Translation for 16.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
blob87363808e02c43cdeb9b501e9090807d0800654d
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 17:58-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-06-17 16:54+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1466182486.000000\n"
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
71 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
72 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
73 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
74 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
75 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
76 #. %6$s:  END 
77 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
78 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
79 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
80 #. %10$s:  ELSE 
81 #. %11$s:  END 
82 #. %12$s:  END 
83 #. %13$s:  END 
84 #. %14$s:  ELSE 
85 #. %15$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
90 msgstr ""
91 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
92 "%s "
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  ELSE 
96 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
97 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
98 #. %5$s:  ELSE 
99 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
100 #. %7$s:  END 
101 #. %8$s:  ELSE 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
107 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
108 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
109 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
110 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
113 #. %7$s:  END 
114 #. %8$s:  END 
115 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مادة في الطلبية. %s %s %s"
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
123 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
124 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
130 "الجديدة"
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  ELSE 
134 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
140 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
141 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item waiting at "
146 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %3$s:  ELSE 
151 #. %4$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Koha online %s "
155 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
162 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
163 #. %7$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
167 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
169 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
170 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
171 #. %3$s:  ELSE 
172 #. %4$s:  END 
173 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
177 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
181 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
182 #. %4$s:  END 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
186 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END 
190 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
191 #. %4$s:  review.title 
192 #. %5$s:  ELSE 
193 #. %6$s:  END 
194 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
195 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
196 #. %9$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
200 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
202 #. %1$s:  ELSE 
203 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
206 #, c-format
207 msgid "%s %s (not approved) %s "
208 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
213 #, c-format
214 msgid "%s %s End date: "
215 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
219 #. %3$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
224 "created. %s "
225 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
227 #. %1$s:  END 
228 #. %2$s:  ELSE 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
230 #, c-format
231 msgid "%s %s Item in transit to "
232 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #. %3$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
238 #, c-format
239 msgid "%s %s No results found. %s "
240 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
242 #. %1$s: - SWITCH index -
243 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
244 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
245 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
246 #. %5$s: - END -
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
251 "%s Search also for related subjects %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
254 "عن مواضيع ذات صلة %s "
256 #. %1$s:  SWITCH m.code 
257 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
258 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
259 #. %4$s:  CASE 
260 #. %5$s:  m.code 
261 #. %6$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
266 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
269 "مقترحك . %s %s %s"
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
282 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
284 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
285 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
286 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
287 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
288 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
289 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
294 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
295 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
296 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
297 msgstr ""
298 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
299 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
300 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
302 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
303 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
305 #, c-format
306 msgid "%s %s by "
307 msgstr "%s %s بواسطة "
309 #. %1$s:  i.title | html 
310 #. %2$s:  IF i.author 
311 #. %3$s:  i.author | html 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by %s %s "
316 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
318 #. %1$s:  ELSE 
319 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
320 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
321 #. %4$s:  CASE 'full' 
322 #. %5$s:  review.borrtitle 
323 #. %6$s:  review.firstname 
324 #. %7$s:  review.surname 
325 #. %8$s:  CASE 'first' 
326 #. %9$s:  review.firstname 
327 #. %10$s:  CASE 'surname' 
328 #. %11$s:  review.surname 
329 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
330 #. %13$s:  review.firstname 
331 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
332 #. %15$s:  CASE 'username' 
333 #. %16$s:  review.userid 
334 #. %17$s:  END 
335 #. %18$s:  END 
336 #. %19$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
340 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
342 #. %1$s:  firstname 
343 #. %2$s:  surname 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
345 #, c-format
346 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
347 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
349 #. %1$s:  firstname 
350 #. %2$s:  surname 
351 #. %3$s:  shelfname 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
355 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
357 #. %1$s:  added_count 
358 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
359 #. %3$s:  ELSE 
360 #. %4$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
362 #, c-format
363 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
364 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
366 #. %1$s:  SWITCH type 
367 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
368 #. %3$s:  CASE 'later' 
369 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
370 #. %5$s:  CASE 'musical' 
371 #. %6$s:  CASE 'broader' 
372 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
373 #. %8$s:  CASE 'parent' 
374 #. %9$s:  CASE 
375 #. %10$s:  IF type 
376 #. %11$s:  type | html 
377 #. %12$s:  END 
378 #. %13$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
383 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
384 "%s(%s)%s %s "
385 msgstr ""
386 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
387 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
389 #. %1$s:  collectiontitle 
390 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
391 #. %3$s:  collectionissn 
392 #. %4$s:  END 
393 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
394 #. %6$s:  collectionvolume 
395 #. %7$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
397 #, c-format
398 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
399 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
401 #. %1$s:  SWITCH option 
402 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
403 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
404 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
405 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
406 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
407 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
408 #. %8$s:  CASE 'mods' 
409 #. %9$s:  CASE 'ris' 
410 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
411 #. %11$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
416 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
417 msgstr ""
418 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
419 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
421 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
422 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
423 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
424 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
425 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
426 #. %6$s:  CASE 'N' 
427 #. %7$s:  CASE 'F' 
428 #. %8$s:  CASE 'A' 
429 #. %9$s:  CASE 'M' 
430 #. %10$s:  CASE 'L' 
431 #. %11$s:  CASE 'W' 
432 #. %12$s:  CASE 'FU' 
433 #. %13$s:  CASE 'HE' 
434 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
435 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
436 #. %16$s:  CASE 'LR' 
437 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
438 #. %18$s:  CASE 'WO' 
439 #. %19$s:  CASE 'C' 
440 #. %20$s:  CASE 'CR' 
441 #. %21$s:  CASE 
442 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %23$s: - END -
444 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
445 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
446 #. %26$s:  END 
447 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
448 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
449 #. %29$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
454 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
455 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
456 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
457 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
458 msgstr ""
459 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
460 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
461 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
462 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
463 "%s, %s%s %s(%s)%s"
465 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
466 #. %2$s:  IF s.is_shared 
467 #. %3$s:  ELSE 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  ELSE 
470 #. %6$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
472 #, c-format
473 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
474 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
476 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
477 #. %2$s:  ELSE 
478 #. %3$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
480 #, c-format
481 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
482 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
484 #. %1$s:  bibliotitle 
485 #. %2$s:  biblionumber 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
487 #, c-format
488 msgid "%s (Record no. %s)"
489 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
491 #. %1$s:  IF ( related ) 
492 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
493 #. %3$s:  relate.related_search 
494 #. %4$s:  END 
495 #. %5$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
497 #, c-format
498 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
499 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
501 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
502 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
503 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
505 #, c-format
506 msgid "%s Account frozen %s %s "
507 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
509 #. For the first occurrence,
510 #. %1$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
514 #, c-format
515 msgid "%s Address 2:"
516 msgstr "%s عنوان 2:"
518 #. For the first occurrence,
519 #. %1$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
523 #, c-format
524 msgid "%s Address:"
525 msgstr "%sعنوان:"
527 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
529 #, c-format
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
533 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
534 #. %2$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
540 msgstr ""
541 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
542 "المشكلة . %s"
544 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
546 #, c-format
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s تجديد تلقائي"
550 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
551 #. %2$s:  ELSE 
552 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
553 #. %4$s:  ELSE 
554 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
557 #. %8$s:  ELSE 
558 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
559 #. %10$s:  END 
560 #. %11$s:  END 
561 #. %12$s:  END 
562 #. %13$s:  END 
563 #. %14$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
568 "%s %s "
569 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
571 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
578 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
579 #. %9$s:  END 
580 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
581 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
584 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
587 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
588 #. %18$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
594 msgstr ""
595 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
596 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
598 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
599 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
600 #. %3$s:  END 
601 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
602 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
603 #. %6$s:  END 
604 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
605 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
606 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
607 #. %10$s:  END 
608 #. %11$s:  END 
609 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
610 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
611 #. %14$s:  END 
612 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
613 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
614 #. %17$s:  END 
615 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
616 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
617 #. %20$s:  END 
618 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
619 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
620 #. %23$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
625 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
626 msgstr ""
627 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
628 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
630 #. For the first occurrence,
631 #. %1$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
635 #, c-format
636 msgid "%s City:"
637 msgstr "%s مدينة:"
639 #. %1$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
641 #, c-format
642 msgid "%s Contact note:"
643 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
645 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #. %3$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
652 "you cannot add items to this list. %s "
653 msgstr ""
654 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
655 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
657 #. For the first occurrence,
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
662 #, c-format
663 msgid "%s Country:"
664 msgstr "%s البلد:"
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
668 #, c-format
669 msgid "%s Date of birth:"
670 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
672 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
674 #, c-format
675 msgid "%s Did you mean: "
676 msgstr "%s هل تعني: "
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
680 #, c-format
681 msgid "%s Email:"
682 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
686 #, c-format
687 msgid "%s Fax:"
688 msgstr "%s فاكس:"
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
694 #, c-format
695 msgid "%s First name:"
696 msgstr "%s الاسم الاول:"
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
700 #, c-format
701 msgid "%s Home library:"
702 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
704 #. %1$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
706 #, c-format
707 msgid "%s Initials:"
708 msgstr "%s الحروف الأولى:"
710 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
712 #, c-format
713 msgid "%s Internet user critics"
714 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
716 #. %1$s:  ELSE 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
718 #, c-format
719 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
720 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
722 #. %1$s:  issues_count 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
724 #, c-format
725 msgid "%s Item(s) checked out"
726 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
730 #, c-format
731 msgid "%s Library card number: "
732 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
736 #, c-format
737 msgid "%s Log out"
738 msgstr "%sتسجيل الخروج"
740 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
741 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
743 #, c-format
744 msgid "%s No renewal before %s "
745 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
747 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
748 #. %2$s:  LibraryName 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
750 #, c-format
751 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
752 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #. %2$s:  END # / IF results 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
757 #, c-format
758 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
759 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
761 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
763 #, c-format
764 msgid "%s Not allowed"
765 msgstr "%s غير مسموح"
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
768 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
770 #, c-format
771 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
772 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
774 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
775 #. %2$s:  ELSE 
776 #. %3$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
778 #, c-format
779 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
780 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
784 #, c-format
785 msgid "%s Other names:"
786 msgstr "%s أسماء أخرى:"
788 #. %1$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
790 #, c-format
791 msgid "%s Other phone:"
792 msgstr "%s هاتف آخر:"
794 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
795 #. %2$s:  END 
796 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
797 #. %4$s:  minpasslen 
798 #. %5$s:  END 
799 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
800 #. %7$s:  END 
801 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
802 #. %9$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
807 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
808 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
809 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
810 "trailing spaces. %s "
811 msgstr ""
812 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
813 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
814 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
815 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
816 "نهايتها %s"
818 #. For the first occurrence,
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
822 #, c-format
823 msgid "%s Phone:"
824 msgstr "%s هاتف::"
826 #. %1$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
828 #, c-format
829 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
830 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
832 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
834 #, c-format
835 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
836 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
840 #, c-format
841 msgid "%s Primary email:"
842 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
846 #, c-format
847 msgid "%s Primary phone:"
848 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
852 #, c-format
853 msgid "%s Professional critics"
854 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
856 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
859 #. %4$s:  ELSE 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
866 "suggestions %s %s "
867 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
871 #, c-format
872 msgid "%s Quotations"
873 msgstr "%s الإقتباسات"
875 #. %1$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
877 #, c-format
878 msgid "%s Salutation:"
879 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
881 #. %1$s:  LibraryName |html 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
883 #, c-format
884 msgid "%s Search"
885 msgstr "%s بحث"
887 #. %1$s:  LibraryName |html 
888 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
889 #. %3$s:  query_desc |html 
890 #. %4$s:  END 
891 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
892 #. %6$s:  limit_desc |html 
893 #. %7$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
895 #, c-format
896 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
897 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
901 #, c-format
902 msgid "%s Secondary email:"
903 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
907 #, c-format
908 msgid "%s Secondary phone:"
909 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
911 #. %1$s:  LibraryName 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
913 #, c-format
914 msgid "%s Self checkout system"
915 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
917 #. For the first occurrence,
918 #. %1$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
922 #, c-format
923 msgid "%s State:"
924 msgstr "%s ولاية:"
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
928 #, c-format
929 msgid "%s Street number:"
930 msgstr "%s رقم الشارع:"
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
936 #, c-format
937 msgid "%s Surname:"
938 msgstr "%s اللقب:"
940 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #. %3$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
944 #, c-format
945 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
946 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
948 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
949 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
951 #, c-format
952 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
953 msgstr "%s كلمات المرور غير متطابق. %s كلمة المرور المدخلة قصيرة جدا. "
955 #. %1$s:  IF error 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
959 #, c-format
960 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
961 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
966 #, c-format
967 msgid "%s This record has no items. %s "
968 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
970 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
971 #. %2$s:  holds_count 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  IF priority 
974 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
975 #. %6$s:  priority 
976 #. %7$s:  ELSE 
977 #. %8$s:  priority 
978 #. %9$s:  END 
979 #. %10$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
984 "%s "
985 msgstr ""
986 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
987 "%s "
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
995 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
999 #, c-format
1000 msgid "%s Video extracts"
1001 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1003 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1007 #. %5$s:  ELSE 
1008 #. %6$s:  END 
1009 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1010 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1011 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %10$s:  ELSE 
1013 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1014 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1015 #. %13$s:  END 
1016 #. %14$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1021 "%s %s %s %s %s. "
1022 msgstr ""
1023 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1024 "%s. "
1026 #. For the first occurrence,
1027 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1028 #. %2$s:  ELSE 
1029 #. %3$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1032 #, c-format
1033 msgid "%s Yes %s No %s "
1034 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1039 #, c-format
1040 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1041 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1043 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1044 #. %2$s:  ELSE 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1046 #, c-format
1047 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1048 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1050 #. For the first occurrence,
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1055 #, c-format
1056 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1057 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
1059 #. %1$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1064 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1065 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1066 "%%] "
1067 msgstr ""
1068 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1069 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1070 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1071 "%%]"
1073 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1078 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1081 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%]"
1083 #. %1$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1088 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1089 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1090 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1091 "defined('contactnote') %%] "
1092 msgstr ""
1093 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1094 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1095 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1096 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1097 "defined('contactnote') %%]"
1099 #. %1$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1104 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1105 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1106 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1107 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1108 "%%] "
1109 msgstr ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1111 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1112 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1113 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1115 "%%] "
1117 #. %1$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1122 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1123 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1124 msgstr ""
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1126 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1127 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1129 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1134 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1135 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1139 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1140 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1141 "%%] "
1143 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1148 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1149 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1150 "%%] "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1153 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1154 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1155 "%%] ] "
1157 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1158 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1159 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1160 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1161 #. %5$s:  SWITCH type 
1162 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1167 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1168 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1169 msgstr ""
1170 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1171 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1172 "%s %s %s %s "
1174 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1175 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1176 #. %3$s:  IF avs 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1181 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1182 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1183 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1184 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
1187 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
1188 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
1189 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  ind.label 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1195 #, c-format
1196 msgid "%s asc"
1197 msgstr "%s تصاعدي"
1199 #. %1$s:  resul.used 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1201 #, c-format
1202 msgid "%s biblios"
1203 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1210 #, c-format
1211 msgid "%s by "
1212 msgstr "%s بواسطة "
1214 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1215 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1216 #. %3$s:  END 
1217 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1219 #, c-format
1220 msgid "%s by %s %s %s "
1221 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1223 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1224 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1225 #. %3$s:  END 
1226 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1227 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1228 #. %6$s:  END 
1229 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1231 #, c-format
1232 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1233 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s:  ind.label 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1239 #, c-format
1240 msgid "%s desc"
1241 msgstr "%s تنازلي"
1243 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1245 #, c-format
1246 msgid "%s more than "
1247 msgstr "%s أكثر من "
1249 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1250 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1251 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1252 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1253 #. %5$s:  END 
1254 #. %6$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1256 #, c-format
1257 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1258 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1260 #. %1$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1262 #, c-format
1263 msgid "%s system-wide library news. "
1264 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1266 #. %1$s:  ELSE 
1267 #. %2$s:  heading 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  BLOCK language 
1271 #. %6$s:  SWITCH lang 
1272 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1273 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1274 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1275 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1276 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1277 #. %12$s:  CASE 
1278 #. %13$s:  lang 
1279 #. %14$s:  END 
1280 #. %15$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1285 msgstr ""
1286 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1287 "%s%s %s %s "
1289 #. %1$s:  FILTER trim 
1290 #. %2$s:  SWITCH type 
1291 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1292 #. %4$s:  CASE 'later' 
1293 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1294 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1295 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1296 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1297 #. %9$s:  CASE 
1298 #. %10$s:  type 
1299 #. %11$s:  END 
1300 #. %12$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1305 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1306 msgstr ""
1307 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1308 "الأضيق %s%s %s%s"
1310 #. %1$s:  IF contents.count 
1311 #. %2$s:  contents.count 
1312 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1313 #. %4$s:  ELSE 
1314 #. %5$s:  END 
1315 #. %6$s:  ELSE 
1316 #. %7$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1320 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1330 "password recovery"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1333 "المرور المنسية"
1335 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1336 #. %2$s:  LoginBranchname 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1340 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1341 #. %7$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1345 msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1347 #. %1$s:  deleted_count 
1348 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1354 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1356 #. %1$s:  END 
1357 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s with the comment "
1361 msgstr "%s%s مع التعليق "
1363 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1364 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %4$s:  ELSE 
1367 #. %5$s:  END 
1368 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1369 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1370 #. %8$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1374 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %4$s:  ELSE 
1380 #. %5$s:  END 
1381 #. %6$s:  ELSE 
1382 #. %7$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1389 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1398 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  borrowernumber 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1408 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1417 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1419 #. For the first occurrence,
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1431 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1438 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1439 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1440 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1441 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1442 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1443 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1444 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1445 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1446 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1447 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1448 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1449 #. %17$s:  ELSE 
1450 #. %18$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1455 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1456 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1457 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1458 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1459 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1462 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1463 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1465 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1466 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1473 #. %6$s:  ELSE 
1474 #. %7$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1479 "login disabled %s"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1482 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1490 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1491 #. %7$s:  query_desc | html 
1492 #. %8$s:  END 
1493 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1494 #. %10$s:  limit_desc | html 
1495 #. %11$s:  END 
1496 #. %12$s:  ELSE 
1497 #. %13$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1503 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1504 "criteria. %s"
1505 msgstr ""
1506 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1507 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  IF ( total ) 
1514 #. %6$s:  ELSE 
1515 #. %7$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1520 "found%s"
1521 msgstr ""
1522 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1523 "العثور على نتائج%s"
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1530 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1531 #. %7$s:  ELSE 
1532 #. %8$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1536 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1543 #. %6$s:  END 
1544 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1545 #. %8$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1550 "%sPurchase Suggestions%s"
1551 msgstr ""
1552 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1553 "%sمقترحات الشراء%s"
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1560 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1561 #. %7$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1566 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1567 msgstr ""
1568 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1569 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1576 #. %6$s:  ELSE 
1577 #. %7$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1582 "%sRegister a new account%s"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1585 "حساب جديد%s"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1594 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1603 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1612 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1621 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  summary.mainentry 
1628 #. %6$s:  IF authtypetext 
1629 #. %7$s:  authtypetext 
1630 #. %8$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1635 msgstr ""
1636 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1637 "(%s)%s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1646 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1655 msgstr ""
1656 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #. %5$s:  title |html 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1666 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  course.course_name 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1676 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1685 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  title |html 
1692 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1693 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1694 #. %8$s:  END 
1695 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1696 #. %10$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1700 msgstr ""
1701 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1710 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1719 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1729 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #. %5$s:  authtypetext 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1739 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  bibliotitle 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1749 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1758 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #. %5$s:  biblio.title |html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1768 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1777 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  biblionumber 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1787 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1796 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  q | html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1806 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1815 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1824 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1833 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1842 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1851 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1860 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1869 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1878 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1887 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1896 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1903 #, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1905 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1912 #, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1914 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1923 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1932 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #. %5$s:  unimarc3 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1942 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1951 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1953 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1954 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1956 #. %4$s:  ELSE 
1957 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1958 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1960 #. %8$s:  ELSE 
1961 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %11$s:  END 
1964 #. %12$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1969 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1970 "%s%s"
1971 msgstr ""
1972 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1973 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974 "%s%s"
1976 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1981 #, c-format
1982 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1983 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1985 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1986 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1989 #, c-format
1990 msgid "%s, by %s%s "
1991 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1993 #. %1$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1998 "fees. If "
1999 msgstr ""
2000 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
