Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blobf3ff1e3e741ff92f208325617e3810c8e0385c41
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 22:51+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1586904707.366766\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s από "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
69 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
70 "βιβλιοθήκη %s "
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF ( library ) 
98 #. %6$s:  library.branchname | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
105 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
106 #. %2$s:  biblio.title | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  subtitle | html 
113 #. %9$s:  END 
114 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
115 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
116 #. %12$s:  i = 0 
117 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
118 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
119 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
120 #. %16$s:  END 
121 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
122 #. %18$s:  part_names.$i | html 
123 #. %19$s:  END 
124 #. %20$s:  i = i + 1 
125 #. %21$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s Κανένας τίτλος %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr ""
140 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
141 "%s "
143 #. %1$s:  SWITCH m.code 
144 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
145 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
146 #. %4$s:  ELSE 
147 #. %5$s:  END 
148 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
149 #. %7$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
154 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
155 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
156 msgstr ""
158 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
159 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
160 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
161 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
162 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
163 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
164 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
165 #. %8$s: - CASE                    -
166 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
167 #. %10$s: - END -
168 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
169 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
170 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
171 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
172 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
173 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
174 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
175 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
176 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
177 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
178 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
179 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
180 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
181 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
182 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
183 #. %26$s: - CASE                    -
184 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
185 #. %28$s: - END -
186 #. %29$s: - END -
187 #. %30$s: - SWITCH account.status -
188 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
193 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
194 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
195 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
196 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
197 msgstr ""
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
201 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
202 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  END 
206 #. %8$s:  END 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
210 #, c-format
211 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
212 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
214 #. %1$s:  ELSE 
215 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
216 #. %3$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
218 #, c-format
219 msgid "%s %s (not approved) %s "
220 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
222 #. %1$s:  SWITCH m.code 
223 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
225 #, c-format
226 msgid "%s %s A similar document already exists: "
227 msgstr ""
229 #. %1$s:  END 
230 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
232 #, c-format
233 msgid "%s %s Did you mean: "
234 msgstr "%s %s Μήπως εννοείτε: "
236 #. For the first occurrence,
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
241 #, c-format
242 msgid "%s %s End date: "
243 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
248 #, c-format
249 msgid "%s %s Item in transit to "
250 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
252 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
253 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
255 #, c-format
256 msgid "%s %s Item waiting at "
257 msgstr "%s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
259 #. %1$s:  SWITCH code 
260 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
261 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
262 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
263 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
264 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
265 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
266 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
267 #. %9$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
272 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
273 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
276 "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
277 "stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
278 "μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #. %3$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
284 #, c-format
285 msgid "%s %s No results found. %s "
286 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
288 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
289 #. %2$s:  IF branchcode 
290 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
291 #. %4$s:  ELSE 
292 #. %5$s:  END 
293 #. %6$s:  ELSE 
294 #. %7$s:  IF branchcode 
295 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
296 #. %9$s:  ELSE 
297 #. %10$s:  END 
298 #. %11$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
303 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
304 "news %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης %s ροές RSS για νέα της "
307 "βιβλιοθήκης %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
308 "το σύστημα %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα %s %s "
310 #. %1$s: - SWITCH index -
311 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
312 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
313 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
314 #. %5$s: - END -
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
319 "%s Search also for related subjects %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
322 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
325 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
326 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
327 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
328 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
329 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
330 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
331 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
332 #. %9$s:  CASE 
333 #. %10$s:  m.code | html 
334 #. %11$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
339 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
340 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
341 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
342 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
343 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
344 "submitted. %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
347 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
348 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
349 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
350 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
352 #. %1$s:  END 
353 #. %2$s:  ELSE 
354 #. %3$s:  END 
355 #. %4$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
360 "issues %s %s "
361 msgstr ""
362 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
363 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
365 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
366 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
368 #, c-format
369 msgid "%s %s by "
370 msgstr "%s %s από "
372 #. %1$s:  i.title | html 
373 #. %2$s:  IF i.author 
374 #. %3$s:  i.author | html 
375 #. %4$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by %s %s "
379 msgstr "%s %s από %s %s "
381 #. %1$s:  r.firstname | html 
382 #. %2$s:  r.surname | html 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
384 #, c-format
385 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
386 msgstr "%s %s οφείλει πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
388 #. %1$s:  firstname | $raw 
389 #. %2$s:  surname | $raw 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
393 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
395 #. %1$s:  firstname | $raw 
396 #. %2$s:  surname | $raw 
397 #. %3$s:  shelfname | $raw 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
399 #, c-format
400 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
401 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
403 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
404 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
406 #, c-format
407 msgid "%s %s's fines and charges"
408 msgstr "%s %s πρόστιμα και χρεώσεις"
410 #. %1$s:  SWITCH type 
411 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
412 #. %3$s:  CASE 'later' 
413 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
414 #. %5$s:  CASE 'musical' 
415 #. %6$s:  CASE 'broader' 
416 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
417 #. %8$s:  CASE 'parent' 
418 #. %9$s:  CASE 
419 #. %10$s:  IF type 
420 #. %11$s:  type | html 
421 #. %12$s:  END 
422 #. %13$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
427 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
428 "%s(%s)%s %s "
429 msgstr ""
430 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
431 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
432 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
434 #. %1$s:  SWITCH option 
435 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
436 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
437 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
438 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
439 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
440 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
441 #. %8$s:  CASE 'mods' 
442 #. %9$s:  CASE 'ris' 
443 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
444 #. %11$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
449 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
450 msgstr ""
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
454 #. %1$s:  IF s.is_private 
455 #. %2$s:  IF s.is_shared 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  ELSE 
459 #. %6$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
461 #, c-format
462 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
463 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
465 #. %1$s:  added_count | html 
466 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
467 #. %3$s:  ELSE 
468 #. %4$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
470 #, c-format
471 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
472 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
474 #. %1$s:  deleted_count | html 
475 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
476 #. %3$s:  ELSE 
477 #. %4$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
479 #, c-format
480 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
481 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
483 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
484 #. %2$s:  ELSE 
485 #. %3$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
487 #, c-format
488 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
489 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
491 #. %1$s:  bibliotitle | html 
492 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
494 #, c-format
495 msgid "%s (Record no. %s)"
496 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
498 #. %1$s:  IF ( related ) 
499 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
500 #. %3$s:  relate.related_search | html 
501 #. %4$s:  END 
502 #. %5$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
504 #, c-format
505 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
506 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
508 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
509 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
510 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
511 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
512 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
514 #, c-format
515 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
516 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
520 #, c-format
521 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
522 msgstr ""
524 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
525 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
526 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
528 #, c-format
529 msgid "%s Account frozen %s %s "
530 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
532 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
534 #, c-format
535 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
536 msgstr ""
537 "%s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο email είναι διφορούμενη. "
539 #. %1$s:  IF review.your_comment 
540 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
543 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
544 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
545 #. %7$s:  CASE 'full' 
546 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
547 #. %9$s:  review.firstname | html 
548 #. %10$s:  review.surname | html 
549 #. %11$s:  CASE 'first' 
550 #. %12$s:  review.firstname | html 
551 #. %13$s:  CASE 'surname' 
552 #. %14$s:  review.surname | html 
553 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
554 #. %16$s:  review.firstname | html 
555 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
556 #. %18$s:  CASE 'username' 
557 #. %19$s:  review.userid | html 
558 #. %20$s:  END 
559 #. %21$s:  END 
560 #. %22$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid ""
564 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
565 "%s %s %s %s "
566 msgstr ""
567 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
568 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
570 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
572 #, c-format
573 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
574 msgstr ""
575 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
577 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
583 "resolve this problem. %s "
584 msgstr ""
585 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
586 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
587 "προβλήματος. %s "
589 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
591 #, c-format
592 msgid "%s Automatic renewal "
593 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
595 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
597 #, c-format
598 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
599 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
601 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
602 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
603 #. %3$s:  END 
604 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
605 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
608 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
609 #. %9$s:  END 
610 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
611 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
612 #. %12$s:  END 
613 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
614 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
615 #. %15$s:  END 
616 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
617 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
618 #. %18$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 msgstr ""
625 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
626 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
628 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
629 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
630 #. %3$s:  END 
631 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
632 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
633 #. %6$s:  END 
634 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
635 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
636 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
637 #. %10$s:  END 
638 #. %11$s:  END 
639 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
640 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
641 #. %14$s:  END 
642 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
643 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
644 #. %17$s:  END 
645 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
646 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
647 #. %20$s:  END 
648 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
649 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
650 #. %23$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
655 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
656 msgstr ""
657 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
658 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
659 "μεταφορά (%s),%s "
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
664 #, c-format
665 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
666 msgstr ""
667 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
679 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
681 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
682 #. %2$s:  ELSE 
683 #. %3$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
689 #. %1$s:  END 
690 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
692 #, c-format
693 msgid "%s Holds (%s) "
694 msgstr "%s Κρατήσεις (%s)"
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
698 #, c-format
699 msgid "%s Internet user critics"
700 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
702 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
705 #, c-format
706 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
707 msgstr ""
708 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
709 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
711 #. %1$s:  ELSE 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
713 #, c-format
714 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
715 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
717 #. %1$s:  issues_count | html 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
719 #, c-format
720 msgid "%s Item(s) checked out"
721 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
723 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s Library %s Libraries %s "
729 msgstr "%s από %s %s %s "
731 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
732 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
737 msgstr ""
738 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
739 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
741 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
742 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
744 #, c-format
745 msgid "%s No renewal before %s "
746 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
748 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
749 #. %2$s:  LibraryName | html 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
751 #, c-format
752 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
753 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
755 #. %1$s:  ELSE 
756 #. %2$s:  END # / IF results 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
758 #, c-format
759 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
760 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
762 #. %1$s:  ELSE 
763 #. %2$s:  END 
764 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
765 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
766 #. %5$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
768 #, c-format
769 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
770 msgstr "%s Κανένας τίτλος %s %s%s,%s "
772 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
774 #, c-format
775 msgid "%s Not allowed"
776 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
778 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
780 #, c-format
781 msgid "%s Not renewable "
782 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
784 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
785 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
787 #, c-format
788 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
789 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
791 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
792 #. %2$s:  ELSE 
793 #. %3$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
795 #, c-format
796 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
797 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
799 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
800 #. %2$s:  END 
801 #. %3$s:  IF password_too_short 
802 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
803 #. %5$s:  END 
804 #. %6$s:  IF password_too_weak 
805 #. %7$s:  END 
806 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
807 #. %9$s:  END 
808 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
809 #. %11$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
814 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
815 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
816 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
817 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
818 "password for you. %s "
819 msgstr ""
820 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
821 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
822 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
823 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
824 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
825 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
826 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
827 "πρόσβασής σας. %s "
829 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
830 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
831 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
832 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
833 #. %5$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
835 #, c-format
836 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
837 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
841 #, c-format
842 msgid "%s Professional critics"
843 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
845 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
846 #. %2$s:  ELSE 
847 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
848 #. %4$s:  ELSE 
849 #. %5$s:  END 
850 #. %6$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
855 "suggestions %s %s "
856 msgstr ""
857 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
858 "αγορά %s %s "
860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
862 #, c-format
863 msgid "%s Quotations"
864 msgstr "%s Αποσπάσματα"
866 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
867 #. %2$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
869 #, c-format
870 msgid "%s Renewal not allowed %s "
871 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
875 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
876 #. %3$s:  ELSE 
877 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
878 #. %5$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
881 #, c-format
882 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
883 msgstr ""
884 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
886 #. %1$s:  LibraryName | html 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
888 #, c-format
889 msgid "%s Search"
890 msgstr "%s Αναζήτηση"
892 #. %1$s:  LibraryName | html 
893 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
894 #. %3$s:  query_desc | html 
895 #. %4$s:  END 
896 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
897 #. %6$s:  limit_desc | html 
898 #. %7$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
900 #, c-format
901 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
902 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
904 #. LINK
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
906 #, fuzzy
907 msgid "%s Search RSS feed"
908 msgstr "%s Αναζήτηση"
910 #. %1$s:  LibraryName | html 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
912 #, c-format
913 msgid "%s Self check-in"
914 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
916 #. %1$s:  LibraryName | html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
918 #, c-format
919 msgid "%s Self checkout system"
920 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
922 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
926 #, c-format
927 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
928 msgstr ""
929 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
931 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
933 #, c-format
934 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
935 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
937 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
938 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
940 #, c-format
941 msgid "%s The passwords do not match. %s "
942 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
944 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
945 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
946 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
947 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
948 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
949 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
950 #. %7$s:  DEBT | $Price 
951 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
952 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
953 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
954 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
955 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
956 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
957 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
958 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
959 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
960 #. %17$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
965 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
966 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
967 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
968 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
969 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
970 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
971 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
972 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
973 msgstr ""
974 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
975 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
976 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
977 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
978 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
979 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
980 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
981 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
982 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
983 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
985 #. %1$s:  IF error 
986 #. %2$s:  ELSE 
987 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
989 #, c-format
990 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
991 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
996 #, c-format
997 msgid "%s This record has no items. %s "
998 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
1009 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Video extracts"
1013 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1015 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1019 #. %5$s:  ELSE 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1022 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1023 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1024 #. %10$s:  ELSE 
1025 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1026 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1027 #. %13$s:  END 
1028 #. %14$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1033 "%s %s %s %s %s. "
1034 msgstr ""
1035 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
1036 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
1038 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1039 #. %2$s:  ELSE 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1042 #, c-format
1043 msgid "%s Yes %s No %s "
1044 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1046 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1047 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1051 #, c-format
1052 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
1056 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1057 #. %2$s:  ELSE 
1058 #. %3$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1063 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1064 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1065 msgstr ""
1067 #. %1$s:  ELSE 
1068 #. %2$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1072 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1074 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1077 #, c-format
1078 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1079 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1081 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1082 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1090 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
1093 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
1095 #. %1$s:  resul.used | html 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1097 #, c-format
1098 msgid "%s biblios"
1099 msgstr "%s εγγραφές"
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1105 #, c-format
1106 msgid "%s by "
1107 msgstr "%s από "
1109 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1110 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1113 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "%s by %s %s %s %s "
1117 msgstr "%s από %s %s %s "
1119 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1121 #, c-format
1122 msgid "%s holdings"
1123 msgstr "%s αντίτυπα"
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1129 #, c-format
1130 msgid "%s items are on order."
1131 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1133 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1134 #. %2$s:  total | html 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1136 #, c-format
1137 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1138 msgstr ""
1139 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1140 "άλλες εγγραφές"
1142 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1144 #, c-format
1145 msgid "%s per day"
1146 msgstr "%s ανά ημέρα"
1148 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1150 #, c-format
1151 msgid "%s per hour"
1152 msgstr "%s ανά ώρα"
1154 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1155 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1156 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1157 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1158 #. %5$s:  END 
1159 #. %6$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1161 #, c-format
1162 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1163 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1165 #. %1$s:  ELSE 
1166 #. %2$s:  heading | html 
1167 #. %3$s:  END 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #. %5$s:  BLOCK language 
1170 #. %6$s:  SWITCH lang 
1171 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1172 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1173 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1174 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1175 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1176 #. %12$s:  CASE 
1177 #. %13$s:  lang | html 
1178 #. %14$s:  END 
1179 #. %15$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1186 "%s %s "
1188 #. %1$s:  FILTER trim 
1189 #. %2$s:  SWITCH type 
1190 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1191 #. %4$s:  CASE 'later' 
1192 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1193 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1194 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1195 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1196 #. %9$s:  CASE 
1197 #. %10$s:  type | html 
1198 #. %11$s:  END 
1199 #. %12$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1204 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1205 msgstr ""
1206 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1207 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1209 #. %1$s:  IF contents.count 
1210 #. %2$s:  contents.count | html 
1211 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1212 #. %4$s:  ELSE 
1213 #. %5$s:  END 
1214 #. %6$s:  ELSE 
1215 #. %7$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1219 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1221 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1222 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %4$s:  ELSE 
1225 #. %5$s:  END 
1226 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1227 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1230 #, c-format
1231 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1232 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1234 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1235 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1237 #. %4$s:  ELSE 
1238 #. %5$s:  END 
1239 #. %6$s:  ELSE 
1240 #. %7$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1245 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1252 #, c-format
1253 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1254 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1261 #, c-format
1262 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1263 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1271 #, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1281 #, c-format
1282 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1283 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1285 #. For the first occurrence,
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1295 #, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1297 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1304 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1305 #. %7$s:  ms_value | html 
1306 #. %8$s:  ELSE 
1307 #. %9$s:  END 
1308 #. %10$s:  ELSE 
1309 #. %11$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1314 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' %s "
1317 "Αποτελέσματα αναζήτησης %s %s Δεν ορίσατε κανένα κριτήρια αναζήτησης. %s"
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1324 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1325 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1326 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1327 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1328 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1329 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1330 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1331 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1332 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1333 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1334 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1335 #. %17$s:  ELSE 
1336 #. %18$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1341 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1342 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1343 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1344 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1345 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1346 msgstr ""
1347 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1348 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1349 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1350 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1351 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1352 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1359 #. %6$s:  ELSE 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1365 "login disabled %s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1368 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1375 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1376 #. %7$s:  query_desc | html 
1377 #. %8$s:  END 
1378 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1379 #. %10$s:  limit_desc | html 
1380 #. %11$s:  END 
1381 #. %12$s:  ELSE 
1382 #. %13$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1387 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1388 "criteria. %s"
1389 msgstr ""
1390 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1391 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  IF ( total ) 
1398 #. %6$s:  ELSE 
1399 #. %7$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1404 "found%s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1407 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1414 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1415 #. %7$s:  ELSE 
1416 #. %8$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1427 #. %6$s:  END 
1428 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1429 #. %8$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1434 "%sPurchase Suggestions%s"
1435 msgstr ""
1436 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1437 "αγορά%s"
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1444 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1445 #. %7$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1450 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1451 msgstr ""
1452 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1453 "ειδοποιήσεις %s"
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1466 "%sRegister a new account%s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1469 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1478 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1487 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1496 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1505 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1512 #. %6$s:  IF authtypetext 
1513 #. %7$s:  authtypetext | html 
1514 #. %8$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1521 "(%s)%s"
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1532 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1541 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1551 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  course.course_name | html 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1561 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1570 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1580 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1589 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1598 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1608 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  authtypetext | html 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1618 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1627 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1646 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1656 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1665 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1675 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1684 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  q | html 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1694 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1703 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1712 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1721 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  q | html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1731 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1740 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1749 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1758 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1767 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1776 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1785 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1794 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1803 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1812 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1821 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1830 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1839 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1848 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1859 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1868 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1877 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1887 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1896 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1898 #. LINK
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1900 #, fuzzy
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1902 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1904 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1905 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1911 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
1913 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1914 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1915 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1916 #. %4$s:  ELSE 
1917 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1918 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1919 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1920 #. %8$s:  ELSE 
1921 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1922 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1923 #. %11$s:  END 
1924 #. %12$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1929 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1930 "%s%s"
1931 msgstr ""
1932 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1933 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1934 "%s%s"
1936 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1937 #. %2$s:  USE Koha 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1941 msgstr ""
1943 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1944 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1948 #, c-format
1949 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1950 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1952 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1953 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1954 #. %3$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1956 #, c-format
1957 msgid "%s, by %s%s "
1958 msgstr "%s, από %s%s "
1960 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1961 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1963 #, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s "
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1968 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1970 #, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s "
1974 #. For the first occurrence,
1975 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1976 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1986 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1993 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1994 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2007 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2014 #. %2$s:  query_cgi | html 
2015 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2022 #. %2$s:  query_cgi | html 
2023 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2030 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2032 #, c-format
2033 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2034 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2036 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2038 #, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2042 #. %1$s:  ELSE 
2043 #. %2$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2045 #, c-format
2046 msgid "%s0 biblios%s "
2047 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
2049 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2050 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2051 #. %3$s:  END -
2052 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2055 #. %7$s: - starting_location | html -
2056 #. %8$s:  END -
2057 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2058 #. %10$s:  END 
2059 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2060 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2061 #. %13$s:  END -
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2066 "%sCollection: %s%s "
2067 msgstr ""
2068 "%sΠεριήγηση %s ράφια%s %s, %s %sΤοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, %s %sΣυλλογή: "
2069 "%s%s "
2071 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2072 #. %2$s:  ELSE 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2075 #, c-format
2076 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2077 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2079 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2080 #. %2$s:  END 
2081 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2082 #. %4$s:  END 
2083 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2084 #. %6$s:  END 
2085 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2086 #. %8$s:  END 
2087 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2088 #. %10$s:  END 
2089 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2090 #. %12$s:  END 
2091 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2092 #. %14$s:  END 
2093 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2094 #. %16$s:  END 
2095 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2096 #. %18$s:  END 
2097 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2098 #. %20$s:  END 
2099 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2100 #. %22$s:  END 
2101 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2102 #. %24$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2107 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2108 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2109 msgstr ""
2110 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2111 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2112 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2113 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2115 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2116 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2117 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2118 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2119 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2120 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2121 #. %7$s:  ELSE 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2127 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2128 msgstr ""
2129 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2130 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2131 "%s"
2133 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2134 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2135 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2136 #. %4$s:  ELSE 
2137 #. %5$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2139 #, c-format
2140 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2141 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2143 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2144 #. %2$s:  ELSE 
2145 #. %3$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2147 #, c-format
2148 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2149 msgstr ""
2151 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2152 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2153 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2154 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2155 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2156 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2157 #. %7$s:  ELSE 
2158 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2159 #. %9$s:  END 
2160 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2161 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2162 #. %12$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2167 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2168 "%s(%s)%s "
2169 msgstr ""
2170 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2171 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2172 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2174 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2175 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2176 #. %3$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2181 "%s"
2182 msgstr ""
2183 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2184 "υπόμνηση %s"
2186 #. %1$s:  ELSE 
2187 #. %2$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2189 #, c-format
2190 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2191 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2193 #. %1$s:  ELSE 
2194 #. %2$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2196 #, c-format
2197 msgid "%sThis record has no items.%s "
2198 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2200 #. For the first occurrence,
2201 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2202 #. %2$s:  ELSE 
2203 #. %3$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2206 #, c-format
2207 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2208 msgstr ""
2209 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2210 "%s"
2212 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2216 #, c-format
2217 msgid "%sYes%sNo%s "
2218 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2223 #, c-format
2224 msgid "%sa list:%s"
2225 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s:  IF ( author ) 
2229 #. %2$s:  author | html 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2233 #, c-format
2234 msgid "%sby %s%s"
2235 msgstr "%sαπό %s%s "
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2239 #, c-format
2240 msgid "&lt;&lt; Previous"
2241 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2247 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2250 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2256 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2259 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2265 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2266 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2267 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2268 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2269 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2270 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2271 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2272 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2273 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2274 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2275 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2276 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2277 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2278 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2279 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2280 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2281 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2282 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2284 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2285 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2286 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2287 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2288 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2289 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2290 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2291 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2292 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2313 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2314 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2315 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2316 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2317 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2318 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2319 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2320 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2322 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2325 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2328 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2329 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2330 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2331 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2334 msgstr ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2336 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2337 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2338 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2339 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2340 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2341 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2342 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2343 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2344 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2345 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2346 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2348 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2349 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2350 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2351 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2352 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2353 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2355 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2356 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2357 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2358 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2359 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2360 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2361 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2362 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2363 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2368 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2370 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2371 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2372 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2374 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2375 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2376 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2377 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2378 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2380 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2381 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2383 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2384 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2385 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2386 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2387 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2388 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2389 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2390 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2391 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2392 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2395 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2396 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2397 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2398 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2399 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2400 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2401 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2402 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2403 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2409 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2410 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2411 "GetPatronStatus&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2414 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2415 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2416 "GetPatronStatus&gt;"
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2441 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2443 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2455 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2456 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2457 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2458 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2459 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2460 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2461 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2462 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2463 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2464 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2465 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2466 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2467 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2469 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2470 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2471 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2472 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2473 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2474 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2475 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2476 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2477 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2478 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2479 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2481 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2483 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2484 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2485 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2487 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2488 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2492 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2494 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2495 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2498 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2500 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2501 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2504 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2507 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2509 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2510 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2511 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2512 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2513 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2514 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2515 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2516 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2517 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2519 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2520 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2521 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2522 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2524 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2525 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2526 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2527 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2528 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2529 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2530 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2531 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2534 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2535 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2536 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2538 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2539 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2540 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2542 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2543 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2544 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2546 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2547 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2555 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2559 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2562 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2564 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2565 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2566 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2567 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2568 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2569 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2570 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2571 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2572 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2573 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2574 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2575 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2576 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2578 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2579 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2581 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2582 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2583 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2584 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2585 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2586 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2587 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2588 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2589 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2590 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2591 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2592 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2593 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2594 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2595 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2596 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2597 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2599 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2600 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2601 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2602 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2604 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2607 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2609 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2610 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2613 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2615 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2616 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2618 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2619 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2621 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2622 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2623 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2624 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2625 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2626 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2627 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2628 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2629 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2631 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2649 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2650 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2651 msgstr ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2653 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2654 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2661 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2662 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2663 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2664 msgstr ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2666 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2667 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2668 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2674 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2677 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2683 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2684 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2687 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2688 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2694 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2695 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2696 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2697 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2698 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2699 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2700 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2701 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2702 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2703 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2704 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2705 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2706 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2707 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2708 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2709 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2710 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2711 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2713 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2714 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2715 msgstr ""
2716 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2717 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2718 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2719 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2720 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2721 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2722 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2723 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2724 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2725 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2726 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2727 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2728 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2729 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2730 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2731 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2732 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2733 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2734 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2736 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2737 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2743 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2744 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2745 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2746 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2747 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2748 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2749 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2750 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2751 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2752 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2753 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2754 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2755 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2756 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2757 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2758 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2760 msgstr ""
2761 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2762 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2763 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2764 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2765 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2766 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2767 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2768 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2769 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2770 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2771 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2772 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2773 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2774 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2775 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2776 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2777 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2778 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2780 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2781 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου ως φράση"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φράση λέξη κλειδί"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2863 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2865 #, c-format
2866 msgid "(%s biblios)"
2867 msgstr "(%s biblios)"
2869 #. For the first occurrence,
2870 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2871 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2878 #, c-format
2879 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2880 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2888 #, c-format
2889 msgid "(%s total)"
2890 msgstr "(%s συνολικά)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2893 #, c-format
2894 msgid "(123) 456-7890"
2895 msgstr "(123) 456-7890"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2898 #, c-format
2899 msgid "(Accruing)"
2900 msgstr ""
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. SCRIPT
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2905 msgid "(All)"
2906 msgstr "(Όλα)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2912 msgstr ""
2913 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2914 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2917 #, c-format
2918 msgid "(Checked out)"
2919 msgstr "(Δανεισμένο)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2922 #, c-format
2923 msgid "(Forgiven)"
2924 msgstr ""
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2930 "for assistance)"
2931 msgstr ""
2932 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2933 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2934 "βοήθεια)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2937 #, c-format
2938 msgid "(Lost)"
2939 msgstr ""
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2943 #, c-format
2944 msgid "(Not supported by Koha)"
2945 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2951 #, c-format
2952 msgid "(Not supported yet)"
2953 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "(On-site checkout)"
2958 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2971 #, c-format
2972 msgid "(Optional)"
2973 msgstr "(Προαιρετικό)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2979 #, c-format
2980 msgid "(Optional, default 0)"
2981 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2984 #, c-format
2985 msgid "(Optional, default 1)"
2986 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2993 "online.)"
