Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
blobbb6567ac28da985ec175000e85c02570eb0c3343
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 12:29+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1575894557.550730\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  ELSE 
27 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
28 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
32 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
36 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
37 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
41 msgstr ""
42 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
43 "الجديدة"
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
48 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s by "
52 msgstr "%s %s %s %s بواسطة "
54 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
55 #. %2$s: - newline="\n" | html -
56 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %4$s:  title | html 
58 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %6$s:  title | html 
60 #. %7$s:  barcode | html 
61 #. %8$s: - ELSE -
62 #. %9$s:  title | html 
63 #. %10$s: - newline | html -
64 #. %11$s:  title | html 
65 #. %12$s:  barcode | html 
66 #. %13$s: - END -
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
71 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
74 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
76 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
78 #. %3$s:  ELSE 
79 #. %4$s:  END 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s Koha online %s "
83 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
85 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
86 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
87 #. %3$s:  ELSE 
88 #. %4$s:  END 
89 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
90 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
91 #. %7$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
95 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
97 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
98 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
99 #. %3$s:  ELSE 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  IF ( library ) 
102 #. %6$s:  library.branchname | html 
103 #. %7$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
107 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
109 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
110 #. %2$s:  biblio.title | html 
111 #. %3$s:  ELSE 
112 #. %4$s:  END 
113 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
114 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
115 #. %7$s:  END 
116 #. %8$s:  subtitle | html 
117 #. %9$s:  END 
118 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
119 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
120 #. %12$s:  i = 0 
121 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
122 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
123 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
124 #. %16$s:  END 
125 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
126 #. %18$s:  part_names.$i | html 
127 #. %19$s:  END 
128 #. %20$s:  i = i + 1 
129 #. %21$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 msgstr ""
134 "%s %s %s بدون عنوان %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
138 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
139 #. %4$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
143 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
145 #. %1$s:  SWITCH m.code 
146 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
147 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
148 #. %4$s:  ELSE 
149 #. %5$s:  END 
150 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
151 #. %7$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
156 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
157 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
158 msgstr ""
160 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
161 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
162 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
163 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
164 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
165 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
166 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
167 #. %8$s: - CASE                    -
168 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
169 #. %10$s: - END -
170 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
171 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
172 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
173 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
174 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
175 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
176 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
177 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
178 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
179 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
180 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
181 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
182 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
183 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
184 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
185 #. %26$s: - CASE                    -
186 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
187 #. %28$s: - END -
188 #. %29$s: - END -
189 #. %30$s: - SWITCH account.status -
190 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
195 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
196 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
197 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
198 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
199 msgstr ""
200 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
201 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
202 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
203 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
204 "%s %s %s %s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
208 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
209 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
210 #. %5$s:  ELSE 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  END 
213 #. %8$s:  END 
214 #. %9$s:  ELSE 
215 #. %10$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
217 #, c-format
218 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
219 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
221 #. %1$s:  ELSE 
222 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
223 #. %3$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
225 #, c-format
226 msgid "%s %s (not approved) %s "
227 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
229 #. %1$s:  SWITCH m.code 
230 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
232 #, c-format
233 msgid "%s %s A similar document already exists: "
234 msgstr ""
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
239 #, c-format
240 msgid "%s %s Did you mean: "
241 msgstr "%s %s هل تعني:"
243 #. For the first occurrence,
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
248 #, c-format
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
255 #, c-format
256 msgid "%s %s Item in transit to "
257 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
259 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
260 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
262 #, c-format
263 msgid "%s %s Item waiting at "
264 msgstr "%s %s المادة بالانتظار في "
266 #. %1$s:  SWITCH code 
267 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
268 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
269 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
270 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
271 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
272 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
273 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
274 #. %9$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
279 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
280 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
283 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
284 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
285 "للتحويل. %s "
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
291 #, c-format
292 msgid "%s %s No results found. %s "
293 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
295 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
296 #. %2$s:  IF branchcode 
297 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
298 #. %4$s:  ELSE 
299 #. %5$s:  END 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  IF branchcode 
302 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
303 #. %9$s:  ELSE 
304 #. %10$s:  END 
305 #. %11$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
310 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
311 "news %s %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
314 "تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
315 "على مستوى النظام %s %s "
317 #. %1$s: - SWITCH index -
318 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
319 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
320 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
321 #. %5$s: - END -
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
326 "%s Search also for related subjects %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
329 "عن مواضيع ذات صلة %s "
331 #. %1$s:  SWITCH m.code 
332 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
333 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
334 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
335 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
336 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
337 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
338 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
339 #. %9$s:  CASE 
340 #. %10$s:  m.code | html 
341 #. %11$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
346 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
347 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
348 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
349 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
350 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
351 "submitted. %s %s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
354 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
355 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
356 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
358 #. %1$s:  END 
359 #. %2$s:  ELSE 
360 #. %3$s:  END 
361 #. %4$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
366 "issues %s %s "
367 msgstr ""
368 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
369 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
371 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
372 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
374 #, c-format
375 msgid "%s %s by "
376 msgstr "%s %s بواسطة "
378 #. %1$s:  i.title | html 
379 #. %2$s:  IF i.author 
380 #. %3$s:  i.author | html 
381 #. %4$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
383 #, c-format