2001 "مادة ما . إذا "
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %2$s:  review.biblionumber 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2016 #, c-format
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %2$s:  review.biblionumber 
2022 #. %3$s:  review.reviewid 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2024 #, c-format
2025 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2026 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2028 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2037 #, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %2$s:  query_cgi |html 
2043 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #. %2$s:  query_cgi |html 
2051 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2070 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2071 #. %2$s:  starting_homebranch 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2074 #. %5$s:  starting_location 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2077 #. %8$s:  starting_ccode 
2078 #. %9$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2083 "%s "
2084 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2086 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2087 #. %2$s:  ELSE 
2088 #. %3$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2090 #, c-format
2091 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2092 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2094 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2095 #. %2$s:  END 
2096 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2097 #. %4$s:  END 
2098 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2099 #. %6$s:  END 
2100 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2101 #. %8$s:  END 
2102 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2103 #. %10$s:  END 
2104 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2105 #. %12$s:  END 
2106 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2107 #. %14$s:  END 
2108 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2109 #. %16$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2114 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2115 msgstr ""
2116 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2117 "بها%s %sمتوقفة%s "
2119 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2120 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2121 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2122 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2123 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2124 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2125 #. %7$s:  ELSE 
2126 #. %8$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2131 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2132 msgstr ""
2133 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2134 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2136 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2137 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2138 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2139 #. %4$s:  ELSE 
2140 #. %5$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2142 #, c-format
2143 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2144 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2146 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2147 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2148 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2149 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2150 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2151 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2152 #. %7$s:  ELSE 
2153 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2154 #. %9$s:  END 
2155 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2156 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2162 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2163 "%s(%s)%s "
2164 msgstr ""
2165 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2166 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2168 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2169 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2175 "%s"
2176 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2178 #. %1$s:  ELSE 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2181 #, c-format
2182 msgid "%sThis record has no items.%s "
2183 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2185 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2186 #. %2$s:  ELSE 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2189 #, c-format
2190 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2191 msgstr ""
2192 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2193 "%s"
2195 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2196 #. %2$s:  ELSE 
2197 #. %3$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2199 #, c-format
2200 msgid "%sYes%sNo%s "
2201 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2203 #. %1$s:  ELSE 
2204 #. %2$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2206 #, c-format
2207 msgid "%sa list:%s"
2208 msgstr "%sالقائمة:%s"
2210 #. %1$s:  ELSE 
2211 #. %2$s:  END 
2212 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2217 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2221 #, c-format
2222 msgid "&laquo; Previous"
2223 msgstr "&laquo; السابق"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2228 #, c-format
2229 msgid "&lt;&lt; Previous"
2230 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2236 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2237 msgstr ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2239 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2245 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2246 msgstr ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2248 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2254 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2255 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2256 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2257 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2258 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2259 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2260 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2261 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2262 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2263 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2264 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2265 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2266 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2267 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2268 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2269 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2270 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2271 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2272 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2273 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2274 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2275 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2276 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2277 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2278 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2279 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2280 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2281 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2282 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2283 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2284 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2285 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2286 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2287 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2288 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2289 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2290 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2291 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2292 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2293 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2294 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2295 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2296 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2297 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2298 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2299 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2300 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2301 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2302 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2303 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2304 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2305 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2306 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2307 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2308 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2313 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2315 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2316 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2319 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2320 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2321 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2322 msgstr ""
2323 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2324 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2325 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2326 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2327 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2328 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2329 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2330 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2331 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2332 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2333 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2334 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2335 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2336 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2337 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2338 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2339 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2340 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2341 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2342 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2343 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2344 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2345 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2346 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2347 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2348 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2349 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2350 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2351 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2352 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2353 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2354 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2355 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2356 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2357 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2358 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2359 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2360 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2361 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2362 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2363 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2364 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2365 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2366 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2367 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2368 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2369 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2370 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2371 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2372 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2373 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2374 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2375 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2376 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2377 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2378 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2379 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2380 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2381 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2382 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2383 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2384 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2385 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2386 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2387 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2388 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2389 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2390 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2391 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2397 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2398 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2399 "GetPatronStatus&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2402 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2403 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2404 "GetPatronStatus&gt;"
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2410 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2411 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2412 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2413 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2414 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2415 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2416 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2417 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2418 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2421 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2423 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2424 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2426 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2429 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2431 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2432 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2433 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2435 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2438 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2440 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2441 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2442 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2443 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2444 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2445 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2446 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2447 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2448 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2449 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2450 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2451 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2452 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2453 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2454 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2455 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2457 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2458 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2460 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2461 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2462 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2463 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2464 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2465 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2466 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2467 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2468 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2469 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2470 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2471 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2472 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2473 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2474 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2475 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2476 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2479 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2482 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2483 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2484 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2485 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2488 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2490 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2491 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2494 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2495 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2496 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2497 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2498 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2499 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2500 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2501 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2502 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2503 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2504 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2505 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2506 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2507 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2508 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2509 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2510 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2511 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2512 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2513 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2514 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2515 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2516 msgstr ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2537 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2549 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2551 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2552 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2553 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2554 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2555 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2556 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2557 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2558 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2559 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2560 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2561 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2562 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2565 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2566 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2568 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2569 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2570 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2571 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2587 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2602 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2603 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2604 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2606 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2607 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2608 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2609 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2610 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2611 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2629 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2630 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2633 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2634 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2641 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2642 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2643 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2646 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2647 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2648 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2654 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2655 msgstr ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2657 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2663 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2664 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2665 msgstr ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2667 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2668 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2674 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2675 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2676 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2677 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2678 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2679 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2680 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2681 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2682 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2683 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2684 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2685 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2686 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2687 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2688 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2689 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2690 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2691 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2692 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2693 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2694 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2695 msgstr ""
2696 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2697 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2698 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2699 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2700 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2701 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2702 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2703 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2704 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2705 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2706 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2707 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2708 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2709 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2711 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2712 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2713 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2714 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2715 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2716 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2717 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2723 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2724 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2725 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2726 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2727 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2728 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2729 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2730 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2731 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2732 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2733 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2734 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2735 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2736 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2737 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2738 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2739 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2740 msgstr ""
2741 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2742 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2743 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2744 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2745 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2746 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2747 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2748 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2749 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2750 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2751 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2752 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2753 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2754 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2755 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2756 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2757 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2758 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2761 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2763 #, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2768 #, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2838 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2840 #, c-format
2841 msgid "(%s biblios)"
2842 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2844 #. For the first occurrence,
2845 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2846 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2851 #, c-format
2852 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2853 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2855 #. For the first occurrence,
2856 #. %1$s:  overdues_count 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2860 #, c-format
2861 msgid "(%s total)"
2862 msgstr "(%s الإجمالي)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2865 #, c-format
2866 msgid "(123) 456-7890"
2867 msgstr "(123) 456-7890"
2869 #. For the first occurrence,
2870 #. SCRIPT
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2872 msgid "(All)"
2873 msgstr "(الكل)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2876 #, c-format
2877 msgid "(Checked out)"
2878 msgstr "(معار)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2882 #, c-format
2883 msgid "(Not supported by Koha)"
2884 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2890 #, c-format
2891 msgid "(Not supported yet)"
2892 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2895 #, c-format
2896 msgid "(On hold)"
2897 msgstr "(في الحجز)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2910 #, c-format
2911 msgid "(Optional)"
2912 msgstr "(اختياري)"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2918 #, c-format
2919 msgid "(Optional, default 0)"
2920 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2923 #, c-format
2924 msgid "(Optional, default 1)"
2925 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2931 "online.)"
2932 msgstr ""
2933 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2934 "الانترنت)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2958 #, c-format
2959 msgid "(Required)"
2960 msgstr "(مطلوب)"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2966 #, c-format
2967 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2968 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2971 #, c-format
2972 msgid "(Use OPAC instead)"
2973 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2977 #, c-format
2978 msgid "(Use SRU instead)"
2979 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2985 #, c-format
2986 msgid "(done)"
2987 msgstr "(تمّ)"
2989 #. SCRIPT
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2991 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2992 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2998 #, c-format
2999 msgid "(modified on %s)"
3000 msgstr "(معدل في %s)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3004 #, c-format
3005 msgid "(overdue)"
3006 msgstr "(متأخر)"
3008 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3009 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3011 #, c-format
3012 msgid "(published on %s%s by "
3013 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
3015 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3016 #. %2$s:  relate.related_search 
3017 #. %3$s:  END 
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3019 #, c-format
3020 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3021 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3029 #, c-format
3030 msgid "(remove)"
3031 msgstr "(إزالة)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3034 #, c-format
3035 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3036 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3039 #, c-format
3040 msgid ", you cannot place holds."
3041 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3047 "renew your books."
3048 msgstr ""
3049 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
3050 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
3052 #. SCRIPT
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3054 msgid "- You must enter a Title"
3055 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3057 #. SCRIPT
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3059 msgid "- You must enter a list name"
3060 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3063 #, c-format
3064 msgid "-- Choose --"
3065 msgstr "-- إختيار --"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3069 #, c-format
3070 msgid "-- Choose format --"
3071 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3074 #, c-format
3075 msgid "-- none -- "
3076 msgstr "--لا شئ --"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3079 #, c-format
3080 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3081 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3084 #, c-format
3085 msgid ". Please contact the library for more information."
3086 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3089 #, c-format
3090 msgid "...or..."
3091 msgstr "...أو..."
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3094 #, c-format
3095 msgid "0.00"
3096 msgstr "0.00"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3099 #, c-format
3100 msgid "000 "
3101 msgstr "000"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3104 #, c-format
3105 msgid "10 titles"
3106 msgstr "10 عناوين"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3109 #, c-format
3110 msgid "100 titles"
3111 msgstr "100 عنوان"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3115 #, c-format
3116 msgid "12 months"
3117 msgstr "12 شهراً"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3120 #, c-format
3121 msgid "15 titles"
3122 msgstr "15عنوان"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3125 #, c-format
3126 msgid "20 titles"
3127 msgstr "20 عنوان"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3131 #, c-format
3132 msgid "3 months"
3133 msgstr "3 أشهر"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3136 #, c-format
3137 msgid "30 titles"
3138 msgstr "30 عنوان"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3141 #, c-format
3142 msgid "40 titles"
3143 msgstr "40 عنوان"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3146 #, c-format
3147 msgid "50 titles"
3148 msgstr "50 عنوان"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3152 #, c-format
3153 msgid "6 months"
3154 msgstr "6 أشهر"
3156 #. SPAN
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3158 msgid "9999-12-31"
3159 msgstr "9999-12-31"
3161 #. %1$s:  ELSE 
3162 #. %2$s:  END 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3164 #, c-format
3165 msgid ": %sa list:%s"
3166 msgstr ": %sقائمة:%s"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3172 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3173 msgstr ""
3174 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3175 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3177 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3178 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3179 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3180 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3181 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3186 "browser.] "
3187 msgstr ""
3188 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3191 #, c-format
3192 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3193 msgstr ""
3194 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3195 "الالكتروني"
3197 #. %1$s:  message_value 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid ""
3201 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3202 msgstr "تم نشره بالفعل في حساب"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3205 #, c-format
3206 msgid "A specific item"
3207 msgstr "مادة محددة"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3210 #, c-format
3211 msgid "About the author"
3212 msgstr "عن المؤلف"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3215 #, c-format
3216 msgid "Abstracts/summaries"
3217 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3221 #, c-format
3222 msgid "Access denied"
3223 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3225 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3227 #, c-format
3228 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3229 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3235 "Please contact the library. "
3236 msgstr ""
3237 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3240 #, c-format
3241 msgid "Acquired in the last:"
3242 msgstr "مكتسب في آخر:"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3246 #, c-format
3247 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3248 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3252 #, c-format
3253 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3254 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3256 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3263 msgid "Add"
3264 msgstr "إضافة"
3266 #. %1$s:  total 
3267 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3269 #, c-format
3270 msgid "Add %s items to %s"
3271 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3273 #. A name=ButtonPlus
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3275 msgid "Add another field"
3276 msgstr "أضف حقل آخر"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3280 #, c-format
3281 msgid "Add tag"
3282 msgstr "اضف وسم"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3285 #, c-format
3286 msgid "Add tag(s)"
3287 msgstr "إضافة الوسوم"
3289 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3291 #, c-format
3292 msgid "Add to %s"
3293 msgstr "أضف ل %s"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3296 #, c-format
3297 msgid "Add to a list"
3298 msgstr "أضف للقائمة:"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3301 #, c-format
3302 msgid "Add to a new list:"
3303 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3307 #, c-format
3308 msgid "Add to cart"
3309 msgstr "أضف إلى السلة"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3312 #, c-format
3313 msgid "Add to list:"
3314 msgstr ":اضف الى القائمة"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3318 #, c-format
3319 msgid "Add to your cart"
3320 msgstr "أضف إلى سلتك"
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3324 msgid "Add to..."
3325 msgstr "إضافة إلى ..."
3327 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3328 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3330 #, c-format
3331 msgid "Added %s %s by "
3332 msgstr "مضافة %s %s من "
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3335 #, c-format
3336 msgid "Additional authors:"
3337 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3340 #, c-format
3341 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3342 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3345 #, c-format
3346 msgid "Additional information"
3347 msgstr "معلومات إضافية"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3350 #, c-format
3351 msgid "Adolescent"
3352 msgstr "يافع؛"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3355 #, c-format
3356 msgid "Adult"
3357 msgstr "بالغ"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3361 #, c-format
3362 msgid "Advanced search"
3363 msgstr "بحث متقدم"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3368 #, c-format
3369 msgid "All"
3370 msgstr "كل"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3373 #, c-format
3374 msgid "All Tags"
3375 msgstr "كافة الوسوم"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3378 #, c-format
3379 msgid "All collections"
3380 msgstr "كل المجموعات"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3383 #, c-format
3384 msgid "All item types"
3385 msgstr "كل أنواع المادة"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3390 #, c-format
3391 msgid "All libraries"
3392 msgstr "كل المكتبات"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3397 #, c-format
3398 msgid "Allow"
3399 msgstr "السماح"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3403 #, c-format
3404 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3405 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3411 "expires."
3412 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3415 #, c-format
3416 msgid "Alternate address"
3417 msgstr "عنوان بديل"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3420 #, c-format
3421 msgid "Alternate address information: "
3422 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3425 #, c-format
3426 msgid "Alternate contact"
3427 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3432 #, c-format
3433 msgid "Amount"
3434 msgstr "المبلغ"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3437 #, c-format
3438 msgid "Amount outstanding"
3439 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3442 #, c-format
3443 msgid "Amount to pay: "
3444 msgstr "قيمة الدفع:"
3446 #. %1$s:  email 
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3448 #, c-format
3449 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3450 msgstr "تم ارسال بريد إلكتروني الى \"%s\"."
3452 #. %1$s:  shelfname 
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3454 #, c-format
3455 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3456 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3459 #, c-format
3460 msgid "An error occurred when creating this list."
3461 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3464 #, c-format
3465 msgid "An error occurred when deleting this list."
3466 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3469 #, c-format
3470 msgid "An error occurred when updating this list."
3471 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3474 #, c-format
3475 msgid "An error occurred while processing your request."
3476 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3482 "exist."
3483 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3486 #, c-format
3487 msgid "An invitation to share list "
3488 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3491 #, c-format
3492 msgid "Any"
3493 msgstr "أي"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3496 #, c-format
3497 msgid "Any audience"
3498 msgstr "أى جمهور"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3501 #, c-format
3502 msgid "Any content"
3503 msgstr "أى محتوى"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3506 #, c-format
3507 msgid "Any format"
3508 msgstr "أى صيغة"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3511 #, c-format
3512 msgid "Any item type"
3513 msgstr "كل أنواع المادة"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3516 #, c-format
3517 msgid "Any phrase"
3518 msgstr "أى عبارة"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3521 #, c-format
3522 msgid "Any word"
3523 msgstr "أى كلمة"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3527 #, c-format
3528 msgid "Anyone"
3529 msgstr "أي شخص"
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 msgid "Apr"
3534 msgstr "ابريل"
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3538 msgid "April"
3539 msgstr "ابريل"
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3543 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3544 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3548 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3549 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3553 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3554 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3558 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3559 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3563 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3564 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3568 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3569 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3573 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3574 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3578 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3579 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3583 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3584 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3588 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3589 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3593 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3594 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3597 #, c-format
3598 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3599 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3603 #, c-format
3604 msgid "Ascending"
3605 msgstr "تصاعدي"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3608 #, c-format
3609 msgid "Ask for a discharge"
3610 msgstr "طلب الإعفاء"
3612 #. For the first occurrence,
3613 #. %1$s:  subscription.branchname 
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3616 #, c-format
3617 msgid "At library: %s"
3618 msgstr "في المكتبة: %s"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3621 #, c-format
3622 msgid "Audience"
3623 msgstr "جمهور"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3626 #, c-format
3627 msgid "Audiovisual profile:"
3628 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3632 msgid "Aug"
3633 msgstr "آب"
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 msgid "August"
3638 msgstr "آب"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3643 #, c-format
3644 msgid "AuthenticatePatron"
3645 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3651 "patron."