2994 msgstr ""
2995 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2996 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "(Replaced)"
3001 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3025 #, c-format
3026 msgid "(Required)"
3027 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3030 #, c-format
3031 msgid "(Returned)"
3032 msgstr ""
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3038 msgstr ""
3039 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
3040 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3046 "assistance)"
3047 msgstr ""
3048 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
3049 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3055 "assistance)"
3056 msgstr ""
3057 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
3058 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3064 #, c-format
3065 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3066 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3069 #, c-format
3070 msgid "(Use OPAC instead)"
3071 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3075 #, c-format
3076 msgid "(Use SRU instead)"
3077 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3080 #, c-format
3081 msgid "(Voided)"
3082 msgstr ""
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3087 #, c-format
3088 msgid "(done)"
3089 msgstr "(έγινε)"
3091 #. SCRIPT
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3093 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3094 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3100 #, c-format
3101 msgid "(modified on %s)"
3102 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3105 #, c-format
3106 msgid "(on hold)"
3107 msgstr "(σε κράτηση)"
3109 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3111 #, c-format
3112 msgid "(only %s)"
3113 msgstr "(μόνο %s)"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3117 #, c-format
3118 msgid "(overdue)"
3119 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s:  priority | html 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3125 #, c-format
3126 msgid "(priority %s)"
3127 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
3129 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3130 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3131 #. %3$s:  END 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3133 #, c-format
3134 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3135 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3141 #, c-format
3142 msgid "(remove)"
3143 msgstr "(αφαίρεση)"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3147 #, c-format
3148 msgid "-- Choose --"
3149 msgstr "-- Επιλογή --"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3153 #, c-format
3154 msgid "-- Choose format --"
3155 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3158 #, c-format
3159 msgid "-- none -- "
3160 msgstr "-- κανένα -- "
3162 #. %1$s:  CASE 
3163 #. %2$s:  m.code | html 
3164 #. %3$s:  END 
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3169 msgstr ""
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3172 #, c-format
3173 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3174 msgstr ""
3175 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3178 #, c-format
3179 msgid ". Please contact the library for more information."
3180 msgstr ""
3181 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3183 #. %1$s:  ELSE 
3184 #. %2$s:  END 
3185 #. %3$s:  END 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3187 #, c-format
3188 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3189 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3192 #, c-format
3193 msgid "...or..."
3194 msgstr "...ή..."
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3197 #, c-format
3198 msgid "0.00"
3199 msgstr "0.00"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3202 #, c-format
3203 msgid "000 "
3204 msgstr "000 "
3206 #. SPAN
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3209 msgid "0000-00-00"
3210 msgstr "0000-00-00"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3214 #, c-format
3215 msgid "1 item is on order."
3216 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3219 #, c-format
3220 msgid "10 titles"
3221 msgstr "10 τίτλων"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3224 #, c-format
3225 msgid "100 titles"
3226 msgstr "100 τίτλων"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3230 #, c-format
3231 msgid "12 months"
3232 msgstr "12 μήνες"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3235 #, c-format
3236 msgid "15 titles"
3237 msgstr "15 τίτλων"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3240 #, c-format
3241 msgid "20 titles"
3242 msgstr "20 τίτλων"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3246 #, c-format
3247 msgid "3 months"
3248 msgstr "3 μήνες"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3251 #, c-format
3252 msgid "30 titles"
3253 msgstr "30 τίτλων"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3256 #, c-format
3257 msgid "40 titles"
3258 msgstr "40 τίτλων"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3261 #, c-format
3262 msgid "50 titles"
3263 msgstr "50 τίτλων"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3267 #, c-format
3268 msgid "6 months"
3269 msgstr "6 μήνες"
3271 #. SPAN
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3273 msgid "9999-12-31"
3274 msgstr "9999-12-31"
3276 #. %1$s:  ELSE 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3279 #, c-format
3280 msgid ": %sa list:%s"
3281 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3287 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3288 msgstr ""
3289 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3290 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3291 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3294 #, c-format
3295 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3296 msgstr ""
3297 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3300 #, c-format
3301 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3302 msgstr ""
3303 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3304 "αντιτύπου."
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "A librarian"
3309 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3311 #. %1$s:  message_value | html 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3316 msgstr ""
3317 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3320 #, c-format
3321 msgid "A specific item"
3322 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3325 #, c-format
3326 msgid "About the author"
3327 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3330 #, c-format
3331 msgid "Abstracts/summaries"
3332 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3337 #, c-format
3338 msgid "Access denied"
3339 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Access online"
3345 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3352 "Please contact the library. "
3353 msgstr ""
3354 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3355 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3358 #, c-format
3359 msgid "Acquired in the last:"
3360 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3364 #, c-format
3365 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3366 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3370 #, c-format
3371 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3372 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3374 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3381 #, c-format
3382 msgid "Add"
3383 msgstr "Προσθήκη"
3385 #. %1$s:  total | html 
3386 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3388 #, c-format
3389 msgid "Add %s items to %s"
3390 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3392 #. A name=ButtonPlus
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3394 msgid "Add another field"
3395 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3398 #, c-format
3399 msgid "Add tag"
3400 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3403 #, c-format
3404 msgid "Add tag(s)"
3405 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3407 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3409 #, c-format
3410 msgid "Add to %s"
3411 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3414 #, c-format
3415 msgid "Add to a list"
3416 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3419 #, c-format
3420 msgid "Add to a new list:"
3421 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3423 #. For the first occurrence,
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3427 #, c-format
3428 msgid "Add to cart"
3429 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3432 #, c-format
3433 msgid "Add to list:"
3434 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3437 #, c-format
3438 msgid "Add to your cart"
3439 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3443 msgid "Add to..."
3444 msgstr "Προσθήκη σε..."
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3448 msgid "Add to: "
3449 msgstr "Προσθήκη σε:"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3452 #, c-format
3453 msgid "Additional authors:"
3454 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3457 #, c-format
3458 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3459 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3462 #, c-format
3463 msgid "Additional information"
3464 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3472 #, c-format
3473 msgid "Address 2:"
3474 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3482 #, c-format
3483 msgid "Address:"
3484 msgstr "Διεύθυνση:"
3486 #. IMG
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3493 msgid "Adlibris cover image"
3494 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3496 #. IMG
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3498 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3499 msgstr "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: %s"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3502 #, c-format
3503 msgid "Adolescent"
3504 msgstr "Εφηβικό"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3507 #, c-format
3508 msgid "Adult"
3509 msgstr "Ενήλικο"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3514 #, c-format
3515 msgid "Advanced search"
3516 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3519 #, c-format
3520 msgid "All"
3521 msgstr "Όλα"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3524 #, c-format
3525 msgid "All Tags"
3526 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3529 #, c-format
3530 msgid "All collections"
3531 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3535 msgid "All holds will be suspended."
3536 msgstr "Όλες οι κρατήσεις θα ανασταλλούν."
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3540 msgid "All holds will resume."
3541 msgstr ""
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3544 #, c-format
3545 msgid "All item types"
3546 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3551 #, c-format
3552 msgid "All libraries"
3553 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "Allow auto-renewal: "
3558 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3561 #, c-format
3562 msgid "Allow changes to contents from: "
3563 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3567 #, c-format
3568 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3569 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3575 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3581 "expires."
3582 msgstr ""
3583 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3584 "λήξει η κάρτα σας."
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3587 #, c-format
3588 msgid "Alternate address"
3589 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3592 #, c-format
3593 msgid "Alternate address information: "
3594 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3597 #, c-format
3598 msgid "Alternate contact"
3599 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3605 #, c-format
3606 msgid "Amount"
3607 msgstr "Ποσό"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3611 #, c-format
3612 msgid "Amount outstanding"
3613 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3616 #, c-format
3617 msgid "Amount to pay: "
3618 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3620 #. %1$s:  shelfname | html 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3622 #, c-format
3623 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3624 msgstr ""
3625 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3626 "χρησιμοποιείται."
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3629 #, c-format
3630 msgid "An error occurred when creating this list."
3631 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3634 #, c-format
3635 msgid "An error occurred when deleting this list."
3636 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3639 #, c-format
3640 msgid "An error occurred when updating this list."
3641 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3644 #, c-format
3645 msgid "An error occurred while processing your request."
3646 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "An error occurred, please try again."
3651 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3657 "exist."
3658 msgstr ""
3659 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3660 "σελίδα δεν υπάρχει."
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3663 #, c-format
3664 msgid "An invitation to share list "
3665 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3668 #, c-format
3669 msgid "Any"
3670 msgstr "Οποιοδήποτε"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3673 #, c-format
3674 msgid "Any audience"
3675 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3678 #, c-format
3679 msgid "Any content"
3680 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3683 #, c-format
3684 msgid "Any format"
3685 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3688 #, c-format
3689 msgid "Any item "
3690 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3693 #, c-format
3694 msgid "Any item type"
3695 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3698 #, c-format
3699 msgid "Any phrase"
3700 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3703 #, c-format
3704 msgid "Any word"
3705 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3709 #, c-format
3710 msgid "Anyone"
3711 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3714 #, c-format
3715 msgid "Anyone seeing this list"
3716 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3720 msgid "Apr"
3721 msgstr "Απρ"
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3725 msgid "April"
3726 msgstr "Απρίλιος"
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3730 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3731 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. SCRIPT
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3737 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3738 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3744 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3746 #. SCRIPT
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3748 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3749 msgstr ""
3750 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3751 "ιστορικό σας;"
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3755 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3756 msgstr ""
3757 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3763 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3765 #. For the first occurrence,
3766 #. SCRIPT
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3768 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3769 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3775 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3777 #. SCRIPT
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3779 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3780 msgstr ""
3781 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3785 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3786 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3790 #, fuzzy
3791 msgid ""
3792 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3793 "the list."
3794 msgstr ""
3795 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3799 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3800 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3804 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3805 msgstr ""
3806 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3808 #. SCRIPT
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3810 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3811 msgstr ""
3812 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3816 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3817 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3819 #. SCRIPT
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3821 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3822 msgstr ""
3823 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3824 "είναι σε αναμονή;"
3826 #. SCRIPT
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3828 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3829 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3831 #. SCRIPT
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3833 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3834 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3837 #, c-format
3838 msgid "Arrived"
3839 msgstr "Αφίχθη"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3842 #, c-format
3843 msgid "Article requests "
3844 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3846 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3848 #, c-format
3849 msgid "Article requests (%s)"
3850 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3853 #, c-format
3854 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3855 msgstr ""
3856 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3857 "κοινοποίηση της."
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3860 #, c-format
3861 msgid "Ask for a discharge"
3862 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3868 "and start over."
3869 msgstr ""
3870 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3871 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3873 #. OPTION
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3875 msgid "At least one item is available at this library"
3876 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3882 #, c-format
3883 msgid "At library: %s"
3884 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3887 #, c-format
3888 msgid "Audience"
3889 msgstr "Κοινό"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3892 #, c-format
3893 msgid "Audiovisual profile:"
3894 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3896 #. SCRIPT
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3898 msgid "Aug"
3899 msgstr "Αύγ"
3901 #. SCRIPT
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3903 msgid "August"
3904 msgstr "Αύγουστος"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3909 #, c-format
3910 msgid "AuthenticatePatron"
3911 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3917 "patron."
3918 msgstr ""
3919 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3936 #, c-format
3937 msgid "Author"
3938 msgstr "Συγγραφέας"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3944 #, c-format
3945 msgid "Author (A-Z)"
3946 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3952 #, c-format
3953 msgid "Author (Z-A)"
3954 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3957 #, c-format
3958 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3959 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3962 #, c-format
3963 msgid "Author(s)"
3964 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3968 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3969 #. %3$s:  END 
3970 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3971 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3972 #. %6$s:  END 
3973 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3974 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3975 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3976 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3977 #. %11$s:  END 
3978 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3979 #. %13$s:  END 
3980 #. %14$s:  END 
3981 #. %15$s:  END 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3984 #, c-format
3985 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3986 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3992 #, c-format
3993 msgid "Author:"
3994 msgstr "Συγγραφέας:"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3997 #, c-format
3998 msgid "Authority"
3999 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4007 #, c-format
4008 msgid "Authority search"
4009 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4012 #, c-format
4013 msgid "Authority search results"
4014 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4017 #, c-format
4018 msgid "Authority type: "
4019 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4022 #, c-format
4023 msgid "Authorized headings"
4024 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4027 #, c-format
4028 msgid "Authors"
4029 msgstr "Συγγραφείς"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4032 #, c-format
4033 msgid "Availability"
4034 msgstr "Διαθεσιμότητα"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4038 #, c-format
4039 msgid "Availability:"
4040 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4043 #, c-format
4044 msgid "Availability: "
4045 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
4047 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4049 #, c-format
4050 msgid "Available %s"
4051 msgstr "Διαθέσιμο %s"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4054 #, c-format
4055 msgid "Available issues"
4056 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  rating_avg | html 
4060 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4066 #, c-format
4067 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4068 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4071 #, c-format
4072 msgid "Awards:"
4073 msgstr "Βραβεία:"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4076 #, c-format
4077 msgid "BE CAREFUL"
4078 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4081 #, c-format
4082 msgid "BT"
4083 msgstr "ΕΟ"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4087 #, c-format
4088 msgid "Back to lists"
4089 msgstr "Πίσω στις λίστες"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4092 #, c-format
4093 msgid "Back to results"
4094 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
4096 #. A
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4098 msgid "Back to the results search list"
4099 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4110 #, c-format
4111 msgid "Barcode"
4112 msgstr "Barcode"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4116 #, c-format
4117 msgid "Barcode:"
4118 msgstr "Barcode:"
4120 #. %1$s:  END 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4125 "assistance. %s "
4126 msgstr ""
4127 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
4128 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4132 #, c-format
4133 msgid "BibTeX"
4134 msgstr "BibTex"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4137 #, c-format
4138 msgid "Biblio records"
4139 msgstr "Εγγραφές biblio"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4142 #, c-format
4143 msgid "Bibliographies"
4144 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4147 #, c-format
4148 msgid "Biography"
4149 msgstr "Βιογραφία"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4152 #, c-format
4153 msgid "Blocked"
4154 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4157 #, c-format
4158 msgid "Blocked record"
4159 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4162 #, c-format
4163 msgid "Braille"
4164 msgstr "Μπράιγ"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4167 #, c-format
4168 msgid "Brief display"
4169 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4173 #, c-format
4174 msgid "Brief history"
4175 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4177 #. ABBR
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4179 msgid "Broader Term"
4180 msgstr "Ευρύτερος όρος"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4183 #, c-format
4184 msgid "Browse by hierarchy"
4185 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4188 #, c-format
4189 msgid "Browse our catalog"
4190 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4194 #, c-format
4195 msgid "Browse results"
4196 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Browse search"
4203 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4207 #, c-format
4208 msgid "Browse shelf"
4209 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4213 #, c-format
4214 msgid "CAS login"
4215 msgstr "Σύνδεση CAS"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4218 #, c-format
4219 msgid "CD audio"
4220 msgstr "Ηχητικό CD"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4223 #, c-format
4224 msgid "CD software"
4225 msgstr "CD λογισμικού"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4228 #, c-format
4229 msgid "CGI debug is on."