384 msgid "%s %s by %s %s "
385 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
387 #. %1$s:  r.firstname | html 
388 #. %2$s:  r.surname | html 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
390 #, c-format
391 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
392 msgstr "%s %s مدين حاليًا برسوم قدرها:"
394 #. %1$s:  firstname | $raw 
395 #. %2$s:  surname | $raw 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
397 #, c-format
398 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
399 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
401 #. %1$s:  firstname | $raw 
402 #. %2$s:  surname | $raw 
403 #. %3$s:  shelfname | $raw 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
405 #, c-format
406 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
407 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
409 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
410 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
412 #, c-format
413 msgid "%s %s's fines and charges"
414 msgstr "الرسوم الخاصة بـ%s %s"
416 #. %1$s:  SWITCH type 
417 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
418 #. %3$s:  CASE 'later' 
419 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
420 #. %5$s:  CASE 'musical' 
421 #. %6$s:  CASE 'broader' 
422 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
423 #. %8$s:  CASE 'parent' 
424 #. %9$s:  CASE 
425 #. %10$s:  IF type 
426 #. %11$s:  type | html 
427 #. %12$s:  END 
428 #. %13$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
433 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
434 "%s(%s)%s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
437 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
439 #. %1$s:  SWITCH option 
440 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
441 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
442 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
443 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
444 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
445 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
446 #. %8$s:  CASE 'mods' 
447 #. %9$s:  CASE 'ris' 
448 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
449 #. %11$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
454 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
455 msgstr ""
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
459 #. %1$s:  IF s.is_private 
460 #. %2$s:  IF s.is_shared 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  ELSE 
464 #. %6$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
466 #, c-format
467 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
468 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
470 #. %1$s:  added_count | html 
471 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
475 #, c-format
476 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
477 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
479 #. %1$s:  deleted_count | html 
480 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
484 #, c-format
485 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
486 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
488 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
489 #. %2$s:  ELSE 
490 #. %3$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
492 #, c-format
493 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
494 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
496 #. %1$s:  bibliotitle | html 
497 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
499 #, c-format
500 msgid "%s (Record no. %s)"
501 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
503 #. %1$s:  IF ( related ) 
504 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
505 #. %3$s:  relate.related_search | html 
506 #. %4$s:  END 
507 #. %5$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
509 #, c-format
510 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
511 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
513 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
514 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
515 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
516 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
517 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
519 #, c-format
520 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
521 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
523 #. %1$s:  USE raw 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
525 #, c-format
526 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
527 msgstr ""
529 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
530 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
531 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
533 #, c-format
534 msgid "%s Account frozen %s %s "
535 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
537 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
539 #, c-format
540 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
541 msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
543 #. %1$s:  IF review.your_comment 
544 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
545 #. %3$s:  ELSE 
546 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
547 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
548 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
549 #. %7$s:  CASE 'full' 
550 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
551 #. %9$s:  review.firstname | html 
552 #. %10$s:  review.surname | html 
553 #. %11$s:  CASE 'first' 
554 #. %12$s:  review.firstname | html 
555 #. %13$s:  CASE 'surname' 
556 #. %14$s:  review.surname | html 
557 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
558 #. %16$s:  review.firstname | html 
559 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
560 #. %18$s:  CASE 'username' 
561 #. %19$s:  review.userid | html 
562 #. %20$s:  END 
563 #. %21$s:  END 
564 #. %22$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
569 "%s %s %s %s "
570 msgstr ""
571 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
572 "%s %s %s %s %s"
574 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
576 #, c-format
577 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
578 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
580 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
581 #. %2$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
586 "resolve this problem. %s "
587 msgstr ""
588 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
589 "المشكلة . %s"
591 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
593 #, c-format
594 msgid "%s Automatic renewal "
595 msgstr "%s تجديد تلقائي"
597 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
599 #, c-format
600 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
601 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
603 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
604 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
605 #. %3$s:  END 
606 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
607 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
608 #. %6$s:  END 
609 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
610 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
611 #. %9$s:  END 
612 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
613 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
614 #. %12$s:  END 
615 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
616 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
617 #. %15$s:  END 
618 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
619 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
620 #. %18$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
625 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
626 msgstr ""
627 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
628 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
630 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
631 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
632 #. %3$s:  END 
633 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
634 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
635 #. %6$s:  END 
636 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
637 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
639 #. %10$s:  END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
642 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
643 #. %14$s:  END 
644 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
645 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
646 #. %17$s:  END 
647 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
648 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
649 #. %20$s:  END 
650 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
651 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
652 #. %23$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
657 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
658 msgstr ""
659 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
660 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
662 #. %1$s:  ELSE 
663 #. %2$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
667 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
679 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
681 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
682 #. %2$s:  ELSE 
683 #. %3$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
687 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
689 #. %1$s:  END 
690 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
692 #, c-format
693 msgid "%s Holds (%s) "
694 msgstr "%s الحجوزات (%s) "
696 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
698 #, c-format
699 msgid "%s Internet user critics"
700 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
702 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
705 #, c-format
706 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
707 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
711 #, c-format
712 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
713 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
715 #. %1$s:  issues_count | html 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
717 #, c-format
718 msgid "%s Item(s) checked out"
719 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
721 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "%s Library %s Libraries %s "
727 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
729 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
730 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
735 msgstr ""
736 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
737 "الغرامات. "
739 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
740 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
742 #, c-format
743 msgid "%s No renewal before %s "
744 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
746 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
747 #. %2$s:  LibraryName | html 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
749 #, c-format
750 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
751 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
753 #. %1$s:  ELSE 
754 #. %2$s:  END # / IF results 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