3652 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3654 #. OPTGROUP
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3665 #, c-format
3666 msgid "Author"
3667 msgstr "مؤلف"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3671 #, c-format
3672 msgid "Author (A-Z)"
3673 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3677 #, c-format
3678 msgid "Author (Z-A)"
3679 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3682 #, c-format
3683 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3684 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3687 #, c-format
3688 msgid "Author(s)"
3689 msgstr "المؤلف:"
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3693 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3694 #. %3$s:  END 
3695 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3696 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3697 #. %6$s:  END 
3698 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3699 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3700 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3701 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3702 #. %11$s:  END 
3703 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3704 #. %13$s:  END 
3705 #. %14$s:  END 
3706 #. %15$s:  END 
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3709 #, c-format
3710 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3711 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3714 #, c-format
3715 msgid "Author:"
3716 msgstr "المؤلف:"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority"
3721 msgstr "الاستناد"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3729 #, c-format
3730 msgid "Authority search"
3731 msgstr "بحث الاستناد"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3734 #, c-format
3735 msgid "Authority search results"
3736 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3739 #, c-format
3740 msgid "Authority type: "
3741 msgstr "أنوع الاستناد:"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3744 #, c-format
3745 msgid "Authorized headings"
3746 msgstr "رؤوس الاستناد"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3749 #, c-format
3750 msgid "Authors"
3751 msgstr "المؤلفين"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3754 #, c-format
3755 msgid "Availability "
3756 msgstr "الإتاحة"
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3762 #, c-format
3763 msgid "Availability:"
3764 msgstr ":الإتاحة"
3766 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3768 #, c-format
3769 msgid "Available %s"
3770 msgstr "المتاح%s"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3773 #, c-format
3774 msgid "Available issues"
3775 msgstr "الأعداد المتاحة"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3778 #, c-format
3779 msgid "Awards:"
3780 msgstr "الجوائز :"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3783 #, c-format
3784 msgid "BE CAREFUL"
3785 msgstr "كن على حذر"
3787 #. %1$s:  heading | html 
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3789 #, c-format
3790 msgid "BT: %s"
3791 msgstr "BT: %s"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3795 #, c-format
3796 msgid "Back to lists"
3797 msgstr "عودة الى القوائم"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3800 #, c-format
3801 msgid "Back to results"
3802 msgstr "عودة الى النتائج"
3804 #. A
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3806 msgid "Back to the results search list"
3807 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3815 #, c-format
3816 msgid "Barcode"
3817 msgstr "الباركود"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3821 #, c-format
3822 msgid "Barcode:"
3823 msgstr "الباركود:"
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3830 "assistance. %s "
3831 msgstr ""
3832 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3833 "المساعدة. %s"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3837 #, c-format
3838 msgid "BibTeX"
3839 msgstr "BibTeX"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3842 #, c-format
3843 msgid "Biblio records"
3844 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3847 #, c-format
3848 msgid "Bibliographies"
3849 msgstr "بيبلوجرافيات"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3852 #, c-format
3853 msgid "Biography"
3854 msgstr "السيرة الذاتية"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3857 #, c-format
3858 msgid "Blocked"
3859 msgstr "محظور"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3862 #, c-format
3863 msgid "Blocked record"
3864 msgstr "تسجيلة محظورة"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3867 #, c-format
3868 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3869 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3872 #, c-format
3873 msgid "Braille"
3874 msgstr "طريقة برايل"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3877 #, c-format
3878 msgid "Brief display"
3879 msgstr "العرض الموجز"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3883 #, c-format
3884 msgid "Brief history"
3885 msgstr "سِجل مختصر"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3888 #, c-format
3889 msgid "Browse by hierarchy"
3890 msgstr "تصفح هرمي"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3893 #, c-format
3894 msgid "Browse our catalog"
3895 msgstr "تصفح فهرسنا"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3899 #, c-format
3900 msgid "Browse results"
3901 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3905 #, c-format
3906 msgid "Browse shelf"
3907 msgstr "إستعراض الرف"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3911 #, c-format
3912 msgid "CAS login"
3913 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3916 #, c-format
3917 msgid "CD audio"
3918 msgstr "قرص الصوت"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3921 #, c-format
3922 msgid "CD software"
3923 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3926 #, c-format
3927 msgid "CGI debug is on."
3928 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3930 #. For the first occurrence,
3931 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3934 #, c-format
3935 msgid "CSV - %s"
3936 msgstr "CSV - %s"
3938 #. OPTGROUP
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3940 msgid "Call Number"
3941 msgstr "رقم الطلب"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3948 #, c-format
3949 msgid "Call no."
3950 msgstr "رقم الطلب"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3954 #, c-format
3955 msgid "Call no.:"
3956 msgstr "رقم الطلب:"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3971 #, c-format
3972 msgid "Call number"
3973 msgstr "رقم الطلب"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3977 #, c-format
3978 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3979 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3983 #, c-format
3984 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3985 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3988 #, c-format
3989 msgid "Call number:"
3990 msgstr "رقم الطلب:"
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3996 #, c-format
3997 msgid "Call number: %s"
3998 msgstr "رقم الطلب: %s"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4023 #, c-format
4024 msgid "Cancel"
4025 msgstr "إلغاء"
4027 #. A
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4029 msgid "Cancel email notification"
4030 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4033 #, c-format
4034 msgid "Cancel email notification "
4035 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4040 #, c-format
4041 msgid "CancelHold"
4042 msgstr "الغاء الحجز"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4045 #, c-format
4046 msgid "CancelRecall "
4047 msgstr "إلغاء استدعاء "
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4052 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4054 #. IMG
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4056 msgid "Cannot be put on hold"
4057 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4060 #, c-format
4061 msgid "Card number:"
4062 msgstr "رقم البطاقة"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4066 #, c-format
4067 msgid "Cart"
4068 msgstr "سلة"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4071 #, c-format
4072 msgid "Cassette recording"
4073 msgstr "تسجيل كاسيت"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4076 #, c-format
4077 msgid "Catalog"
4078 msgstr "الفهرس"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4081 #, c-format
4082 msgid "Catalogs"
4083 msgstr "الفهارس"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4088 #, c-format
4089 msgid "Category:"
4090 msgstr "فئة:"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4093 #, c-format
4094 msgid "Change your password"
4095 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4098 #, c-format
4099 msgid "Change your password "
4100 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4102 #. INPUT type=submit name=confirm
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4104 msgid "Check in item"
4105 msgstr "التحقق من المادة"
4107 #. SCRIPT
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4109 msgid "Check out"
4110 msgstr "الإعارة"
4112 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4113 #. %2$s:  END 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4115 #, c-format
4116 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4117 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4120 #, c-format
4121 msgid "Check-in date:"
4122 msgstr "تاريخ الرد:"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4126 #, c-format
4127 msgid "Checked out"
4128 msgstr "تمت إعارته"
4130 #. %1$s:  issues_count 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4132 #, c-format
4133 msgid "Checked out (%s)"
4134 msgstr "معار  (%s)"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4137 #, c-format
4138 msgid "Checked out on"
4139 msgstr "تمت إعارته في"
4141 #. %1$s:  item.firstname 
4142 #. %2$s:  item.surname 
4143 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4144 #. %4$s:  item.cardnumber 
4145 #. %5$s:  END 
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4147 #, c-format
4148 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4149 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4152 #, c-format
4153 msgid "Checkout history"
4154 msgstr "سِجل الإعارة"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4158 #, c-format
4159 msgid "Checkouts"
4160 msgstr "الإعارات"
4162 #. %1$s:  borrowername 
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4164 #, c-format
4165 msgid "Checkouts for %s "
4166 msgstr "إعارات لـ %s "
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4169 #, c-format
4170 msgid "Checkouts: "
4171 msgstr "الإعارات:"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4174 #, c-format
4175 msgid "Citation"
4176 msgstr "الاقتباس"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4179 #, c-format
4180 msgid "Classification"
4181 msgstr "تصنيف"
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4187 #, c-format
4188 msgid "Classification: %s "
4189 msgstr "التصنيف: %s "
4191 #. INPUT type=reset
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4193 msgid "Clear"
4194 msgstr "مسح"
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. SCRIPT
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4206 #, c-format
4207 msgid "Clear all"
4208 msgstr "مسح الكل"
4210 #. For the first occurrence,
4211 #. SCRIPT
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4214 #, c-format
4215 msgid "Clear date"
4216 msgstr "تاريخ المسح"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4220 #, c-format
4221 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4222 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4224 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4225 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4227 #, c-format
4228 msgid "Click here if you're not %s %s"
4229 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4232 #, c-format
4233 msgid "Click here to login."
4234 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4237 #, c-format
4238 msgid "Click here to view them all."
4239 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4242 #, c-format
4243 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4244 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4246 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4248 msgid "Click to add to cart"
4249 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4251 #. H2
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4253 msgid "Click to expand this role"
4254 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4256 #. SCRIPT
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4258 msgid "Click to forward the list to"
4259 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4269 #, c-format
4270 msgid "Click to open in new window"
4271 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4275 msgid "Click to rewind the list to"
4276 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4278 #. DIV
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4281 msgid "Click to view in Google Books"
4282 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4285 #, c-format
4286 msgid "Close"
4287 msgstr "إغلاق"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4290 #, c-format
4291 msgid "Close shelf browser"
4292 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4295 #, c-format
4296 msgid "Close this window"
4297 msgstr "أغلق النافذة"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4300 #, c-format
4301 msgid "Close this window."
4302 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4305 #, c-format
4306 msgid "Close window"
4307 msgstr "إغلق النافذة"
4309 #. A
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4311 msgid "Collect items you are interested in"
4312 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4318 #, c-format
4319 msgid "Collection"
4320 msgstr "المجموعة"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4323 #, c-format
4324 msgid "Collection title:"
4325 msgstr "عنوان المجموعة:"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4328 #, c-format
4329 msgid "Collection: "
4330 msgstr "المجموعة:"
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4336 #, c-format
4337 msgid "Collection: %s "
4338 msgstr "المجموعة: %s "
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  review.firstname 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4345 #, c-format
4346 msgid "Comment by %s"
4347 msgstr "تعليق من %s"
4349 #. %1$s:  review.firstname 
4350 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4352 #, c-format
4353 msgid "Comment by %s %s"
4354 msgstr "تعليق من %s %s"
4356 #. %1$s:  review.title 
4357 #. %2$s:  review.firstname 
4358 #. %3$s:  review.surname 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4360 #, c-format
4361 msgid "Comment by %s %s %s"
4362 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4366 #, c-format
4367 msgid "Comment:"
4368 msgstr "التعليقات"
4370 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4372 #, c-format
4373 msgid "Comments ( %s )"
4374 msgstr "التعليقات ( %s )"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4377 #, c-format
4378 msgid "Comments on "
4379 msgstr "التعليق على "
4381 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4382 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4383 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4385 #, c-format
4386 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4387 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4390 #, c-format
4391 msgid "Confirm new password:"
4392 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4396 #, c-format
4397 msgid "Confirm password"
4398 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4401 #, c-format
4402 msgid "Contact information"
4403 msgstr "معلومات الإتصال"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4407 #, c-format
4408 msgid "Contact information: "
4409 msgstr "معلومات الإتصال:"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4412 #, c-format
4413 msgid "Content"
4414 msgstr "المحتوى"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4417 #, c-format
4418 msgid "Content Cafe"
4419 msgstr "مقهى المحتوى"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4422 #, c-format
4423 msgid "Contents"
4424 msgstr "المحتويات"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4427 #, c-format
4428 msgid "Contents of "
4429 msgstr "محتويات ال"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4434 #, c-format
4435 msgid "Copy number"
4436 msgstr "رقم النسخة"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4439 #, c-format
4440 msgid "Copyright"
4441 msgstr "حق النشر"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4445 #, c-format
4446 msgid "Copyright date"
4447 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4450 #, c-format
4451 msgid "Copyright date:"
4452 msgstr "تارخ حق النشر:"
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4458 #, c-format
4459 msgid "Copyright year: %s "
4460 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4462 #. SCRIPT
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4464 msgid ""
4465 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4466 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4469 #, c-format
4470 msgid "Count"
4471 msgstr "الإحصاء"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4474 #, c-format
4475 msgid "Course #"
4476 msgstr "دورة #"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4479 #, c-format
4480 msgid "Course number:"
4481 msgstr "رقم الدورة:"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4487 #, c-format
4488 msgid "Course reserves"
4489 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4493 #, c-format
4494 msgid "Course reserves for "
4495 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4498 #, c-format
4499 msgid "Courses"
4500 msgstr "دورات"
4502 #. IMG
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4504 msgid "Cover image"
4505 msgstr "صورة الغلاف"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4508 #, c-format
4509 msgid "Create a new list"
4510 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4513 #, c-format
4514 msgid "Create new list"
4515 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4521 "record in Koha."
4522 msgstr ""
4523 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4524 "معطاة في كوها."
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4530 "bibliographic record Koha."
4531 msgstr ""
4532 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4533 "في كوها."
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4536 #, c-format
4537 msgid "Credits"
4538 msgstr "الاعتمادات المالية"
4540 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4542 #, c-format
4543 msgid "Credits (%s)"
4544 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4547 #, c-format
4548 msgid "Current location"
4549 msgstr "الموقع الحالي"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4552 #, c-format
4553 msgid "Current password:"
4554 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4558 #, c-format
4559 msgid "Current session"
4560 msgstr "الجلسة الحالية"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4563 #, c-format
4564 msgid "Currently in local use"
4565 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4567 #. %1$s:  item.firstname 
4568 #. %2$s:  item.surname 
4569 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4570 #. %4$s:  item.cardnumber 
4571 #. %5$s:  END 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4573 #, c-format
4574 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4575 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4578 #, c-format
4579 msgid "Curriculum"
4580 msgstr "المناهج الدراسية"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4583 #, c-format
4584 msgid "DVD video / Videodisc"
4585 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4595 #, c-format
4596 msgid "Date"
4597 msgstr "التاريخ"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4600 #, c-format
4601 msgid "Date added"
4602 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4605 #, c-format
4606 msgid "Date added:"
4607 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4611 #, c-format
4612 msgid "Date due"
4613 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4618 #, c-format
4619 msgid "Date due:"
4620 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4623 #, c-format
4624 msgid "Date range:"
4625 msgstr "نطاق التاريخ:"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4628 #, c-format
4629 msgid "Date received"
4630 msgstr "تاريخ الإستلام"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4634 #, c-format
4635 msgid "Date:"
4636 msgstr "التاريخ:"
4638 #. OPTGROUP
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4640 msgid "Dates"
4641 msgstr "تواريخ"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4644 #, c-format
4645 msgid "Days in advance"
4646 msgstr "أيام سابقة"
4648 #. SCRIPT
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4650 msgid "Dec"
4651 msgstr "Dec"
4653 #. SCRIPT
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4655 msgid "December"
4656 msgstr "كانون الأول"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4660 #, c-format
4661 msgid "Default"
4662 msgstr "إفتراضى"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4665 #, c-format
4666 msgid "Default sorting"
4667 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4673 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4674 "permitted by local laws."
4675 msgstr ""
4676 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4677 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4683 "values: "
4684 msgstr ""
4685 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4696 #, c-format
4697 msgid "Delete"
4698 msgstr "حذف"
4700 #. INPUT type=submit
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4703 msgid "Delete list"
4704 msgstr "حذف القائمة"
4706 #. INPUT type=submit
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4708 msgid "Delete selected"
4709 msgstr "حذف المحدد"
4711 #. INPUT type=submit
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4713 msgid "Delete this list"
4714 msgstr "حذف هذه القائمة"
4716 #. A
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4718 msgid "Delete your search history"
4719 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4722 #, c-format
4723 msgid "Delicious"
4724 msgstr "Delicious"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4727 #, c-format
4728 msgid "Department:"
4729 msgstr "إدارة/قسم"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4732 #, c-format
4733 msgid "Dept."
4734 msgstr "إدارة."
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4738 #, c-format
4739 msgid "Descending"
4740 msgstr "تنازلي"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4743 #, c-format
4744 msgid "Description"
4745 msgstr "الوصف"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4748 #, c-format
4749 msgid "Details"
4750 msgstr "التفاصيل"
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  bibliotitle 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4757 #, c-format
4758 msgid "Details for %s"
4759 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4761 #. %1$s:  title |html 
4762 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4763 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4764 #. %4$s:  END 
4765 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4766 #. %6$s:  END 
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4768 #, c-format
4769 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4770 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4773 #, c-format
4774 msgid "Dewey"
4775 msgstr "ديوى"
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4781 #, c-format
4782 msgid "Dewey: %s "
4783 msgstr "ديوي: %s "
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4786 #, c-format
4787 msgid "Dictionaries"
4788 msgstr "قواميس"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4791 #, c-format
4792 msgid "Did you mean:"
4793 msgstr "هل تقصد:"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4796 #, c-format
4797 msgid "Digests only "
4798 msgstr "الملخصات فقط"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4801 #, c-format
4802 msgid "Directories"
4803 msgstr "الأدلة"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4807 #, c-format
4808 msgid "Discharge"
4809 msgstr "إخلاء الطرف"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4812 #, c-format
4813 msgid "Discographies"
4814 msgstr "التسجيلات"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4819 #, c-format
4820 msgid "Do not allow"
4821 msgstr "لا تسمح"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4824 #, c-format
4825 msgid "Do not notify"
4826 msgstr "لا تيلغ"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4832 "arrives?"
4833 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4836 #, c-format
4837 msgid "Don't have a library card?"
4838 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4841 #, c-format
4842 msgid "Don't have a password yet?"
4843 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4848 #, c-format
4849 msgid "Don't have an account? "
4850 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4852 #. SCRIPT
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4854 msgid "Done"
4855 msgstr "تم التنفيذ"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4858 #, c-format
4859 msgid "Download"
4860 msgstr "تنزيل"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4863 #, c-format
4864 msgid "Download cart"
4865 msgstr "تنزيل السلة"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4868 #, c-format
4869 msgid "Download list"
4870 msgstr "تنزيل القائمة"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4874 #, c-format
4875 msgid "Download list "
4876 msgstr "تنزيل القائمة"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4879 #, c-format
4880 msgid "Dublin Core"
4881 msgstr "دبلن كور"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4887 #, c-format
4888 msgid "Due"
4889 msgstr "استحقاق"
4891 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4893 #, c-format
4894 msgid "Due %s"
4895 msgstr "مستحق %s "
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4898 #, c-format
4899 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4900 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4902 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4904 #, c-format
4905 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4906 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4909 #, c-format
4910 msgid "ERROR: No record id specified. "
4911 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4913 #. INPUT type=submit
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4917 #, c-format
4918 msgid "Edit"
4919 msgstr "تحرير"
4921 #. INPUT type=submit
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4924 msgid "Edit list"
4925 msgstr "تحرير القائمة"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4928 #, c-format
4929 msgid "Edit list "
4930 msgstr "تحرير القائمة"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4933 #, c-format
4934 msgid "Editing "
4935 msgstr "تحرير"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4938 #, c-format
4939 msgid "Edition statement:"
4940 msgstr "بيان الطبعة"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4943 #, c-format
4944 msgid "Editions"
4945 msgstr "الطبعات"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4950 #, c-format
4951 msgid "Email"
4952 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4957 #, c-format
4958 msgid "Email address:"
4959 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4962 #, c-format
4963 msgid "Email:"
4964 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4967 #, c-format
4968 msgid "Empty and close"
4969 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4972 #, c-format
4973 msgid "Encyclopedias "
4974 msgstr "الموسوعات"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4977 #, c-format
4978 msgid "Enhanced content: "
4979 msgstr "تحسين المحتوى: "
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4982 #, c-format
4983 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4984 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4987 #, c-format
4988 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4989 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4991 #. INPUT type=text name=q
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4994 msgid "Enter search terms"
4995 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4997 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4998 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4999 #. %2$s:  END 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5004 "the enter key)."
5005 msgstr ""
5006 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5007 "مفتاح الدخول)."
