstr ""
10935 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10936 "ξανά. "
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10942 "two weeks."
10943 msgstr ""
10944 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10945 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10947 #. SCRIPT
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10949 msgid ""
10950 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10951 "again."
10952 msgstr ""
10953 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10954 "ξανά. "
10956 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10958 #, c-format
10959 msgid "Your account has been frozen%s until "
10960 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10962 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10964 #, c-format
10965 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10966 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
10968 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10970 #, c-format
10971 msgid "Your account has been suspended. %s "
10972 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10974 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10979 "renew your account."
10980 msgstr ""
10981 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10982 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10984 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10986 #, c-format
10987 msgid "Your account has expired. %s "
10988 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10991 #, c-format
10992 msgid "Your account menu"
10993 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10999 "confirmation email."
11000 msgstr ""
11001 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11002 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11005 #, c-format
11006 msgid "Your authority search history is empty."
11007 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11010 #, c-format
11011 msgid "Your card will expire on "
11012 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11015 #, c-format
11016 msgid "Your cart"
11017 msgstr "Το καρότσι σας"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11020 #, c-format
11021 msgid "Your cart "
11022 msgstr "Το καρότσι σας "
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11026 msgid "Your cart is currently empty"
11027 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11031 #, c-format
11032 msgid "Your cart is empty."
11033 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11036 #, c-format
11037 msgid "Your catalog search history is empty."
11038 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11041 #, c-format
11042 msgid "Your checkout history"
11043 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11046 #, c-format
11047 msgid "Your comment"
11048 msgstr "Το σχόλιό σας"
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11052 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11053 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11059 "update your record as soon as possible."
11060 msgstr ""
11061 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11062 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11068 "this page within a few days."
11069 msgstr ""
11070 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11071 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11074 #, c-format
11075 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11076 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11079 #, c-format
11080 msgid "Your download should begin automatically."
11081 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11083 #. SCRIPT
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11085 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11086 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11089 #, c-format
11090 msgid "Your fines and charges"
11091 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11095 #, c-format
11096 msgid "Your guarantor is "
11097 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11100 #, c-format
11101 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11102 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11108 "please contact the library."
11109 msgstr ""
11110 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
11111 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11117 "renew your card. "
11118 msgstr ""
11119 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11120 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11122 #. %1$s:  shelfname 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11124 #, c-format
11125 msgid "Your list : %s "
11126 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11134 #, c-format
11135 msgid "Your lists"
11136 msgstr "Οι λίστες σας"
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11140 msgid "Your lists:"
11141 msgstr "Οι λίστες σας:"
11143 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11144 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11145 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11146 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11147 #. %5$s:  END 
11148 #. %6$s:  END 
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11153 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11154 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11155 "on hold for another patron. %s %s "
11156 msgstr ""
11157 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
11158 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
11159 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
11160 "το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη. %s %s "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11164 #, c-format
11165 msgid "Your messaging settings"
11166 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11169 #, c-format
11170 msgid "Your options are: "
11171 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11174 #, c-format
11175 msgid "Your password has been changed "
11176 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11178 #. For the first occurrence,
11179 #. %1$s:  minpasslen 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11182 #, c-format
11183 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11184 msgstr ""
11185 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11188 #, c-format
11189 msgid "Your payment"
11190 msgstr "Η πληρωμή σας"
11192 #. %1$s:  message_value 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11194 #, c-format
11195 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11196 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11199 #, c-format
11200 msgid "Your personal details"
11201 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11204 #, c-format
11205 msgid "Your priority: "
11206 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11210 #, c-format
11211 msgid "Your privacy management"
11212 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11215 #, c-format
11216 msgid "Your privacy rules have been updated."
11217 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11220 #, c-format
11221 msgid "Your purchase suggestions"
11222 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11225 #, c-format
11226 msgid "Your reading history has been deleted."
11227 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11229 #. %1$s:  IF hash 
11230 #. %2$s:  hash 
11231 #. %3$s:  END 
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11233 #, c-format
11234 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11235 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11238 #, c-format
11239 msgid "Your search history"
11240 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11242 #. %1$s:  total |html 
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11244 #, c-format
11245 msgid "Your search returned %s results."
11246 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11250 msgid "Your setting has been updated!"
11251 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11254 #, c-format
11255 msgid "Your summary"
11256 msgstr "Σύνοψη"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11259 #, c-format
11260 msgid "Your tags"
11261 msgstr "Επισημειώσεις"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11267 "before applying them."