756 #, c-format
757 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
758 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
760 #. %1$s:  ELSE 
761 #. %2$s:  END 
762 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
763 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
764 #. %5$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
766 #, c-format
767 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
768 msgstr "%s بدون عنوان %s %s%s,%s "
770 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
772 #, c-format
773 msgid "%s Not allowed"
774 msgstr "%s غير مسموح"
776 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
778 #, c-format
779 msgid "%s Not renewable "
780 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
782 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
783 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
785 #, c-format
786 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
787 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
790 #. %2$s:  ELSE 
791 #. %3$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
793 #, c-format
794 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
795 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
797 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
798 #. %2$s:  END 
799 #. %3$s:  IF password_too_short 
800 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
801 #. %5$s:  END 
802 #. %6$s:  IF password_too_weak 
803 #. %7$s:  END 
804 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
805 #. %9$s:  END 
806 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
807 #. %11$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
812 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
813 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
814 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
815 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
816 "password for you. %s "
817 msgstr ""
818 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
819 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
820 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
821 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
822 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
823 "تعيين كلمة المرور . %s "
825 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
826 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
827 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
828 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
829 #. %5$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
831 #, c-format
832 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
833 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
835 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
837 #, c-format
838 msgid "%s Professional critics"
839 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
841 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
844 #. %4$s:  ELSE 
845 #. %5$s:  END 
846 #. %6$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
851 "suggestions %s %s "
852 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
854 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
856 #, c-format
857 msgid "%s Quotations"
858 msgstr "%s الإقتباسات"
860 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
861 #. %2$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
863 #, c-format
864 msgid "%s Renewal not allowed %s "
865 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
867 #. For the first occurrence,
868 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
869 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
870 #. %3$s:  ELSE 
871 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
872 #. %5$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
875 #, c-format
876 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
877 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
879 #. %1$s:  LibraryName | html 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
881 #, c-format
882 msgid "%s Search"
883 msgstr "%s بحث"
885 #. %1$s:  LibraryName | html 
886 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
887 #. %3$s:  query_desc | html 
888 #. %4$s:  END 
889 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
890 #. %6$s:  limit_desc | html 
891 #. %7$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
893 #, c-format
894 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
895 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
897 #. LINK
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
899 msgid "%s Search RSS feed"
900 msgstr "%s بحث تلقيمة RSS"
902 #. %1$s:  LibraryName | html 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
904 #, c-format
905 msgid "%s Self check-in"
906 msgstr "%s الرد الذاتي"
908 #. %1$s:  LibraryName | html 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
910 #, c-format
911 msgid "%s Self checkout system"
912 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
918 #, c-format
919 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
920 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
922 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
924 #, c-format
925 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
926 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
928 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
929 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
931 #, c-format
932 msgid "%s The passwords do not match. %s "
933 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
935 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
936 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
937 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
938 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
939 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
940 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
941 #. %7$s:  DEBT | $Price 
942 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
943 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
944 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
945 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
946 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
947 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
948 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
949 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
950 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
951 #. %17$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
956 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
957 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
958 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
959 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
960 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
961 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
962 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
963 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
964 msgstr ""
965 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
966 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
967 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
968 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
969 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
970 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
971 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
973 #. %1$s:  IF error 
974 #. %2$s:  ELSE 
975 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
977 #, c-format
978 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
979 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
981 #. %1$s:  ELSE 
982 #. %2$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
984 #, c-format
985 msgid "%s This record has no items. %s "
986 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
988 #. %1$s:  ELSE 
989 #. %2$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
994 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
998 #, c-format
999 msgid "%s Video extracts"
1000 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1002 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1003 #. %2$s:  ELSE 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1006 #. %5$s:  ELSE 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1009 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1010 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1011 #. %10$s:  ELSE 
1012 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1013 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1014 #. %13$s:  END 
1015 #. %14$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1020 "%s %s %s %s %s. "
1021 msgstr ""
1022 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1023 "%s. "
1025 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1026 #. %2$s:  ELSE 
1027 #. %3$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1029 #, c-format
1030 msgid "%s Yes %s No %s "
1031 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1033 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1034 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1035 #. %3$s:  ELSE 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1038 #, c-format
1039 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1040 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
1042 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1043 #. %2$s:  ELSE 
1044 #. %3$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1049 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1050 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1051 msgstr ""
1053 #. %1$s:  ELSE 
1054 #. %2$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1056 #, c-format
1057 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1058 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1060 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1061 #. %2$s:  ELSE 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1063 #, c-format
1064 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1065 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1067 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1068 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1069 #. %3$s:  ELSE 
1070 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1076 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1077 msgstr ""
1078 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
1079 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
1081 #. %1$s:  resul.used | html 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1083 #, c-format
1084 msgid "%s biblios"
1085 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1091 #, c-format
1092 msgid "%s by "
1093 msgstr "%s بواسطة "
1095 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1096 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1097 #. %3$s:  END 
1098 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1099 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s by %s %s %s %s "
1103 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1105 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1107 #, c-format
1108 msgid "%s holdings"
1109 msgstr "%s المقتنيات"
1111 #. For the first occurrence,
1112 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1115 #, c-format
1116 msgid "%s items are on order."