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  authtypetext 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5013 #, c-format
5014 msgid "Entry %s"
5015 msgstr "دخول %s"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5018 #, c-format
5019 msgid "Error"
5020 msgstr "خطأ:"
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  errno 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5026 #, c-format
5027 msgid "Error %s"
5028 msgstr "خطأ %s"
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5032 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5033 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5037 msgid "Error searching OverDrive collection"
5038 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5042 msgid "Error searching OverDrive collection."
5043 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5047 msgid "Error! Adding tags failed at"
5048 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5052 msgid "Error! Illegal parameter"
5053 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5056 #, c-format
5057 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5058 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5060 #. SCRIPT
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5062 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5063 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5069 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5073 msgid ""
5074 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5075 "with plain text."
5076 msgstr ""
5077 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5078 "عادي."
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5084 #, c-format
5085 msgid "Error:"
5086 msgstr "خطأ:"
5088 #. SCRIPT
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5090 msgid "Errors: "
5091 msgstr "أخطاء: "
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5096 #, c-format
5097 msgid "Example Call"
5098 msgstr "مثال المكالمة"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5102 #, c-format
5103 msgid "Example Response"
5104 msgstr "مثال استجابة"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5115 #, c-format
5116 msgid "Example call"
5117 msgstr "مثال لمكالمة"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5129 #, c-format
5130 msgid "Example response"
5131 msgstr "مثال استجابة"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5134 #, c-format
5135 msgid "Excerpt"
5136 msgstr "مقتطفات"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5139 #, c-format
5140 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5141 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5145 msgid "Expecting a specific item selection."
5146 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5149 #, c-format
5150 msgid "Expiration date:"
5151 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5155 #, c-format
5156 msgid "Expiration:"
5157 msgstr "إنتهاء: "
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5160 #, c-format
5161 msgid "Expires on"
5162 msgstr "تنتهي في"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5165 #, c-format
5166 msgid "Explain "
5167 msgstr "شرح "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5170 #, c-format
5171 msgid "Export"
5172 msgstr "صدِّر"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5175 #, c-format
5176 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5177 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5180 #, c-format
5181 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5182 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5185 #, c-format
5186 msgid "Facebook"
5187 msgstr "الفيسبوك"
5189 #. SCRIPT
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5191 msgid "Feb"
5192 msgstr "شهر نيسان"
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5196 msgid "February"
5197 msgstr "نيسان"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5200 #, c-format
5201 msgid "Female:"
5202 msgstr "أنثى:"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5205 #, c-format
5206 msgid "Fewer options"
5207 msgstr "خيارات أقل"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5210 #, c-format
5211 msgid "Fiction"
5212 msgstr "القصة"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5215 #, c-format
5216 msgid "Fiction notes:"
5217 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5220 #, c-format
5221 msgid "Filmographies"
5222 msgstr "Filmographies"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5225 #, c-format
5226 msgid "Fine amount"
5227 msgstr "مبلغ الغرامة"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5232 #, c-format
5233 msgid "Fines"
5234 msgstr "غرامات"
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5240 #, c-format
5241 msgid "Fines (%s)"
5242 msgstr "الغرامات  (%s)"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5247 #, c-format
5248 msgid "Fines and charges"
5249 msgstr "الغرامات والرسوم"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5253 #, c-format
5254 msgid "Fines:"
5255 msgstr "الغرامات:"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5258 #, c-format
5259 msgid "Finish"
5260 msgstr "إنتهى"
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5264 msgid "First"
5265 msgstr "أولا"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5271 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5272 "and after."
5273 msgstr ""
5274 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5275 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5277 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5283 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5284 msgstr ""
5285 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5286 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5290 #, c-format
5291 msgid "Forever"
5292 msgstr "دائما"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5298 "who want to keep track of what they are reading."
5299 msgstr ""
5300 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5301 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5306 #, c-format
5307 msgid "Forgot your password?"
5308 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5312 #, c-format
5313 msgid "Forgotten password recovery"
5314 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5320 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5321 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5324 #, c-format
5325 msgid "Format"
5326 msgstr "التنسيق"
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5332 msgid "Found"
5333 msgstr "تم العثور عليه"
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5337 msgid "Fr"
5338 msgstr "الجمعة"
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5342 msgid "Fri"
5343 msgstr "الجمعة"
5345 #. SCRIPT
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5347 msgid "Friday"
5348 msgstr "الجمعة"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5351 #, c-format
5352 msgid "From: "
5353 msgstr "من:"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5356 #, c-format
5357 msgid "Full heading"
5358 msgstr "الرأس الكامل"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5362 #, c-format
5363 msgid "Full history"
5364 msgstr "السِجل الكامل"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5367 #, c-format
5368 msgid "Full subscription history"
5369 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5371 #. %1$s:  bibliotitle 
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5373 #, c-format
5374 msgid "Full subscription history for %s"
5375 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5378 #, c-format
5379 msgid "General"
5380 msgstr " عام"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5383 #, c-format
5384 msgid "Get new password recovery link"
5385 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5388 #, c-format
5389 msgid "Get your discharge"
5390 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5395 #, c-format
5396 msgid "GetAuthorityRecords"
5397 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5402 #, c-format
5403 msgid "GetAvailability"
5404 msgstr "الحصول على التوافر"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5409 #, c-format
5410 msgid "GetPatronInfo"
5411 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5416 #, c-format
5417 msgid "GetPatronStatus"
5418 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5423 #, c-format
5424 msgid "GetRecords"
5425 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5430 #, c-format
5431 msgid "GetServices"
5432 msgstr "الحصول على الخدمات"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5438 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5439 "specific metadata schema for the record objects."
5440 msgstr ""
5441 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5442 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5443 "التسجيلة."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5449 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5450 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5451 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5452 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5453 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5454 msgstr ""
5455 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5456 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5457 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5458 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5459 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5465 "availability of the items associated with the identifiers."
5466 msgstr ""
5467 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5468 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5478 #, c-format
5479 msgid "Go"
5480 msgstr "اذهب"
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5485 msgid "Go to detail"
5486 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5489 #, c-format
5490 msgid "Go to your account page"
5491 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5494 #, c-format
5495 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5496 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5499 #, c-format
5500 msgid "Google login"
5501 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5503 #. OPTGROUP
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5505 msgid "Groups"
5506 msgstr "مجموعات"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5509 #, c-format
5510 msgid "Groups of libraries"
5511 msgstr "مجموعات المكتبات"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5514 #, c-format
5515 msgid "Handbooks"
5516 msgstr "كتيبات"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5519 #, c-format
5520 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5521 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5524 #, c-format
5525 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5526 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5529 #, c-format
5530 msgid "HarvestExpandedRecords "
5531 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5534 #, c-format
5535 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5536 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5539 #, c-format
5540 msgid "Heading ascendant"
5541 msgstr "العنوان تصاعدي"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5544 #, c-format
5545 msgid "Heading descendant"
5546 msgstr "العنوان تصاعدي"
5548 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5550 #, c-format
5551 msgid "Hello, %s "
5552 msgstr "مرحبا، %s "
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5555 #, c-format
5556 msgid "Help"
5557 msgstr "المساعدة"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5561 #, c-format
5562 msgid "Hi,"
5563 msgstr "مرحباً،"
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5567 msgid "Hide options"
5568 msgstr "إخفاء الخيارات"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5571 #, c-format
5572 msgid "Hide window"
5573 msgstr "أخفِ النافذة"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5578 #, c-format
5579 msgid "Highlight"
5580 msgstr "تمييز"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5583 #, c-format
5584 msgid "Hold date:"
5585 msgstr "تاريخ الحجز:"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5588 #, c-format
5589 msgid "Hold not needed after:"
5590 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5593 #, c-format
5594 msgid "Hold notes:"
5595 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5598 #, c-format
5599 msgid "Hold starts on date:"
5600 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5605 #, c-format
5606 msgid "HoldItem"
5607 msgstr "حجز المادة "
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5612 #, c-format
5613 msgid "HoldTitle"
5614 msgstr "حجز العنوان"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5617 #, c-format
5618 msgid "Holding libraries"
5619 msgstr "المكتبات المقتنية"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5622 #, c-format
5623 msgid "Holdings"
5624 msgstr "المقتنيات"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5628 #, c-format
5629 msgid "Holdings:"
5630 msgstr "المقتنيات:"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5633 #, c-format
5634 msgid "Holds "
5635 msgstr "حجوزات "
5637 #. %1$s:  RESERVES.count 
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5639 #, c-format
5640 msgid "Holds (%s)"
5641 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5691 #, c-format
5692 msgid "Home"
5693 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5696 #, c-format
5697 msgid "Home libraries"
5698 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5702 #, c-format
5703 msgid "Home library"
5704 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5706 #. A
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
5708 msgid "How PayPal Works"
5709 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5725 #, c-format
5726 msgid "ILS-DI"
5727 msgstr "ILS-DI"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5730 #, c-format
5731 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5732 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5736 #, c-format
5737 msgid "ISBD"
5738 msgstr "ISBD"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5744 #, c-format
5745 msgid "ISBD view"
5746 msgstr "عرض تدوب"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5753 #, c-format
5754 msgid "ISBN"
5755 msgstr "تدمك"
5757 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5759 #, c-format
5760 msgid "ISBN %s"
5761 msgstr "ردمك: %s"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5764 #, c-format
5765 msgid "ISBN:"
5766 msgstr "تدمك:"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5769 #, c-format
5770 msgid "ISBN: "
5771 msgstr "تدمك:"
5773 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5775 #, c-format
5776 msgid "ISBN: %s "
5777 msgstr "ردمك: %s"
5779 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5780 #. %2$s:  isbn 
5781 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5782 #. %4$s:  END 
5783 #. %5$s:  END 
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5785 #, c-format
5786 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5787 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5790 #, c-format
5791 msgid "ISSN"
5792 msgstr "تدمد"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5795 #, c-format
5796 msgid "ISSN:"
5797 msgstr "تدمد:"
5799 #. A
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5801 #, c-format
5802 msgid "IdRef"
5803 msgstr "IdRef"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5806 #, c-format
5807 msgid "Identity"
5808 msgstr "الهويّة"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5814 "local library and the error will be corrected."
5815 msgstr ""
5816 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5817 "هذا الخطأ"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5823 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5824 "yourself started."
5825 msgstr ""
5826 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5827 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5828 "البدء."
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5831 #, c-format
5832 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5833 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5835 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5840 "expire in %s seconds."
5841 msgstr ""
5842 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5843 "غضون %s ثواني."
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5849 "log in: "
5850 msgstr ""
5851 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5852 "الدخول:"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5858 "still log in: "
5859 msgstr ""
5860 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5861 "الدخول:"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid ""
5866 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5867 "can use CAS."
5868 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، %s"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid ""
5873 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5874 "you may login below."
5875 msgstr ""
5876 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5877 "أدناه:"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5883 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5889 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5890 msgstr ""
5891 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5892 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid ""
5897 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5898 "authenticate:"
5899 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5904 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5909 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5912 #, c-format
5913 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5914 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5919 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5924 msgstr ""
5925 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
5926 "أدناه."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5929 #, c-format
5930 msgid "If you want to, you can try to "
5931 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5935 #, c-format
5936 msgid "Images"
5937 msgstr "صور"
5939 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5941 #, c-format
5942 msgid "Images for %s "
5943 msgstr "صور لـ %s "
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5947 #, c-format
5948 msgid "Immediate deletion"
5949 msgstr "حذف فوري"
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5953 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5956 #, c-format
5957 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5958 msgstr ""
5959 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5963 #. %2$s:  item.transfertto 
5964 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5967 #, c-format
5968 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5969 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5975 #, c-format
5976 msgid "In your cart"
5977 msgstr "في سلتك"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5980 #, c-format
5981 msgid "Indexed in:"
5982 msgstr "مفهرس في:"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5985 #, c-format
5986 msgid "Indexes"
5987 msgstr "فهارس"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5990 #, c-format
5991 msgid "Information"
5992 msgstr "معلومات"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5995 #, c-format
5996 msgid "Instructors"
5997 msgstr "مدربين"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6000 #, c-format
6001 msgid "Instructors:"
6002 msgstr "مدربين:"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6005 #, c-format
6006 msgid "Invalid shelf number."
6007 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6010 #, c-format
6011 msgid "Issue #"
6012 msgstr "عدد #"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6016 #, c-format
6017 msgid "Issues for a subscription"
6018 msgstr "أعداد اشتراك"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6021 #, c-format
6022 msgid "Issues summary"
6023 msgstr "ملخص الأعداد"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6026 #, c-format
6027 msgid "Item call number"
6028 msgstr "رقم طلب مادة"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6031 #, c-format
6032 msgid "Item cannot be checked out."
6033 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6036 #, c-format
6037 msgid "Item damaged"
6038 msgstr "المادة تالفة"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6041 #, c-format
6042 msgid "Item hold queue priority"
6043 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6046 #, c-format
6047 msgid "Item holds"
6048 msgstr "حجوزات مادة"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6051 #, c-format
6052 msgid "Item lost"
6053 msgstr "مادة مفقودة"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6062 #, c-format
6063 msgid "Item type"
6064 msgstr "نوع المادة"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6069 #, c-format
6070 msgid "Item type:"
6071 msgstr "نوع المادة:"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6075 #, c-format
6076 msgid "Item type: "
6077 msgstr "نوع المادة:"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6080 #, c-format
6081 msgid "Item types"
6082 msgstr "أنواع المادة"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6085 #, c-format
6086 msgid "Item withdrawn"
6087 msgstr "المادة مسحوبة"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6090 #, c-format
6091 msgid "Items available at:"
6092 msgstr "المواد متاحة في:"
6094 #. For the first occurrence,
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6098 #, c-format
6099 msgid "Items available:"
6100 msgstr "المواد متاحة:"
6102 #. SCRIPT
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6104 msgid "Items in your cart: "
6105 msgstr "مواد في سلتك: "
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6109 #, c-format
6110 msgid "Items: "
6111 msgstr "مواد:"
6113 #. SCRIPT
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6115 msgid "Jan"
6116 msgstr "يناير"
6118 #. SCRIPT
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6120 msgid "January"
6121 msgstr "يناير"
6123 #. SCRIPT
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6125 msgid "Jul"
6126 msgstr "يوليو"
6128 #. SCRIPT
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6130 msgid "July"
6131 msgstr "يوليو"
6133 #. SCRIPT
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6135 msgid "Jun"
6136 msgstr "يونية"
6138 #. SCRIPT
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6140 msgid "June"
6141 msgstr "يونية"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6144 #, c-format
6145 msgid "Juvenile"
6146 msgstr "حدث (شاب)"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6149 #, c-format
6150 msgid "Keyword"
6151 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6157 #, c-format
6158 msgid "Koha"
6159 msgstr "كوها"
6161 #. LINK
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6163 msgid "Koha - RSS"
6164 msgstr "Koha - RSS"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6167 #, c-format
6168 msgid "Koha Wiki"
6169 msgstr "كوها ويكي"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6174 msgid "Koha [% Version %]"
6175 msgstr "كوها [% Version %]"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6178 #, c-format
6179 msgid "LCCN"
6180 msgstr "LCCN"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6183 #, c-format
6184 msgid "LCCN:"
6185 msgstr "LCCN:"
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6191 #, c-format
6192 msgid "LCCN: %s "
6193 msgstr "LCCN: %s "
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6196 #, c-format
6197 msgid "Language"
6198 msgstr "اللغة"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6201 #, c-format
6202 msgid "Language: "
6203 msgstr "اللغة: "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6206 #, c-format
6207 msgid "Languages"
6208 msgstr "اللغات"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6211 #, c-format
6212 msgid "Languages:&nbsp;"
6213 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6216 #, c-format
6217 msgid "Large print"
6218 msgstr "طبعة ضخمة"
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6222 msgid "Last"
6223 msgstr "الأخير"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6226 #, c-format
6227 msgid "Last location"
6228 msgstr "الموقع الأخير"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6231 #, c-format
6232 msgid "Law reports and digests"
6233 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6236 #, c-format
6237 msgid "Legal articles"
6238 msgstr "مقالات قانونية"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6241 #, c-format
6242 msgid "Legal cases and case notes"
6243 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6246 #, c-format
6247 msgid "Legislation"
6248 msgstr "التشريع"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6251 #, c-format
6252 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6253 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6256 #, c-format
6257 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6258 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6261 #, c-format
6262 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6263 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6266 #, c-format
6267 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6268 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6270 #. OPTGROUP
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6272 msgid "Libraries"
6273 msgstr "المكتبات"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6278 #, c-format
6279 msgid "Library"
6280 msgstr "مكتبة"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6284 #, c-format
6285 msgid "Library catalog"
6286 msgstr "فهرس المكتبة"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6290 #, c-format
6291 msgid "Library:"
6292 msgstr "المكتبة:"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6295 #, c-format
6296 msgid "Library: "
6297 msgstr "المكتبة : "
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6300 #, c-format
6301 msgid "Limit to any of the following:"
6302 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6305 #, c-format
6306 msgid "Limit to currently available items."
6307 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6310 #, c-format
6311 msgid "Limit to:"
6312 msgstr "حدّد إلى: "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6315 #, c-format
6316 msgid "Limit to: "
6317 msgstr "حدّد إلى: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6321 #, c-format
6322 msgid "Link to resource "
6323 msgstr "رابط للمصدر "
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6326 #, c-format
6327 msgid "LinkedIn"
6328 msgstr "لينكيدن"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6332 #, c-format
6333 msgid "Links"
6334 msgstr "روابط"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6337 #, c-format
6338 msgid "List created."
6339 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6342 #, c-format
6343 msgid "List deleted."
6344 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6347 #, c-format
6348 msgid "List name"
6349 msgstr "اسم القائمة"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6353 #, c-format
6354 msgid "List name:"
6355 msgstr "اسم القائمة:"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6358 #, c-format
6359 msgid "List name: "
6360 msgstr "اسم القائمة:"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6363 #, c-format
6364 msgid "List updated."
6365 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6368 #, c-format
6369 msgid "List(s) this item appears in: "
6370 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6376 #, c-format
6377 msgid "Lists"
6378 msgstr "قوائم"
6380 #. SCRIPT
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6382 msgid "Loading"
6383 msgstr "تحميل"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6386 #, c-format
6387 msgid "Loading "
6388 msgstr "تحميل"
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6394 msgid "Loading..."
6395 msgstr "التحميل..."
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6398 #, c-format
6399 msgid "Local Login"
6400 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6404 #, c-format
6405 msgid "Local login"
6406 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6409 #, c-format
6410 msgid "Location"
6411 msgstr "الموقع"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6414 #, c-format
6415 msgid "Location (Status)"
6416 msgstr "المواقع (الحالات)"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6419 #, c-format
6420 msgid "Location and availability: "
6421 msgstr "الموقع والتوافر: "
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6424 #, c-format
6425 msgid "Location(s) (Status)"
6426 msgstr "المواقع (الحالات)"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6429 #, c-format
6430 msgid "Locations"
6431 msgstr "مواقع"
6433 #. INPUT type=submit
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6442 #, c-format
6443 msgid "Log in"
6444 msgstr "تسجيل الدخول"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6449 #, c-format
6450 msgid "Log in to add tags."
6451 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6454 #, c-format
6455 msgid "Log in to create your own lists"
6456 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6459 #, c-format
6460 msgid "Log in to see your own saved tags."