11268 msgstr ""
11269 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11270 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11273 #, c-format
11274 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11275 msgstr ""
11276 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11277 "ξανά."
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11281 msgid "[ New list ]"
11282 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11284 #. LINK
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11286 msgid ""
11287 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11288 "END %] catalog recent comments"
11289 msgstr ""
11290 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11291 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11293 #. LINK
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11295 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11296 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11298 #. INPUT type=text name=limit
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11300 msgid "[% limit or"
11301 msgstr "[% περιορισμός ή"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11307 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11308 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11309 "%%] "
11310 msgstr ""
11311 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11312 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11313 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11314 "%%] "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11320 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11321 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11322 "%%] "
11323 msgstr ""
11324 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11325 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11326 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11327 "%%] "
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11333 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11334 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11335 msgstr ""
11336 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11337 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11338 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11344 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11345 msgstr ""
11346 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11347 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11353 "type=seefro.type %%] "
11354 msgstr ""
11355 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11356 "type=seefro.type %%] "
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11362 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11363 "normalized_oclc ) %%] "
11364 msgstr ""
11365 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11366 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11367 "normalized_oclc ) %%]"
11369 #. SCRIPT
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11371 #, fuzzy
11372 msgid "a an the"
11373 msgstr "a an the"
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11377 msgid "already in your cart"
11378 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11385 msgstr ""
11386 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11387 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11390 #, c-format
11391 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11392 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11396 #, c-format
11397 msgid "and"
11398 msgstr "και"
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11401 #, c-format
11402 msgid "anyone else to add entries."
11403 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11406 #, c-format
11407 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11408 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11411 #, c-format
11412 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11413 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11416 #, c-format
11417 msgid "ask for a discharge"
11418 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11420 #. SCRIPT
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11422 msgid "average rating: "
11423 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11425 #. %1$s:  rating_avg_int 
11426 #. %2$s:  rating_total 
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11428 #, c-format
11429 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11430 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11434 #, c-format
11435 msgid "bib"
11436 msgstr "εγγραφή"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11440 #, c-format
11441 msgid "bib_id"
11442 msgstr "id_εγγραφής"
11444 #. IMG
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11446 msgid "bonus"
11447 msgstr "μπόνους"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11450 #, c-format
11451 msgid "borrowernumber"
11452 msgstr "αριθμόςμέλους"
11454 #. For the first occurrence,
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11458 msgid "by"
11459 msgstr "από"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11464 #, c-format
11465 msgid "by "
11466 msgstr "από"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11469 #, c-format
11470 msgid "cardnumber"
11471 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11474 #, c-format
11475 msgid "change your password"
11476 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11479 #, c-format
11480 msgid "click here to login"
11481 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11484 #, c-format
11485 msgid "contact information"
11486 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11489 #, c-format
11490 msgid "contains"
11491 msgstr "περιέχει"
11493 #. SPAN
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11496 msgid ""
11497 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11498 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11499 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11500 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11501 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11502 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11503 "series %]&rft.genre="
11504 msgstr ""
11505 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11506 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11507 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11508 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11509 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11510 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11511 "series %]&rft.genre="
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11515 #, c-format
11516 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11517 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11521 #, c-format
11522 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11523 msgstr ""
11524 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11525 "παραληφθεί"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11531 "values: "
11532 msgstr ""
11533 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11534 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11537 #, c-format
11538 msgid "desired_due_date"
11539 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11542 #, c-format
11543 msgid "email address"
11544 msgstr "ηλ. διεύθυνση"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11547 #, c-format
11548 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11549 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11555 #, c-format
11556 msgid "here"
11557 msgstr "εδώ"
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11561 msgid "iDreamBooks.com rating"
11562 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11568 #, c-format
11569 msgid "id"
11570 msgstr "id"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11575 #, c-format
11576 msgid "id_type"
11577 msgstr "id_type"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11583 msgstr ""
11584 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11587 #, c-format
11588 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11589 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11592 #, c-format
11593 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11594 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11597 #, c-format
11598 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11599 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11605 "show_loans=1 "
11606 msgstr ""
11607 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11608 "show_loans=1 "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11611 #, c-format
11612 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11616 #, c-format
11617 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11621 #, c-format
11622 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11623 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11626 #, c-format
11627 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11628 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11634 "request_location=127.0.0.1 "
11635 msgstr ""
11636 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11637 "request_location=127.0.0.1 "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11640 #, c-format
11641 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11642 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11645 #, c-format
11646 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11647 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11649 #. %1$s:  END 