1117 msgstr "%s مادة في الطلب"
1119 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1120 #. %2$s:  total | html 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1122 #, c-format
1123 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1124 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1126 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1128 #, c-format
1129 msgid "%s per day"
1130 msgstr "%s باليوم"
1132 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1134 #, c-format
1135 msgid "%s per hour"
1136 msgstr "%s بالساعة"
1138 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1139 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1140 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1141 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1142 #. %5$s:  END 
1143 #. %6$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1145 #, c-format
1146 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1147 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1149 #. %1$s:  ELSE 
1150 #. %2$s:  heading | html 
1151 #. %3$s:  END 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #. %5$s:  BLOCK language 
1154 #. %6$s:  SWITCH lang 
1155 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1156 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1157 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1158 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1159 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1160 #. %12$s:  CASE 
1161 #. %13$s:  lang | html 
1162 #. %14$s:  END 
1163 #. %15$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1168 msgstr ""
1169 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1170 "%s%s %s %s "
1172 #. %1$s:  FILTER trim 
1173 #. %2$s:  SWITCH type 
1174 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1175 #. %4$s:  CASE 'later' 
1176 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1177 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1178 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1179 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1180 #. %9$s:  CASE 
1181 #. %10$s:  type | html 
1182 #. %11$s:  END 
1183 #. %12$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1188 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1189 msgstr ""
1190 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1191 "الأضيق %s%s %s%s"
1193 #. %1$s:  IF contents.count 
1194 #. %2$s:  contents.count | html 
1195 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1196 #. %4$s:  ELSE 
1197 #. %5$s:  END 
1198 #. %6$s:  ELSE 
1199 #. %7$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1201 #, c-format
1202 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1203 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1205 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1206 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1208 #. %4$s:  ELSE 
1209 #. %5$s:  END 
1210 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1211 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1212 #. %8$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1214 #, c-format
1215 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1216 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1221 #. %4$s:  ELSE 
1222 #. %5$s:  END 
1223 #. %6$s:  ELSE 
1224 #. %7$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1229 msgstr ""
1230 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1231 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1238 #, c-format
1239 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1240 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1247 #, c-format
1248 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1249 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1257 #, c-format
1258 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1259 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1266 #, c-format
1267 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1268 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1270 #. For the first occurrence,
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1280 #, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1282 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1289 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1290 #. %7$s:  ms_value | html 
1291 #. %8$s:  ELSE 
1292 #. %9$s:  END 
1293 #. %10$s:  ELSE 
1294 #. %11$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1299 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1300 msgstr ""
1301 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
1302 "نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1309 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1310 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1311 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1312 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1313 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1314 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1315 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1316 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1317 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1318 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1319 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1320 #. %17$s:  ELSE 
1321 #. %18$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1326 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1327 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1328 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1329 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1330 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1333 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1334 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1335 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1336 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1337 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1344 #. %6$s:  ELSE 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1350 "login disabled %s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1353 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1360 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1361 #. %7$s:  query_desc | html 
1362 #. %8$s:  END 
1363 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1364 #. %10$s:  limit_desc | html 
1365 #. %11$s:  END 
1366 #. %12$s:  ELSE 
1367 #. %13$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1372 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1373 "criteria. %s"
1374 msgstr ""
1375 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1376 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF ( total ) 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1389 "found%s"
1390 msgstr ""
1391 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1392 "العثور على نتائج%s"
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1399 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1400 #. %7$s:  ELSE 
1401 #. %8$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1405 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1412 #. %6$s:  END 
1413 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1414 #. %8$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1419 "%sPurchase Suggestions%s"
1420 msgstr ""
1421 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1422 "%sمقترحات الشراء%s"
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1429 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1430 #. %7$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1435 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1436 msgstr ""
1437 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1438 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1445 #. %6$s:  ELSE 
1446 #. %7$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1451 "%sRegister a new account%s"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1454 "حساب جديد%s"
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1463 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1472 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1481 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1490 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1497 #. %6$s:  IF authtypetext 
1498 #. %7$s:  authtypetext | html 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1504 msgstr ""
1505 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1506 "(%s)%s"
1508 #. For the first occurrence,
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1517 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1537 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  course.course_name | html 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1547 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1556 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1566 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1575 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1584 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1594 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  authtypetext | html 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1604 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1613 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استرجاع كلمة السر"
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1623 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1632 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1642 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1651 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1661 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1670 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  q | html 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1680 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1689 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1698 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1707 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  q | html 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1717 msgstr ""
1718 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1727 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1736 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1745 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1754 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1763 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1772 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1781 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1790 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1799 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1808 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تغييراتك"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1817 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1826 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1835 msgstr ""
1836 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1837 "الخاصة بك"
1839 #. For the first occurrence,
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1848 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1857 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1864 #, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1866 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1876 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1885 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1887 #. LINK
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1890 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s أحدث تعليقات الفهرس"
1892 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1893 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1899 msgstr "رابط للمصدر "
1901 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1902 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1903 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1904 #. %4$s:  ELSE 
1905 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1906 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1908 #. %8$s:  ELSE 
1909 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1911 #. %11$s:  END 
1912 #. %12$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1917 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1918 "%s%s"
1919 msgstr ""
1920 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1921 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1922 "%s%s"
1924 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1925 #. %2$s:  USE Koha 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1929 msgstr ""
1931 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1932 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1936 #, c-format
1937 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1938 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1940 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1941 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1942 #. %3$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1944 #, c-format
1945 msgid "%s, by %s%s "
1946 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1949 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1951 #, c-format
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1956 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1958 #, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1962 #. For the first occurrence,
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1964 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1974 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1981 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1982 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1990 #, c-format
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1995 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2002 #. %2$s:  query_cgi | html 
2003 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2005 #, c-format
2006 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2007 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2009 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2010 #. %2$s:  query_cgi | html 
2011 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2018 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2030 #. %1$s:  ELSE 
2031 #. %2$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2033 #, c-format
2034 msgid "%s0 biblios%s "
2035 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
2037 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2038 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2039 #. %3$s:  END -
2040 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2041 #. %5$s:  END 
2042 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2043 #. %7$s: - starting_location | html -
2044 #. %8$s:  END -
2045 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2046 #. %10$s:  END 
2047 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2048 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2049 #. %13$s:  END -
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid ""
2053 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2054 "%sCollection: %s%s "
2055 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2057 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #. %3$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2061 #, c-format
2062 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2063 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2065 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2066 #. %2$s:  END 