4230 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4236 #, c-format
4237 msgid "CSV - %s"
4238 msgstr "CSV - %s"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4245 #, c-format
4246 msgid "Call no."
4247 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4251 #, c-format
4252 msgid "Call no.:"
4253 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4269 #, c-format
4270 msgid "Call number"
4271 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4275 #, c-format
4276 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4277 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Call number (A-Z)"
4283 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4287 #, c-format
4288 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4289 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Call number (Z-A)"
4295 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4298 #, c-format
4299 msgid "Call number:"
4300 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4302 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4304 #, c-format
4305 msgid "Call number: %s"
4306 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4338 #, c-format
4339 msgid "Cancel"
4340 msgstr "Ακύρωση"
4342 #. A
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4345 #, c-format
4346 msgid "Cancel email notification"
4347 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4350 #, c-format
4351 msgid "Cancel email notification "
4352 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4355 #, c-format
4356 msgid "Cancel enrollment "
4357 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4363 #, c-format
4364 msgid "Cancel rating"
4365 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4368 #, c-format
4369 msgid "Cancel:"
4370 msgstr "Ακύρωση:"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4375 #, c-format
4376 msgid "CancelHold"
4377 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4380 #, c-format
4381 msgid "CancelRecall "
4382 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4385 #, c-format
4386 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4387 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4389 #. I
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4391 msgid "Cannot be put on hold"
4392 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4394 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4396 #, c-format
4397 msgid "Card number can be up to %s characters."
4398 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4400 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4401 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4403 #, c-format
4404 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4405 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4407 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4409 #, c-format
4410 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4411 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4414 #, c-format
4415 msgid "Card number:"
4416 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4421 #, c-format
4422 msgid "Cart"
4423 msgstr "Καλάθι"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4426 #, c-format
4427 msgid "Cassette recording"
4428 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4431 #, c-format
4432 msgid "Catalog"
4433 msgstr "Κατάλογος"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4436 #, c-format
4437 msgid "Catalogs"
4438 msgstr "Κατάλογοι"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4443 #, c-format
4444 msgid "Category:"
4445 msgstr "Κατηγορία:"
4447 #. INPUT type=submit
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4449 msgid "Change password"
4450 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4453 #, c-format
4454 msgid "Change your password"
4455 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4458 #, c-format
4459 msgid "Change your password "
4460 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4463 #, c-format
4464 msgid "Chapters"
4465 msgstr "Κεφάλαια"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4469 #, c-format
4470 msgid "Chapters:"
4471 msgstr "Κεφάλαια:"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Charges"
4477 msgstr "Αποδέσμευση"
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Charges (%s)"
4485 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4491 #, c-format
4492 msgid "Check in"
4493 msgstr "Επιστροφή"
4495 #. INPUT type=submit name=confirm
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4497 msgid "Check in item"
4498 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4500 #. SCRIPT
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4502 msgid "Check out"
4503 msgstr "Δανεισμός"
4505 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4506 #. %2$s:  END 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4508 #, c-format
4509 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4510 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4513 #, c-format
4514 msgid "Check-in date:"
4515 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4518 #, c-format
4519 msgid "Checked in"
4520 msgstr "Επιστροφή"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4524 #, c-format
4525 msgid "Checked out"
4526 msgstr "Δανεισμένο"
4528 #. %1$s:  issues_count | html 
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4530 #, c-format
4531 msgid "Checked out (%s)"
4532 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4535 #, c-format
4536 msgid "Checked out on"
4537 msgstr "Δανεισμένο την"
4539 #. %1$s:  item.firstname | html 
4540 #. %2$s:  item.surname | html 
4541 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4542 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4543 #. %5$s:  END 
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4545 #, c-format
4546 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4547 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4549 #. SCRIPT
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4551 msgid "Checked out until %s"
4552 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4554 #. SCRIPT
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4556 msgid "Checked out until: "
4557 msgstr "Δανεισμένο μέχρι:"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4563 #, c-format
4564 msgid "Checkout"
4565 msgstr "Δανεισμός"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4568 #, c-format
4569 msgid "Checkout history"
4570 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. SCRIPT
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4577 #, c-format
4578 msgid "Checkouts"
4579 msgstr "Δανεισμοί"
4581 #. %1$s:  issues_count | html 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4583 #, c-format
4584 msgid "Checkouts (%s)"
4585 msgstr "Δανεισμοί (%s)"
4587 #. %1$s:  borrowername | html 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4589 #, c-format
4590 msgid "Checkouts for %s "
4591 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4594 #, c-format
4595 msgid "Checkouts: "
4596 msgstr "Δανεισμοί: "
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4599 #, c-format
4600 msgid "Citation"
4601 msgstr "Παραπομπή"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4609 #, c-format
4610 msgid "City:"
4611 msgstr "Πόλη:"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4614 #, c-format
4615 msgid "Claimed"
4616 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4619 #, c-format
4620 msgid "Classification"
4621 msgstr "Ταξινόμηση"
4623 #. For the first occurrence,
4624 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4627 #, c-format
4628 msgid "Classification: %s "
4629 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4635 #, c-format
4636 msgid "Clear"
4637 msgstr "Καθαρισμός"
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. SCRIPT
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4650 #, c-format
4651 msgid "Clear all"
4652 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. SCRIPT
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4658 #, c-format
4659 msgid "Clear date"
4660 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4664 #, c-format
4665 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4666 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4668 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4670 #, c-format
4671 msgid "Click here if you're not %s"
4672 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4675 #, c-format
4676 msgid "Click here to login."
4677 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4680 #, c-format
4681 msgid "Click here to view"
4682 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4685 #, c-format
4686 msgid "Click here to view them all."
4687 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4690 #, c-format
4691 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4692 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4695 #, c-format
4696 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4697 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4699 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4701 msgid "Click to add to cart"
4702 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4704 #. H2
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4706 msgid "Click to expand this role"
4707 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4713 #, c-format
4714 msgid "Click to open in new window"
4715 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4717 #. DIV
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4720 msgid "Click to view in Google Books"
4721 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4725 #, c-format
4726 msgid "Close"
4727 msgstr "Κλείσιμο"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4730 #, c-format
4731 msgid "Close shelf browser"
4732 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4735 #, c-format
4736 msgid "Close this window"
4737 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4740 #, c-format
4741 msgid "Close this window."
4742 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4745 #, c-format
4746 msgid "Close window"
4747 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4749 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4750 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4752 #, c-format
4753 msgid "Clubs (%s/%s) "
4754 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4757 #, c-format
4758 msgid "Clubs currently enrolled in"
4759 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4762 #, c-format
4763 msgid "Clubs you can enroll in"
4764 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4766 #. A
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4768 msgid "Collect items you are interested in"
4769 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4776 #, c-format
4777 msgid "Collection"
4778 msgstr "Συλλογή"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4781 #, c-format
4782 msgid "Collection library:"
4783 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4787 #, c-format
4788 msgid "Collection title:"
4789 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4792 #, c-format
4793 msgid "Collection: "
4794 msgstr "Συλλογή: "
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4800 #, c-format
4801 msgid "Collection: %s "
4802 msgstr "Συλλογή: %s "
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4805 #, c-format
4806 msgid "Collections"
4807 msgstr "Συλλογές"
4809 #. SCRIPT
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4811 msgid "Column visibility"
4812 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4814 #. For the first occurrence,
4815 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4819 #, c-format
4820 msgid "Comment by %s"
4821 msgstr "Σχόλιο από %s"
4823 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4824 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4826 #, c-format
4827 msgid "Comment by %s %s"
4828 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4830 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4831 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4832 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4834 #, c-format
4835 msgid "Comment by %s %s %s"
4836 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4840 #, c-format
4841 msgid "Comment:"
4842 msgstr "Σχόλιο:"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4845 #, c-format
4846 msgid "Comments on "
4847 msgstr "Σχόλια σε "
4849 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4851 #, c-format
4852 msgid "Comments%s"
4853 msgstr "Σχόλια%s"
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4857 msgid "Confirm hold"
4858 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4860 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4861 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4863 #, c-format
4864 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4865 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4868 #, c-format
4869 msgid "Confirm new password:"
4870 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4874 #, c-format
4875 msgid "Confirm password"
4876 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Confirm primary email:"
4882 msgstr "Κύριο email:"
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Confirm your suggestion"
4888 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4891 #, c-format
4892 msgid "Contact information"
4893 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4897 #, c-format
4898 msgid "Contact information: "
4899 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4903 #, c-format
4904 msgid "Contact note:"
4905 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4908 #, c-format
4909 msgid "Content"
4910 msgstr "Περιεχόμενο"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4913 #, c-format
4914 msgid "Content Cafe"
4915 msgstr "Περιεχόμενο"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4918 #, c-format
4919 msgid "Contents"
4920 msgstr "Περιεχόμενα"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4923 #, c-format
4924 msgid "Contents of "
4925 msgstr "Περιεχόμενα "
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4930 #, c-format
4931 msgid "Copy number"
4932 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4935 #, c-format
4936 msgid "Copyright"
4937 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4939 #. OPTGROUP
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4941 msgid "Copyright date"
4942 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4948 msgstr ""
4949 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
4950 "παλαιότερη"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4956 msgstr ""
4957 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
4958 "νεότερη"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4962 #, c-format
4963 msgid "Copyright date:"
4964 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4966 #. DIV
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4968 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4969 msgstr ""
4970 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4971 "2016"
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4977 #, c-format
4978 msgid "Copyright year: %s "
4979 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4982 #, c-format
4983 msgid "Count"
4984 msgstr "Υπολογισμός"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4992 #, c-format
4993 msgid "Country:"
4994 msgstr "Χώρα:"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4997 #, c-format
4998 msgid "Course #"
4999 msgstr "Μάθημα #"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5002 #, c-format
5003 msgid "Course number:"
5004 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5010 #, c-format
5011 msgid "Course reserves"
5012 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5016 #, c-format
5017 msgid "Course reserves for "
5018 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5021 #, c-format
5022 msgid "Courses"
5023 msgstr "Μαθήματα"
5025 #. IMG
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5036 msgid "Cover image"
5037 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5040 #, c-format
5041 msgid "Create a new list"
5042 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5046 #, c-format
5047 msgid "Create a new request "
5048 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5051 #, c-format
5052 msgid "Create new list"
5053 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5059 "record in Koha."
5060 msgstr ""
5061 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
5062 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5068 "bibliographic record Koha."
5069 msgstr ""
5070 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
5071 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5074 #, c-format
5075 msgid "Credits"
5076 msgstr "Πιστώσεις"
5078 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5080 #, c-format
5081 msgid "Credits (%s)"
5082 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5085 #, c-format
5086 msgid "Current location"
5087 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5090 #, c-format
5091 msgid "Current password:"
5092 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5096 #, c-format
5097 msgid "Current session"
5098 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5101 #, c-format
5102 msgid "Currently in local use"
5103 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
5105 #. %1$s:  item.firstname | html 
5106 #. %2$s:  item.surname | html 
5107 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5108 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5109 #. %5$s:  END 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5111 #, c-format
5112 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5113 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5116 #, c-format
5117 msgid "Curriculum"
5118 msgstr "Διδακτέα ύλη"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5121 #, c-format
5122 msgid "DVD video / Videodisc"
5123 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5135 #, c-format
5136 msgid "Date"
5137 msgstr "Ημερομηνία"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5143 #, c-format
5144 msgid "Date added"
5145 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Date added (newest to oldest)"
5151 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Date added (oldest to newest)"
5157 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5160 #, c-format
5161 msgid "Date added:"
5162 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5166 #, c-format
5167 msgid "Date due"
5168 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5173 #, c-format
5174 msgid "Date due:"
5175 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5178 #, c-format
5179 msgid "Date enrolled"
5180 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5184 #, c-format
5185 msgid "Date of birth:"
5186 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5189 #, c-format
5190 msgid "Date range:"
5191 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5194 #, c-format
5195 msgid "Date received"
5196 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5202 #, c-format
5203 msgid "Date:"
5204 msgstr "Ημερομηνία:"
5206 #. OPTGROUP
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5208 msgid "Dates"
5209 msgstr "Ημερομηνίες"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5212 #, c-format
5213 msgid "Days in advance"
5214 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 msgid "Dec"
5219 msgstr "Δεκ"
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5223 msgid "December"
5224 msgstr "Δεκέμβριος"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5228 #, c-format
5229 msgid "Default"
5230 msgstr "Προκαθορισμένο"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5233 #, c-format
5234 msgid "Default sorting"
5235 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5241 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5242 "permitted by local laws."
5243 msgstr ""
5244 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
5245 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
5246 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
5247 "τοπικούς νόμους."
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5253 "values: "
5254 msgstr ""
5255 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
5256 "πιθανές τιμές: "
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5264 #, c-format
5265 msgid "Delete"
5266 msgstr "Διαγραφή"
5268 #. INPUT type=submit
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5270 msgid "Delete selected"
5271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5273 #. INPUT type=submit
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5275 msgid "Delete selected tags"
5276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
5278 #. INPUT type=submit
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5280 msgid "Delete this list"
5281 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
5283 #. A
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5286 msgid "Delete your search history"
5287 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5290 #, c-format
5291 msgid "Department:"
5292 msgstr "Τμήμα:"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5295 #, c-format
5296 msgid "Dept."
5297 msgstr "Τμήμα"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5303 #, c-format
5304 msgid "Description"
5305 msgstr "Περιγραφή"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5309 #, c-format
5310 msgid "Details"
5311 msgstr "Στοιχεία"
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5318 #, c-format
5319 msgid "Details for %s"
5320 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5323 #, c-format
5324 msgid "Details for: "
5325 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
5327 #. %1$s:  biblio.title | html 
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5329 #, c-format
5330 msgid "Details for: %s"
5331 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s"
5333 #. %1$s:  request.backend | html 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5335 #, c-format
5336 msgid "Details from %s"
5337 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5340 #, c-format
5341 msgid "Details from library"
5342 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5345 #, c-format
5346 msgid "Dewey"
5347 msgstr "Dewey"
5349 #. For the first occurrence,
5350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5353 #, c-format
5354 msgid "Dewey: %s "
5355 msgstr "Dewey: %s "
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5358 #, c-format
5359 msgid "Dictionaries"
5360 msgstr "Λεξικά"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5363 #, c-format
5364 msgid "Did you mean:"
5365 msgstr "Εννοείτε:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5368 #, c-format
5369 msgid "Digests only "
5370 msgstr "Επιτομές μόνο "
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5373 #, c-format
5374 msgid "Directories"
5375 msgstr "Κατάλογοι"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5379 #, c-format
5380 msgid "Discharge"
5381 msgstr "Αποδέσμευση"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5384 #, c-format
5385 msgid "Discographies"
5386 msgstr "Δισκογραφίες"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5389 #, c-format
5390 msgid "Display news for: "
5391 msgstr "Προβολή νέων για: "
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5394 #, c-format
5395 msgid "Displaying availability results"
5396 msgstr ""
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5402 "arrives?"
5403 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5406 #, c-format
5407 msgid "Don't have a library card?"
5408 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5411 #, c-format
5412 msgid "Don't have a password yet?"
5413 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5418 #, c-format
5419 msgid "Don't have an account? "
5420 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Done"
5425 msgstr "Έγινε"
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5431 #, c-format
5432 msgid "Download"
5433 msgstr "Λήψη"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5436 #, c-format
5437 msgid "Download as iCal/.ics file"
5438 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Download as: "
5444 msgstr "Λήψη λίστας "
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5447 #, c-format
5448 msgid "Download cart"
5449 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5452 #, c-format
5453 msgid "Download list"
5454 msgstr "Λήψη λίστας"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5458 #, c-format
5459 msgid "Download list "
5460 msgstr "Λήψη λίστας "
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5463 #, c-format
5464 msgid "Dublin Core"
5465 msgstr "Dublin Core"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5471 #, c-format
5472 msgid "Due"
5473 msgstr "Επιστροφή"
5475 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5477 #, c-format
5478 msgid "Due %s"
5479 msgstr "Επιστροφή %s"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5482 #, c-format
5483 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5484 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5486 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5488 #, c-format
5489 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5490 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5493 #, c-format
5494 msgid "ERROR: No record id specified. "
5495 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5499 #, c-format
5500 msgid "Edit"
5501 msgstr "Επεξεργασία"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5504 #, c-format
5505 msgid "Edit / Create note"
5506 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5510 #, c-format
5511 msgid "Edit list"
5512 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5515 #, c-format
5516 msgid "Edit list "
5517 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5520 #, c-format
5521 msgid "Editing "
5522 msgstr "Διόρθωση"
5524 #. %1$s:  title | html 
5525 #. %2$s:  author | html 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5527 #, c-format
5528 msgid "Editing issue note for %s %s"
5529 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5531 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5532 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5534 #, c-format
5535 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5536 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5539 #, c-format
5540 msgid "Edition statement:"
5541 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5544 #, c-format
5545 msgid "Editions"
5546 msgstr "Εκδόσεις"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5550 #, c-format
5551 msgid "Email"
5552 msgstr "Email"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5557 #, c-format
5558 msgid "Email address:"
5559 msgstr "Διεύθυνση email:"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5564 #, c-format
5565 msgid "Email:"
5566 msgstr "Email:"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Emails do not match! "
5571 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5574 #, c-format
5575 msgid "Empty and close"
5576 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5579 #, c-format
5580 msgid "Encyclopedias "
5581 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5583 #. SCRIPT
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5585 #, fuzzy
5586 msgid "End session"
5587 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5590 #, c-format
5591 msgid "Enhanced content: "
5592 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5595 #, c-format
5596 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5597 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5600 #, c-format
5601 msgid "Enroll "
5602 msgstr "Εγγραφή "
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5605 #, c-format
5606 msgid "Enroll in "
5607 msgstr "Εγγραφή σε "
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5610 #, c-format
5611 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5612 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5614 #. INPUT type=text name=q
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5617 msgid "Enter search terms"
5618 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5620 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5621 #. %2$s:  END 
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5626 "the enter key)."
5627 msgstr ""
5628 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5629 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  authtypetext | html 
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5635 #, c-format
5636 msgid "Entry %s"
5637 msgstr "Αναγραφή %s"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5640 #, c-format
5641 msgid "Enumeration"
5642 msgstr "Αρίθμηση"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5645 #, c-format
5646 msgid "Error"
5647 msgstr "Σφάλμα"
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s:  errno | html 
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5653 #, c-format
5654 msgid "Error %s"
5655 msgstr "Σφάλμα %s"
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5659 msgid "Error searching %s collection"
5660 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5664 msgid "Error searching OverDrive collection."
5665 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5669 msgid "Error! Adding tags failed at"
5670 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5674 msgid "Error! Illegal parameter"
5675 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5678 #, c-format
5679 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5680 msgstr ""
5681 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5682 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5684 #. SCRIPT
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5686 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5687 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5693 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5695 #. SCRIPT
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5697 msgid ""
5698 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5699 "with plain text."
5700 msgstr ""
5701 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5702 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5708 #, c-format
5709 msgid "Error:"
5710 msgstr "Σφάλμα:"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5713 #, c-format
5714 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5715 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5717 #. SCRIPT
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5719 msgid "Errors: "
5720 msgstr "Σφάλματα: "
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5723 #, c-format
5724 msgid "Exact"
5725 msgstr ""
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5730 #, c-format
5731 msgid "Example Call"
5732 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5736 #, c-format
5737 msgid "Example Response"
5738 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5749 #, c-format
5750 msgid "Example call"
5751 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5763 #, c-format
5764 msgid "Example response"
5765 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5768 #, c-format
5769 msgid "Excerpt"
5770 msgstr "Απόσπασμα"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5773 #, c-format
5774 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5775 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5778 #, c-format
5779 msgid "Expected"
5780 msgstr "Αναμένεται"
5782 #. SCRIPT
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5784 msgid "Expecting a specific item selection."
5785 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5788 #, c-format
5789 msgid "Expiration date:"
5790 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5794 #, c-format
5795 msgid "Expiration:"
5796 msgstr "Λήξη:"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5799 #, c-format
5800 msgid "Expires on"
5801 msgstr "Λήγει στις"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5804 #, c-format
5805 msgid "Explain "
5806 msgstr "Επεξήγηση "
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5809 #, c-format
5810 msgid "Export"
5811 msgstr "Εξαγωγή"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5814 #, c-format
5815 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5816 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5819 #, c-format
5820 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5821 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5825 #, c-format
5826 msgid "Fax:"
5827 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "Fax: "
5832 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5834 #. SCRIPT
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5836 msgid "Feb"
5837 msgstr "Φεβ"
5839 #. SCRIPT
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5841 msgid "February"
5842 msgstr "Φεβρουάριος"
5844 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5845 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5847 #, c-format
5848 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5849 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5852 #, c-format
5853 msgid "Female:"
5854 msgstr "Θήλυ:"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5857 #, c-format
5858 msgid "Fewer options"
5859 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5862 #, c-format
5863 msgid "Fiction"
5864 msgstr "Λογοτεχνικό"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5867 #, c-format
5868 msgid "Fiction notes:"
5869 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5872 #, c-format
5873 msgid "Filmographies"
5874 msgstr "Φιλμογραφίες"
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5878 msgid "Filter paid transactions"
5879 msgstr ""
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5882 #, c-format
5883 msgid "Fine amount"
5884 msgstr ""
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5889 #, c-format
5890 msgid "Fines"
5891 msgstr "Πρόστιμα"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5894 #, c-format
5895 msgid "Fines and charges"
5896 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5900 #, c-format
5901 msgid "Fines:"
5902 msgstr "Πρόστιμα:"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5906 #, c-format
5907 msgid "Finish"
5908 msgstr "Τέλος"
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5911 #, c-format
5912 msgid "Finish enrollment"
5913 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. SCRIPT
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5919 #, c-format
5920 msgid "First"
5921 msgstr "Πρώτο"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5927 #, c-format
5928 msgid "First name:"
5929 msgstr "Όνομα:"
5931 # περιφραστικά και πιο συνοπτικά
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5936 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5937 "and after."