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11651 #, c-format
11652 msgid "in %s fines"
11653 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11657 msgid "in OpenLibrary collection"
11658 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11662 msgid "in OverDrive collection"
11663 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11666 #, c-format
11667 msgid "in any heading"
11668 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11671 #, c-format
11672 msgid "in main entry"
11673 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11676 #, c-format
11677 msgid "in the complete record"
11678 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11682 msgid "injecting NEW comment: "
11683 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11687 msgid "injecting OLD comment: "
11688 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11691 #, c-format
11692 msgid "is exactly"
11693 msgstr "είναι ακριβώς"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11697 #, c-format
11698 msgid "item"
11699 msgstr "τεκμήριο"
11701 #. %1$s:  ELSE 
11702 #. %2$s:  END 
11703 #. %3$s:  END 
11704 #. %4$s:  END 
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11706 #, c-format
11707 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11708 msgstr "αντίτυπο %s Σε αναμονή %s %s %s"
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11712 msgid "item(s) added to your cart"
11713 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11719 #, c-format
11720 msgid "item_id"
11721 msgstr "item_id"
11723 #. %1$s:  LibraryName |html 
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11725 #, c-format
11726 msgid "koha opac %s"
11727 msgstr "koha opac %s"
11729 #. ABBR
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11731 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11732 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11735 #, c-format
11736 msgid "list of authority record identifiers"
11737 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11740 #, c-format
11741 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11742 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11745 #, c-format
11746 msgid "list of system record identifiers"
11747 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11750 #, c-format
11751 msgid "log in using a different account"
11752 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11756 #, c-format
11757 msgid "needed_before_date"
11758 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11761 #, c-format
11762 msgid "negcap "
11763 msgstr "negcap "
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11766 #, c-format
11767 msgid "not"
11768 msgstr "δεν"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11771 #, c-format
11772 msgid "online update form"
11773 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11776 #, c-format
11777 msgid "or"
11778 msgstr "ή"
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11782 msgid "out of"
11783 msgstr "έξω από"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11789 #, c-format
11790 msgid "password"
11791 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11800 #, c-format
11801 msgid "patron_id"
11802 msgstr "patron_id"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11806 #, c-format
11807 msgid "pickup_expiry_date"
11808 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11812 #, c-format
11813 msgid "pickup_location"
11814 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11817 #, c-format
11818 msgid "primary email address"
11819 msgstr "κύρια ηλ. διεύθυνση"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11825 #, c-format
11826 msgid "purchase suggestion"
11827 msgstr "πρόταση αγοράς"
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11831 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11832 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11835 #, c-format
11836 msgid "request_location"
11837 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11843 msgstr ""
11844 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11845 "έκθεσης"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11851 "values: "
11852 msgstr ""
11853 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11854 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11856 #. For the first occurrence,
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11859 msgid "results"
11860 msgstr "αποτελέσματα"
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11864 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11865 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11868 #, c-format
11869 msgid "return_fmt"
11870 msgstr "επιστροφή_fmt"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11873 #, c-format
11874 msgid "return_type"
11875 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11878 #, c-format
11879 msgid "schema"
11880 msgstr "σχήμα"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11883 #, c-format
11884 msgid "search"
11885 msgstr "αναζήτηση"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11888 #, c-format
11889 msgid "secondary email address"
11890 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11893 #, c-format
11894 msgid "see also:"
11895 msgstr "δείτε επίσης:"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11898 #, c-format
11899 msgid "show_attributes"
11900 msgstr "show_attributes"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11903 #, c-format
11904 msgid "show_contact"
11905 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11908 #, c-format
11909 msgid "show_fines"
11910 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11913 #, c-format
11914 msgid "show_holds"
11915 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11918 #, c-format
11919 msgid "show_loans"
11920 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11923 #, c-format
11924 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11925 msgstr ""
11926 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11927 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11929 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11930 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11931 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11932 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11933 #. %5$s:  END 
11934 #. %6$s:  ELSE 
11935 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11937 #, c-format
11938 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11939 msgstr ""
11940 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για επόμενο διαθέσιμο"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11943 #, c-format
11944 msgid "site administrator"
11945 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11951 msgstr ""
11952 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11953 "τιμές: "
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11956 #, c-format
11957 msgid "starts with"
11958 msgstr "ξεκινά από"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11961 #, c-format
11962 msgid "subjects "
11963 msgstr "θέματα "
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11966 #, c-format
11967 msgid "suggestions"
11968 msgstr "προτάσεις"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11971 #, c-format
11972 msgid "surname"
11973 msgstr "επώνυμο"
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11979 "element 'reserve_id')"
11980 msgstr ""
11981 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
11982 "στοιχείο 'eserve_id')"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11986 #, c-format
11987 msgid "system item identifier"
11988 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11990 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11992 msgid "tagsel_button"
11993 msgstr "tagsel_button"
11995 #. META http-equiv=Content-Type
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12002 msgid "text/html; charset=utf-8"
12003 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12010 "placed"
12011 msgstr ""
12012 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12013 "έγινε η αίτηση"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12017 #, c-format
12018 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12019 msgstr ""
12020 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12023 #, c-format
12024 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12025 msgstr ""
12026 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12027 "η αίτηση"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12030 #, c-format
12031 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12032 msgstr ""
12033 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12036 #, c-format
12037 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12038 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12048 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12049 msgstr ""
12050 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12051 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12053 #. %1$s:  END 
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12055 #, c-format
12056 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12057 msgstr ""
12058 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
12059 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12063 #, c-format
12064 msgid "there was a problem processing your payment"
12065 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12069 #, c-format
12070 msgid "to create new lists."