2067 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2070 #. %6$s:  END 
2071 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2072 #. %8$s:  END 
2073 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2074 #. %10$s:  END 
2075 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2076 #. %12$s:  END 
2077 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2078 #. %14$s:  END 
2079 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2080 #. %16$s:  END 
2081 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2082 #. %18$s:  END 
2083 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2084 #. %20$s:  END 
2085 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2086 #. %22$s:  END 
2087 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2088 #. %24$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2093 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2094 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2095 msgstr ""
2096 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
2097 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2098 "%sموقوف%s"
2100 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2101 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2102 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2103 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2104 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2105 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2106 #. %7$s:  ELSE 
2107 #. %8$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2112 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2113 msgstr ""
2114 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2115 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2117 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2118 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2119 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2120 #. %4$s:  ELSE 
2121 #. %5$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2123 #, c-format
2124 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2125 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2127 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2128 #. %2$s:  ELSE 
2129 #. %3$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2131 #, c-format
2132 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2133 msgstr ""
2135 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2136 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2137 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2138 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2139 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2140 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2141 #. %7$s:  ELSE 
2142 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2143 #. %9$s:  END 
2144 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2145 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2146 #. %12$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2151 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2152 "%s(%s)%s "
2153 msgstr ""
2154 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2155 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2157 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2158 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2164 "%s"
2165 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2167 #. %1$s:  ELSE 
2168 #. %2$s:  END 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2170 #, c-format
2171 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2172 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2174 #. %1$s:  ELSE 
2175 #. %2$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2177 #, c-format
2178 msgid "%sThis record has no items.%s "
2179 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2187 #, c-format
2188 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2189 msgstr ""
2190 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2191 "%s"
2193 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2194 #. %2$s:  ELSE 
2195 #. %3$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2197 #, c-format
2198 msgid "%sYes%sNo%s "
2199 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2201 #. %1$s:  ELSE 
2202 #. %2$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2204 #, c-format
2205 msgid "%sa list:%s"
2206 msgstr "%sالقائمة:%s"
2208 #. For the first occurrence,
2209 #. %1$s:  IF ( author ) 
2210 #. %2$s:  author | html 
2211 #. %3$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2214 #, c-format
2215 msgid "%sby %s%s"
2216 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2220 #, c-format
2221 msgid "&lt;&lt; Previous"
2222 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229 msgstr ""
2230 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2231 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2237 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2240 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2246 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2247 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2248 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2249 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2250 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2251 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2252 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2253 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2254 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2255 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2256 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2257 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2258 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2259 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2260 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2261 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2262 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2263 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2264 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2265 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2266 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2267 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2268 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2269 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2270 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2271 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2272 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2273 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2274 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2276 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2279 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2281 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2282 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2284 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2285 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2286 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2287 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2288 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2289 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2290 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2291 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2293 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2294 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2295 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2296 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2297 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2298 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2299 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2300 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2301 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2302 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2303 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2306 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2308 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2309 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2312 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2313 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2314 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2317 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2318 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2319 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2320 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2321 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2322 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2323 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2324 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2325 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2326 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2327 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2328 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2329 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2330 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2331 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2332 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2333 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2334 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2336 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2338 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2339 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2340 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2341 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2343 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2344 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2345 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2350 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2352 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2353 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2356 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2357 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2358 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2359 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2360 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2362 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2363 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2364 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2365 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2366 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2367 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2368 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2369 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2370 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2371 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2372 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2373 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2374 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2375 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2376 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2377 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2378 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2379 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2380 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2381 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2382 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2383 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2384 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2385 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2391 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2392 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2393 "GetPatronStatus&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2404 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2406 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2408 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2409 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2410 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2412 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2417 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2423 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2425 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2426 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2432 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2435 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2436 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2437 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2438 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2439 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2440 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2441 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2442 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2443 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2444 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2445 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2446 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2447 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2448 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2449 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2451 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2452 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2453 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2454 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2455 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2456 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2457 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2458 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2459 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2461 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2462 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2463 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2464 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2465 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2466 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2467 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2469 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2470 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2472 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2474 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2475 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2476 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2477 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2479 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2480 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2486 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2489 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2492 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2493 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2494 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2495 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2496 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2497 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2498 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2499 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2501 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2504 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2505 