6461 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6470 #, c-format
6471 msgid "Log in to your account"
6472 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6476 #, c-format
6477 msgid "Log in to your account:"
6478 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6481 #, c-format
6482 msgid "Log in with Google"
6483 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid "Log out and try again with a different user."
6488 msgstr "وحاول مرة أخرى بمستخدم مختلف"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6491 #, c-format
6492 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6493 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6496 #, c-format
6497 msgid "Login"
6498 msgstr "تسجيل دخول"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6501 #, c-format
6502 msgid "Login page"
6503 msgstr "صفحة الدخول"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6510 #, c-format
6511 msgid "Login:"
6512 msgstr "تسجيل الدخول:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6518 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6519 msgstr ""
6520 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6521 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6526 #, c-format
6527 msgid "LookupPatron"
6528 msgstr "البحث عن المستفيد"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6532 #, c-format
6533 msgid "MARC"
6534 msgstr "مارك"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6537 #, c-format
6538 msgid "MARC Card View"
6539 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6542 #, c-format
6543 msgid "MARC View"
6544 msgstr "عرض مارك"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6552 #, c-format
6553 msgid "MARC view"
6554 msgstr "عرض مارك"
6556 #. %1$s:  bibliotitle 
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6558 #, c-format
6559 msgid "MARC view: %s"
6560 msgstr "عرض مارك: %s"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6564 #, c-format
6565 msgid "MARCXML"
6566 msgstr "MARCXML"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6569 #, c-format
6570 msgid "MESSAGE 10:"
6571 msgstr "رسالة 10:"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6574 #, c-format
6575 msgid "MESSAGE 11:"
6576 msgstr "رسالة 11:"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6579 #, c-format
6580 msgid "MESSAGE 12:"
6581 msgstr "رسالة 12:"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6584 #, c-format
6585 msgid "MESSAGE 13:"
6586 msgstr "رسالة 13:"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6589 #, c-format
6590 msgid "MESSAGE 14:"
6591 msgstr "رسالة 14:"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6594 #, c-format
6595 msgid "MESSAGE 15:"
6596 msgstr "رسالة 15:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6599 #, c-format
6600 msgid "MESSAGE 1:"
6601 msgstr "رسالة 1:"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6604 #, c-format
6605 msgid "MESSAGE 2:"
6606 msgstr "رسالة 2:"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6609 #, c-format
6610 msgid "MESSAGE 3:"
6611 msgstr "رسالة 3:"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6614 #, c-format
6615 msgid "MESSAGE 4:"
6616 msgstr "رسالة 4:"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6619 #, c-format
6620 msgid "MESSAGE 5:"
6621 msgstr "رسالة 5:"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6624 #, c-format
6625 msgid "MESSAGE 6:"
6626 msgstr "رسالة 6:"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6629 #, c-format
6630 msgid "MESSAGE 7:"
6631 msgstr "رسالة 7:"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 8:"
6636 msgstr "رسالة 8:"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 9:"
6641 msgstr "رسالة 9:"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6644 #, c-format
6645 msgid "Main address"
6646 msgstr "العنوان الرئيسي"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6652 #, c-format
6653 msgid "Make a "
6654 msgstr "تقدم بـِ "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
6657 #, c-format
6658 msgid "Make payment"
6659 msgstr "أعمل الدفعة "
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6662 #, c-format
6663 msgid "Male:"
6664 msgstr "ذكر:"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6667 #, c-format
6668 msgid "Managed by"
6669 msgstr "مدار بواسطة"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6672 #, c-format
6673 msgid "Managed by:"
6674 msgstr "مدار بواسطة:"
6676 #. SCRIPT
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6678 msgid "Mar"
6679 msgstr "مارس"
6681 #. SCRIPT
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6683 msgid "March"
6684 msgstr "مارس"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6687 #, c-format
6688 msgid "Match:"
6689 msgstr "مضاهاة"
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. SCRIPT
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 msgid "May"
6695 msgstr "مايو"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6699 #, c-format
6700 msgid "Me"
6701 msgstr "أنا"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6705 #, c-format
6706 msgid "Message sent"
6707 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6710 #, c-format
6711 msgid "Messages for you"
6712 msgstr "رسائل من أجلك"
6714 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6716 #, c-format
6717 msgid "Missing issues: %s "
6718 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6720 #. SCRIPT
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6722 msgid "Mo"
6723 msgstr "الاثنين"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6726 #, c-format
6727 msgid "Modify"
6728 msgstr "يعدل"
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6732 msgid "Mon"
6733 msgstr "الإثنين"
6735 #. SCRIPT
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6737 msgid "Monday"
6738 msgstr "الإثنين"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6741 #, c-format
6742 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6743 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6747 #, c-format
6748 msgid "More details"
6749 msgstr "تفاصيل أكثر"
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6753 msgid "More lists"
6754 msgstr "المزيد من القوائم"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6757 #, c-format
6758 msgid "More options"
6759 msgstr "المزيد من الخيارات"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6762 #, c-format
6763 msgid "More searches "
6764 msgstr "المزيد من البحث"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6767 #, c-format
6768 msgid "Most popular"
6769 msgstr "الأكثر شعبية"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6772 #, c-format
6773 msgid "Most popular titles"
6774 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6777 #, c-format
6778 msgid "Musical recording"
6779 msgstr "تسجيل موسيقي"
6781 #. %1$s:  heading | html 
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6783 #, c-format
6784 msgid "NT: %s"
6785 msgstr "NT: %s"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6788 #, c-format
6789 msgid "Name"
6790 msgstr "إسم"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6794 #, c-format
6795 msgid "Never"
6796 msgstr "مطلقاً"
6798 #. %1$s:  END 
6799 #. %2$s:  ELSE 
6800 #. %3$s:  END 
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6802 #, c-format
6803 msgid "Never expires %s %s - %s "
6804 msgstr "لا تنتهي مطلقا  %s %s - %s "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6810 "the item that was checked-out upon check-in."
6811 msgstr ""
6812 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6813 "بالاعتماد على إعادتها."
6815 #. %1$s:  review.title |html 
6816 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6817 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6818 #. %4$s:  END 
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6820 #, c-format
6821 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6822 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6828 #, c-format
6829 msgid "New list"
6830 msgstr "قائمة جديدة"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6834 #, c-format
6835 msgid "New password:"
6836 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6840 #, c-format
6841 msgid "New purchase suggestion"
6842 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6845 #, c-format
6846 msgid "New search"
6847 msgstr "بحث جديد"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6853 #, c-format
6854 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6855 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6859 #, c-format
6860 msgid "New tag:"
6861 msgstr "وسم جديد:"
6863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6865 #. %3$s:  ELSE 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6868 #, c-format
6869 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6870 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6877 #, c-format
6878 msgid "Next"
6879 msgstr "التالى"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6883 #, c-format
6884 msgid "Next &gt;&gt;"
6885 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6889 #, c-format
6890 msgid "Next &raquo;"
6891 msgstr "التالي &raquo;"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6894 #, c-format
6895 msgid "Next available item"
6896 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6903 #, c-format
6904 msgid "No"
6905 msgstr "لا"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6908 #, c-format
6909 msgid "No available items."
6910 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6913 #, c-format
6914 msgid "No changes were made."
6915 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6952 #, c-format
6953 msgid "No cover image available"
6954 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6956 #. SCRIPT
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6958 msgid "No data available in table"
6959 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6963 msgid "No entries to show"
6964 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6966 #. SCRIPT
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6968 msgid "No item was added to your cart"
6969 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6973 msgid "No item was selected"
6974 msgstr "لا مواد محددة"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6977 #, c-format
6978 msgid "No items available."
6979 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6983 #, c-format
6984 msgid "No items available:"
6985 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6990 #, c-format
6991 msgid "No limit"
6992 msgstr "لا يوجد حدود"
6994 #. SCRIPT
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6996 msgid "No matching records found"
6997 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7000 #, c-format
7001 msgid "No operation parameter has been passed."
7002 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7005 #, c-format
7006 msgid "No physical items for this record"
7007 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7010 #, c-format
7011 msgid "No private lists"
7012 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7015 #, c-format
7016 msgid "No private lists."
7017 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7020 #, c-format
7021 msgid "No public lists"
7022 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7025 #, c-format
7026 msgid "No public lists."
7027 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7030 #, c-format
7031 msgid "No record was removed."
7032 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7035 #, c-format
7036 msgid "No renewals allowed"
7037 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7040 #, c-format
7041 msgid "No reserves have been selected for this course."
7042 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7046 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7047 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7050 #, c-format
7051 msgid "No results found!"
7052 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7056 msgid "No suggestion was selected"
7057 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7061 msgid "No tag was specified."
7062 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7065 #, c-format
7066 msgid "No tags from this library for this title."
7067 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7070 #, c-format
7071 msgid "Non-fiction"
7072 msgstr "غير أدبي"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7075 #, c-format
7076 msgid "Non-musical recording"
7077 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7080 #, c-format
7081 msgid "None"
7082 msgstr "لا شيئ"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7085 #, c-format
7086 msgid "None specified: "
7087 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7096 #, c-format
7097 msgid "Normal view"
7098 msgstr "عرض عادي"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7104 #, c-format
7105 msgid "Not finding what you're looking for?"
7106 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7112 #, c-format
7113 msgid "Not for loan %s"
7114 msgstr "لا يعار %s"
7116 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7118 #, c-format
7119 msgid "Not for loan (%s)"
7120 msgstr "لا تعار (%s)"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7123 #, c-format
7124 msgid "Not on hold"
7125 msgstr "ليست في الحجز"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7128 #, c-format
7129 msgid "Not what you expected? Check for "
7130 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7134 #, c-format
7135 msgid "Note"
7136 msgstr "ملاحظة"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7139 #, c-format
7140 msgid "Note: "
7141 msgstr "ملاحظة: "
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7147 "have been populated, and an index built by separate script."
7148 msgstr ""
7149 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7150 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7153 #, c-format
7154 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7155 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7159 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7160 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7162 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7167 "code that was removed. "
7168 msgstr ""
7169 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7170 "علامة وتم حذفها. "
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7174 msgid ""
7175 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7176 "see your current tags."
7177 msgstr ""
7178 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7179 "لرؤية وسومك الحالية ."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7185 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7186 "retain the comment as is."
7187 msgstr ""
7188 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7189 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7193 msgid ""
7194 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7195 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7204 #, c-format
7205 msgid "Notes"
7206 msgstr "ملاحظات"
7208 #. For the first occurrence,
7209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7212 #, c-format
7213 msgid "Notes : %s "
7214 msgstr "ملاحظات : %s "
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7217 #, c-format
7218 msgid "Notes/Comments"
7219 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7223 #, c-format
7224 msgid "Notes:"
7225 msgstr "ملاحظات:"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7228 #, c-format
7229 msgid "Nothing"
7230 msgstr "لا شيء"
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7234 msgid ""
7235 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7236 msgstr ""
7237 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7238 "تجديدها"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7242 #, c-format
7243 msgid "Notice:"
7244 msgstr "ملاحظة:"
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7248 msgid "Nov"
7249 msgstr "Nov"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7254 #, c-format
7255 msgid "Novelist Select"
7256 msgstr "اختر روائياً"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7259 #, c-format
7260 msgid "Novelist Select: "
7261 msgstr "اختر روائياً: "
7263 #. SCRIPT
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7265 msgid "November"
7266 msgstr "نوفمبر"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7269 #, c-format
7270 msgid "Number"
7271 msgstr "عدد"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7274 #, c-format
7275 msgid "Number of holds: "
7276 msgstr "عدد الحجوزات:"
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s:  count 
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7282 #, c-format
7283 msgid "Number of records used in: %s"
7284 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7287 #, c-format
7288 msgid "OAI-DC"
7289 msgstr "OAI-DC"
7291 #. INPUT type=submit
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7294 msgid "OK"
7295 msgstr "صحيح"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7298 #, c-format
7299 msgid "OR"
7300 msgstr "أو"
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7304 msgid "Oct"
7305 msgstr "أكتوبر"
7307 #. SCRIPT
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7309 msgid "October"
7310 msgstr "أكتوير"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7313 #, c-format
7314 msgid "On hold"
7315 msgstr "محجوز"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7318 #, c-format
7319 msgid "On order"
7320 msgstr "في الطلب"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7323 #, c-format
7324 msgid "On-site checkouts"
7325 msgstr "الإعارات في الموقع"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7328 #, c-format
7329 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7330 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7333 #, c-format
7334 msgid "Online resources:"
7335 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7338 #, c-format
7339 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7340 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7346 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7347 "\" field can be used to provide any additional information."
7348 msgstr ""
7349 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7350 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7351 "معلومات إضافية."
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7354 #, c-format
7355 msgid "Open Library: "
7356 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7359 #, c-format
7360 msgid "Order by date"
7361 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7364 #, c-format
7365 msgid "Order by title"
7366 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7369 #, c-format
7370 msgid "Order by: "
7371 msgstr "طلبية بواسطة:"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7374 #, c-format
7375 msgid "Other editions of this work"
7376 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7379 #, c-format
7380 msgid "Other forms:"
7381 msgstr "أشكال أُخرى:"
7383 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7385 #, c-format
7386 msgid "Other holdings ( %s )"
7387 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7390 #, c-format
7391 msgid "OutputIntermediateFormat "
7392 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7395 #, c-format
7396 msgid "OutputRewritablePage "
7397 msgstr "OutputRewritablePage "
7399 #. For the first occurrence,
7400 #. %1$s:  q | html 
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7403 #, c-format
7404 msgid "OverDrive search for '%s'"
7405 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7407 #. %1$s:  overdues_count 
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7409 #, c-format
7410 msgid "Overdue (%s)"
7411 msgstr "المتأخرات (%s)"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7414 #, c-format
7415 msgid "Overdues "
7416 msgstr "المتأخرات"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7430 #, c-format
7431 msgid "Parameters"
7432 msgstr "الضوابط"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7438 #, c-format
7439 msgid "Password"
7440 msgstr "كلمة المرور"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7443 #, c-format
7444 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7445 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7448 #, c-format
7449 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7450 msgstr "كلمة المرور لا تلبي الحد الأدنى من المتطلبات!"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7453 #, c-format
7454 msgid "Password updated"
7455 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7462 #, c-format
7463 msgid "Password:"
7464 msgstr "كلمة المرور:"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7467 #, c-format
7468 msgid "Passwords do not match! "
7469 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7472 #, c-format
7473 msgid "Patent document"
7474 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7476 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7478 #, c-format
7479 msgid "Patron comment on %s"
7480 msgstr "المستفيد علق على %s"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7483 #, c-format
7484 msgid "Pay selected fines and charges"
7485 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7487 #. IMG
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:145
7489 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7490 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7493 #, c-format
7494 msgid "Payment applied:"
7495 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7498 #, c-format
7499 msgid "Payment method"
7500 msgstr "طريقة الدفع"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7503 #, c-format
7504 msgid "Permissions: "
7505 msgstr "صلاحيات:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7508 #, c-format
7509 msgid "Phone"
7510 msgstr "هاتف"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7513 #, c-format
7514 msgid "Physical details:"
7515 msgstr "التفاصيل المادية:"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7518 #, c-format
7519 msgid "Pick up location"
7520 msgstr "موقع الالتقاط"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7524 #, c-format
7525 msgid "Pick up location:"
7526 msgstr "موقع الالتقاط:"
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7530 msgid "Place a hold on"
7531 msgstr "ضع حجز على"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7534 #, c-format
7535 msgid "Place a hold on "
7536 msgstr "وضع حجز على"
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7540 msgid "Place a hold on: "
7541 msgstr "وضع حجز على:"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7554 #, c-format
7555 msgid "Place hold"
7556 msgstr "إحجز"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7559 #, c-format
7560 msgid "Placed on"
7561 msgstr "موضوع على"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7564 #, c-format
7565 msgid "Places"
7566 msgstr "أماكن"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7569 #, c-format
7570 msgid "Placing a hold"
7571 msgstr "وضع حجز"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7574 #, c-format
7575 msgid "Play media"
7576 msgstr "تشغيل الوسائط"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7582 "it's your privacy!"
7583 msgstr ""
7584 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7585 "خصوصيتك!"
7587 #. For the first occurrence,
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7591 msgid "Please choose a download format"
7592 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7597 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7600 #, c-format
7601 msgid "Please choose your privacy rule:"
7602 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Please click here to log in."
7607 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7613 "password. "
7614 msgstr ""
7615 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7621 "arrives for this subscription."
7622 msgstr ""
7623 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7624 "جديد لهذا الإشتراك."
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7627 #, c-format
7628 msgid "Please confirm the checkout:"
7629 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7632 #, c-format
7633 msgid "Please confirm your registration"
7634 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7638 #, c-format
7639 msgid "Please contact a librarian for details."
7640 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7644 #, c-format
7645 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7646 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7652 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7653 msgstr ""
7654 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7655 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7658 #, c-format
7659 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7660 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7663 #, c-format
7664 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7665 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7668 #, c-format
7669 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7670 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7673 #, c-format
7674 msgid "Please enter numbers only. "
7675 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7678 #, c-format
7679 msgid "Please enter your card number:"
7680 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7686 "email when the library processes your suggestion"
7687 msgstr ""
7688 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7689 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7692 #, c-format
7693 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7694 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7700 "the library no matter which privacy option you choose."
7701 msgstr ""
7702 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7703 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7709 "address registered with this library."
7710 msgstr ""
7711 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7712 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7719 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7720 "Reference Manager or ProCite."
7721 msgstr ""
7722 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7723 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7726 #, c-format
7727 msgid ""
7728 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7729 "of items returned damaged."
7730 msgstr ""
7731 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
7732 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7738 #, c-format
7739 msgid "Please note:"
7740 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7745 #, c-format
7746 msgid "Please note: "
7747 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7750 #, c-format
7751 msgid "Please try again later."
7752 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
7754 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7755 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7760 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7761 "for this account (\""
7762 msgstr ""
7763 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
7764 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
7766 #. %1$s:  ELSE 
7767 #. %2$s:  END 
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7769 #, c-format
7770 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7771 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7774 #, c-format
7775 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7776 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7778 #. OPTGROUP
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7780 msgid "Popularity"
7781 msgstr "الشعبية:"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7785 #, c-format
7786 msgid "Popularity (least to most)"
7787 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7791 #, c-format
7792 msgid "Popularity (most to least)"
7793 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7796 #, c-format
7797 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7798 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليقك حول هذه المادة "
7800 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7802 #, c-format
7803 msgid "Powered by %s "
7804 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7807 #, c-format
7808 msgid "Pre-adolescent"
7809 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7812 #, c-format
7813 msgid "Preferred form: "
7814 msgstr "الشكل المفضل:"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7817 #, c-format
7818 msgid "Preschool"
7819 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7821 #. SCRIPT
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7823 msgid "Prev"
7824 msgstr "السابق"
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7828 msgid "Preview"
7829 msgstr "معاينة"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7835 #, c-format
7836 msgid "Previous"
7837 msgstr "السابق"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7841 #, c-format
7842 msgid "Previous sessions"
7843 msgstr "الجلسات السابقة"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7846 #, c-format
7847 msgid "Primary"
7848 msgstr "رئيسي"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7852 #, c-format
7853 msgid "Print"
7854 msgstr "طباعة"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7857 #, c-format
7858 msgid "Print list"
7859 msgstr "طباعة القائمة"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7862 #, c-format
7863 msgid "Priority"
7864 msgstr "الأولوية"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7867 #, c-format
7868 msgid "Priority:"
7869 msgstr "الاولوية:"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7872 #, c-format
7873 msgid "Privacy"
7874 msgstr "خصوصية"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7879 #, c-format
7880 msgid "Private"
7881 msgstr "خاص"
7883 #. OPTGROUP
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7885 msgid "Private lists"
7886 msgstr "قوائم خاصة"
7888 #. OPTGROUP
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7890 msgid "Private lists shared with me"
7891 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7895 msgid "Processing..."