12071 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12074 #, c-format
12075 msgid "to post a comment."
12076 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12079 #, c-format
12080 msgid "to submit current information ("
12081 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
12083 #. LINK
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12085 msgid "unAPI"
12086 msgstr "unAPI"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12089 #, c-format
12090 msgid "until "
12091 msgstr "μέχρι "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12094 #, c-format
12095 msgid "up to "
12096 msgstr "μέχρι "
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12099 #, c-format
12100 msgid "url"
12101 msgstr "url"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12104 #, c-format
12105 msgid "used for/see from:"
12106 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12109 #, c-format
12110 msgid "user's login identifier"
12111 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12114 #, c-format
12115 msgid "user's password"
12116 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12119 #, c-format
12120 msgid "username"
12121 msgstr "όνομα χρήστη"
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12125 msgid "view labeled"
12126 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12130 #, c-format
12131 msgid "view plain"
12132 msgstr "απλή προβολή"
12134 #. SCRIPT
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12136 msgid "votes"
12137 msgstr "ψήφοι"
12139 #. SCRIPT
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12141 msgid "waiting holds:"
12142 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12145 #, c-format
12146 msgid "was not found in the database. Please try again."
12147 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12153 "response"
12154 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12157 #, c-format
12158 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12159 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12162 #, c-format
12163 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12164 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12167 #, c-format
12168 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12169 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12172 #, c-format
12173 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12174 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12177 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12178 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12180 #. %1$s:  approvedaddress 
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12182 #, c-format
12183 msgid "will be sent shortly to %s."
12184 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12186 #. SCRIPT
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12188 msgid "with biblionumber"
12189 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12192 #, c-format
12193 msgid "would be entered as "
12194 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12197 #, c-format
12198 msgid "you"
12199 msgstr "εσείς"
12201 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12206 "items you wish to not place holds on. "
12207 msgstr ""
12208 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12209 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12212 #, c-format
12213 msgid "your account page"
12214 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12217 #, c-format
12218 msgid "your fines"
12219 msgstr "Πρόστιμα"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12222 #, c-format
12223 msgid "your lists"
12224 msgstr "Λίστες"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12227 #, c-format
12228 msgid "your messaging"
12229 msgstr "Μηνύματα"
12231 #. %1$s:  payment 
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12233 #, c-format
12234 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12235 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12238 #, c-format
12239 msgid "your personal details"
12240 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12243 #, c-format
12244 msgid "your privacy"
12245 msgstr "ιδιωτικότητα"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12248 #, c-format
12249 msgid "your purchase suggestions"
12250 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12254 msgid "your rating: "
12255 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12257 #. %1$s:  rating_value 
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12259 #, c-format
12260 msgid "your rating: %s, "
12261 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12264 #, c-format
12265 msgid "your reading history"
12266 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12269 #, c-format
12270 msgid "your search history"
12271 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12274 #, c-format
12275 msgid "your summary"
12276 msgstr "Συνοπτικά"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12279 #, c-format
12280 msgid "your tags"
12281 msgstr "Επισημειώσεις"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12287 #, c-format
12288 msgid "×"
12289 msgstr "×"
12291 #. A
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12294 msgid ""
12295 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12296 msgstr ""
12297 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"