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2506 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2507 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2508 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2509 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2510 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2511 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2512 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2513 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2516 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2517 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2518 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2519 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2520 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2521 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2522 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2523 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2524 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2525 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2526 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2527 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2528 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2529 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2532 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2534 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2535 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2537 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2538 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2539 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2541 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2544 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2547 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2548 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2549 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2550 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2551 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2552 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2553 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2554 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2555 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2556 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2557 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2558 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2559 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2560 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2561 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2562 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2563 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2564 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2566 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2567 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2568 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2569 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2570 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2571 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2572 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2579 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2586 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2589 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2590 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2591 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2592 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2594 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2601 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2604 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2605 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2606 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2607 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2608 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2609 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2610 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2611 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2612 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2613 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2614 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2615 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2616 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2617 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2619 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2620 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2622 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2623 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2624 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2625 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt;"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2631 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2632 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2635 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2636 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2643 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2644 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2645 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2648 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2649 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2650 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2656 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2659 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2665 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2666 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2669 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2676 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2677 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2678 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2679 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2680 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2681 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2682 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2683 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2684 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2685 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2687 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2688 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2689 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2690 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2691 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2692 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2693 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2695 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2696 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2699 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2700 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2701 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2702 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2703 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2704 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2705 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2706 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2707 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2708 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2709 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2710 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2711 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2712 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2713 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2714 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2715 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2716 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2718 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2719 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2725 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2729 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2730 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2732 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2735 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2737 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2739 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2740 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2742 msgstr ""
2743 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2744 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2748 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2749 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2751 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2754 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2756 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2758 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2763 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة كلمة مفتاحية"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الموضوع"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2845 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2847 #, c-format
2848 msgid "(%s biblios)"
2849 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2853 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2860 #, c-format
2861 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2862 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2870 #, c-format
2871 msgid "(%s total)"
2872 msgstr "(%s الإجمالي)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2875 #, c-format
2876 msgid "(123) 456-7890"
2877 msgstr "(123) 456-7890"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2880 #, c-format
2881 msgid "(Accruing)"
2882 msgstr "(متراكم)"
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. SCRIPT
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2887 msgid "(All)"
2888 msgstr "(الكل)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2894 msgstr ""
2895 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2896 "موظفي المكتبة)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2899 #, c-format
2900 msgid "(Checked out)"
2901 msgstr "(معار)"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2904 #, c-format
2905 msgid "(Forgiven)"
2906 msgstr "(معفو عنه)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2912 "for assistance)"
2913 msgstr ""
2914 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2917 #, c-format
2918 msgid "(Lost)"
2919 msgstr "(مفقودة)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2923 #, c-format
2924 msgid "(Not supported by Koha)"
2925 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2931 #, c-format
2932 msgid "(Not supported yet)"
2933 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "(On-site checkout)"
2938 msgstr "الإعارات في الموقع"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2951 #, c-format
2952 msgid "(Optional)"
2953 msgstr "(اختياري)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2959 #, c-format
2960 msgid "(Optional, default 0)"
2961 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2964 #, c-format
2965 msgid "(Optional, default 1)"
2966 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2973 "online.)"
2974 msgstr ""
2975 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2976 "الانترنت)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2979 #, c-format
2980 msgid "(Replaced)"
2981 msgstr "(تم استبداله)"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3005 #, c-format
3006 msgid "(Required)"
3007 msgstr "(مطلوب)"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3010 #, c-format
3011 msgid "(Returned)"
3012 msgstr "(تمت إعادته)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3018 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3024 "assistance)"
3025 msgstr ""
3026 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
3027 "المكتبة)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3033 "assistance)"
3034 msgstr ""
3035 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
3036 "المكتبة)"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3042 #, c-format
3043 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3044 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3047 #, c-format
3048 msgid "(Use OPAC instead)"
3049 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3053 #, c-format
3054 msgid "(Use SRU instead)"
3055 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3058 #, c-format
3059 msgid "(Voided)"
3060 msgstr "(لاغ)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3065 #, c-format
3066 msgid "(done)"
3067 msgstr "(تمّ)"
3069 #. SCRIPT
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3071 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3072 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3078 #, c-format
3079 msgid "(modified on %s)"
3080 msgstr "(معدل في %s)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3083 #, c-format
3084 msgid "(on hold)"
3085 msgstr "(في الحجز)"
3087 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3089 #, c-format
3090 msgid "(only %s)"
3091 msgstr "(فقط %s)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3095 #, c-format
3096 msgid "(overdue)"
3097 msgstr "(متأخر)"
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  priority | html 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3103 #, c-format
3104 msgid "(priority %s)"
3105 msgstr "(الأولوية %s)"
3107 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3108 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3109 #. %3$s:  END 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3111 #, c-format
3112 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3113 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3119 #, c-format
3120 msgid "(remove)"
3121 msgstr "(إزالة)"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3125 #, c-format
3126 msgid "-- Choose --"
3127 msgstr "-- إختيار --"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3131 #, c-format
3132 msgid "-- Choose format --"
3133 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3136 #, c-format
3137 msgid "-- none -- "
3138 msgstr "--لا شئ --"
3140 #. %1$s:  CASE 
3141 #. %2$s:  m.code | html 
3142 #. %3$s:  END 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3147 msgstr ""
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3150 #, c-format
3151 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3152 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3155 #, c-format
3156 msgid ". Please contact the library for more information."
3157 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3159 #. %1$s:  ELSE 
3160 #. %2$s:  END 
3161 #. %3$s:  END 
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3163 #, c-format
3164 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3165 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3168 #, c-format
3169 msgid "...or..."
3170 msgstr "...أو..."
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3173 #, c-format
3174 msgid "0.00"
3175 msgstr "0.00"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3178 #, c-format
3179 msgid "000 "
3180 msgstr "000"
3182 #. SPAN
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3185 msgid "0000-00-00"
3186 msgstr "0000-00-00"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3190 #, c-format
3191 msgid "1 item is on order."