7896 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7899 #, c-format
7900 msgid "Programmed texts"
7901 msgstr "نصوص مبرمجة"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7906 #, c-format
7907 msgid "Public"
7908 msgstr "عام"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7917 #, c-format
7918 msgid "Public lists"
7919 msgstr "قوائم عامة"
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7923 msgid "Public lists:"
7924 msgstr "قوائم عامة:"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7927 #, c-format
7928 msgid "Publication date range"
7929 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7932 #, c-format
7933 msgid "Publication place:"
7934 msgstr "مكان النشر:"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7938 #, c-format
7939 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7940 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7944 #, c-format
7945 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7946 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7951 #, c-format
7952 msgid "Publication:"
7953 msgstr "النشر:"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7956 #, c-format
7957 msgid "Published by :"
7958 msgstr "نشر من قبل:"
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7962 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7963 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7964 #. %4$s:  END 
7965 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7966 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7967 #. %7$s:  END 
7968 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7969 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7970 #. %10$s:  END 
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7973 #, c-format
7974 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7975 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7980 #, c-format
7981 msgid "Publisher"
7982 msgstr "الناشر"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7985 #, c-format
7986 msgid "Publisher location"
7987 msgstr "مكان الناشر"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7990 #, c-format
7991 msgid "Publisher:"
7992 msgstr "الناشر:"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7996 #, c-format
7997 msgid "Purchase suggestions"
7998 msgstr "مقترحات الشراء"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8001 #, c-format
8002 msgid "Quote of the Day"
8003 msgstr "اقتباس اليوم"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8007 #, c-format
8008 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8009 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8011 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8012 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8014 #, c-format
8015 msgid "RSS feed for %s%s "
8016 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
8018 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8020 #, c-format
8021 msgid "RSS feed for public list %s"
8022 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8024 #. %1$s:  heading | html 
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8026 #, c-format
8027 msgid "RT: %s"
8028 msgstr "RT: %s"
8030 #. INPUT type=submit name=rate_button
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8032 msgid "Rate me"
8033 msgstr "قيِّمني"
8035 #. For the first occurrence,
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8039 msgid "Rating based on reviews of "
8040 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8043 #, c-format
8044 msgid "Re-type new password:"
8045 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8048 #, c-format
8049 msgid "Reason for suggestion: "
8050 msgstr "سبب الاقتراح:"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8053 #, c-format
8054 msgid "RecallItem "
8055 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8059 #, c-format
8060 msgid "Recent comments"
8061 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8064 #, c-format
8065 msgid "Recent comments "
8066 msgstr "آخر التعليقات"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8069 #, c-format
8070 msgid "Record not found"
8071 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8077 #, c-format
8078 msgid "Refine your search"
8079 msgstr "تنقيح بحثك"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8084 #, c-format
8085 msgid "Register a new account"
8086 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8091 #, c-format
8092 msgid "Register here."
8093 msgstr "سجِّل هنا."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8096 #, c-format
8097 msgid "Registration Complete!"
8098 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8101 #, c-format
8102 msgid "Registration complete"
8103 msgstr "إكتمل التسجيل"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8106 #, c-format
8107 msgid "Registration invalid!"
8108 msgstr "فشل التسجيل!"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8111 #, c-format
8112 msgid "Regular print"
8113 msgstr "طبعة منتظمة"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8116 #, c-format
8117 msgid "Relative"
8118 msgstr "أقارب"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8121 #, c-format
8122 msgid "Relatives' checkouts"
8123 msgstr "إستعارات الأقارب"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8126 #, c-format
8127 msgid "Relevance"
8128 msgstr "الصلة"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8132 #, c-format
8133 msgid "Relevance asc"
8134 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8138 #, c-format
8139 msgid "Relevance desc"
8140 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8143 #, c-format
8144 msgid "Remove"
8145 msgstr "إزالة"
8147 #. A
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8149 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8150 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8152 #. A
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8154 msgid "Remove field"
8155 msgstr "إحذف الحقل"
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8159 msgid "Remove from list"
8160 msgstr "إحذف من القائمة"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8163 #, c-format
8164 msgid "Remove from this list"
8165 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8169 msgid "Remove selected items"
8170 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8172 #. INPUT type=submit
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8177 msgid "Remove selected searches"
8178 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8180 #. INPUT type=submit
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8183 msgid "Remove share"
8184 msgstr "حذف المشاركة"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8191 #, c-format
8192 msgid "Renew"
8193 msgstr "تجديد"
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8198 msgid "Renew all"
8199 msgstr "تجديد الكل"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8205 #, c-format
8206 msgid "Renew item"
8207 msgstr "تجديد المادة"
8209 #. INPUT type=submit
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8212 msgid "Renew selected"
8213 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8218 #, c-format
8219 msgid "RenewLoan"
8220 msgstr "تجديد الإعارة"
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8223 #, c-format
8224 msgid "Renewed!"
8225 msgstr "تم تجديده!"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8228 #, c-format
8229 msgid "Report issues and broken links"
8230 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8233 #, c-format
8234 msgid "Request specific item type:"
8235 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8278 #, c-format
8279 msgid "Required"
8280 msgstr "مطلوب"
8282 #. INPUT type=submit
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8284 msgid "Resort list"
8285 msgstr "قائمة الطباعة"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8292 #, c-format
8293 msgid "Results"
8294 msgstr "نتائج"
8296 #. %1$s:  from 
8297 #. %2$s:  to 
8298 #. %3$s:  total 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8300 #, c-format
8301 msgid "Results %s to %s of %s"
8302 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8304 #. For the first occurrence,
8305 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8306 #. %2$s:  query_desc | html 
8307 #. %3$s:  END 
8308 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8309 #. %5$s:  limit_desc | html 
8310 #. %6$s:  END 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8313 #, c-format
8314 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8315 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8318 #, c-format
8319 msgid "Resume"
8320 msgstr "مواصلة "
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8323 #, c-format
8324 msgid "Resume all suspended holds"
8325 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8328 #, c-format
8329 msgid "Resume your hold on "
8330 msgstr "مواصلة حجزك في"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8334 #, c-format
8335 msgid "Return this item"
8336 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8338 #. INPUT type=submit name=confirm
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8340 msgid "Return to account summary"
8341 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8344 #, c-format
8345 msgid "Return to fine details"
8346 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8349 #, c-format
8350 msgid "Return to the catalog home page."
8351 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8355 #, c-format
8356 msgid "Return to the last advanced search"
8357 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8360 #, c-format
8361 msgid "Return to the main page"
8362 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8365 #, c-format
8366 msgid "Return to the self-checkout"
8367 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8371 #, c-format
8372 msgid "Return to your lists"
8373 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8375 #. INPUT type=submit
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8377 msgid "Return to your record"
8378 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8381 #, c-format
8382 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8383 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8389 "particular patron."
8390 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8396 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8397 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8398 msgstr ""
8399 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8400 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8401 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8405 msgid "Review date: "
8406 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8408 #. SCRIPT
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8410 msgid "Review result: "
8411 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8415 #, c-format
8416 msgid "Reviews"
8417 msgstr "مراجعات"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8420 #, c-format
8421 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8422 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8425 #, c-format
8426 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8427 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8430 #, c-format
8431 msgid "SMS"
8432 msgstr "رسالة قصيرة"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8435 #, c-format
8436 msgid "SMS number:"
8437 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8440 #, c-format
8441 msgid "SMS provider:"
8442 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8445 #, c-format
8446 msgid "SRW-DC"
8447 msgstr "SRW-DC"
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8451 msgid "Sa"
8452 msgstr "السبت"
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8456 msgid "Sat"
8457 msgstr "السبت"
8459 #. SCRIPT
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8461 msgid "Saturday"
8462 msgstr "السبت"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8470 #, c-format
8471 msgid "Save"
8472 msgstr "إحفظ"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8475 #, c-format
8476 msgid "Save record "
8477 msgstr "حفظ التسجيلة"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8480 #, c-format
8481 msgid "Save to Lists"
8482 msgstr "حفظ في القوائم"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8485 #, c-format
8486 msgid "Save to another list"
8487 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8490 #, c-format
8491 msgid "Save to your lists "
8492 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8495 #, c-format
8496 msgid "Scan "
8497 msgstr "المسح "
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8500 #, c-format
8501 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8502 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8508 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8509 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8510 msgstr ""
8511 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8512 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8513 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8516 #, c-format
8517 msgid "Scan index for: "
8518 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8521 #, c-format
8522 msgid "Scan index:"
8523 msgstr "مسح الكشاف:"
8525 #. INPUT type=submit name=do
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8533 #, c-format
8534 msgid "Search"
8535 msgstr "بحث"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8538 #, c-format
8539 msgid "Search "
8540 msgstr "البحث "
8542 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8543 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8544 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8545 #. %4$s:  END 
8546 #. %5$s:  END 
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8548 #, c-format
8549 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8550 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8553 #, c-format
8554 msgid "Search for this title in:"
8555 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8557 #. A
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8562 msgid "Search for works by this author"
8563 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8567 #, c-format
8568 msgid "Search for:"
8569 msgstr "البحث عن:"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8574 #, c-format
8575 msgid "Search history"
8576 msgstr "سِجل البحث"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8579 #, c-format
8580 msgid "Search options:"
8581 msgstr "خيارات البحث"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8585 #, c-format
8586 msgid "Search suggestions"
8587 msgstr "اقتراحات البحث"
8589 #. %1$s:  LibraryName |html 
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8591 #, c-format
8592 msgid "Search the %s"
8593 msgstr "%s بحث ال"
8595 #. SCRIPT
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8597 msgid "Search:"
8598 msgstr "بحث:"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8601 #, c-format
8602 msgid "SearchCourseReserves "
8603 msgstr "SearchCourseReserves"
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8607 msgid "Searching Open Library..."
8608 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
8610 #. For the first occurrence,
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8614 msgid "Searching OverDrive..."
8615 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8618 #, c-format
8619 msgid "Section"
8620 msgstr "قسم"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8623 #, c-format
8624 msgid "Section:"
8625 msgstr "قسم:"
8627 #. IMG
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8639 msgid "See Baker & Taylor"
8640 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8643 #, c-format
8644 msgid "See also:"
8645 msgstr "أنظر أيضا :"
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8649 msgid "See biblio"
8650 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8652 #. A
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8654 msgid ""
8655 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8656 "%]"
8657 msgstr ""
8658 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8659 "%]"
8661 #. A
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8663 msgid ""
8664 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8665 "biblio[% END %]"
8666 msgstr ""
8667 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8668 "biblio[% END %]"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8671 #, c-format
8672 msgid "Select a list"
8673 msgstr "اختر قائمة"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8676 #, c-format
8677 msgid "Select a specific item:"
8678 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8680 #. For the first occurrence,
8681 #. SCRIPT
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8690 #, c-format
8691 msgid "Select all"
8692 msgstr "اختر الكل"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8699 #, c-format
8700 msgid "Select searches to: "
8701 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8705 #, c-format
8706 msgid "Select suggestions to: "
8707 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8710 #, c-format
8711 msgid "Select the item(s) to search"
8712 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8715 #, c-format
8716 msgid "Select the term(s) to search"
8717 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8724 #, c-format
8725 msgid "Select titles to: "
8726 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8729 #, c-format
8730 msgid "Self checkout help"
8731 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8733 #. INPUT type=submit
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8738 #, c-format
8739 msgid "Send"
8740 msgstr "ارسل"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8743 #, c-format
8744 msgid "Send email"
8745 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8748 #, c-format
8749 msgid "Send list"
8750 msgstr "ارسل القائمة"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8753 #, c-format
8754 msgid "Sending your cart"
8755 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8758 #, c-format
8759 msgid "Sending your list"
8760 msgstr "أرسال قائمتك"
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8764 msgid "Sep"
8765 msgstr "سبتمبر"
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8769 msgid "September"
8770 msgstr "سبتمبر"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8773 #, c-format
8774 msgid "Serial"
8775 msgstr "دورية"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8779 #, c-format
8780 msgid "Serial collection"
8781 msgstr "مجموعة دورية"
8783 #. For the first occurrence,
8784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8787 #, c-format
8788 msgid "Serial: %s "
8789 msgstr "الدورية: %s "
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8795 #, c-format
8796 msgid "Series"
8797 msgstr "السلاسل"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8800 #, c-format
8801 msgid "Series Title"
8802 msgstr "عنوان السلسلة"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8805 #, c-format
8806 msgid "Series information:"
8807 msgstr "معلومات السلسلة:"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8810 #, c-format
8811 msgid "Series title"
8812 msgstr "عنوان السلاسل"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8815 #, c-format
8816 msgid "Series:"
8817 msgstr "السلسلة:"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8820 #, c-format
8821 msgid "Session lost"
8822 msgstr "فُقدت الجلسة"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8825 #, c-format
8826 msgid "Settings updated"
8827 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8831 #, c-format
8832 msgid "Share"
8833 msgstr "شارك"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8836 #, c-format
8837 msgid "Share a list"
8838 msgstr "مشاركة قائمة"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8841 #, c-format
8842 msgid "Share a list with another patron"
8843 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8845 #. A
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8847 msgid "Share by email"
8848 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8851 #, c-format
8852 msgid "Share list"
8853 msgstr "مشاركة القائمة"
8855 #. A
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8857 msgid "Share on Delicious"
8858 msgstr "شارك على Delicious"
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8862 msgid "Share on Facebook"
8863 msgstr "شارك على Facebook"
8865 #. A
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8867 msgid "Share on LinkedIn"
8868 msgstr "شارك على LinkedIn"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8871 #, c-format
8872 msgid "Shelving location"
8873 msgstr "مكان الترفيف"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8877 #, c-format
8878 msgid "Shibboleth Login"
8879 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8882 #, c-format
8883 msgid "Show"
8884 msgstr "إظهار"
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8888 msgid "Show _MENU_ entries"
8889 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8893 #, c-format
8894 msgid "Show all items"
8895 msgstr "أظهر جميع المواد"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8898 #, c-format
8899 msgid "Show last 50 items"
8900 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8902 #. A
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8904 msgid "Show lists"
8905 msgstr "عرض القوائم"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8908 #, c-format
8909 msgid "Show more"
8910 msgstr "أظهر المزيد"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8914 #, c-format
8915 msgid "Show more options"
8916 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8918 #. A
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8920 msgid ""
8921 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8922 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8925 #, c-format
8926 msgid "Show the top "
8927 msgstr "عرض أعلى "
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8930 #, c-format
8931 msgid "Show year: "
8932 msgstr "عرض السنة : "
8934 #. %1$s:  resultcount 
8935 #. %2$s:  total 
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8937 #, c-format
8938 msgid "Showing %s of about %s results"
8939 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8943 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8944 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8947 #, c-format
8948 msgid "Showing all items. "
8949 msgstr "عرض كل المواد"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8952 #, c-format
8953 msgid "Showing last 50 items. "
8954 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8957 #, c-format
8958 msgid "Showing only available items"
8959 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8962 #, c-format
8963 msgid "Sign in with your Email"
8964 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8968 #, c-format
8969 msgid "Sign in with your email"
8970 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8973 #, c-format
8974 msgid "Similar items"
8975 msgstr "مواد مشــابهة"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8978 #, c-format
8979 msgid "Simple DC-RDF"
8980 msgstr "DC-RDF بسيط"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8983 #, c-format
8984 msgid "Since you have "
8985 msgstr "بما أن لديك"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8991 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8992 msgstr ""
8993 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
8994 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
8996 #. %1$s:  failaddress 
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9001 "them. These are: %s"
9002 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9007 #, c-format
9008 msgid "Sorry"
9009 msgstr "عذرا"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9012 #, c-format
9013 msgid "Sorry,"
9014 msgstr "عذرا،"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9020 "Contact the patron who sent you the invitation."
9021 msgstr ""
9022 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9023 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9026 #, c-format
9027 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9028 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9031 #, c-format
9032 msgid "Sorry, no suggestions."
9033 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9035 #. SCRIPT
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9037 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9038 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9040 #. SCRIPT
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9042 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9043 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid ""
9048 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9049 "below."
9050 msgstr ""
9051 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9052 "أدناه."
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9055 #, c-format
9056 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9057 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9060 #, c-format
9061 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9062 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9068 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9071 #, c-format
9072 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9073 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9079 "the administrator to resolve this problem."
9080 msgstr ""
9081 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9082 "النظام لحل هذه المشكلة."
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9085 #, c-format
9086 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9087 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9089 #. %1$s:  too_many_reserves 
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9091 #, c-format
9092 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9093 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9096 #, c-format
9097 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9098 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid ""
9103 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9104 msgstr ""
9105 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9106 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9112 "you have a local login, you may use that below."