5938 msgstr ""
5939 "π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
5940 "\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5946 "this data. Please log in and change your password."
5947 msgstr ""
5948 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5949 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε και αλλάξτε τον "
5950 "κωδικό πρόσβασης."
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5956 "this data. Please log in."
5957 msgstr ""
5958 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει "
5959 "προσυμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε."
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5963 #, c-format
5964 msgid "Forever"
5965 msgstr "Για πάντα"
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5971 "who want to keep track of what they are reading."
5972 msgstr ""
5973 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5974 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5975 "αναγνώσεών τους."
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5980 #, c-format
5981 msgid "Forgot your password?"
5982 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5986 #, c-format
5987 msgid "Forgotten password recovery"
5988 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5991 #, c-format
5992 msgid "Format"
5993 msgstr "Μορφή"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5996 #, c-format
5997 msgid "Format:"
5998 msgstr "Μορφή:"
6000 #. SCRIPT
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6002 msgid "Found"
6003 msgstr "Βρέθηκαν"
6005 #. SCRIPT
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6007 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6008 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6012 msgid "Fr"
6013 msgstr "Πα"
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6017 msgid "Fri"
6018 msgstr "Παρ"
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6022 msgid "Friday"
6023 msgstr "Παρασκευή"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6026 #, c-format
6027 msgid "From: "
6028 msgstr "Από: "
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6032 #, c-format
6033 msgid "Full history"
6034 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6037 #, c-format
6038 msgid "Full subscription history"
6039 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
6041 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6043 #, c-format
6044 msgid "Full subscription history for %s"
6045 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6048 #, c-format
6049 msgid "Fuzzy"
6050 msgstr ""
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6053 #, c-format
6054 msgid "GDPR consent"
6055 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6058 #, c-format
6059 msgid "GDPR consents"
6060 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6063 #, c-format
6064 msgid "General"
6065 msgstr "Γενικό"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6068 #, c-format
6069 msgid "Get new password recovery link"
6070 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6074 #, c-format
6075 msgid "Get your discharge"
6076 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6081 #, c-format
6082 msgid "GetAuthorityRecords"
6083 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6088 #, c-format
6089 msgid "GetAvailability"
6090 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6095 #, c-format
6096 msgid "GetPatronInfo"
6097 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6102 #, c-format
6103 msgid "GetPatronStatus"
6104 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6109 #, c-format
6110 msgid "GetRecords"
6111 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6116 #, c-format
6117 msgid "GetServices"
6118 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6124 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6125 "specific metadata schema for the record objects."
6126 msgstr ""
6127 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
6128 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
6129 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
6130 "αντικείμενες εγγραφές."
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6136 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6137 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6138 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6139 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6140 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6141 msgstr ""
6142 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
6143 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
6144 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
6145 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
6146 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
6147 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
6148 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6154 "availability of the items associated with the identifiers."
6155 msgstr ""
6156 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
6157 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
6158 "αναγνωριστικά."
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6168 #, c-format
6169 msgid "Go"
6170 msgstr "Αναζήτηση"
6172 #. LI
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6175 msgid "Go to detail"
6176 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6180 #, c-format
6181 msgid "Go to your account page"
6182 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6185 #, c-format
6186 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6187 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6190 #, c-format
6191 msgid "Google login"
6192 msgstr "Σύνδεση Google"
6194 #. OPTGROUP
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6196 msgid "Groups"
6197 msgstr "Ομάδες"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6200 #, c-format
6201 msgid "Groups of libraries"
6202 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6206 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6207 #. %3$s:  g.firstname | html 
6208 #. %4$s:  g.surname | html 
6209 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6210 #. %6$s:  END 
6211 #. %7$s:  END 
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6214 #, c-format
6215 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6216 msgstr "Διασφάλιση από %s %s %s %s %s, %s %s "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6219 #, c-format
6220 msgid "Handbooks"
6221 msgstr "Εγχειρίδια"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6224 #, c-format
6225 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6226 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6229 #, c-format
6230 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6231 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6234 #, c-format
6235 msgid "HarvestExpandedRecords "
6236 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6239 #, c-format
6240 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6241 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6244 #, c-format
6245 msgid "Heading ascendant"
6246 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6249 #, c-format
6250 msgid "Heading descendant"
6251 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
6253 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6255 #, c-format
6256 msgid "Hello, %s "
6257 msgstr "Γεια σας, %s "
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6261 #, c-format
6262 msgid "Help"
6263 msgstr "Βοήθεια"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6267 #, c-format
6268 msgid "Hi,"
6269 msgstr "Γεια σας,"
6271 #. SCRIPT
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6273 msgid "Hide options"
6274 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6277 #, c-format
6278 msgid "Hide window"
6279 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6284 #, c-format
6285 msgid "Highlight"
6286 msgstr "Τονισμός"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6289 #, c-format
6290 msgid "Hold date:"
6291 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6294 #, c-format
6295 msgid "Hold not needed after:"
6296 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6299 #, c-format
6300 msgid "Hold notes:"
6301 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6304 #, c-format
6305 msgid "Hold starts on date:"
6306 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6311 #, c-format
6312 msgid "HoldItem"
6313 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6318 #, c-format
6319 msgid "HoldTitle"
6320 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6323 #, c-format
6324 msgid "Holding libraries"
6325 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6329 #, c-format
6330 msgid "Holdings"
6331 msgstr "Αντίτυπα"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6335 #, c-format
6336 msgid "Holdings:"
6337 msgstr "Αντίτυπα:"
6339 #. SCRIPT
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6341 msgid "Holds"
6342 msgstr "Κρατήσεις"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6345 #, c-format
6346 msgid "Holds "
6347 msgstr "Κρατήσεις "
6349 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6351 #, c-format
6352 msgid "Holds (%s)"
6353 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6412 #, c-format
6413 msgid "Home"
6414 msgstr "Αρχική"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6417 #, c-format
6418 msgid "Home libraries"
6419 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6424 #, c-format
6425 msgid "Home library"
6426 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6430 #, c-format
6431 msgid "Home library:"
6432 msgstr "Ββλιοθήκη:"
6434 #. A
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6436 msgid "How PayPal Works"
6437 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6440 #, c-format
6441 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6442 msgstr ""
6443 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6444 "στο "
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6447 #, c-format
6448 msgid "I have read the "
6449 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6452 #, c-format
6453 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6454 msgstr ""
6455 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6456 "διαχειριστή του συστήματος."
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6472 #, c-format
6473 msgid "ILS-DI"
6474 msgstr "ILS-DI"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6477 #, c-format
6478 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6479 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6483 #, c-format
6484 msgid "ISBD"
6485 msgstr "ISBD"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6491 #, c-format
6492 msgid "ISBD view"
6493 msgstr "Προβολή ISBD"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6501 #, c-format
6502 msgid "ISBN"
6503 msgstr "ISBN"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6506 #, c-format
6507 msgid "ISBN:"
6508 msgstr "ISBN:"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6511 #, c-format
6512 msgid "ISBN: "
6513 msgstr "ISBN: "
6515 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6517 #, c-format
6518 msgid "ISBN: %s "
6519 msgstr "ISBN: %s "
6521 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6522 #. %2$s:  isbn | $raw 
6523 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #. %5$s:  END 
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6527 #, c-format
6528 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6529 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6533 #, c-format
6534 msgid "ISBN:%s"
6535 msgstr "ISBN:%s"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6541 #, c-format
6542 msgid "ISSN"
6543 msgstr "ISSN"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6546 #, c-format
6547 msgid "ISSN:"
6548 msgstr "ISSN:"
6550 #. A
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6552 #, c-format
6553 msgid "IdRef"
6554 msgstr "IdRef"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6557 #, c-format
6558 msgid "Identity"
6559 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6562 #, c-format
6563 msgid "If this is an error, please contact the library."
6564 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6570 "local library and the error will be corrected."
6571 msgstr ""
6572 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6573 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6579 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6580 "yourself started."
6581 msgstr ""
6582 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6583 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6584 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6589 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6592 #, c-format
6593 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6594 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6596 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6601 "expire in %s seconds."
6602 msgstr ""
6603 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6604 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6610 msgstr ""
6611 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6617 "log in: "
6618 msgstr ""
6619 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6620 "συνδεθείτε: "
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6626 "still log in: "
6627 msgstr ""
6628 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6629 "συνδεθείτε: "
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6635 "can use CAS."
6636 msgstr ""
6637 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6638 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6644 "you may login below."
6645 msgstr ""
6646 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6647 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6653 msgstr ""
6654 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6655 "εγγραφείτε."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6661 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6662 msgstr ""
6663 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6664 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6670 "authenticate:"
6671 msgstr ""
6672 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6675 #, c-format
6676 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6677 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6680 #, c-format
6681 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6682 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6685 #, c-format
6686 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6687 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6690 #, c-format
6691 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6692 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6695 #, c-format
6696 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6697 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6700 #, c-format
6701 msgid "If you want to, you can try to "
6702 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6706 #, c-format
6707 msgid "Images"
6708 msgstr "Εικόνες"
6710 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6712 #, c-format
6713 msgid "Images for %s "
6714 msgstr "Εικόνες για %s "
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6718 #, c-format
6719 msgid "Immediate deletion"
6720 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6722 #. For the first occurrence,
6723 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6724 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6727 #, c-format
6728 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6729 msgstr ""
6730 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6736 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6737 "2018."
6738 msgstr ""
6739 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6740 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6741 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6743 #. For the first occurrence,
6744 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6745 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6746 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6749 #, c-format
6750 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6751 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6756 #, c-format
6757 msgid "In your cart"
6758 msgstr "Στο καλάθι σας"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6761 #, c-format
6762 msgid "Indexed in:"
6763 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6766 #, c-format
6767 msgid "Indexes"
6768 msgstr "Ευρετήρια"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6771 #, c-format
6772 msgid "Information"
6773 msgstr "Πληροφορίες"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6777 #, c-format
6778 msgid "Initials:"
6779 msgstr "Αρχικά:"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6782 #, c-format
6783 msgid "Instructors"
6784 msgstr "Εκπαιδευτές"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6787 #, c-format
6788 msgid "Instructors:"
6789 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Interlibrary loan item availability"
6794 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6798 #, c-format
6799 msgid "Interlibrary loan request"
6800 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6805 #, c-format
6806 msgid "Interlibrary loan requests"
6807 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6810 #, c-format
6811 msgid "Invalid shelf number."
6812 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6815 #, c-format
6816 msgid "Issue"
6817 msgstr "Τεύχος"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6820 #, c-format
6821 msgid "Issue #"
6822 msgstr "Τεύχος #"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6826 #, c-format
6827 msgid "Issue:"
6828 msgstr "Τεύχος:"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6832 #, c-format
6833 msgid "Issues for a subscription"
6834 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6837 #, c-format
6838 msgid "Issues summary"
6839 msgstr "Περίληψη τευχών"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6842 #, c-format
6843 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6844 msgstr ""
6845 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6846 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6849 #, c-format
6850 msgid "Item URI"
6851 msgstr "URI τεκμηρίου"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6854 #, c-format
6855 msgid "Item call number"
6856 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6859 #, c-format
6860 msgid "Item cannot be checked out."
6861 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6867 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6870 #, c-format
6871 msgid "Item checked in"
6872 msgstr "Επιστροφή αντιτύπου"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6875 #, c-format
6876 msgid "Item checked out"
6877 msgstr "Χρέωση αντιτύπου"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6880 #, c-format
6881 msgid "Item damaged"
6882 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6885 #, c-format
6886 msgid "Item hold queue priority"
6887 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6890 #, c-format
6891 msgid "Item holds"
6892 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6895 #, c-format
6896 msgid "Item lost"
6897 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6900 #, c-format
6901 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6902 msgstr ""
6903 "Το τεκμήριο δεν ξεχρεώθηκε: παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της "
6904 "βιβλιοθήκης για βοήθεια"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6907 #, c-format
6908 msgid "Item renewal is not allowed."
6909 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6912 #, c-format
6913 msgid "Item renewed"
6914 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6924 #, c-format
6925 msgid "Item type"
6926 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6932 #, c-format
6933 msgid "Item type:"
6934 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6938 #, c-format
6939 msgid "Item type: "
6940 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6943 #, c-format
6944 msgid "Item types"
6945 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6948 #, c-format
6949 msgid "Item withdrawn"
6950 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6953 #, c-format
6954 msgid "Items available at:"
6955 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6959 #, c-format
6960 msgid "Items available:"
6961 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6963 #. SCRIPT
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Items on this list:"
6967 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6971 #, c-format
6972 msgid "Items: "
6973 msgstr "Τεκμήρια: "
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Jan"
6978 msgstr "Ιαν"
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "January"
6983 msgstr "Ιανουάριος"
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 msgid "Jul"
6988 msgstr "Ιούλ"
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "July"
6993 msgstr "Ιούλιος"
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Jun"
6998 msgstr "Ιούν"
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "June"
7003 msgstr "Ιούνιος"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7006 #, c-format
7007 msgid "Juvenile"
7008 msgstr "Νεανικό"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7011 #, c-format
7012 msgid "Keyword"
7013 msgstr "Λέξη κλειδί"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7019 #, c-format
7020 msgid "Koha"
7021 msgstr "Koha"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7027 msgid "Koha %s"
7028 msgstr "Koha %s"
7030 #. LINK
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7032 msgid "Koha - RSS"
7033 msgstr "Koha - RSS"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7036 #, c-format
7037 msgid "Koha Wiki"
7038 msgstr "Koha Wiki"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "Koha administrator"
7044 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7047 #, c-format
7048 msgid "LCCN"
7049 msgstr "LCCN"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7052 #, c-format
7053 msgid "LCCN:"
7054 msgstr "LCCN:"
7056 #. For the first occurrence,
7057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7060 #, c-format
7061 msgid "LCCN: %s "
7062 msgstr "LCCN: %s "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7065 #, c-format
7066 msgid "Language"
7067 msgstr "Γλώσσα"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7070 #, c-format
7071 msgid "Language: "
7072 msgstr "Γλώσσα: "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7076 #, c-format
7077 msgid "Languages"
7078 msgstr "Γλώσσες"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7081 #, c-format
7082 msgid "Languages:&nbsp;"
7083 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7086 #, c-format
7087 msgid "Large print"
7088 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7092 msgid "Last"
7093 msgstr "Τελευταίο"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "Last "
7098 msgstr "Τελευταίο"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7101 #, c-format
7102 msgid "Last location"
7103 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7106 #, c-format
7107 msgid "Last updated"
7108 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7111 #, c-format
7112 msgid "Last updated:"
7113 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7116 #, c-format
7117 msgid "Late"
7118 msgstr "Αργοπορημένο"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7121 #, c-format
7122 msgid "Law reports and digests"
7123 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7126 #, c-format
7127 msgid "Legal articles"
7128 msgstr "Νομικά άρθρα"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7131 #, c-format
7132 msgid "Legal cases and case notes"
7133 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7136 #, c-format
7137 msgid "Legislation"
7138 msgstr "Νομοθεσία"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7141 #, c-format
7142 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7143 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7146 #, c-format
7147 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7148 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7151 #, c-format
7152 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7153 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7156 #, c-format
7157 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7158 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
7160 #. OPTGROUP
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7163 #, c-format
7164 msgid "Libraries"
7165 msgstr "Βιβλιοθήκες"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7170 #, c-format
7171 msgid "Library"
7172 msgstr "Βιβλιοθήκη"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7176 #, c-format
7177 msgid "Library card number:"
7178 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7182 #, c-format
7183 msgid "Library catalog"
7184 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
7186 #. For the first occurrence,
7187 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Library default: %s"
7192 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7197 #, c-format
7198 msgid "Library:"
7199 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7202 #, c-format
7203 msgid "Library: "
7204 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7207 #, c-format
7208 msgid "Limit to any of the following:"
7209 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7212 #, c-format
7213 msgid "Limit to currently available items."
7214 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7217 #, c-format
7218 msgid "Limit to:"
7219 msgstr "Περιορισμός σε: "
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7222 #, c-format
7223 msgid "Limit to: "
7224 msgstr "Περιορισμός σε: "
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7227 #, c-format
7228 msgid "Link"
7229 msgstr "Σύνδεσμος"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7233 #, c-format
7234 msgid "Links"
7235 msgstr "Σύνδεσμοι"
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7239 msgid "List"
7240 msgstr "Λίστα"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7243 #, c-format
7244 msgid "List created."
7245 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7248 #, c-format
7249 msgid "List deleted."
7250 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7253 #, c-format
7254 msgid "List name"
7255 msgstr "Όνομα λίστας"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7259 #, c-format
7260 msgid "List name:"
7261 msgstr "Όνομα λίστας:"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7264 #, c-format
7265 msgid "List name: "
7266 msgstr "Όνομα λίστας: "
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7269 #, c-format
7270 msgid "List updated."
7271 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7274 #, c-format
7275 msgid "List(s) this item appears in: "
7276 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7283 #, c-format
7284 msgid "Lists"
7285 msgstr "Λίστες"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7289 #, c-format
7290 msgid "Lists:"
7291 msgstr "Λίστες:"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7295 #, c-format
7296 msgid "Loading"
7297 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7301 #, c-format
7302 msgid "Loading "
7303 msgstr "Φόρτωση"
7305 #. For the first occurrence,
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7310 msgid "Loading..."
7311 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7314 #, c-format
7315 msgid "Loading... "
7316 msgstr "Φόρτωση..."
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7319 #, c-format
7320 msgid "Local Login"
7321 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7325 #, c-format
7326 msgid "Local login"
7327 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7330 #, c-format
7331 msgid "Location"
7332 msgstr "Τοποθεσία"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7335 #, c-format
7336 msgid "Location (Status)"
7337 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7340 #, c-format
7341 msgid "Location and availability: "
7342 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7345 #, c-format
7346 msgid "Location(s) (Status)"
7347 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
7349 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7350 #. %2$s:  END 
7351 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7353 #, c-format
7354 msgid "Location: %s %s %s "
7355 msgstr "Τοποθεσία: %s %s %s "
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7358 #, c-format
7359 msgid "Locations"
7360 msgstr "Τοποθεσίες"
7362 #. INPUT type=submit
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7369 #, c-format
7370 msgid "Log in"
7371 msgstr "Σύνδεση"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "Log in to add tags"
7376 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7380 #, c-format
7381 msgid "Log in to add tags."
7382 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "Log in to create a new list"
7388 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7391 #, c-format
7392 msgid "Log in to create your own lists"
7393 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7397 #, c-format
7398 msgid "Log in to see your own saved tags."
7399 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
7401 #. SCRIPT
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Log in to your OverDrive account"
7405 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7414 #, c-format
7415 msgid "Log in to your account"
7416 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7420 #, c-format
7421 msgid "Log in to your account:"
7422 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7425 #, c-format
7426 msgid "Log in with Google"
7427 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7431 #, c-format
7432 msgid "Log out"
7433 msgstr "Αποσύνδεση"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7437 #, c-format
7438 msgid "Log out and try again with a different user."