3192 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3195 #, c-format
3196 msgid "10 titles"
3197 msgstr "10 عناوين"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3200 #, c-format
3201 msgid "100 titles"
3202 msgstr "100 عنوان"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3206 #, c-format
3207 msgid "12 months"
3208 msgstr "12 شهراً"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3211 #, c-format
3212 msgid "15 titles"
3213 msgstr "15عنوان"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3216 #, c-format
3217 msgid "20 titles"
3218 msgstr "20 عنوان"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3222 #, c-format
3223 msgid "3 months"
3224 msgstr "3 أشهر"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3227 #, c-format
3228 msgid "30 titles"
3229 msgstr "30 عنوان"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3232 #, c-format
3233 msgid "40 titles"
3234 msgstr "40 عنوان"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3237 #, c-format
3238 msgid "50 titles"
3239 msgstr "50 عنوان"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3243 #, c-format
3244 msgid "6 months"
3245 msgstr "6 أشهر"
3247 #. SPAN
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3249 msgid "9999-12-31"
3250 msgstr "9999-12-31"
3252 #. %1$s:  ELSE 
3253 #. %2$s:  END 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3255 #, c-format
3256 msgid ": %sa list:%s"
3257 msgstr ": %sقائمة:%s"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3263 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3264 msgstr ""
3265 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3266 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3269 #, c-format
3270 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3271 msgstr ""
3272 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3273 "الالكتروني"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3276 #, c-format
3277 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3278 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "A librarian"
3283 msgstr "كل المكتبات"
3285 #. %1$s:  message_value | html 
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3290 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3293 #, c-format
3294 msgid "A specific item"
3295 msgstr "مادة محددة"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3298 #, c-format
3299 msgid "About the author"
3300 msgstr "عن المؤلف"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3303 #, c-format
3304 msgid "Abstracts/summaries"
3305 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3310 #, c-format
3311 msgid "Access denied"
3312 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3314 #. SCRIPT
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3316 msgid "Access online"
3317 msgstr "متاح على الخط المباشر"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3324 "Please contact the library. "
3325 msgstr ""
3326 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3329 #, c-format
3330 msgid "Acquired in the last:"
3331 msgstr "مكتسب في آخر:"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3335 #, c-format
3336 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3337 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3343 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3345 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3352 #, c-format
3353 msgid "Add"
3354 msgstr "إضافة"
3356 #. %1$s:  total | html 
3357 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3359 #, c-format
3360 msgid "Add %s items to %s"
3361 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3363 #. A name=ButtonPlus
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3365 msgid "Add another field"
3366 msgstr "أضف حقل آخر"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3369 #, c-format
3370 msgid "Add tag"
3371 msgstr "اضف وسم"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3374 #, c-format
3375 msgid "Add tag(s)"
3376 msgstr "إضافة الوسوم"
3378 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3380 #, c-format
3381 msgid "Add to %s"
3382 msgstr "أضف ل %s"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3385 #, c-format
3386 msgid "Add to a list"
3387 msgstr "أضف للقائمة:"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3390 #, c-format
3391 msgid "Add to a new list:"
3392 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3398 #, c-format
3399 msgid "Add to cart"
3400 msgstr "أضف إلى السلة"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3403 #, c-format
3404 msgid "Add to list:"
3405 msgstr ":اضف الى القائمة"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3408 #, c-format
3409 msgid "Add to your cart"
3410 msgstr "أضف إلى سلتك"
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3414 msgid "Add to..."
3415 msgstr "إضافة إلى ..."
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3419 msgid "Add to: "
3420 msgstr "أضف إلى:"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3423 #, c-format
3424 msgid "Additional authors:"
3425 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3428 #, c-format
3429 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3430 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional information"
3435 msgstr "معلومات إضافية"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3443 #, c-format
3444 msgid "Address 2:"
3445 msgstr "عنوان 2 :"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3453 #, c-format
3454 msgid "Address:"
3455 msgstr "العنوان:"
3457 #. IMG
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3464 msgid "Adlibris cover image"
3465 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3467 #. IMG
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3469 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3470 msgstr "صورة Adlibris المصغرة للردمك: %s"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3473 #, c-format
3474 msgid "Adolescent"
3475 msgstr "يافع؛"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3478 #, c-format
3479 msgid "Adult"
3480 msgstr "بالغ"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3485 #, c-format
3486 msgid "Advanced search"
3487 msgstr "بحث متقدم"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3490 #, c-format
3491 msgid "All"
3492 msgstr "كل"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3495 #, c-format
3496 msgid "All Tags"
3497 msgstr "كافة الوسوم"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3500 #, c-format
3501 msgid "All collections"
3502 msgstr "كل المجموعات"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3506 msgid "All holds will be suspended."
3507 msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3511 msgid "All holds will resume."
3512 msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3515 #, c-format
3516 msgid "All item types"
3517 msgstr "كل أنواع المادة"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3522 #, c-format
3523 msgid "All libraries"
3524 msgstr "كل المكتبات"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "Allow auto-renewal: "
3529 msgstr "%s تجديد تلقائي"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3532 #, c-format
3533 msgid "Allow changes to contents from: "
3534 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3538 #, c-format
3539 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3540 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3544 #, c-format
3545 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3546 msgstr "السماح لكفيلك بعرض غراماتك الحالية؟"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3552 "expires."
3553 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3556 #, c-format
3557 msgid "Alternate address"
3558 msgstr "عنوان بديل"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3561 #, c-format
3562 msgid "Alternate address information: "
3563 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3566 #, c-format
3567 msgid "Alternate contact"
3568 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3574 #, c-format
3575 msgid "Amount"
3576 msgstr "المبلغ"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3580 #, c-format
3581 msgid "Amount outstanding"
3582 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3585 #, c-format
3586 msgid "Amount to pay: "
3587 msgstr "قيمة الدفع:"
3589 #. %1$s:  shelfname | html 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3591 #, c-format
3592 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3593 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3596 #, c-format
3597 msgid "An error occurred when creating this list."
3598 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3601 #, c-format
3602 msgid "An error occurred when deleting this list."
3603 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3606 #, c-format
3607 msgid "An error occurred when updating this list."
3608 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3611 #, c-format
3612 msgid "An error occurred while processing your request."
3613 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "An error occurred, please try again."
3618 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3624 "exist."