9113 msgstr ""
9114 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9115 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9118 #, c-format
9119 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9120 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9123 #, c-format
9124 msgid "Sort by:"
9125 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9128 #, c-format
9129 msgid "Sort by: "
9130 msgstr "الفرز حسب:"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9133 #, c-format
9134 msgid "Sort this list by: "
9135 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9138 #, c-format
9139 msgid "Sorting: "
9140 msgstr "فرز: "
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9143 #, c-format
9144 msgid "Specialized"
9145 msgstr "متخصص"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9149 #, c-format
9150 msgid "Standard number"
9151 msgstr "الرقم المعياري"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9154 #, c-format
9155 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9156 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9159 #, c-format
9160 msgid "Statistics"
9161 msgstr "إحصائيات"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9169 #, c-format
9170 msgid "Status"
9171 msgstr "حالة"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9175 #, c-format
9176 msgid "Status:"
9177 msgstr "حالة:"
9179 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9182 #, c-format
9183 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9184 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9187 #, c-format
9188 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9189 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9192 #, c-format
9193 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9194 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9198 msgid "Su"
9199 msgstr "الأحد"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9205 #, c-format
9206 msgid "Subject"
9207 msgstr "موضوع"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9212 #, c-format
9213 msgid "Subject cloud"
9214 msgstr "سحابة الموضوع"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9217 #, c-format
9218 msgid "Subject phrase"
9219 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9222 #, c-format
9223 msgid "Subject(s)"
9224 msgstr "المواضيع"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9228 #, c-format
9229 msgid "Subject(s):"
9230 msgstr "المواضيع:"
9232 #. For the first occurrence,
9233 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9236 #, c-format
9237 msgid "Subject: %s "
9238 msgstr "الموضوع: %s "
9240 #. INPUT type=submit
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9248 #, c-format
9249 msgid "Submit"
9250 msgstr "إرسال"
9252 #. INPUT type=submit
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9254 msgid "Submit and close this window"
9255 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9257 #. INPUT type=submit
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9260 msgid "Submit changes"
9261 msgstr "أرسل التغييرات"
9263 #. INPUT type=submit
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9265 msgid "Submit update request"
9266 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9268 #. INPUT type=submit
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9270 msgid "Submit your suggestion"
9271 msgstr "تقديم مقترحك"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9274 #, c-format
9275 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9276 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9278 #. A
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9280 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9281 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9284 #, c-format
9285 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9286 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9288 #. IMG
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9290 msgid "Subscribe to recent comments"
9291 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9293 #. IMG
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9295 msgid "Subscribe to this list"
9296 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9298 #. IMG
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9303 msgid "Subscribe to this search"
9304 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9307 #, c-format
9308 msgid "Subscription"
9309 msgstr "الإشتراكات"
9311 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9312 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9313 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9314 #. %4$s:  ELSE 
9315 #. %5$s:  END 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9317 #, c-format
9318 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9319 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9321 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9323 #, c-format
9324 msgid "Subscription information for %s"
9325 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9328 #, c-format
9329 msgid "Subscription: "
9330 msgstr "الاشتراك:"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9333 #, c-format
9334 msgid "Subscriptions"
9335 msgstr "الاشتراكات"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9339 #, c-format
9340 msgid "Sudoc"
9341 msgstr "Sudoc"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9344 #, c-format
9345 msgid "Suggested by:"
9346 msgstr "مقترح من قبل:"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9349 #, c-format
9350 msgid "Suggested for"
9351 msgstr "مقترح لـِ"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9354 #, c-format
9355 msgid "Suggested for:"
9356 msgstr "مقترح لـِ:"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9359 #, c-format
9360 msgid "Suggested on"
9361 msgstr "مقترح لـِ"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9364 #, c-format
9365 msgid "Suggestions"
9366 msgstr "اقتراحات"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9369 #, c-format
9370 msgid "Summary"
9371 msgstr "ملخص"
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9375 msgid "Sun"
9376 msgstr "اﻷحد"
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9380 msgid "Sunday"
9381 msgstr "الأحد"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9384 #, c-format
9385 msgid "Surveys"
9386 msgstr "مسوحات"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9393 #, c-format
9394 msgid "Suspend"
9395 msgstr "تعليق"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9398 #, c-format
9399 msgid "Suspend all holds"
9400 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9403 #, c-format
9404 msgid "Suspend until:"
9405 msgstr "تعليق حتى:"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9408 #, c-format
9409 msgid "Suspend your hold on "
9410 msgstr "تعليق حجزك في"
9412 #. A
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9414 msgid "Switch languages"
9415 msgstr "تغيير اللغة"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9418 #, c-format
9419 msgid "System Maintenance"
9420 msgstr "صيانة النظام"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9423 #, c-format
9424 msgid "TOC"
9425 msgstr "جدول المحتويات"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9428 #, c-format
9429 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9430 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9435 #, c-format
9436 msgid "Tag"
9437 msgstr "وسم"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9440 #, c-format
9441 msgid "Tag browser"
9442 msgstr "متصفح الوسوم"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9445 #, c-format
9446 msgid "Tag cloud"
9447 msgstr "سحابة الوسوم"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9450 #, c-format
9451 msgid "Tag status here."
9452 msgstr "حالة الوسام هنا"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9458 #, c-format
9459 msgid "Tag status here. "
9460 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9463 #, c-format
9464 msgid "Tag:"
9465 msgstr "الوسم:"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9468 #, c-format
9469 msgid "Tags"
9470 msgstr "الوسوم"
9472 #. For the first occurrence,
9473 #. SCRIPT
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9475 msgid "Tags added: "
9476 msgstr "الوسوم المضافة:"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9480 #, c-format
9481 msgid "Tags from this library:"
9482 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9486 #, c-format
9487 msgid "Tags:"
9488 msgstr "الوسوم"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9491 #, c-format
9492 msgid "Technical reports"
9493 msgstr "تقارير فنية"
9495 #. A
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9499 #, c-format
9500 msgid "Term"
9501 msgstr "مصطلح"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9504 #, c-format
9505 msgid "Term(s):"
9506 msgstr "مصطلحات:"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9509 #, c-format
9510 msgid "Term/Phrase"
9511 msgstr "مصطلح/عبارة"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9514 #, c-format
9515 msgid "Term:"
9516 msgstr "مصطلح:"
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9520 msgid "Th"
9521 msgstr "الخميس"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9524 #, c-format
9525 msgid "Thank you"
9526 msgstr "شكرا لك!"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9529 #, c-format
9530 msgid "Thank you!"
9531 msgstr "شكرا لك!"
9533 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9535 #, c-format
9536 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9537 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9539 #. %1$s:  limit 
9540 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9541 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9542 #. %4$s:  END 
9543 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9544 #. %6$s:  branch 
9545 #. %7$s:  END 
9546 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9547 #. %9$s:  timeLimit |html 
9548 #. %10$s:  ELSE 
9549 #. %11$s:  END 
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9554 "all time%s "
9555 msgstr ""
9556 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9557 "الأوقات%s "
9559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9561 #. %3$s:  ELSE 
9562 #. %4$s:  END 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9567 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9568 msgstr ""
9569 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9570 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9573 #, c-format
9574 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9575 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9578 #, c-format
9579 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9580 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9582 #. %1$s:  email_add | html 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9584 #, c-format
9585 msgid "The cart was sent to: %s"
9586 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9588 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9589 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9590 #. %3$s:  END 
9591 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9592 #. %5$s:  END 
9593 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9594 #. %7$s:  END 
9595 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9596 #. %9$s:  END 
9597 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9598 #. %11$s:  END 
9599 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9600 #. %13$s:  END 
9601 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9602 #. %15$s:  END 
9603 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9604 #. %17$s:  END 
9605 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9606 #. %19$s:  END 
9607 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9608 #. %21$s:  END 
9609 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9610 #. %23$s:  END 
9611 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9612 #. %25$s:  END 
9613 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9614 #. %27$s:  END 
9615 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9616 #. %29$s:  END 
9617 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9618 #. %31$s:  END 
9619 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9620 #. %33$s:  END 
9621 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9622 #. %35$s:  END 
9623 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9624 #. %37$s:  END 
9625 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9626 #. %39$s:  END 
9627 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9628 #. %41$s:  END 
9629 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9630 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9631 #. %44$s:  END 
9632 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9633 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9634 #. %47$s:  END 
9635 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9636 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9637 #. %50$s:  END 
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9642 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9643 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9644 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9645 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9646 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9647 "%s %s%s months%s "
9648 msgstr ""
9649 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9650 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9651 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9652 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9653 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9654 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9660 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9661 "informing your library of this error."
9662 msgstr ""
9663 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9664 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "The entered card number is already in use."
9669 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "The entered card number is the wrong length."
9674 msgstr "طوله خطأ"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9677 #, c-format
9678 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9679 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9681 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9683 #, c-format
9684 msgid "The first subscription was started on %s"
9685 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9688 #, c-format
9689 msgid "The following fields contain invalid information:"
9690 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9693 #, c-format
9694 msgid "The item has been added to the list."
9695 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9699 msgid "The item has been added to your cart"
9700 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9703 #, c-format
9704 msgid "The item has been removed from the list."
9705 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9709 msgid "The item has been removed from your cart"
9710 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9716 "the list."
9717 msgstr ""
9718 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
9719 "القائمة بعد."
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9723 msgid "The item is already in your cart"
9724 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9730 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9731 msgstr ""
9732 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9733 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9736 #, c-format
9737 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9738 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9741 #, c-format
9742 msgid "The link is invalid."
9743 msgstr "الرابط غير صحيح"
9745 #. %1$s:  email | html 
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9747 #, c-format
9748 msgid "The list was sent to: %s"
9749 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9751 #. %1$s:  op | html 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9753 #, c-format
9754 msgid "The operation %s is not supported."
9755 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
9757 #. %1$s:  username 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9759 #, c-format
9760 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9761 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
9763 #. %1$s:  minPassLength 
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9765 #, c-format
9766 msgid "The password must contain at least %s characters."
9767 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
9769 #. %1$s:  minPassLength 
9770 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9775 "either invalid, or expired. "
9776 msgstr ""
9777 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
9778 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9781 #, c-format
9782 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9783 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9786 #, c-format
9787 msgid "The share has been removed."
9788 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9791 #, c-format
9792 msgid "The share has not been removed."
9793 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9795 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9797 #, c-format
9798 msgid "The subscription expired on %s"
9799 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9801 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9803 #, c-format
9804 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9805 msgstr "النظام لم يتعرف على هذا الباركود. %s "
9807 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9808 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9813 "code. It was NOT added. "
9814 msgstr ""
9815 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9816 "علامة.لم تتم إضافته"
9818 #. %1$s:  message_value 
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9822 msgstr "لهذا الدفع غير صحيح"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9825 #, c-format
9826 msgid "The userid "
9827 msgstr "رقم المستخدم "
9829 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9831 #, c-format
9832 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9833 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9836 #, c-format
9837 msgid "There are no comments for this item."
9838 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9841 #, c-format
9842 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9843 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9845 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9847 #, c-format
9848 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9849 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9851 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9852 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9853 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9854 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9855 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9856 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9861 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9862 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9863 msgstr ""
9864 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9865 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9866 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9869 #, c-format
9870 msgid "There was a problem with your submission"
9871 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9874 #, c-format
9875 msgid "There was an error sending the cart."
9876 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9879 #, c-format
9880 msgid "There was an error sending the list."
9881 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9887 "library for help."
9888 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9891 #, c-format
9892 msgid "Theses"
9893 msgstr "الإطروحات"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9899 "any subject below to see the items in our collection."
9900 msgstr ""
9901 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9902 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9904 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9906 #, c-format
9907 msgid "This card has been declared lost. %s "
9908 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9914 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9915 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9916 "your reader account."
9917 msgstr ""
9918 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9919 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9920 "متاحاً في حساب قارئك."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9923 #, c-format
9924 msgid "This is a serial"
9925 msgstr "هذه دورية"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9928 #, c-format
9929 msgid "This item does not exist."
9930 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
9932 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9934 #, c-format
9935 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9936 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9939 #, c-format
9940 msgid "This item is already checked out to you."
9941 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
9943 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9945 #, c-format
9946 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9947 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9949 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9951 #, c-format
9952 msgid "This item is not for loan. %s "
9953 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9955 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9957 #, c-format
9958 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9959 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9962 #, c-format
9963 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9964 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9967 #, c-format
9968 msgid "This list does not exist."
9969 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
9971 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9976 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9979 #, c-format
9980 msgid "This message can have the following reason(s):"
9981 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9990 "clicking "
9991 msgstr ""
9992 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9994 #. %1$s:  items_count 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9996 #, c-format
9997 msgid "This record has many physical items (%s). "
9998 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10001 #, c-format
10002 msgid "This subscription is closed."
10003 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10006 #, c-format
10007 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10008 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10011 #, c-format
10012 msgid "This title cannot be requested."
10013 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10017 msgid ""
10018 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10019 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10020 msgstr ""
10021 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
10022 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10026 msgid "Thu"
10027 msgstr "الخميس"
10029 #. IMG
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10032 msgid "Thumbnail"
10033 msgstr "صورة مصغرة"
10035 #. SCRIPT
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10037 msgid "Thursday"
10038 msgstr "الخميس"
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10042 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10043 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10045 #. OPTGROUP
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10065 #, c-format
10066 msgid "Title"
10067 msgstr "عنوان"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10071 #, c-format
10072 msgid "Title (A-Z)"
10073 msgstr "عنوان (A-Z)"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10077 #, c-format
10078 msgid "Title (Z-A)"
10079 msgstr "عنوان (Z-A)"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10082 #, c-format
10083 msgid "Title notes"
10084 msgstr "ملاحظات العنوان"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10087 #, c-format
10088 msgid "Title phrase"
10089 msgstr "عبارة العنوان"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10093 #, c-format
10094 msgid "Title:"
10095 msgstr "العنوان:"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10098 #, c-format
10099 msgid "Title: "
10100 msgstr "العنوان:"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10103 #, c-format
10104 msgid "Titles"
10105 msgstr "عناوين"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10108 #, c-format
10109 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10110 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10113 #, c-format
10114 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10115 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10120 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10123 #, c-format
10124 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10125 msgstr ""
10126 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول والبريد الالكتروني الخاص بك"
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10130 msgid "Today"
10131 msgstr "يوم"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10134 #, c-format
10135 msgid "Top level"
10136 msgstr "المستوى الاعلى"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10139 #, c-format
10140 msgid "Topics"
10141 msgstr "مواضيع"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10144 #, c-format
10145 msgid "Total due"
10146 msgstr "إجمالي المستحقات"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10149 #, c-format
10150 msgid "Treaties "
10151 msgstr "المعاهدات"
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10155 msgid "Tu"
10156 msgstr "الثلاثاء"
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10160 msgid "Tue"
10161 msgstr "الثلاثاء"
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10165 msgid "Tuesday"
10166 msgstr "الثلاثاء"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10169 #, c-format
10170 msgid "Tweet"
10171 msgstr "تغريدة"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10175 #, c-format
10176 msgid "Type"
10177 msgstr "نوع"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10180 #, c-format
10181 msgid "Type of heading"
10182 msgstr "نوع الرأس"
10184 #. INPUT type=text name=q
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10187 msgid "Type search term"
10188 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10192 msgid "Type:"
10193 msgstr "نوع:"
10195 #. %1$s:  heading | html 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10197 #, c-format
10198 msgid "UF: %s"
10199 msgstr "UF: %s"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10202 #, c-format
10203 msgid "URL(s)"
10204 msgstr "العناوين"
10206 #. For the first occurrence,
10207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10210 #, c-format
10211 msgid "URL: %s "
10212 msgstr "URL: %s "
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10216 msgid "Unable to add one or more tags."
10217 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10221 #, c-format
10222 msgid "Unable to connect to PayPal."
10223 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10227 msgid "Unable to update your setting!"
10228 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10232 #, c-format
10233 msgid "Unable to verify payment."
10234 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10237 #, c-format
10238 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10239 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10242 #, c-format
10243 msgid "Unavailable issues"
10244 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10249 #, c-format
10250 msgid "Unhighlight"
10251 msgstr "لا تمييز"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10254 #, c-format
10255 msgid "Unified title"
10256 msgstr "عنوان موحد"
10258 #. For the first occurrence,
10259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10262 #, c-format
10263 msgid "Unified title: %s "
10264 msgstr "عنوان موحد : %s "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10267 #, c-format
10268 msgid "Uniform titles:"
10269 msgstr "عناوين موحدة:"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10272 #, c-format
10273 msgid "Unknown"
10274 msgstr "غير معروف"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10277 #, c-format
10278 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10279 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10282 #, c-format
10283 msgid "Update"
10284 msgstr "تحديث"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10287 #, c-format
10288 msgid "Updates to your record"
10289 msgstr "تحديثات لسجلك"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10292 #, c-format
10293 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10294 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10297 #, c-format
10298 msgid "Used for/see from:"
10299 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10302 #, c-format
10303 msgid "Username:"
10304 msgstr "إسم المستخدم:"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10310 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10311 msgstr ""
10312 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10313 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10316 #, c-format
10317 msgid "VHS tape / Videocassette"
10318 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10321 #, c-format
10322 msgid "Verification:"
10323 msgstr "التحقّق"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10327 #, c-format
10328 msgid "View All"
10329 msgstr "عرض الكل"
10331 #. A
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10350 msgid "View details for this title"
10351 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10354 #, c-format
10355 msgid "View full heading"
10356 msgstr "عرض الرأس الكامل"
10358 #. A
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10361 msgid "View on Amazon.com"
10362 msgstr "عرض في Amazon.com"
10364 #. A
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10366 msgid "View your search history"
10367 msgstr "عرض سجل بحثك"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10371 #, c-format
10372 msgid "Vol info"
10373 msgstr "معلومات المجلد"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10376 #, c-format
10377 msgid "Warning"
10378 msgstr "تحذير"
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10382 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10383 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10387 msgid "We"
10388 msgstr "الأربعاء"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10394 "define how long we keep your reading history."
10395 msgstr ""
10396 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10397 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10400 #, c-format
10401 msgid "Website"
10402 msgstr "موقع ويب"
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10406 msgid "Wed"
10407 msgstr "الاربعاء"
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10411 msgid "Wednesday"
10412 msgstr "الاربعاء"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10415 #, c-format
10416 msgid "Welcome, "
10417 msgstr "مرحـــبــا "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10420 #, c-format
10421 msgid "What is a discharge?"
10422 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10425 #, c-format
10426 msgid "What's next?"
10427 msgstr "ما التالي؟"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10433 "history immediately by clicking here. "
10434 msgstr ""
10435 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10436 "الفور بالنقر هنا. "
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10439 #, c-format
10440 msgid "Where:"
10441 msgstr "حيث:"
10443 #. SCRIPT
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10445 msgid "With selected searches: "
10446 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10450 msgid "With selected suggestions: "
10451 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10453 #. For the first occurrence,
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10458 msgid "With selected titles: "
10459 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 msgid "Wk"
10464 msgstr "أسبوع"
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10468 msgid "Would you like to print a receipt?"
10469 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10471 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10472 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10474 #, c-format
10475 msgid "Written on %s by %s"
10476 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10481 #, c-format
10482 msgid "Year"
10483 msgstr "عام"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10486 #, c-format
10487 msgid "Year: "
10488 msgstr "عام:"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10496 #, c-format
10497 msgid "Yes"
10498 msgstr "نعم"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10504 "again."
10505 msgstr ""
10506 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10507 "أخرى."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10510 #, c-format
10511 msgid "You are forbidden to view this page."
10512 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
10514 #. %1$s:  borrowername 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10516 #, c-format
10517 msgid "You are logged in as %s."
10518 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10521 #, c-format
10522 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10523 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10526 #, c-format
10527 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10528 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10531 #, c-format
10532 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10533 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10536 #, c-format
10537 msgid "You are not authorized to view this page."
10538 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10541 #, c-format
10542 msgid "You are not authorized to view this record."
10543 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10545 #. I
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10547 msgid ""
10548 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10549 "saved and sent as a single message."
10550 msgstr ""
10551 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10554 #, c-format
10555 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10556 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10562 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10565 #, c-format
10566 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10567 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10570 #, c-format
10571 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10572 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10575 #, c-format
10576 msgid "You can't change your password."
10577 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10580 #, c-format
10581 msgid "You can't reset your password."
10582 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid ""
10587 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10588 "before asking for a discharge."
10589 msgstr ""
10590 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لأن لديك إصدارات. يرجى إعادة المواد قبل طلب الإخلاء."
10592 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10594 #, c-format
10595 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10596 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10599 #, c-format
10600 msgid "You cannot share a public list."
10601 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10604 #, c-format
10605 msgid "You currently have nothing checked out."
10606 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10610 #, c-format
10611 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10612 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10615 #, c-format
10616 msgid "You did not specify any search criteria"
10617 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10620 #, c-format
10621 msgid "You did not specify any search criteria."
10622 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10625 #, c-format
10626 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10627 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10630 #, c-format
10631 msgid "You do not have permission to create a new list."
10632 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10635 #, c-format
10636 msgid "You do not have permission to delete this list."