7439 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Log out from your OverDrive account"
7445 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7448 #, c-format
7449 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7450 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7455 #, c-format
7456 msgid "Login"
7457 msgstr "Σύνδεση"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7460 #, c-format
7461 msgid "Login page"
7462 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7469 #, c-format
7470 msgid "Login:"
7471 msgstr "Σύνδεση:"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7477 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7478 msgstr ""
7479 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
7480 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7485 #, c-format
7486 msgid "LookupPatron"
7487 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7491 #, c-format
7492 msgid "MARC"
7493 msgstr "MARC"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7496 #, c-format
7497 msgid "MARC Card View"
7498 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7501 #, c-format
7502 msgid "MARC View"
7503 msgstr "MARC προβολή"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7511 #, c-format
7512 msgid "MARC view"
7513 msgstr "Προβολή MARC"
7515 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7517 #, c-format
7518 msgid "MARC view: %s"
7519 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7523 #, c-format
7524 msgid "MARCXML"
7525 msgstr "MARCXML"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7528 #, c-format
7529 msgid "Main address"
7530 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7536 #, c-format
7537 msgid "Make a "
7538 msgstr "Κάντε μία "
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7542 #, c-format
7543 msgid "Make an "
7544 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7547 #, c-format
7548 msgid "Make payment"
7549 msgstr "Πληρωμή"
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7552 #, c-format
7553 msgid "Male:"
7554 msgstr "Άρρεν:"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7557 #, c-format
7558 msgid "Managed by"
7559 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7562 #, c-format
7563 msgid "Managed by:"
7564 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7566 #. SCRIPT
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7568 msgid "Mar"
7569 msgstr "Μάρ"
7571 #. SCRIPT
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7573 msgid "March"
7574 msgstr "Μάρτιος"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7577 #, c-format
7578 msgid "Match:"
7579 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "Materials specified"
7584 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7586 #. For the first occurrence,
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 msgid "May"
7590 msgstr "Μάιος"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7594 #, c-format
7595 msgid "Me"
7596 msgstr "Εγώ"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7600 #, c-format
7601 msgid "Message sent"
7602 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Message: "
7607 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7610 #, c-format
7611 msgid "Messages for you"
7612 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7616 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7617 msgstr ""
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7620 #, c-format
7621 msgid "Missing"
7622 msgstr "Αγνοείται"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7625 #, c-format
7626 msgid "Missing (damaged)"
7627 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7630 #, c-format
7631 msgid "Missing (lost)"
7632 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7635 #, c-format
7636 msgid "Missing (never received)"
7637 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7640 #, c-format
7641 msgid "Missing (sold out)"
7642 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7644 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7646 #, c-format
7647 msgid "Missing issues: %s "
7648 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7650 #. SCRIPT
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7652 msgid "Mo"
7653 msgstr "Δευ"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7656 #, c-format
7657 msgid "Modify"
7658 msgstr "Τροποποίηση"
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7662 msgid "Mon"
7663 msgstr "Δευ"
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7667 msgid "Monday"
7668 msgstr "Δευτέρα"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7672 #, c-format
7673 msgid "More details"
7674 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7678 msgid "More lists"
7679 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7682 #, c-format
7683 msgid "More options"
7684 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7687 #, c-format
7688 msgid "More searches "
7689 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7692 #, c-format
7693 msgid "Most popular"
7694 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7697 #, c-format
7698 msgid "Most popular titles"
7699 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7702 #, c-format
7703 msgid "Musical recording"
7704 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7711 #, c-format
7712 msgid "N/A"
7713 msgstr "Μ/Ε"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7716 #, c-format
7717 msgid "NEW"
7718 msgstr "ΝΕΑ"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7721 #, c-format
7722 msgid "NT"
7723 msgstr "ΣΟ"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7728 #, c-format
7729 msgid "Name"
7730 msgstr "Όνομα"
7732 #. ABBR
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7734 msgid "Narrower Term"
7735 msgstr "Στενότερος Όρος"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7739 #, c-format
7740 msgid "Never"
7741 msgstr "Ποτέ"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7744 #, c-format
7745 msgid "Never expires "
7746 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7752 "the item that was checked-out upon check-in."
7753 msgstr ""
7754 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7755 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7758 #, c-format
7759 msgid "New"
7760 msgstr "Νέο"
7762 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7764 #, c-format
7765 msgid "New comment on %s"
7766 msgstr "Νεο σχόλιο στις %s"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7770 #, c-format
7771 msgid "New interlibrary loan request"
7772 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7778 #, c-format
7779 msgid "New list"
7780 msgstr "Νέα λίστα"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7784 #, c-format
7785 msgid "New password:"
7786 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7790 #, c-format
7791 msgid "New purchase suggestion"
7792 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7795 #, c-format
7796 msgid "New search"
7797 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7802 #, c-format
7803 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7804 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7808 #, c-format
7809 msgid "New tag:"
7810 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7813 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7814 #. %3$s:  ELSE 
7815 #. %4$s:  END 
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7817 #, c-format
7818 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7819 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7829 #, c-format
7830 msgid "Next"
7831 msgstr "Επόμενο"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7836 #, c-format
7837 msgid "Next "
7838 msgstr "Επόμενο"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7841 #, c-format
7842 msgid "Next &gt;&gt;"
7843 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7846 #, c-format
7847 msgid "Next available item"
7848 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7859 #, c-format
7860 msgid "No"
7861 msgstr "Όχι"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "No "
7867 msgstr "Όχι"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7870 #, c-format
7871 msgid "No article requests can be made for this record. "
7872 msgstr ""
7873 "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. "
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7876 #, c-format
7877 msgid "No changes were made."
7878 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7880 #. For the first occurrence,
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7883 msgid "No checkouts"
7884 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7923 #, c-format
7924 msgid "No cover image available"
7925 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7929 msgid "No data available in table"
7930 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7934 msgid "No entries to show"
7935 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7939 msgid "No holds"
7940 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7944 msgid "No item was added to your cart"
7945 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7947 #. SCRIPT
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7949 msgid "No item was selected"
7950 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7953 #, c-format
7954 msgid "No items available."
7955 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7959 #, c-format
7960 msgid "No items available:"
7961 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7966 #, c-format
7967 msgid "No limit"
7968 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7972 msgid "No matching records found"
7973 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7976 #, c-format
7977 msgid "No news to display."
7978 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7981 #, c-format
7982 msgid "No operation parameter has been passed."
7983 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7986 #, c-format
7987 msgid "No other items."
7988 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7991 #, c-format
7992 msgid "No physical items for this record"
7993 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7996 #, c-format
7997 msgid "No private lists"
7998 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8001 #, c-format
8002 msgid "No private lists."
8003 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8006 #, c-format
8007 msgid "No public lists."
8008 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8011 #, c-format
8012 msgid "No reading history to delete"
8013 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8016 #, c-format
8017 msgid "No record was removed."
8018 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8021 #, c-format
8022 msgid "No renewals allowed"
8023 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8026 #, c-format
8027 msgid "No reserves have been selected for this course."
8028 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "No results"
8033 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
8035 #. SCRIPT
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8037 msgid "No results found in the library's %s collection"
8038 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8042 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8043 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8046 #, c-format
8047 msgid "No results found!"
8048 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8052 msgid "No suggestion was selected"
8053 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8057 msgid "No tag was specified."
8058 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8061 #, c-format
8062 msgid "No tags from this library for this title."
8063 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8066 #, c-format
8067 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8068 msgstr ""
8069 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
8070 "διάστημα."
8072 #. SCRIPT
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8074 msgid "No, do not cancel article request"
8075 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8077 #. SCRIPT
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8079 msgid "No, do not cancel hold"
8080 msgstr "Όχι, να μην ακυρωθει η κράτηση"
8082 #. SCRIPT
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8084 #, fuzzy
8085 msgid "No, do not delete"
8086 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8088 #. SCRIPT
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8090 #, fuzzy
8091 msgid "No, do not delete suggestion"
8092 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8096 #, fuzzy
8097 msgid "No, do not delete suggestions"
8098 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8102 #, fuzzy
8103 msgid "No, do not remove sharing"
8104 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8108 msgid "No, do not resume holds"
8109 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8112 #, c-format
8113 msgid "Nobody"
8114 msgstr "Κανένας"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8117 #, c-format
8118 msgid "Non-fiction"
8119 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8122 #, c-format
8123 msgid "Non-musical recording"
8124 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8127 #, c-format
8128 msgid "None"
8129 msgstr "Καμία"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8132 #, c-format
8133 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8134 msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8137 #, c-format
8138 msgid "None specified: "
8139 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8148 #, c-format
8149 msgid "Normal view"
8150 msgstr "Κανονική προβολή"
8152 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8154 #, c-format
8155 msgid "Not checked in %s"
8156 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8160 #, c-format
8161 msgid "Not finding what you're looking for? "
8162 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8168 #, c-format
8169 msgid "Not for loan %s"
8170 msgstr "Δε δανείζεται %s"
8172 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8174 #, c-format
8175 msgid "Not for loan (%s)"
8176 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8179 #, c-format
8180 msgid "Not issued"
8181 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8184 #, c-format
8185 msgid "Not on hold"
8186 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8189 #, c-format
8190 msgid "Not what you expected? Check for "
8191 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8196 #, c-format
8197 msgid "Note"
8198 msgstr "Σημείωση"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8201 #, c-format
8202 msgid "Note:"
8203 msgstr "Σημείωση:"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8206 #, c-format
8207 msgid "Note: "
8208 msgstr "Σημείωση: "
8210 #. %1$s:  END 
8211 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8216 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8217 msgstr ""
8218 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
8219 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
8220 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8226 "have been populated, and an index built by separate script."
8227 msgstr ""
8228 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
8229 "καταλόγους."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8232 #, c-format
8233 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8234 msgstr ""
8235 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
8237 #. SCRIPT
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8239 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8240 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
8242 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8247 "code that was removed. "
8248 msgstr ""
8249 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
8250 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8254 msgid ""
8255 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8256 "see your current tags."
8257 msgstr ""
8258 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
8259 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8265 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8266 "retain the comment as is."
8267 msgstr ""
8268 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
8269 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
8270 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
8272 #. SCRIPT
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8274 msgid ""
8275 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8276 msgstr ""
8277 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
8278 "ετικέτα προστέθηκε ως "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8288 #, c-format
8289 msgid "Notes"
8290 msgstr "Σημειώσεις"
8292 #. For the first occurrence,
8293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8296 #, c-format
8297 msgid "Notes : %s "
8298 msgstr "Σημειώσεις: %s"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8301 #, c-format
8302 msgid "Notes/Comments"
8303 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8310 #, c-format
8311 msgid "Notes:"
8312 msgstr "Σημειώσεις:"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8315 #, c-format
8316 msgid "Nothing"
8317 msgstr "Τίποτα"
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8321 msgid ""
8322 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8323 msgstr ""
8324 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
8325 "ανανεώσετε"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8329 #, c-format
8330 msgid "Notice:"
8331 msgstr "Σημείωση:"
8333 #. SCRIPT
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8335 msgid "Nov"
8336 msgstr "Νοέ"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8341 #, c-format
8342 msgid "Novelist Select"
8343 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8346 #, c-format
8347 msgid "Novelist Select: "
8348 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8352 msgid "November"
8353 msgstr "Νοέμβριος"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8356 #, c-format
8357 msgid "Number"
8358 msgstr "Αριθμός"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8361 #, c-format
8362 msgid "Number of holds: "
8363 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. %1$s:  count | html 
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8369 #, c-format
8370 msgid "Number of records used in: %s"
8371 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8374 #, c-format
8375 msgid "OAI-DC"
8376 msgstr "OAI-DC"
8378 #. INPUT type=submit
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8381 msgid "OK"
8382 msgstr "OK"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8385 #, c-format
8386 msgid "OR"
8387 msgstr "Ή"
8389 #. SCRIPT
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8391 msgid "Oct"
8392 msgstr "Οκτ"
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8396 msgid "October"
8397 msgstr "Οκτώβριος"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8401 #, c-format
8402 msgid "On hold"
8403 msgstr "Σε κράτηση"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8406 #, c-format
8407 msgid "On order"
8408 msgstr "Υπό παραγγελία"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8411 #, c-format
8412 msgid "On-site checkouts"
8413 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8420 "more."
8421 msgstr ""
8422 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
8423 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8426 #, c-format
8427 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8428 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8432 #, c-format
8433 msgid "Online resources:"
8434 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8440 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8441 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8442 "information."
8443 msgstr ""
8444 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
8445 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
8446 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
8447 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8451 #, c-format
8452 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8453 msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8456 #, c-format
8457 msgid "Open Library: "
8458 msgstr "Open Library:"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8461 #, c-format
8462 msgid "Order by author"
8463 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8466 #, c-format
8467 msgid "Order by date"
8468 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8471 #, c-format
8472 msgid "Order by title"
8473 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8476 #, c-format
8477 msgid "Order by: "
8478 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8481 #, c-format
8482 msgid "Other editions of this work"
8483 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8486 #, c-format
8487 msgid "Other forms:"
8488 msgstr "Άλλες μορφές:"
8490 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8492 #, c-format
8493 msgid "Other holdings %s"
8494 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8498 #, c-format
8499 msgid "Other names:"
8500 msgstr "Άλλα ονόματα:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8504 #, c-format
8505 msgid "Other phone:"
8506 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8509 #, c-format
8510 msgid "OutputIntermediateFormat "
8511 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8514 #, c-format
8515 msgid "OutputRewritablePage "
8516 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8519 #, c-format
8520 msgid "OverDrive Account"
8521 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8525 #, fuzzy
8526 msgid "OverDrive account page"
8527 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8529 #. For the first occurrence,
8530 #. %1$s:  q | html 
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8533 #, c-format
8534 msgid "OverDrive search for '%s'"
8535 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
8537 #. %1$s:  priority | html 
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8539 #, c-format
8540 msgid "Overall queue priority: %s"
8541 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
8543 #. %1$s:  overdues_count | html 
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8545 #, c-format
8546 msgid "Overdue (%s)"
8547 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8550 #, c-format
8551 msgid "Overdues "
8552 msgstr "Εκπρόθεσμα "
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8556 #, c-format
8557 msgid "Owner only"
8558 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8561 #, c-format
8562 msgid "Pages"
8563 msgstr "Σελίδες"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8567 #, c-format
8568 msgid "Pages:"
8569 msgstr "Σελίδες:"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8583 #, c-format
8584 msgid "Parameters"
8585 msgstr "Παράμετροι"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8591 #, c-format
8592 msgid "Password"
8593 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8595 #. SCRIPT
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8597 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8598 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8600 #. For the first occurrence,
8601 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8604 #, c-format
8605 msgid "Password must be at least %s characters long."
8606 msgstr ""
8607 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8609 #. SCRIPT
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8611 msgid "Password must contain at least %s characters"
8612 msgstr ""
8613 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8615 #. SCRIPT
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8617 msgid ""
8618 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8619 "and numbers"
8620 msgstr ""
8621 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8622 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8629 msgstr ""
8630 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8631 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8635 #, c-format
8636 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8637 msgstr ""
8638 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8639 "τέλος)."
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8642 #, c-format
8643 msgid "Password updated"
8644 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8652 #, c-format
8653 msgid "Password:"
8654 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8657 #, c-format
8658 msgid "Passwords do not match! "
8659 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8662 #, c-format
8663 msgid "Patent document"
8664 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8666 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8668 #, c-format
8669 msgid "Patron comment on %s"
8670 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8673 #, c-format
8674 msgid "Pay selected fines and charges"
8675 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8677 #. IMG
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8679 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8680 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8683 #, c-format
8684 msgid "Payment applied:"
8685 msgstr "Πληρωμή σε:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8688 #, c-format
8689 msgid "Payment method"
8690 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8693 #, c-format
8694 msgid "Pending hold"
8695 msgstr "Κράτηση σε εκκρεμότητα"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8698 #, c-format
8699 msgid "Phone"
8700 msgstr "Τηλέφωνο"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8706 #, c-format
8707 msgid "Phone:"
8708 msgstr "Τηλέφωνο:"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Phone: "
8713 msgstr "Τηλέφωνο:"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8716 #, c-format
8717 msgid "Physical details:"
8718 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8721 #, c-format
8722 msgid "Pick up location"
8723 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8727 #, c-format
8728 msgid "Pick up location:"
8729 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8732 #, c-format
8733 msgid "Pickup library"
8734 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8737 #, c-format
8738 msgid "Pickup library:"
8739 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8741 #. SCRIPT
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8743 msgid "Place a hold on"
8744 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8747 #, c-format
8748 msgid "Place a hold on "
8749 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8751 #. SCRIPT
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8753 msgid "Place a hold on: "
8754 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8756 #. %1$s:  biblio.title | html 
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8758 #, c-format
8759 msgid "Place article request for %s"
8760 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8772 #, c-format
8773 msgid "Place hold"
8774 msgstr "Κράτηση"
8776 #. INPUT type=submit
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8778 msgid "Place request"
8779 msgstr "Αίτημα για"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8784 #, c-format
8785 msgid "Placed on"
8786 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8789 #, c-format
8790 msgid "Places"
8791 msgstr "Τοποθεσίες"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8794 #, c-format
8795 msgid "Placing a hold"
8796 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8799 #, c-format
8800 msgid "Play media"
8801 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8807 "it's your privacy!"
8808 msgstr ""
8809 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8810 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8812 #. For the first occurrence,
8813 #. SCRIPT
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8816 msgid "Please choose a download format"
8817 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8820 #, c-format
8821 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8822 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8825 #, c-format
8826 msgid "Please choose your privacy rule:"
8827 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8830 #, c-format
8831 msgid "Please click here to log in."
8832 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8838 "password. "
8839 msgstr ""
8840 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8841 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8847 "arrives for this subscription."
8848 msgstr ""
8849 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8850 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8853 #, c-format
8854 msgid "Please confirm the checkout:"
8855 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8858 #, c-format
8859 msgid "Please confirm your registration"
8860 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8864 #, c-format
8865 msgid "Please contact a librarian for details."
8866 msgstr ""
8867 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8871 #, c-format
8872 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8873 msgstr ""
8874 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8875 "πληρωμή σας."
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8881 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8882 msgstr ""
8883 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8884 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8887 #, c-format
8888 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8889 msgstr ""
8890 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8891 "περισσότερη βοήθεια."
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8894 #, c-format
8895 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8896 msgstr ""
8897 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8901 #, c-format
8902 msgid "Please correct and resubmit."
8903 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8907 #, c-format
8908 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8909 msgstr ""
8910 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8911 "ανανεώσετε βιβλία."
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8914 #, c-format
8915 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8916 msgstr ""
8917 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8920 #, c-format
8921 msgid "Please enter numbers only. "
8922 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8924 #. SCRIPT
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8926 msgid "Please enter the same password as above"
8927 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8930 #, c-format
8931 msgid "Please enter your card number:"
8932 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8938 "email when the library processes your suggestion."
8939 msgstr ""
8940 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8941 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8944 #, c-format
8945 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8946 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8952 "the library no matter which privacy option you choose."
8953 msgstr ""
8954 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8955 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8956 "σας για την ιδιωτικότητα."
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8962 "address registered with this library."
8963 msgstr ""
8964 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8965 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8972 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8973 "Reference Manager or ProCite."
8974 msgstr ""
8975 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8976 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8977 "το Reference Manager ή το ProCite."
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8983 "of items returned damaged."
8984 msgstr ""
8985 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8986 "κατεστραμμένο. "
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8994 #, c-format
8995 msgid "Please note:"
8996 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9001 #, c-format
9002 msgid "Please note: "
9003 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9006 #, c-format
9007 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9008 msgstr ""
9009 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
9010 "Ευχαριστούμε!"
9012 #. SCRIPT
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9014 msgid "Please select a specific item for this article request."
9015 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
9017 #. SCRIPT
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9019 msgid "Please select a tag to delete."
9020 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9023 #, c-format
9024 msgid "Please try again later."
9025 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
9027 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9028 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9033 "information. %s "
9034 msgstr ""
9035 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
9036 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s "
9038 #. %1$s:  ELSE 
9039 #. %2$s:  END 
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9041 #, c-format
9042 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9043 msgstr ""
9044 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9047 #, c-format
9048 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9049 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
9051 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9052 #. %2$s:  IF username 
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9057 "has already been started for this account %s (\""
9058 msgstr ""
9059 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
9060 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
9062 #. OPTGROUP
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9064 msgid "Popularity"
9065 msgstr "Δημοτικότητα"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9069 #, c-format
9070 msgid "Popularity (least to most)"
9071 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9075 #, c-format
9076 msgid "Popularity (most to least)"
9077 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Post your comments on this title. "
9082 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
9084 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9086 #, c-format
9087 msgid "Powered by %s "
9088 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9091 #, c-format
9092 msgid "Pre-adolescent"
9093 msgstr "Προ-εφηβικό"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9096 #, c-format
9097 msgid "Preferred form: "
9098 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9101 #, c-format
9102 msgid "Preschool"
9103 msgstr "Προσχολικό"
9105 #. SCRIPT
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9107 msgid "Prev"
9108 msgstr "Προηγ"
9110 #. SCRIPT
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9112 msgid "Preview"
9113 msgstr "Προεπισκόπηση"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9122 #, c-format
9123 msgid "Previous"
9124 msgstr "Προηγούμενο"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9128 #, c-format
9129 msgid "Previous sessions"
9130 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9133 #, c-format
9134 msgid "Primary"
9135 msgstr "Πρωταρχικό"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9139 #, c-format
9140 msgid "Primary email:"
9141 msgstr "Κύριο email:"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9145 #, c-format
9146 msgid "Primary phone:"
9147 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9151 #, c-format
9152 msgid "Print"
9153 msgstr "Εκτύπωση"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9156 #, c-format
9157 msgid "Print list"
9158 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
9160 #. SCRIPT
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9162 msgid "Print receipt and end session"
9163 msgstr ""
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9166 #, c-format
9167 msgid "Priority"
9168 msgstr "Προτεραιότητα"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9171 #, c-format
9172 msgid "Priority:"
9173 msgstr "Προτεραιότητα:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9176 #, c-format
9177 msgid "Privacy"
9178 msgstr "Ιδιωτικότητα"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9183 #, c-format
9184 msgid "Private"
9185 msgstr "Ιδιωτική"
9187 #. OPTGROUP
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9189 msgid "Private lists"
9190 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
9192 #. OPTGROUP
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9194 msgid "Private lists shared with me"
9195 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9198 #, c-format
9199 msgid "Problem found on page: "
9200 msgstr ""
9202 #. SCRIPT
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9204 msgid "Processing..."
9205 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9208 #, c-format
9209 msgid "Programmed texts"
9210 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9213 #, c-format
9214 msgid "Provider:"
9215 msgstr "Πάροχος:"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9220 #, c-format
9221 msgid "Public"
9222 msgstr "Δημόσια"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9231 #, c-format
9232 msgid "Public lists"
9233 msgstr "Δημόσιες λίστες"
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9237 msgid "Public lists:"
9238 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9241 #, c-format
9242 msgid "Publication date"
9243 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9246 #, c-format
9247 msgid "Publication date range"
9248 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9252 #, c-format
9253 msgid "Publication place:"
9254 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9258 #, c-format
9259 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9260 msgstr ""
9261 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
9262 "παλαιότερη"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9266 #, c-format
9267 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9268 msgstr ""
9269 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
9270 "νεότερη"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9275 #, c-format
9276 msgid "Publication:"
9277 msgstr "Έκδοση:"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9280 #, c-format
9281 msgid "Published by :"
9282 msgstr "Εκδόθηκε από :"
9284 #. For the first occurrence,
9285 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9286 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9287 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9288 #. %4$s:  END 
9289 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9290 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9291 #. %7$s:  END 
9292 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9293 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9294 #. %10$s:  END 
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9297 #, c-format
9298 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9299 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9301 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9302 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9304 #, c-format
9305 msgid "Published on %s %s by "
9306 msgstr "Εκδόθηκε το %s %s από "
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9311 #, c-format
9312 msgid "Publisher"
9313 msgstr "Εκδότης"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9316 #, c-format
9317 msgid "Publisher location"
9318 msgstr "Τόπος έκδοσης"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9322 #, c-format
9323 msgid "Publisher:"
9324 msgstr "Εκδότης:"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9327 #, c-format
9328 msgid "Purchase suggestions"
9329 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9333 #, c-format
9334 msgid "Quantity:"
9335 msgstr "Ποσότητα:"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9338 #, c-format
9339 msgid "Quote of the day"
9340 msgstr "Η φράση της ημέρας"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9344 #, c-format
9345 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9346 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
9348 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9350 #, c-format
9351 msgid "RSS feed for public list %s"
9352 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9355 #, c-format
9356 msgid "RT"
9357 msgstr "ΣΟ"
9359 #. INPUT type=submit name=rate_button
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9362 msgid "Rate me"
9363 msgstr "Βαθμολογήστε με"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9366 #, c-format
9367 msgid "Re-type new password:"
9368 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9371 #, c-format
9372 msgid "Really fuzzy"
9373 msgstr ""
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9377 #, c-format
9378 msgid "Reason for suggestion: "
9379 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9382 #, c-format
9383 msgid "RecallItem "
9384 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9387 #, c-format
9388 msgid "Received date"
9389 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9393 #, c-format
9394 msgid "Recent comments"
9395 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9398 #, c-format
9399 msgid "Recent comments "
9400 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9403 #, c-format
9404 msgid "Record URL"
9405 msgstr "URL εγγραφής"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9408 #, c-format
9409 msgid "Record not found"
9410 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9413 #, c-format
9414 msgid "Record title"
9415 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9418 #, c-format
9419 msgid "RecordedBooks Account"
9420 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
9422 #. For the first occurrence,
9423 #. %1$s:  q | html 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9426 #, c-format
9427 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9428 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9433 #, c-format
9434 msgid "Refine your search"
9435 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9440 #, c-format
9441 msgid "Register a new account"
9442 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9447 #, c-format
9448 msgid "Register here."
9449 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9452 #, c-format
9453 msgid "Registration Complete!"
9454 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9457 #, c-format
9458 msgid "Registration complete"
9459 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9462 #, c-format
9463 msgid "Registration invalid!"
9464 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9467 #, c-format
9468 msgid "Regular print"
9469 msgstr "Κανονικό κείμενο"
9471 #. ABBR
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9473 msgid "Related Term"
9474 msgstr "Σχετικός όρος"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9477 #, c-format
9478 msgid "Relative"
9479 msgstr "Σχετικά"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9482 #, c-format
9483 msgid "Relatives' checkouts"
9484 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Relatives' fines"
9489 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9492 #, c-format
9493 msgid "Relevance"
9494 msgstr "Σχετικότητα"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9497 #, c-format
9498 msgid "Remove"
9499 msgstr "Απομάκρυνση"
9501 #. A
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9503 msgid "Remove facet %s"
9504 msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
9506 #. A
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9508 msgid "Remove field"
9509 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
9511 #. SCRIPT
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9513 msgid "Remove from list"
9514 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9517 #, c-format
9518 msgid "Remove from this list"
9519 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
9521 #. INPUT type=submit
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9523 msgid "Remove selected items"
9524 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
9526 #. INPUT type=submit
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9531 msgid "Remove selected searches"
9532 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9536 #, c-format
9537 msgid "Remove share"
9538 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9545 #, c-format
9546 msgid "Renew"
9547 msgstr "Ανανέωση"
9549 #. INPUT type=submit
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9552 msgid "Renew all"
9553 msgstr "Ανανέωση όλων"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9559 #, c-format
9560 msgid "Renew item"
9561 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
9563 #. INPUT type=submit
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9566 msgid "Renew selected"
9567 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9572 #, c-format
9573 msgid "RenewLoan"
9574 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9577 #, c-format
9578 msgid "Renewed!"
9579 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9584 #, c-format
9585 msgid "Report a problem"
9586 msgstr ""
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9589 #, c-format
9590 msgid "Report issues and broken links"
9591 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9594 #, c-format
9595 msgid "Request ID"
9596 msgstr "ID αιτήματος"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9599 #, c-format
9600 msgid "Request ID:"
9601 msgstr "ID αιτήματος:"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9606 #, c-format
9607 msgid "Request article"
9608 msgstr "Αίτημα άρθρου"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9611 #, c-format
9612 msgid "Request cancellation"
9613 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9617 #, c-format
9618 msgid "Request placed"
9619 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9622 #, c-format
9623 msgid "Request placed:"
9624 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9627 #, c-format
9628 msgid "Request specific item type:"
9629 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9632 #, c-format
9633 msgid "Request type"
9634 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9637 #, c-format
9638 msgid "Request type:"
9639 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9642 #, c-format
9643 msgid "Request updated"
9644 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9647 #, c-format
9648 msgid "Requested from"
9649 msgstr "Αιτήθηκε από"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9652 #, c-format
9653 msgid "Requested from:"
9654 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9657 #, c-format
9658 msgid "Requested item:"
9659 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9720 #, c-format
9721 msgid "Required"
9722 msgstr "Υποχρεωτικό"
9724 #. INPUT type=submit
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9726 msgid "Resort list"
9727 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9735 #, c-format
9736 msgid "Results"
9737 msgstr "Αποτελέσματα"
9739 #. %1$s:  from | html 
9740 #. %2$s:  to | html 
9741 #. %3$s:  total | html 
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9743 #, c-format
9744 msgid "Results %s to %s of %s"
9745 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9747 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9748 #. %2$s:  query_desc | html 
9749 #. %3$s:  END 
9750 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9751 #. %5$s:  limit_desc | html 
9752 #. %6$s:  END 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9754 #, c-format
9755 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9756 msgstr ""
9757 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9759 #. %1$s:  ms_value | html 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9761 #, c-format
9762 msgid "Results of search for '%s'"
9763 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9766 #, c-format
9767 msgid "Results per page: "
9768 msgstr ""
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9771 #, c-format
9772 msgid "Resume"
9773 msgstr "Συνέχεια"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9776 #, c-format
9777 msgid "Resume all suspended holds"
9778 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9781 #, c-format
9782 msgid "Resume your hold on "
9783 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9787 #, c-format
9788 msgid "Return this item"
9789 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9791 #. INPUT type=submit name=confirm
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9793 msgid "Return to account summary"
9794 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9797 #, c-format
9798 msgid "Return to fine details"
9799 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9801 #. INPUT type=submit
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9803 msgid "Return to my account"
9804 msgstr "Επιστροφή στο λογαριασμό μου"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9807 #, c-format
9808 msgid "Return to the catalog home page."
9809 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9813 #, c-format
9814 msgid "Return to the last advanced search"
9815 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9818 #, c-format
9819 msgid "Return to the main page"
9820 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9823 #, c-format
9824 msgid "Return to the self-checkout"
9825 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9829 #, c-format
9830 msgid "Return to your lists"
9831 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9834 #, c-format
9835 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9836 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9842 "particular patron."
9843 msgstr ""
9844 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9845 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9851 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9852 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9853 msgstr ""
9854 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9855 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9856 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9857 "και μηνύματα."
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9861 #, c-format
9862 msgid "Reviews"
9863 msgstr "Αξιολογήσεις"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9866 #, c-format
9867 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9868 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9871 #, c-format
9872 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9873 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9876 #, c-format
9877 msgid "Routing lists"
9878 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9881 #, c-format
9882 msgid "SMS"
9883 msgstr "SMS"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9886 #, c-format
9887 msgid "SMS number:"
9888 msgstr "Αριθμός SMS:"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9891 #, c-format
9892 msgid "SMS provider:"
9893 msgstr "Πάροχος SMS:"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9896 #, c-format
9897 msgid "SRW-DC"
9898 msgstr "SRW-DC"
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9902 msgid "Sa"
9903 msgstr "Σα"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9907 #, c-format
9908 msgid "Salutation:"
9909 msgstr "Προσφώνηση:"
9911 #. SCRIPT
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9913 msgid "Sat"
9914 msgstr "Σαβ"
9916 #. SCRIPT
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9918 msgid "Saturday"
9919 msgstr "Σάββατο"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9930 #, c-format
9931 msgid "Save"
9932 msgstr "Αποθήκευση"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9935 #, c-format
9936 msgid "Save record "
9937 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9940 #, c-format
9941 msgid "Save to another list"
9942 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9945 #, c-format
9946 msgid "Save to lists"
9947 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9950 #, c-format
9951 msgid "Save to your lists"
9952 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9955 #, c-format
9956 msgid "Scan "
9957 msgstr "Σάρωση "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9960 #, c-format
9961 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9962 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9968 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9969 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9970 msgstr ""
9971 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9972 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9973 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9974 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9980 "be displayed."
9981 msgstr ""
9982 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9983 "τα εισαγόμενα barcodes."
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9986 #, c-format
9987 msgid "Scan index for: "
9988 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9991 #, c-format
9992 msgid "Scan index:"
9993 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9996 #, c-format
9997 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9998 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
10000 #. INPUT type=submit name=do
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10008 #, c-format
10009 msgid "Search"
10010 msgstr "Αναζήτηση"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10013 #, c-format
10014 msgid "Search "
10015 msgstr "Αναζήτηση "
10017 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10018 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10019 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10020 #. %4$s:  END 
10021 #. %5$s:  END 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10023 #, c-format
10024 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10025 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10028 #, c-format
10029 msgid "Search for this title in:"
10030 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
10032 #. A
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10037 msgid "Search for works by this author"
10038 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10043 #, c-format
10044 msgid "Search for:"
10045 msgstr "Αναζήτηση:"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10051 #, c-format
10052 msgid "Search history"
10053 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10056 #, c-format
10057 msgid "Search options:"
10058 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10061 #, c-format
10062 msgid "Search results"
10063 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10067 #, c-format
10068 msgid "Search suggestions"
10069 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
10071 #. %1$s:  LibraryName | html 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10073 #, c-format
10074 msgid "Search the %s"
10075 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Search type:"
10080 msgstr "Αναζήτηση "
10082 #. SCRIPT
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10084 msgid "Search:"
10085 msgstr "Αναζήτηση:"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10088 #, c-format
10089 msgid "SearchCourseReserves "
10090 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10094 msgid "Searching %s..."
10095 msgstr "Αναζήτηση %s..."
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10099 msgid "Searching OverDrive..."
10100 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10104 #, c-format
10105 msgid "Secondary email:"
10106 msgstr "Δευτερεύον email:"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10110 #, c-format
10111 msgid "Secondary phone:"
10112 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10115 #, c-format
10116 msgid "Section"
10117 msgstr "Τομέας"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10120 #, c-format
10121 msgid "Section:"
10122 msgstr "Τομέας:"
10124 #. IMG
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10137 msgid "See Baker & Taylor"
10138 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10141 #, c-format
10142 msgid "See also:"
10143 msgstr "Δείτε επίσης:"
10145 #. A
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10147 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10148 msgstr ""
10150 #. A
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10152 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10153 msgstr ""
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10156 #, c-format
10157 msgid "Select a list"
10158 msgstr "Επιλογή λίστας"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10162 #, c-format
10163 msgid "Select a specific item:"
10164 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
10166 #. For the first occurrence,
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10178 #, c-format
10179 msgid "Select all"
10180 msgstr "Επιλογή όλων"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Select none"
10185 msgstr "Επιλογή όλων"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10192 #, c-format
10193 msgid "Select searches to: "
10194 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10198 #, c-format
10199 msgid "Select suggestions to: "
10200 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10203 #, c-format
10204 msgid "Select the item(s) to search"
10205 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
10207 #. For the first occurrence,
10208 #. SCRIPT
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10214 #, c-format
10215 msgid "Select titles to: "
10216 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10219 #, c-format
10220 msgid "Self check-in help"
10221 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10224 #, c-format
10225 msgid "Self checkout help"
10226 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
10228 #. INPUT type=submit
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10233 #, c-format
10234 msgid "Send"
10235 msgstr "Αποστολή"
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10238 #, c-format
10239 msgid "Send email"
10240 msgstr "Αποστολή email"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10243 #, c-format
10244 msgid "Send list"
10245 msgstr "Αποστολή λίστας"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10248 #, c-format
10249 msgid "Send problem report to: "
10250 msgstr ""
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10253 #, c-format
10254 msgid "Send to device"
10255 msgstr ""
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10258 #, c-format
10259 msgid "Sending your cart"
10260 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10263 #, c-format
10264 msgid "Sending your list"
10265 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10269 msgid "Sep"
10270 msgstr "Σεπ"
10272 #. SCRIPT
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10274 msgid "September"
10275 msgstr "Σεπτέμβριος"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10278 #, c-format
10279 msgid "Serial"
10280 msgstr "Περιοδική έκδοση"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10284 #, c-format
10285 msgid "Serial collection"
10286 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
10288 #. For the first occurrence,
10289 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10292 #, c-format
10293 msgid "Serial: %s "
10294 msgstr "Περιοδικό: %s"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10300 #, c-format
10301 msgid "Series"
10302 msgstr "Σειρά"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10305 #, c-format
10306 msgid "Series Title"
10307 msgstr "Τίτλος Σειράς"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10310 #, c-format
10311 msgid "Series information:"
10312 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10315 #, c-format
10316 msgid "Series title"
10317 msgstr "Τίτλος σειράς"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10320 #, c-format
10321 msgid "Series:"
10322 msgstr "Σειρά:"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10326 #, c-format
10327 msgid "Session lost"
10328 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10331 #, c-format
10332 msgid "Settings updated"
10333 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10337 #, c-format
10338 msgid "Share"
10339 msgstr "Κοινοποίηση"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10342 #, c-format
10343 msgid "Share a list"
10344 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10347 #, c-format
10348 msgid "Share a list with another patron"
10349 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
10351 #. A
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10353 msgid "Share by email"
10354 msgstr "Κοινοποίηση με email"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10357 #, c-format
10358 msgid "Share list"
10359 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
10361 #. A
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10363 msgid "Share on Facebook"
10364 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
10366 #. A
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10368 msgid "Share on LinkedIn"
10369 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
10371 #. A
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10373 msgid "Share on Twitter"
10374 msgstr "Κοινοποίηση στο Twitter"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10377 #, c-format
10378 msgid "Shelving location"
10379 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10382 #, c-format
10383 msgid "Shibboleth Login"
10384 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10387 #, c-format
10388 msgid "Shibboleth login"
10389 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10392 #, c-format
10393 msgid "Show"
10394 msgstr "Εμφάνιση"
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10398 msgid "Show _MENU_ entries"
10399 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10403 #, c-format
10404 msgid "Show all items"
10405 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10408 #, c-format
10409 msgid "Show all news"
10410 msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10414 msgid "Show all transactions"
10415 msgstr "Προβολή όλων των συναλλαγών"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10418 #, c-format
10419 msgid "Show last 50 items"
10420 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Show less"
10425 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10427 #. A
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10429 msgid "Show lists"
10430 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10433 #, c-format
10434 msgid "Show more"
10435 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10439 #, c-format
10440 msgid "Show more options"
10441 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10444 #, c-format
10445 msgid "Show the top "
10446 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10449 #, c-format
10450 msgid "Show year: "
10451 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
10453 #. %1$s:  resultcount | html 
10454 #. %2$s:  total | html 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10456 #, c-format
10457 msgid "Showing %s of about %s results"
10458 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10462 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10463 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10466 #, c-format
10467 msgid "Showing all items. "
10468 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10471 #, c-format
10472 msgid "Showing last 50 items. "
10473 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10476 #, c-format
10477 msgid "Showing only available items"
10478 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10481 #, c-format
10482 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10483 msgstr ""
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10486 #, c-format
10487 msgid "Similar items"
10488 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10491 #, c-format
10492 msgid "Simple DC-RDF"
10493 msgstr "Απλό DC-RDF"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10499 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10500 msgstr ""
10501 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
10502 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
10503 "σχετικά."
10505 #. %1$s:  failaddress | html 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10510 "them. These are: %s"
10511 msgstr ""
10512 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
10513 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
10515 #. For the first occurrence,
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10518 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10519 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10522 #, c-format
10523 msgid "Sorry"
10524 msgstr "Λυπούμαστε"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10527 #, c-format
10528 msgid "Sorry,"
10529 msgstr "Λυπούμαστε,"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10535 "Contact the patron who sent you the invitation."
10536 msgstr ""
10537 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
10538 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
10539 "πρόσκληση. "
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10542 #, c-format
10543 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10544 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10547 #, c-format
10548 msgid "Sorry, no suggestions."
10549 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10552 #, c-format
10553 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10554 msgstr ""
10555 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10558 #, c-format
10559 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10560 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10564 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10565 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10569 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10570 msgstr ""
10571 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10577 "below."
10578 msgstr ""
10579 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
10580 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10583 #, c-format
10584 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10585 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10588 #, c-format
10589 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10590 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10596 msgstr ""
10597 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
10598 "σελίδα. "
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10601 #, c-format
10602 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10603 msgstr ""
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10606 #, c-format
10607 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10608 msgstr ""
10609 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10615 "the administrator to resolve this problem."
10616 msgstr ""
10617 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10618 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10624 "the administrator to resolve this problem."
10625 msgstr ""
10626 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10627 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10630 #, c-format
10631 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10632 msgstr ""
10633 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10636 #, c-format
10637 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10638 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
10640 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10642 #, c-format
10643 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10644 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10647 #, c-format
10648 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10649 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10655 msgstr ""
10656 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10657 "βιβλιοθήκης."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10663 "you have a local login, you may use that below."