10637 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10640 #, c-format
10641 msgid "You do not have permission to download this list."
10642 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10645 #, c-format
10646 msgid "You do not have permission to send this list."
10647 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10650 #, c-format
10651 msgid "You do not have permission to update this list."
10652 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10655 #, c-format
10656 msgid "You do not have permission to view this list."
10657 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10663 "remember, passwords are case sensitive."
10664 msgstr ""
10665 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10666 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10669 #, c-format
10670 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10671 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10674 #, c-format
10675 msgid "You have a credit of:"
10676 msgstr "لديك رصيد من:"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10679 #, c-format
10680 msgid "You have already requested this title."
10681 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10683 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10685 #, c-format
10686 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10687 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
10690 #, c-format
10691 msgid "You have no fines or charges"
10692 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10698 "fields and resubmit."
10699 msgstr ""
10700 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10701 "تقديمها."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10704 #, c-format
10705 msgid "You have nothing checked out"
10706 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10712 "following credentials:"
10713 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10715 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10717 #, c-format
10718 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10719 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10725 "available."
10726 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "You may register here."
10731 msgstr "سجّل هنا"
10733 #. SCRIPT
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10735 msgid "You must be logged in to add tags."
10736 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10738 #. For the first occurrence,
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10741 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10742 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10744 #. For the first occurrence,
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10747 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10748 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10751 #, c-format
10752 msgid "You must select a library for pickup. "
10753 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10756 #, c-format
10757 msgid "You must select at least one item. "
10758 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
10760 #. %1$s:  amount 
10761 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10763 #, c-format
10764 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10765 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10768 #, c-format
10769 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10770 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10773 #, c-format
10774 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10775 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10781 "again."
10782 msgstr ""
10783 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10789 "two weeks."
10790 msgstr ""
10791 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10792 "أسبوعين."
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10796 msgid ""
10797 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10798 "again."
10799 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10801 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10803 #, c-format
10804 msgid "Your account has been frozen%s until "
10805 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10807 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10809 #, c-format
10810 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10811 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
10813 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10815 #, c-format
10816 msgid "Your account has been suspended. %s "
10817 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10819 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10824 "renew your account."
10825 msgstr ""
10826 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10827 "تجديد حسابك."
10829 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10831 #, c-format
10832 msgid "Your account has expired. %s "
10833 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10836 #, c-format
10837 msgid "Your account menu"
10838 msgstr "قائمة حسابك"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10844 "confirmation email."
10845 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10848 #, c-format
10849 msgid "Your authority search history is empty."
10850 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10853 #, c-format
10854 msgid "Your card will expire on "
10855 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10858 #, c-format
10859 msgid "Your cart"
10860 msgstr "سلتك"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10863 #, c-format
10864 msgid "Your cart "
10865 msgstr "سلتك"
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10869 msgid "Your cart is currently empty"
10870 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10874 #, c-format
10875 msgid "Your cart is empty."
10876 msgstr "سلتك فارغة."
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10879 #, c-format
10880 msgid "Your catalog search history is empty."
10881 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10884 #, c-format
10885 msgid "Your checkout history"
10886 msgstr "سِجل إعاراتك"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10889 #, c-format
10890 msgid "Your comment"
10891 msgstr "تعليقك"
10893 #. SCRIPT
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10895 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10896 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10902 "update your record as soon as possible."
10903 msgstr ""
10904 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10905 "اقرب وقت ممكن."
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10911 "this page within a few days."
10912 msgstr ""
10913 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
10914 "الصفحة خلال عدة أيام."
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10917 #, c-format
10918 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10919 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10922 #, c-format
10923 msgid "Your download should begin automatically."
10924 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
10926 #. SCRIPT
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10928 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10929 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10932 #, c-format
10933 msgid "Your fines and charges"
10934 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10938 #, c-format
10939 msgid "Your guarantor is "
10940 msgstr "ولي أمرك هو"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10943 #, c-format
10944 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10945 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10951 "please contact the library."
10952 msgstr ""
10953 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10954 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10960 "renew your card. "
10961 msgstr ""
10962 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
10964 #. %1$s:  shelfname 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10966 #, c-format
10967 msgid "Your list : %s "
10968 msgstr "قائمتك : %s "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10976 #, c-format
10977 msgid "Your lists"
10978 msgstr "قوائمك"
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10982 msgid "Your lists:"
10983 msgstr "قوائمك"
10985 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10986 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10987 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10988 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10989 #. %5$s:  END 
10990 #. %6$s:  END 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10995 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10996 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10997 "on hold for another patron. %s %s "
10998 msgstr ""
10999 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
11000 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
11001 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
11002 "لمستفيد آخر. %s %s "
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11006 #, c-format
11007 msgid "Your messaging settings"
11008 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11011 #, c-format
11012 msgid "Your options are: "
11013 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11016 #, c-format
11017 msgid "Your password has been changed "
11018 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11020 #. For the first occurrence,
11021 #. %1$s:  minpasslen 
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11024 #, c-format
11025 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11026 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11029 #, c-format
11030 msgid "Your payment"
11031 msgstr "دفعتك"
11033 #. %1$s:  message_value 
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11035 #, c-format
11036 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11037 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11040 #, c-format
11041 msgid "Your personal details"
11042 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11045 #, c-format
11046 msgid "Your priority: "
11047 msgstr "أولويتك:"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11051 #, c-format
11052 msgid "Your privacy management"
11053 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11056 #, c-format
11057 msgid "Your privacy rules have been updated."
11058 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11061 #, c-format
11062 msgid "Your purchase suggestions"
11063 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11066 #, c-format
11067 msgid "Your reading history has been deleted."
11068 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11070 #. %1$s:  IF hash 
11071 #. %2$s:  hash 
11072 #. %3$s:  END 
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11074 #, c-format
11075 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11076 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11079 #, c-format
11080 msgid "Your search history"
11081 msgstr "سِجل بحثك"
11083 #. %1$s:  total |html 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11085 #, c-format
11086 msgid "Your search returned %s results."
11087 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11091 msgid "Your setting has been updated!"
11092 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11095 #, c-format
11096 msgid "Your summary"
11097 msgstr "ملخصك"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11100 #, c-format
11101 msgid "Your tags"
11102 msgstr "وسومك"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11108 "before applying them."
11109 msgstr ""
11110 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11111 "تطبيقها."
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11114 #, c-format
11115 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11116 msgstr ""
11117 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11118 "اخرى."
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11122 msgid "[ New list ]"
11123 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11125 #. LINK
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11127 msgid ""
11128 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11129 "END %] catalog recent comments"
11130 msgstr ""
11131 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11132 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11134 #. LINK
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11136 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11137 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11139 #. INPUT type=text name=limit
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11141 msgid "[% limit or"
11142 msgstr "[% lمحدد إلى"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11148 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11149 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11150 "%%] "
11151 msgstr ""
11152 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11153 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11154 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11155 "%%]"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11161 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11162 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11163 "%%] "
11164 msgstr ""
11165 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11166 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11167 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11168 "%%]"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11174 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11175 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11176 msgstr ""
11177 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11178 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11179 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11185 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11186 msgstr ""
11187 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11188 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11194 "type=seefro.type %%] "
11195 msgstr ""
11196 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11197 "type=seefro.type %%] "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11203 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11204 "normalized_oclc ) %%] "
11205 msgstr ""
11206 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11207 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11208 "normalized_oclc ) %%]"
11210 #. SCRIPT
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11212 msgid "a an the"
11213 msgstr "a an the"
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11217 msgid "already in your cart"
11218 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11225 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11228 #, c-format
11229 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11230 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11234 #, c-format
11235 msgid "and"
11236 msgstr "و"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11239 #, c-format
11240 msgid "anyone else to add entries."
11241 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11244 #, c-format
11245 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11246 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11249 #, c-format
11250 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11251 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11254 #, c-format
11255 msgid "ask for a discharge"
11256 msgstr "طلب الإخلاء"
11258 #. SCRIPT
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11260 msgid "average rating: "
11261 msgstr "التقييم المتوسط:"
11263 #. %1$s:  rating_avg_int 
11264 #. %2$s:  rating_total 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11266 #, c-format
11267 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11268 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11272 #, c-format
11273 msgid "bib"
11274 msgstr "bib"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11278 #, c-format
11279 msgid "bib_id"
11280 msgstr "bib_id"
11282 #. IMG
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11284 msgid "bonus"
11285 msgstr "علاوة"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11288 #, c-format
11289 msgid "borrowernumber"
11290 msgstr "عددالإستعارة"
11292 #. For the first occurrence,
11293 #. SCRIPT
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11296 msgid "by"
11297 msgstr "بواسطة"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11302 #, c-format
11303 msgid "by "
11304 msgstr "بواسطة "
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11307 #, c-format
11308 msgid "cardnumber"
11309 msgstr ":رقم البطاقة"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11312 #, c-format
11313 msgid "change your password"
11314 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11317 #, c-format
11318 msgid "click here to login"
11319 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11322 #, c-format
11323 msgid "contact information"
11324 msgstr "معلومات الاتصال"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11327 #, c-format
11328 msgid "contains"
11329 msgstr "يحتوى"
11331 #. SPAN
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11334 msgid ""
11335 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11336 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11337 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11338 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11339 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11340 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11341 "series %]&rft.genre="
11342 msgstr ""
11343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11344 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11345 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11346 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11347 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11348 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11349 "series %]&rft.genre="
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11353 #, c-format
11354 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11355 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11359 #, c-format
11360 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11361 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11367 "values: "
11368 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11371 #, c-format
11372 msgid "desired_due_date"
11373 msgstr "desired_due_date"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11376 #, c-format
11377 msgid "email address"
11378 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11381 #, c-format
11382 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11383 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11389 #, c-format
11390 msgid "here"
11391 msgstr "هنا"
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11395 msgid "iDreamBooks.com rating"
11396 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11402 #, c-format
11403 msgid "id"
11404 msgstr "الهوية"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11409 #, c-format
11410 msgid "id_type"
11411 msgstr "id_type"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11417 msgstr ""
11418 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11421 #, c-format
11422 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11423 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11426 #, c-format
11427 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11428 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11431 #, c-format
11432 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11433 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11439 "show_loans=1 "
11440 msgstr ""
11441 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11442 "show_loans=1 "
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11445 #, c-format
11446 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11447 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11450 #, c-format
11451 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11452 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11455 #, c-format
11456 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11457 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11460 #, c-format
11461 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11462 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11468 "request_location=127.0.0.1 "
11469 msgstr ""
11470 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11471 "request_location=127.0.0.1 "
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11474 #, c-format
11475 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11476 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11479 #, c-format
11480 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11481 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11483 #. %1$s:  END 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11485 #, c-format
11486 msgid "in %s fines"
11487 msgstr "في %s الغرامات"
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11491 msgid "in OpenLibrary collection"
11492 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11494 #. SCRIPT
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11496 msgid "in OverDrive collection"
11497 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11500 #, c-format
11501 msgid "in any heading"
11502 msgstr "في أي عنوان"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11505 #, c-format
11506 msgid "in main entry"
11507 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11510 #, c-format
11511 msgid "in the complete record"
11512 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11516 msgid "injecting NEW comment: "
11517 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11521 msgid "injecting OLD comment: "
11522 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11525 #, c-format
11526 msgid "is exactly"
11527 msgstr "بالضبط"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11531 #, c-format
11532 msgid "item"
11533 msgstr "مادة"
11535 #. %1$s:  ELSE 
11536 #. %2$s:  END 
11537 #. %3$s:  END 
11538 #. %4$s:  END 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11540 #, c-format
11541 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11542 msgstr "المادة%s معلق%s %s %s"
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11546 msgid "item(s) added to your cart"
11547 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11553 #, c-format
11554 msgid "item_id"
11555 msgstr "item_id"
11557 #. %1$s:  LibraryName |html 
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11559 #, c-format
11560 msgid "koha opac %s"
11561 msgstr "كوها أوباك %s"
11563 #. ABBR
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11565 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11566 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11569 #, c-format
11570 msgid "list of authority record identifiers"
11571 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11574 #, c-format
11575 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11576 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11579 #, c-format
11580 msgid "list of system record identifiers"
11581 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11584 #, c-format
11585 msgid "log in using a different account"
11586 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11590 #, c-format
11591 msgid "needed_before_date"
11592 msgstr "needed_before_date"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11595 #, c-format
11596 msgid "negcap "
11597 msgstr "negcap "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11600 #, c-format
11601 msgid "not"
11602 msgstr "ليس"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11605 #, c-format
11606 msgid "online update form"
11607 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11610 #, c-format
11611 msgid "or"
11612 msgstr "أو"
11614 #. SCRIPT
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11616 msgid "out of"
11617 msgstr "من"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11623 #, c-format
11624 msgid "password"
11625 msgstr "كلمة المرور"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11634 #, c-format
11635 msgid "patron_id"
11636 msgstr "patron_id"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11640 #, c-format
11641 msgid "pickup_expiry_date"
11642 msgstr "pickup_expiry_date"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11646 #, c-format
11647 msgid "pickup_location"
11648 msgstr "pickup_location"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11651 #, c-format
11652 msgid "primary email address"
11653 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11659 #, c-format
11660 msgid "purchase suggestion"
11661 msgstr "اقتراح شراء"
11663 #. SCRIPT
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11665 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11666 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11669 #, c-format
11670 msgid "request_location"
11671 msgstr "request_location"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11677 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11683 "values: "
11684 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11689 msgid "results"
11690 msgstr "النتائج"
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11694 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11695 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11698 #, c-format
11699 msgid "return_fmt"
11700 msgstr "return_fmt"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11703 #, c-format
11704 msgid "return_type"
11705 msgstr "return_type"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11708 #, c-format
11709 msgid "schema"
11710 msgstr "مخطط"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11713 #, c-format
11714 msgid "search"
11715 msgstr "البحث"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11718 #, c-format
11719 msgid "secondary email address"
11720 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11723 #, c-format
11724 msgid "see also:"
11725 msgstr "انظر أيضا:"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11728 #, c-format
11729 msgid "show_attributes"
11730 msgstr "show_attributes"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11733 #, c-format
11734 msgid "show_contact"
11735 msgstr "show_contact"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11738 #, c-format
11739 msgid "show_fines"
11740 msgstr "show_fines"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11743 #, c-format
11744 msgid "show_holds"
11745 msgstr "show_holds"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11748 #, c-format
11749 msgid "show_loans"
11750 msgstr "show_loans"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11753 #, c-format
11754 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11755 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11757 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11758 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11759 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11760 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11761 #. %5$s:  END 
11762 #. %6$s:  ELSE 
11763 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11765 #, c-format
11766 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11767 msgstr "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11770 #, c-format
11771 msgid "site administrator"
11772 msgstr "مدير الموقع"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11778 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11781 #, c-format
11782 msgid "starts with"
11783 msgstr "يبدأ بـ"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11786 #, c-format
11787 msgid "subjects "
11788 msgstr "مواضيع "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11791 #, c-format
11792 msgid "suggestions"
11793 msgstr "مقترح"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11796 #, c-format
11797 msgid "surname"
11798 msgstr "اسم العائلة"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11804 "element 'reserve_id')"
11805 msgstr ""
11806 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11807 "'reserve_id')"
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11811 #, c-format
11812 msgid "system item identifier"
11813 msgstr "معرف مادة النظام"
11815 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11817 msgid "tagsel_button"
11818 msgstr "tagsel_button"
11820 #. META http-equiv=Content-Type
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11827 msgid "text/html; charset=utf-8"
11828 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11835 "placed"
11836 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11840 #, c-format
11841 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11842 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11845 #, c-format
11846 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11847 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11850 #, c-format
11851 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11852 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11855 #, c-format
11856 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11857 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11867 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11868 msgstr ""
11869 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11870 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11872 #. %1$s:  END 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11874 #, c-format
11875 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11876 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11880 #, c-format
11881 msgid "there was a problem processing your payment"
11882 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11886 #, c-format
11887 msgid "to create new lists."
11888 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11891 #, c-format
11892 msgid "to post a comment."
11893 msgstr "لنشر تعليق."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11896 #, c-format
11897 msgid "to submit current information ("
11898 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11900 #. LINK
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11902 msgid "unAPI"
11903 msgstr "unAPI"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11906 #, c-format
11907 msgid "until "
11908 msgstr "حتى "
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11911 #, c-format
11912 msgid "up to "
11913 msgstr "يصل الى "
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11916 #, c-format
11917 msgid "url"
11918 msgstr "رابط"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11921 #, c-format
11922 msgid "used for/see from:"
11923 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11926 #, c-format
11927 msgid "user's login identifier"
11928 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11931 #, c-format
11932 msgid "user's password"
11933 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11936 #, c-format
11937 msgid "username"
11938 msgstr "اسم المستخدم"
11940 #. SCRIPT
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11942 msgid "view labeled"
11943 msgstr "عرض المسمى"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11947 #, c-format
11948 msgid "view plain"
11949 msgstr "عرض عادي"
11951 #. SCRIPT
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11953 msgid "votes"
11954 msgstr "التصويتات"
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11958 msgid "waiting holds:"
11959 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11962 #, c-format
11963 msgid "was not found in the database. Please try again."
11964 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11970 "response"
11971 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11974 #, c-format
11975 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11976 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11979 #, c-format
11980 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11981 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11984 #, c-format
11985 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11986 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11989 #, c-format
11990 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11991 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11994 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11995 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11997 #. %1$s:  approvedaddress 
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11999 #, c-format
12000 msgid "will be sent shortly to %s."
12001 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12005 msgid "with biblionumber"
12006 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12009 #, c-format
12010 msgid "would be entered as "
12011 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12014 #, c-format
12015 msgid "you"
12016 msgstr "أنت"
12018 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12023 "items you wish to not place holds on. "
12024 msgstr ""
12025 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12026 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12029 #, c-format
12030 msgid "your account page"
12031 msgstr "صفحة حسابك"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12034 #, c-format
12035 msgid "your fines"
12036 msgstr "غراماتك"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12039 #, c-format
12040 msgid "your lists"
12041 msgstr "قوائمك"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12044 #, c-format
12045 msgid "your messaging"
12046 msgstr "مراسلاتك"
12048 #. %1$s:  payment 
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12050 #, c-format
12051 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12052 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12055 #, c-format
12056 msgid "your personal details"
12057 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12060 #, c-format
12061 msgid "your privacy"
12062 msgstr "خصوصيتك"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12065 #, c-format
12066 msgid "your purchase suggestions"
12067 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12071 msgid "your rating: "
12072 msgstr "تقييمك:"
12074 #. %1$s:  rating_value 
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12076 #, c-format
12077 msgid "your rating: %s, "
12078 msgstr "تقييمك: %s, "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12081 #, c-format
12082 msgid "your reading history"
12083 msgstr "سِجل قراءاتك"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12086 #, c-format
12087 msgid "your search history"
12088 msgstr "سِجل بحثك"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12091 #, c-format
12092 msgid "your summary"
12093 msgstr "ملخصك"
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12096 #, c-format
12097 msgid "your tags"
12098 msgstr "وسومك"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12104 #, c-format
12105 msgid "×"
12106 msgstr "×"
12108 #. A
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12111 msgid ""
12112 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12113 msgstr ""
12114 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"