10664 msgstr ""
10665 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10666 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
10667 "παρακάτω. "
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10670 #, c-format
10671 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10672 msgstr "Συγνώμη, ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει online."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10675 #, c-format
10676 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10677 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10679 #. SCRIPT
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Sort"
10683 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10686 #, c-format
10687 msgid "Sort by:"
10688 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10691 #, c-format
10692 msgid "Sort by: "
10693 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10696 #, c-format
10697 msgid "Sort this list by: "
10698 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10701 #, c-format
10702 msgid "Sorting: "
10703 msgstr "Ταξινόμηση: "
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10706 #, c-format
10707 msgid "Source"
10708 msgstr ""
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10711 #, c-format
10712 msgid "Specialized"
10713 msgstr "Εξειδικευμένο"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10717 #, c-format
10718 msgid "Standard number"
10719 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10723 #, c-format
10724 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10725 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10733 #, c-format
10734 msgid "State:"
10735 msgstr "Πολιτεία:"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10738 #, c-format
10739 msgid "Statistics"
10740 msgstr "Στατιστικά"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10751 #, c-format
10752 msgid "Status"
10753 msgstr "Κατάσταση"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10758 #, c-format
10759 msgid "Status:"
10760 msgstr "Κατάσταση:"
10762 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10763 #. %2$s:  END 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10765 #, c-format
10766 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10767 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10770 #, c-format
10771 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10772 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10775 #, c-format
10776 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10777 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10780 #, c-format
10781 msgid "Stopped"
10782 msgstr "Σταμάτησε"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10786 #, c-format
10787 msgid "Street number:"
10788 msgstr "Αριθμός οδού:"
10790 #. SCRIPT
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10792 msgid "Su"
10793 msgstr "Θέμα"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10800 #, c-format
10801 msgid "Subject"
10802 msgstr "Θέμα"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10807 #, c-format
10808 msgid "Subject cloud"
10809 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10812 #, c-format
10813 msgid "Subject phrase"
10814 msgstr "Θέμα-Φράση"
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10817 #, c-format
10818 msgid "Subject(s)"
10819 msgstr "Θέμα(τα)"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10823 #, c-format
10824 msgid "Subject(s):"
10825 msgstr "Θέμα(τα):"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Subject: "
10830 msgstr "Θέμα"
10832 #. For the first occurrence,
10833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10836 #, c-format
10837 msgid "Subject: %s "
10838 msgstr "Θέματα: %s "
10840 #. INPUT type=submit
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10849 #, c-format
10850 msgid "Submit"
10851 msgstr "Υποβολή"
10853 #. INPUT type=submit
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10855 msgid "Submit and close this window"
10856 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10858 #. For the first occurrence,
10859 #. SCRIPT
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10862 msgid "Submit changes"
10863 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10865 #. INPUT type=submit
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10867 msgid "Submit modifications"
10868 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10870 #. INPUT type=submit
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10874 #, c-format
10875 msgid "Submit note"
10876 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10878 #. INPUT type=submit
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10880 msgid "Submit update request"
10881 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10883 #. INPUT type=submit
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10886 msgid "Submit your suggestion"
10887 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10890 #, c-format
10891 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10892 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10894 #. A
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10897 #, c-format
10898 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10899 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10902 #, c-format
10903 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10904 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10906 #. I
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10908 msgid "Subscribe to recent comments"
10909 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10911 #. I
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10913 msgid "Subscribe to this list"
10914 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10916 #. I
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10921 msgid "Subscribe to this search"
10922 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10925 #, c-format
10926 msgid "Subscription"
10927 msgstr "Συνδρομή"
10929 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10930 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10931 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10932 #. %4$s:  ELSE 
10933 #. %5$s:  END 
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10935 #, c-format
10936 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10937 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10939 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10941 #, c-format
10942 msgid "Subscription information for %s"
10943 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10946 #, c-format
10947 msgid "Subscription title"
10948 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10951 #, c-format
10952 msgid "Subscription: "
10953 msgstr "Συνδρομή: "
10955 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10957 #, c-format
10958 msgid "Subscriptions ( %s )"
10959 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10963 #, c-format
10964 msgid "Sudoc"
10965 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "Suggest for purchase"
10970 msgstr "Προτεινόμενο για"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10973 #, c-format
10974 msgid "Suggested by:"
10975 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10978 #, c-format
10979 msgid "Suggested for"
10980 msgstr "Προτεινόμενο για"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10983 #, c-format
10984 msgid "Suggested for:"
10985 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10988 #, c-format
10989 msgid "Suggested on"
10990 msgstr "Προτεινόμενο για"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10993 #, c-format
10994 msgid "Suggestions"
10995 msgstr "Προτάσεις"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10998 #, c-format
10999 msgid "Summary"
11000 msgstr "Περίληψη"
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11004 msgid "Sun"
11005 msgstr "Κυρ"
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11009 msgid "Sunday"
11010 msgstr "Κυριακή"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11016 #, c-format
11017 msgid "Surname:"
11018 msgstr "Επώνυμο:"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11021 #, c-format
11022 msgid "Surveys"
11023 msgstr "Έρευνες"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11030 #, c-format
11031 msgid "Suspend"
11032 msgstr "Αναστολή"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11035 #, c-format
11036 msgid "Suspend all holds"
11037 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11040 #, c-format
11041 msgid "Suspend until:"
11042 msgstr "Αναστολή έως:"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11045 #, c-format
11046 msgid "Suspend your hold on "
11047 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
11049 #. A
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11051 msgid "Switch languages"
11052 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11055 #, c-format
11056 msgid "System Maintenance"
11057 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11061 #, c-format
11062 msgid "System-wide only"
11063 msgstr "Σε επίπεδο συστήματος μόνο"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11066 #, c-format
11067 msgid "TOC"
11068 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11071 #, c-format
11072 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11073 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11078 #, c-format
11079 msgid "Tag"
11080 msgstr "Πεδίο"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11083 #, c-format
11084 msgid "Tag browser"
11085 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11088 #, c-format
11089 msgid "Tag cloud"
11090 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11093 #, c-format
11094 msgid "Tag status here."
11095 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11100 #, c-format
11101 msgid "Tag status here. "
11102 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11105 #, c-format
11106 msgid "Tag:"
11107 msgstr "Ετικέτα: "
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11110 #, c-format
11111 msgid "Tags"
11112 msgstr "Επισημειώσεις"
11114 #. For the first occurrence,
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11117 msgid "Tags added: "
11118 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11122 #, c-format
11123 msgid "Tags from this library:"
11124 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11128 #, c-format
11129 msgid "Tags:"
11130 msgstr "Επισημειώσεις:"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11133 #, c-format
11134 msgid "Technical reports"
11135 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
11137 #. A
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11141 #, c-format
11142 msgid "Term"
11143 msgstr "Όρος"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11146 #, c-format
11147 msgid "Term(s):"
11148 msgstr "Όρος/οι:"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11151 #, c-format
11152 msgid "Term/Phrase"
11153 msgstr "Όρος/Φράση"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11156 #, c-format
11157 msgid "Term:"
11158 msgstr "Όρος:"
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11162 msgid "Th"
11163 msgstr "Πέ"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11166 #, c-format
11167 msgid "Thank you"
11168 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11171 #, c-format
11172 msgid "Thank you!"
11173 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
11175 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11177 #, c-format
11178 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11179 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
11181 #. %1$s:  limit | html 
11182 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11183 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11184 #. %4$s:  END 
11185 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11186 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11187 #. %7$s:  END 
11188 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11189 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11190 #. %10$s:  ELSE 
11191 #. %11$s:  END 
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11196 "all time%s "
11197 msgstr ""
11198 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
11199 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
11201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11203 #. %3$s:  ELSE 
11204 #. %4$s:  END 
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11209 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11210 msgstr ""
11211 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
11212 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
11213 "επικοινωνήστε με τον "
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11216 #, c-format
11217 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11218 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11224 "private."
11225 msgstr ""
11226 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
11227 "αυστηρά προσωπική."
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11230 #, c-format
11231 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11232 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11235 #, c-format
11236 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11237 msgstr ""
11238 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
11239 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
11241 #. %1$s:  email_add | html 
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11243 #, c-format
11244 msgid "The cart was sent to: %s"
11245 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
11247 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11248 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11249 #. %3$s:  END 
11250 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11251 #. %5$s:  END 
11252 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11253 #. %7$s:  END 
11254 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11255 #. %9$s:  END 
11256 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11257 #. %11$s:  END 
11258 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11259 #. %13$s:  END 
11260 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11261 #. %15$s:  END 
11262 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11263 #. %17$s:  END 
11264 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11265 #. %19$s:  END 
11266 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11267 #. %21$s:  END 
11268 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11269 #. %23$s:  END 
11270 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11271 #. %25$s:  END 
11272 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11273 #. %27$s:  END 
11274 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11275 #. %29$s:  END 
11276 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11277 #. %31$s:  END 
11278 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11279 #. %33$s:  END 
11280 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11281 #. %35$s:  END 
11282 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11283 #. %37$s:  END 
11284 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11285 #. %39$s:  END 
11286 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11287 #. %41$s:  END 
11288 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11289 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11290 #. %44$s:  END 
11291 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11292 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11293 #. %47$s:  END 
11294 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11295 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11296 #. %50$s:  END 
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11301 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11302 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11303 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11304 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11305 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11306 "%s %s%s months%s "
11307 msgstr ""
11308 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
11309 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
11310 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
11311 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
11312 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
11313 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
11314 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11320 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11321 "informing your library of this error"
11322 msgstr ""
11323 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
11324 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
11325 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11328 #, c-format
11329 msgid "The entered card number is already in use."
11330 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11333 #, c-format
11334 msgid "The entered card number is the wrong length."
11335 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11338 #, c-format
11339 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11340 msgstr ""
11341 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
11342 "βιβλιοθήκη."
11344 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11346 #, c-format
11347 msgid "The first subscription was started on %s"
11348 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11352 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11353 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11356 #, c-format
11357 msgid "The following fields contain invalid information:"
11358 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11361 #, c-format
11362 msgid "The item has been added to the list."
11363 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11367 msgid "The item has been added to your cart"
11368 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11371 #, c-format
11372 msgid "The item has been removed from the list."
11373 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11377 msgid "The item has been removed from your cart"
11378 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11384 "the list."
11385 msgstr ""
11386 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11390 msgid "The item is already in your cart"
11391 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11397 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11398 msgstr ""
11399 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
11400 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
11401 "δημόσια. "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11404 #, c-format
11405 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11406 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11409 #, c-format
11410 msgid "The link is invalid."
11411 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
11413 #. %1$s:  email | html 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11415 #, c-format
11416 msgid "The list was sent to: %s"
11417 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
11419 #. %1$s:  op | html 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11421 #, c-format
11422 msgid "The operation %s is not supported."
11423 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11426 #, c-format
11427 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11428 msgstr ""
11429 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
11431 #. %1$s:  username | html 
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11433 #, c-format
11434 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11435 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11438 #, c-format
11439 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11440 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11443 #, c-format
11444 msgid "The share has been removed."
11445 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11448 #, c-format
11449 msgid "The share has not been removed."
11450 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
11452 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11454 #, c-format
11455 msgid "The subscription expired on %s"
11456 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
11458 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11459 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11464 "code. It was NOT added. "
11465 msgstr ""
11466 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
11467 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
11469 #. %1$s:  message_value | html 
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11471 #, c-format
11472 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11473 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11476 #, c-format
11477 msgid "The userid "
11478 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
11480 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11482 #, c-format
11483 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11484 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "There are no comments on this title."
11489 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11492 #, c-format
11493 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11494 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11498 #, c-format
11499 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11500 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11503 #, c-format
11504 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11505 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
11507 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11508 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11509 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11510 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11511 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11512 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11517 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11518 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11519 msgstr ""
11520 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
11521 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
11522 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
11523 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
11524 "επισημείωση %s. "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11527 #, c-format
11528 msgid "There was a problem with your submission"
11529 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11532 #, c-format
11533 msgid "There was an error sending the cart."
11534 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11537 #, c-format
11538 msgid "There was an error sending the list."
11539 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11545 "library for help."
11546 msgstr ""
11547 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
11548 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11551 #, c-format
11552 msgid "Theses"
11553 msgstr "Διατριβές"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11559 "any subject below to see the items in our collection."
11560 msgstr ""
11561 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
11562 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
11563 "αυτό."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11569 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11570 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11571 "your reader account."
11572 msgstr ""
11573 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
11574 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
11575 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
11576 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11579 #, c-format
11580 msgid "This email address already exists in our database."
11581 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "This feature is not enabled"
11586 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11589 #, c-format
11590 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11591 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11594 #, c-format
11595 msgid "This is a serial"
11596 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11599 #, c-format
11600 msgid "This item does not exist."
11601 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11607 msgstr ""
11608 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
11609 "γίνει ανανέωση"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11612 #, c-format
11613 msgid "This item is already checked out to you."
11614 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11617 #, c-format
11618 msgid "This item is on hold for another borrower."
11619 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11622 #, c-format
11623 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11624 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
11626 #. %1$s:  contents.count | html 
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "This list contains %s titles"
11630 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11633 #, c-format
11634 msgid "This list does not exist."
11635 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11637 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11642 msgstr ""
11643 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
11644 "αποτελέσματα "
11646 #. SCRIPT
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11648 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11649 msgstr ""
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11652 #, c-format
11653 msgid "This message can have the following reason(s):"
11654 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11657 #, c-format
11658 msgid "This news item does not exist. "
11659 msgstr "Το νέο αντίτυπο δεν υπάρχει."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11666 "clicking "
11667 msgstr ""
11668 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
11669 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
11671 #. %1$s:  items_count | html 
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11673 #, c-format
11674 msgid "This record has many physical items (%s). "
11675 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11678 #, c-format
11679 msgid "This subscription is closed."
11680 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11683 #, c-format
11684 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11685 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11688 #, c-format
11689 msgid "This title cannot be requested."
11690 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11694 msgid "Thu"
11695 msgstr "Πέμ"
11697 #. IMG
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11700 msgid "Thumbnail"
11701 msgstr "Εικονίτσα"
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11705 msgid "Thursday"
11706 msgstr "Πέμπτη"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11730 #, c-format
11731 msgid "Title"
11732 msgstr "Τίτλος"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11738 #, c-format
11739 msgid "Title (A-Z)"
11740 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11746 #, c-format
11747 msgid "Title (Z-A)"
11748 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11750 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Title notes ( %s )"
11754 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11757 #, c-format
11758 msgid "Title phrase"
11759 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11766 #, c-format
11767 msgid "Title:"
11768 msgstr "Τίτλος:"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11771 #, c-format
11772 msgid "Title: "
11773 msgstr "Τίτλος: "
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11776 #, c-format
11777 msgid "Titles"
11778 msgstr "Τίτλοι"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11781 #, c-format
11782 msgid "To log in, use the following credentials:"
11783 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11786 #, c-format
11787 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11788 msgstr ""
11789 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11790 "βιβλιοθήκη."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11793 #, c-format
11794 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11795 msgstr ""
11796 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11797 "του Koha."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11800 #, c-format
11801 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11802 msgstr ""
11803 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11804 "του Koha."
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11809 msgstr ""
11810 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11811 "email σας. "
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11815 msgid "Today"
11816 msgstr "Σήμερα"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11819 #, c-format
11820 msgid "Top level"
11821 msgstr "Κορυφή"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11824 #, c-format
11825 msgid "Topics"
11826 msgstr "Θέματα"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11830 #, c-format
11831 msgid "Total due"
11832 msgstr "Συνολική οφειλή"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11835 #, c-format
11836 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11837 msgstr ""
11839 #. %1$s:  holds_count | html 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11841 #, c-format
11842 msgid "Total holds: %s"
11843 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11846 #, c-format
11847 msgid "Treaties "
11848 msgstr "Συνθήκες "
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11852 msgid "Tu"
11853 msgstr "Τρ"
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11857 msgid "Tue"
11858 msgstr "Τρι"
11860 #. SCRIPT
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11862 msgid "Tuesday"
11863 msgstr "Τρίτη"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11869 #, c-format
11870 msgid "Type"
11871 msgstr "Τύπος"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11874 #, c-format
11875 msgid "Type of heading"
11876 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11878 #. INPUT type=text name=q
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11881 msgid "Type search term"
11882 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11884 #. SCRIPT
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11886 msgid "Type:"
11887 msgstr "Τύπος:"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11890 #, c-format
11891 msgid "UF"
11892 msgstr "ΧΓ"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11895 #, c-format
11896 msgid "URL"
11897 msgstr "URL"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11900 #, c-format
11901 msgid "URL(s)"
11902 msgstr "URL(s)"
11904 #. For the first occurrence,
11905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11908 #, c-format
11909 msgid "URL: %s "
11910 msgstr "URL: %s "
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11914 msgid "Unable to add one or more tags."
11915 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11919 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11920 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11924 #, c-format
11925 msgid "Unable to connect to PayPal."
11926 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11930 msgid "Unable to create enrollment!"
11931 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11933 #. For the first occurrence,
11934 #. SCRIPT
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11936 msgid "Unable to update your setting!"
11937 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11941 #, c-format
11942 msgid "Unable to verify payment."
11943 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11946 #, c-format
11947 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11948 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11951 #, c-format
11952 msgid "Unavailable issues"
11953 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11958 #, c-format
11959 msgid "Unhighlight"
11960 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11963 #, c-format
11964 msgid "Unified title"
11965 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11971 #, c-format
11972 msgid "Unified title: %s "
11973 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11976 #, c-format
11977 msgid "Uniform titles:"
11978 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11981 #, c-format
11982 msgid "Unknown"
11983 msgstr "Άγνωστο"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11986 #, c-format
11987 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11988 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11992 #, c-format
11993 msgid "Update"
11994 msgstr "Ενημέρωση"
11996 #. INPUT type=submit
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11998 msgid "Update auto-renewal preference"
11999 msgstr ""
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12002 #, c-format
12003 msgid "Updates to your record"
12004 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12007 #, c-format
12008 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12009 msgstr ""
12010 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
12011 "άλλο κομμάτι του Koha."
12013 #. ABBR
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12015 msgid "Used For"
12016 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12019 #, c-format
12020 msgid "Used for/see from:"
12021 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12024 #, c-format
12025 msgid "Username:"
12026 msgstr "Όνομα χρήστη:"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Username: "
12031 msgstr "Όνομα χρήστη:"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12037 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12038 msgstr ""
12039 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
12040 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
12041 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
12042 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12048 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12049 msgstr ""
12050 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
12051 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
12052 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12055 #, c-format
12056 msgid "VHS tape / Videocassette"
12057 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
12059 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12061 #, c-format
12062 msgid "Value is already in use (%s)"
12063 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12066 #, c-format
12067 msgid "Verification"
12068 msgstr "Επαλήθευση"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12071 #, c-format
12072 msgid "Verification:"
12073 msgstr "Επαλήθευση:"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12076 #, c-format
12077 msgid "View"
12078 msgstr "Προβολή"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12082 #, c-format
12083 msgid "View All"
12084 msgstr "Προβολή Όλων"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "View all suggestions"
12089 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
12091 #. A
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12110 msgid "View details for this title"
12111 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12115 #, c-format
12116 msgid "View interlibrary loan request"
12117 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
12119 #. A
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12122 msgid "View on Amazon.com"
12123 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
12125 #. A
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12127 msgid "View record \"%s\""
12128 msgstr "Προβολή εγγραφής \"%s\""
12130 #. A
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12133 msgid "View your search history"
12134 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12138 #, c-format
12139 msgid "Vol info"
12140 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12143 #, c-format
12144 msgid "Volume"
12145 msgstr "Τόμος"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12149 #, c-format
12150 msgid "Volume:"
12151 msgstr "Τόμος:"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12154 #, c-format
12155 msgid "Warning"
12156 msgstr "Προειδοποίηση"
12158 #. SCRIPT
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12160 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12161 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
12163 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12166 msgid "We"
12167 msgstr "Εμείς"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12173 "define how long we keep your reading history."
12174 msgstr ""
12175 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
12176 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12179 #, c-format
12180 msgid "Website"
12181 msgstr "Ιστοσελίδα"
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12185 msgid "Wed"
12186 msgstr "Τετ"
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12190 msgid "Wednesday"
12191 msgstr "Τετάρτη"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12194 #, c-format
12195 msgid "Welcome, "
12196 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
12198 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12200 #, c-format
12201 msgid "Welcome, %s"
12202 msgstr "Καλώς ήλθες, %s"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12205 #, c-format
12206 msgid "What is a discharge?"
12207 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12210 #, c-format
12211 msgid "What's next?"
12212 msgstr "Τι ακολουθεί;"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12218 "history immediately by clicking here. "
12219 msgstr ""
12220 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
12221 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12224 #, c-format
12225 msgid "Where:"
12226 msgstr "Που:"
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12230 msgid "With selected searches: "
12231 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12235 msgid "With selected suggestions: "
12236 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12238 #. For the first occurrence,
12239 #. SCRIPT
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12243 msgid "With selected titles: "
12244 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
12246 #. SCRIPT
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12248 msgid "Wk"
12249 msgstr "Εβδομάδα"
12251 #. SCRIPT
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12253 msgid "Would you like to print a receipt?"
12254 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
12256 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12257 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12259 #, c-format
12260 msgid "Written on %s by %s"
12261 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12266 #, c-format
12267 msgid "Year"
12268 msgstr "Έτος"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12271 #, c-format
12272 msgid "Year: "
12273 msgstr "Έτος: "
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12286 #, c-format
12287 msgid "Yes"
12288 msgstr "Ναι"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12292 #, c-format
12293 msgid "Yes "
12294 msgstr ""
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12297 #, c-format
12298 msgid "Yes, I agree."
12299 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
12301 #. SCRIPT
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12303 msgid "Yes, cancel article request"
12304 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
12306 #. SCRIPT
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12308 msgid "Yes, cancel hold"
12309 msgstr "Ναι, ακύρωση κράτησης"
12311 #. SCRIPT
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Yes, delete"
12315 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12317 #. SCRIPT
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Yes, delete suggestion"
12321 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12323 #. SCRIPT
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Yes, delete suggestions"
12327 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12329 #. SCRIPT
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Yes, remove sharing"
12333 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
12335 #. SCRIPT
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12337 msgid "Yes, resume all holds"
12338 msgstr "Ναι, σύνοψη όλων των κρατήσεων"
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12342 msgid "Yes, suspend all holds"
12343 msgstr "Ναι, αναστολή όλων των κρατήσεων"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12349 "again."
12350 msgstr ""
12351 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
12352 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12358 "again."
12359 msgstr ""
12360 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
12361 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12364 #, c-format
12365 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12366 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12369 #, c-format
12370 msgid "You are forbidden to view this page."
12371 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
12373 #. %1$s:  borrowername | html 
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12375 #, c-format
12376 msgid "You are logged in as %s."
12377 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12380 #, c-format
12381 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12382 msgstr ""
12383 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12386 #, c-format
12387 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12388 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12391 #, c-format
12392 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12393 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12396 #, c-format
12397 msgid "You are not authorized to view this page."
12398 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12401 #, c-format
12402 msgid "You are not authorized to view this record."
12403 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12409 "wish to make changes, please contact the library."
12410 msgstr ""
12411 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
12412 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
12413 "βιβλιοθήκη."
12415 #. I
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12417 msgid ""
12418 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12419 "saved and sent as a single message."
12420 msgstr ""
12421 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
12422 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12425 #, c-format
12426 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12427 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12433 msgstr ""
12434 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
12435 "στην αρχή της σελίδας "
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12438 #, c-format
12439 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12440 msgstr ""
12441 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
12442 "υπηρεσία."
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12445 #, c-format
12446 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12447 msgstr ""
12448 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12451 #, c-format
12452 msgid "You can't change your password."
12453 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12456 #, c-format
12457 msgid "You can't reset your password."
12458 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12465 "before asking for a discharge."
12466 msgstr ""
12467 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
12468 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12472 #, c-format
12473 msgid "You cannot place any more suggestions"
12474 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
12476 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12478 #, c-format
12479 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12480 msgstr ""
12481 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
12482 "ορίου προστίμου "
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12485 #, c-format
12486 msgid "You cannot share a public list."
12487 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12490 #, c-format
12491 msgid "You currently have no pending holds."
12492 msgstr "Δεν έχετε εκρρεμείς κρατήσεις."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12495 #, c-format
12496 msgid "You currently have nothing checked out."
12497 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12500 #, c-format
12501 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12502 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12505 #, c-format
12506 msgid "You did not specify any search criteria"
12507 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12510 #, c-format
12511 msgid "You did not specify any search criteria."
12512 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12515 #, c-format
12516 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12517 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12520 #, c-format
12521 msgid "You do not have permission to create a new list."
12522 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12525 #, c-format
12526 msgid "You do not have permission to delete this list."
12527 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12530 #, c-format
12531 msgid "You do not have permission to download this list."
12532 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12535 #, c-format
12536 msgid "You do not have permission to send this list."
12537 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12540 #, c-format
12541 msgid "You do not have permission to update this list."
12542 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12545 #, c-format
12546 msgid "You do not have permission to view this list."
12547 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
12549 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12550 #. %2$s:  END 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12555 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12556 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12557 "staff member if you continue to have problems."
12558 msgstr ""
12559 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
12560 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
12561 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
12562 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12563 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12566 #, c-format
12567 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12568 msgstr ""
12569 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
12570 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12573 #, c-format
12574 msgid "You have a credit of:"
12575 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12578 #, c-format
12579 msgid "You have already requested this title."
12580 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12583 #, c-format
12584 msgid "You have no article requests currently."
12585 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12588 #, c-format
12589 msgid "You have no fines or charges"
12590 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12595 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12600 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12606 "fields and resubmit."
12607 msgstr ""
12608 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
12609 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12612 #, c-format
12613 msgid "You have nothing checked out"
12614 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
12616 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid ""
12620 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12621 msgstr ""
12622 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12623 "στιγμή (%s)."
12625 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid ""
12629 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12630 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12631 "more."
12632 msgstr ""
12633 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12634 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
12635 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12640 msgstr ""
12641 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12642 "στιγμή."
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12645 #, c-format
12646 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12647 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12650 #, c-format
12651 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12652 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12655 #, c-format
12656 msgid "You have successfully registered your new account."
12657 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
12659 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12661 #, c-format
12662 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12663 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12669 "request soon."
12670 msgstr ""
12671 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
12672 "το αίτημά σας σύντομα."
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12678 "available."
12679 msgstr ""
12680 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
12681 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
12683 #. For the first occurrence,
12684 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12685 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12689 #, c-format
12690 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12691 msgstr ""
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12694 #, c-format
12695 msgid "You may register here."
12696 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
12698 #. SCRIPT
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12700 msgid "You must be logged in to add tags."
12701 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
12703 #. For the first occurrence,
12704 #. SCRIPT
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12706 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12707 msgstr ""
12708 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12709 "Λίστες"
12711 #. For the first occurrence,
12712 #. SCRIPT
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12714 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12715 msgstr ""
12716 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12717 "λίστες"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12720 #, c-format
12721 msgid "You must have an email address to enroll"
12722 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12728 msgstr ""
12729 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
12730 "για τα νέα τεύχη"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12733 #, c-format
12734 msgid "You must select a library for pickup. "
12735 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12738 #, c-format
12739 msgid "You must select at least one item. "
12740 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
12742 #. A
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12745 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12746 msgstr "Αναζήτηση %s για '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12749 #, c-format
12750 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12751 msgstr ""
12752 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
12753 "επαναφορά του κωδικού σας."
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12756 #, c-format
12757 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12758 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12764 "again."
12765 msgstr ""
12766 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
12767 "ξανά. "
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12773 "two weeks."
12774 msgstr ""
12775 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
12776 "εντός δυο εβδομάδων."
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12779 #, c-format
12780 msgid "You will receive an email shortly. "
12781 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Your account"
12786 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12788 #. For the first occurrence,
12789 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12792 #, c-format
12793 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12794 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
12796 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12801 "renew your account."
12802 msgstr ""
12803 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
12804 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12810 msgstr ""
12811 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
12812 "περισσότερες πληροφορίες."
12814 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12819 "your fine balance is over the limit."
12820 msgstr ""
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12823 #, c-format
12824 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12825 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12828 #, c-format
12829 msgid "Your account menu"
12830 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12836 "confirmation email."
12837 msgstr ""
12838 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
12839 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12842 #, c-format
12843 msgid "Your authority search history is empty."
12844 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12847 #, c-format
12848 msgid "Your card will expire on "
12849 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12852 #, c-format
12853 msgid "Your cart"
12854 msgstr "Το καλάθι σας"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12857 #, c-format
12858 msgid "Your cart "
12859 msgstr "Το καλάθι σας "
12861 #. SCRIPT
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12863 msgid "Your cart is currently empty"
12864 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12867 #, c-format
12868 msgid "Your cart is empty."
12869 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12872 #, c-format
12873 msgid "Your catalog search history is empty."
12874 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "Your charges"
12879 msgstr "Το καλάθι σας"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12882 #, c-format
12883 msgid "Your checkout history"
12884 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12887 #, c-format
12888 msgid "Your comment"
12889 msgstr "Το σχόλιό σας"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12892 #, c-format
12893 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12894 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12896 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12898 #, c-format
12899 msgid "Your consent was registered on %s."
12900 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12904 #, c-format
12905 msgid "Your consents"
12906 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12912 "update your record as soon as possible."
12913 msgstr ""
12914 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12915 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12921 "this page within a few days."
12922 msgstr ""
12923 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12924 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12927 #, c-format
12928 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12929 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12932 #, c-format
12933 msgid "Your download should begin automatically."
12934 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12937 #, c-format
12938 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12939 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12942 #, c-format
12943 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12944 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12950 "renew your card. "
12951 msgstr ""
12952 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12953 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12955 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12957 #, c-format
12958 msgid "Your list : %s "
12959 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12967 #, c-format
12968 msgid "Your lists"
12969 msgstr "Οι λίστες σας"
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12973 msgid "Your lists:"
12974 msgstr "Οι λίστες σας:"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12977 #, c-format
12978 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12979 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12983 #, c-format
12984 msgid "Your messaging settings"
12985 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
12987 #. SCRIPT
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12989 msgid "Your note about %s could not be saved."
12990 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
12992 #. SCRIPT
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12994 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12995 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
12997 #. SCRIPT
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12999 msgid "Your note about %s was removed."
13000 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13003 #, c-format
13004 msgid "Your options are: "
13005 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13008 #, c-format
13009 msgid "Your password has been changed "
13010 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
13012 #. For the first occurrence,
13013 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13017 #, c-format
13018 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13019 msgstr ""
13020 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
13022 #. For the first occurrence,
13023 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13030 "lowercase and numbers."
13031 msgstr ""
13032 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
13033 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13036 #, c-format
13037 msgid "Your payment"
13038 msgstr "Η πληρωμή σας"
13040 #. %1$s:  message_value | html 
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13042 #, c-format
13043 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13044 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13047 #, c-format
13048 msgid "Your personal details"
13049 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13052 #, c-format
13053 msgid "Your priority: "
13054 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13058 #, c-format
13059 msgid "Your privacy management"
13060 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13063 #, c-format
13064 msgid "Your privacy rules have been updated."
13065 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13068 #, c-format
13069 msgid "Your purchase suggestions"
13070 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
13072 #. For the first occurrence,
13073 #. SCRIPT
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13077 msgid "Your rating: %s, "
13078 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s, "
13080 #. For the first occurrence,
13081 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13084 #, c-format
13085 msgid "Your rating: %s."
13086 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s."
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13089 #, c-format
13090 msgid "Your reading history has been deleted."
13091 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13094 #, c-format
13095 msgid "Your request included no check-ins."
13096 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13099 #, c-format
13100 msgid "Your routing lists"
13101 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
13103 #. %1$s:  IF hash 
13104 #. %2$s:  hash | html 
13105 #. %3$s:  END 
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13107 #, c-format
13108 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13109 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13112 #, c-format
13113 msgid "Your search history"
13114 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
13116 #. %1$s:  total | html 
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13118 #, c-format
13119 msgid "Your search returned %s results."
13120 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
13122 #. For the first occurrence,
13123 #. SCRIPT
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13125 msgid "Your setting has been updated!"
13126 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13129 #, c-format
13130 msgid "Your summary"
13131 msgstr "Σύνοψη"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13134 #, c-format
13135 msgid "Your tags"
13136 msgstr "Επισημειώσεις"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13142 "before applying them."
13143 msgstr ""
13144 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
13145 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13148 #, c-format
13149 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13150 msgstr ""
13151 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
13152 "ξανά."
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13160 #, c-format
13161 msgid "ZIP/Postal code:"
13162 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
13164 #. For the first occurrence,
13165 #. SCRIPT
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13168 msgid "[ New list ]"
13169 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
13171 #. INPUT type=text name=limit
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13173 msgid "[% limit or"
13174 msgstr "[% limit or"
13176 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13178 #, c-format
13179 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13180 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
13182 #. SCRIPT
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13184 msgid "a an the"
13185 msgstr "ένα"
13187 #. SCRIPT
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13189 msgid "already in your cart"
13190 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13197 msgstr ""
13198 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
13199 "τεκμήριο προς παραλαβή"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13202 #, c-format
13203 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13204 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13207 #, c-format
13208 msgid "and"
13209 msgstr "και"
13211 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13213 #, c-format
13214 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13215 msgstr ""
13216 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
13217 "περιγράφεται."
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13220 #, c-format
13221 msgid "ask for a discharge"
13222 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13226 #, c-format
13227 msgid "bib"
13228 msgstr "εγγραφή"
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13232 #, c-format
13233 msgid "bib_id"
13234 msgstr "id_εγγραφής"
13236 #. IMG
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13238 msgid "bonus"
13239 msgstr "μπόνους"
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13242 #, c-format
13243 msgid "borrowernumber"
13244 msgstr "αριθμόςμέλους"
13246 #. For the first occurrence,
13247 #. SCRIPT
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13250 msgid "by"
13251 msgstr " από"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13255 #, c-format
13256 msgid "by "
13257 msgstr "από"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "cancel your request"
13262 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13265 #, c-format
13266 msgid "cardnumber"
13267 msgstr "αριθμόςκάρτας"
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13270 #, c-format
13271 msgid "change your password"
13272 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13275 #, c-format
13276 msgid "checkout(s)"
13277 msgstr "δανεισμός(οι)"
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13280 #, c-format
13281 msgid "click here to login"
13282 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "confirm email address"
13287 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13290 #, c-format
13291 msgid "contains"
13292 msgstr "περιέχει"
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13295 #, c-format
13296 msgid "continue creating your request"
13297 msgstr ""
13299 #. SPAN
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13302 msgid ""
13303 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13304 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13305 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13306 msgstr ""
13307 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13308 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13309 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13313 #, c-format
13314 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13315 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13319 #, c-format
13320 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13321 msgstr ""
13322 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
13323 "παραληφθεί"
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13329 "values: "
13330 msgstr ""
13331 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
13332 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13335 #, c-format
13336 msgid "desired_due_date"
13337 msgstr "desired_due_date"
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13340 #, c-format
13341 msgid "due in fines and charges"
13342 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13345 #, c-format
13346 msgid "email"
13347 msgstr "email"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13350 #, c-format
13351 msgid "email address"
13352 msgstr "διεύθυνση email"
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "expiry_date"
13358 msgstr "pickup_expiry_date"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13361 #, c-format
13362 msgid "firstname"
13363 msgstr "όνομα"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13366 #, c-format
13367 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13368 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13372 #, c-format
13373 msgid "here"
13374 msgstr "εδώ"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13377 #, c-format
13378 msgid "hold(s) pending"
13379 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13382 #, c-format
13383 msgid "hold(s) waiting"
13384 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13390 #, c-format
13391 msgid "id"
13392 msgstr "id"
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13397 #, c-format
13398 msgid "id_type"
13399 msgstr "id_type"
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13405 msgstr ""
13406 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13409 #, c-format
13410 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13411 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13414 #, c-format
13415 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13416 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13419 #, c-format
13420 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13421 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13424 #, c-format
13425 msgid ""
13426 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13427 "show_loans=1 "
13428 msgstr ""
13429 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13430 "show_loans=1 "
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13433 #, c-format
13434 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13435 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13438 #, c-format
13439 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13440 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13443 #, c-format
13444 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13445 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13448 #, c-format
13449 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13450 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13456 "request_location=127.0.0.1 "
13457 msgstr ""
13458 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13459 "request_location=127.0.0.1 "
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13462 #, c-format
13463 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13464 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13467 #, c-format
13468 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13469 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13472 #, c-format
13473 msgid "in any heading"
13474 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13477 #, c-format
13478 msgid "in main entry"
13479 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13482 #, c-format
13483 msgid "in the complete record"
13484 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13487 #, c-format
13488 msgid "is exactly"
13489 msgstr "είναι ακριβώς"
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13493 #, c-format
13494 msgid "item"
13495 msgstr "τεκμήριο"
13497 #. SCRIPT
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13499 msgid "item(s) added to your cart"
13500 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13506 #, c-format
13507 msgid "item_id"
13508 msgstr "item_id"
13510 #. %1$s:  LibraryName | html 
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13512 #, c-format
13513 msgid "koha opac %s"
13514 msgstr "koha opac %s"
13516 #. ABBR
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13518 #, fuzzy
13519 msgid "koha:biblionumber:%s"
13520 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13523 #, c-format
13524 msgid "list of authority record identifiers"
13525 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13528 #, c-format
13529 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13530 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13533 #, c-format
13534 msgid "list of system record identifiers"
13535 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13538 #, c-format
13539 msgid "log in using a different account"
13540 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13543 #, c-format
13544 msgid "negcap "
13545 msgstr "negcap "
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13548 #, c-format
13549 msgid "not"
13550 msgstr "όχι"
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13553 #, c-format
13554 msgid "or"
13555 msgstr "ή"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "or "
13560 msgstr "ή"
13562 #. SCRIPT
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13564 msgid "out of"
13565 msgstr "έξω από"
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13568 #, c-format
13569 msgid "overdue(s)"
13570 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13574 #, c-format
13575 msgid "password"
13576 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13585 #, c-format
13586 msgid "patron_id"
13587 msgstr "patron_id"
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13591 #, c-format
13592 msgid "pickup_location"
13593 msgstr "pickup_location"
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13596 #, c-format
13597 msgid "primary email address"
13598 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13602 #, c-format
13603 msgid "privacy policy"
13604 msgstr "πολιτική απορρήτου"
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13610 #, c-format
13611 msgid "purchase suggestion"
13612 msgstr "πρόταση αγοράς"
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13615 #, c-format
13616 msgid "request_location"
13617 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13620 #, c-format
13621 msgid ""
13622 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13623 msgstr ""
13624 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13625 "έκθεσης"
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13628 #, c-format
13629 msgid ""
13630 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13631 "values: "
13632 msgstr ""
13633 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13634 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
13636 #. SCRIPT
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13638 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13639 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13642 #, c-format
13643 msgid "return_fmt"
13644 msgstr "επιστροφή_fmt"
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13647 #, c-format
13648 msgid "return_type"
13649 msgstr "επιστροφή_τύπου"
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13652 #, c-format
13653 msgid "schema"
13654 msgstr "σχήμα"
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13657 #, c-format
13658 msgid "search"
13659 msgstr "αναζήτηση"
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13662 #, c-format
13663 msgid "secondary email address"
13664 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13667 #, c-format
13668 msgid "see also:"
13669 msgstr "δείτε επίσης:"
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13672 #, c-format
13673 msgid "show_attributes"
13674 msgstr "show_attributes"
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13677 #, c-format
13678 msgid "show_contact"
13679 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13682 #, c-format
13683 msgid "show_fines"
13684 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13687 #, c-format
13688 msgid "show_holds"
13689 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13692 #, c-format
13693 msgid "show_loans"
13694 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
13696 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13697 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13698 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13699 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13700 #. %5$s:  END 
13701 #. %6$s:  ELSE 
13702 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13703 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13704 #. %9$s:  ELSE 
13705 #. %10$s:  END 
13706 #. %11$s:  END 
13707 #. %12$s:  END 
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13712 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13713 msgstr ""
13714 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
13715 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13718 #, c-format
13719 msgid "site administrator"
13720 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13726 msgstr ""
13727 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
13728 "τιμές: "
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid "start_date"
13734 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13737 #, c-format
13738 msgid "starts with"
13739 msgstr "ξεκινά από"
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13742 #, c-format
13743 msgid "subjects "
13744 msgstr "θέματα "
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13747 #, c-format
13748 msgid "suggestions"
13749 msgstr "προτάσεις"
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13752 #, c-format
13753 msgid "surname"
13754 msgstr "επώνυμο"
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13760 "element 'reserve_id')"
13761 msgstr ""
13762 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
13763 "στοιχείο 'eserve_id')"
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13767 #, c-format
13768 msgid "system item identifier"
13769 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
13771 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13773 msgid "tagsel_button"
13774 msgstr "tagsel_button"
13776 #. META http-equiv=Content-Type
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13784 msgid "text/html; charset=utf-8"
13785 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13792 "placed"
13793 msgstr ""
13794 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
13795 "έγινε η αίτηση"
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13799 #, c-format
13800 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13801 msgstr ""
13802 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13805 #, c-format
13806 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13807 msgstr ""
13808 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
13809 "η αίτηση"
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13812 #, c-format
13813 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13814 msgstr ""
13815 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13818 #, c-format
13819 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13820 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13830 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13831 msgstr ""
13832 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13833 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13837 #, c-format
13838 msgid "there was a problem processing your payment"
13839 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13842 #, c-format
13843 msgid "to post a comment."
13844 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13846 #. LINK
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13848 msgid "unAPI"
13849 msgstr "unAPI"
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13852 #, c-format
13853 msgid "until "
13854 msgstr "μέχρι "
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13857 #, c-format
13858 msgid "up to "
13859 msgstr "μέχρι "
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13862 #, c-format
13863 msgid "used for/see from:"
13864 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13867 #, c-format
13868 msgid "user's login identifier"
13869 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13872 #, c-format
13873 msgid "user's password"
13874 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13877 #, c-format
13878 msgid "userid"
13879 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13882 #, c-format
13883 msgid "username"
13884 msgstr "όνομα χρήστη"
13886 #. SCRIPT
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13888 msgid "view labeled"
13889 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13893 #, c-format
13894 msgid "view plain"
13895 msgstr "απλή προβολή"
13897 #. SCRIPT
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13899 msgid "waiting holds:"
13900 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13903 #, c-format
13904 msgid "was not found in the database. Please try again."
13905 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13911 "response"
13912 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13915 #, c-format
13916 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13917 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13920 #, c-format
13921 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13922 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13925 #, c-format
13926 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13927 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13930 #, c-format
13931 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13932 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13935 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13936 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13938 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13940 #, c-format
13941 msgid "will be sent shortly to %s."
13942 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13945 #, c-format
13946 msgid "would be entered as "
13947 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13949 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13951 #, c-format
13952 msgid ""
13953 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13954 "items you wish to not place holds on. "
13955 msgstr ""
13956 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13957 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "your charges"
13962 msgstr "Επισημειώσεις"
13964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13965 #, c-format
13966 msgid "your consents"
13967 msgstr "Συγκαταθέσεις"
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13970 #, c-format
13971 msgid "your interlibrary loan requests"
13972 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13975 #, c-format
13976 msgid "your lists"
13977 msgstr "Λίστες"
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13980 #, c-format
13981 msgid "your messaging"
13982 msgstr "Μηνύματα"
13984 #. %1$s:  payment | html 
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13986 #, c-format
13987 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13988 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13991 #, c-format
13992 msgid "your personal details"
13993 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13996 #, c-format
13997 msgid "your privacy"
13998 msgstr "ιδιωτικότητα"
14000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14001 #, c-format
14002 msgid "your purchase suggestions"
14003 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
14005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14006 #, c-format
14007 msgid "your reading history"
14008 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14011 #, c-format
14012 msgid "your routing lists"
14013 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14016 #, c-format
14017 msgid "your search history"
14018 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14021 #, c-format
14022 msgid "your summary"
14023 msgstr "Συνοπτικά"
14025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14026 #, c-format
14027 msgid "your tags"
14028 msgstr "Επισημειώσεις"
14030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14036 #, c-format
14037 msgid "×"
14038 msgstr "×"