3625 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3628 #, c-format
3629 msgid "An invitation to share list "
3630 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3633 #, c-format
3634 msgid "Any"
3635 msgstr "أي"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3638 #, c-format
3639 msgid "Any audience"
3640 msgstr "أى جمهور"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3643 #, c-format
3644 msgid "Any content"
3645 msgstr "أى محتوى"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3648 #, c-format
3649 msgid "Any format"
3650 msgstr "أى صيغة"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3653 #, c-format
3654 msgid "Any item "
3655 msgstr "أي مادة"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3658 #, c-format
3659 msgid "Any item type"
3660 msgstr "كل أنواع المادة"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3663 #, c-format
3664 msgid "Any phrase"
3665 msgstr "أى عبارة"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3668 #, c-format
3669 msgid "Any word"
3670 msgstr "أى كلمة"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3674 #, c-format
3675 msgid "Anyone"
3676 msgstr "أي شخص"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3679 #, c-format
3680 msgid "Anyone seeing this list"
3681 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3685 msgid "Apr"
3686 msgstr "ابريل"
3688 #. SCRIPT
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3690 msgid "April"
3691 msgstr "ابريل"
3693 #. SCRIPT
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3695 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3696 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3702 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3703 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3707 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3708 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3710 #. SCRIPT
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3712 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3713 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3717 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3718 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3720 #. SCRIPT
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3724 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. SCRIPT
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3729 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3730 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3732 #. SCRIPT
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3736 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3740 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3741 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3745 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3746 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3750 #, fuzzy
3751 msgid ""
3752 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3753 "the list."
3754 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3758 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3759 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3761 #. SCRIPT
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3763 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3764 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3766 #. SCRIPT
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3768 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3769 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3773 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3774 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3778 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3779 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3783 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3784 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3788 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3789 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3792 #, c-format
3793 msgid "Arrived"
3794 msgstr "وصل"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3797 #, c-format
3798 msgid "Article requests "
3799 msgstr "طلبات المقالة"
3801 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3803 #, c-format
3804 msgid "Article requests (%s)"
3805 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3808 #, c-format
3809 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3810 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3813 #, c-format
3814 msgid "Ask for a discharge"
3815 msgstr "طلب الإعفاء"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3821 "and start over."
3822 msgstr ""
3823 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3824 "والبدء من جديد"
3826 #. OPTION
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3828 msgid "At least one item is available at this library"
3829 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3831 #. For the first occurrence,
3832 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3835 #, c-format
3836 msgid "At library: %s"
3837 msgstr "في المكتبة: %s"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3840 #, c-format
3841 msgid "Audience"
3842 msgstr "جمهور"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3845 #, c-format
3846 msgid "Audiovisual profile:"
3847 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3849 #. SCRIPT
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3851 msgid "Aug"
3852 msgstr "آب"
3854 #. SCRIPT
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3856 msgid "August"
3857 msgstr "آب"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3862 #, c-format
3863 msgid "AuthenticatePatron"
3864 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3870 "patron."
3871 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3888 #, c-format
3889 msgid "Author"
3890 msgstr "مؤلف"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3896 #, c-format
3897 msgid "Author (A-Z)"
3898 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3904 #, c-format
3905 msgid "Author (Z-A)"
3906 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3909 #, c-format
3910 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3911 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3914 #, c-format
3915 msgid "Author(s)"
3916 msgstr "المؤلف:"
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3920 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3921 #. %3$s:  END 
3922 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3923 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3924 #. %6$s:  END 
3925 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3926 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3927 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3928 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3929 #. %11$s:  END 
3930 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3931 #. %13$s:  END 
3932 #. %14$s:  END 
3933 #. %15$s:  END 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3936 #, c-format
3937 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3938 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3944 #, c-format
3945 msgid "Author:"
3946 msgstr "المؤلف:"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3949 #, c-format
3950 msgid "Authority"
3951 msgstr "الاستناد"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3959 #, c-format
3960 msgid "Authority search"
3961 msgstr "بحث الاستناد"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3964 #, c-format
3965 msgid "Authority search results"
3966 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3969 #, c-format
3970 msgid "Authority type: "
3971 msgstr "أنوع الاستناد:"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3974 #, c-format
3975 msgid "Authorized headings"
3976 msgstr "رؤوس الاستناد"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3979 #, c-format
3980 msgid "Authors"
3981 msgstr "المؤلفين"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3984 #, c-format
3985 msgid "Availability"
3986 msgstr "الإتاحة"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3990 #, c-format
3991 msgid "Availability:"
3992 msgstr ":الإتاحة"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3995 #, c-format
3996 msgid "Availability: "
3997 msgstr "الإتاحة:"
3999 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4001 #, c-format
4002 msgid "Available %s"
4003 msgstr "المتاح%s"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4006 #, c-format
4007 msgid "Available issues"
4008 msgstr "الأعداد المتاحة"
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  rating_avg | html 
4012 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4018 #, c-format
4019 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4020 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4023 #, c-format
4024 msgid "Awards:"
4025 msgstr "الجوائز :"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4028 #, c-format
4029 msgid "BE CAREFUL"
4030 msgstr "كن على حذر"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4033 #, c-format
4034 msgid "BT"
4035 msgstr "مصطلح أشمل"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4039 #, c-format
4040 msgid "Back to lists"
4041 msgstr "عودة الى القوائم"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4044 #, c-format
4045 msgid "Back to results"
4046 msgstr "عودة الى النتائج"
4048 #. A
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4050 msgid "Back to the results search list"
4051 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4062 #, c-format
4063 msgid "Barcode"
4064 msgstr "الباركود"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4068 #, c-format
4069 msgid "Barcode:"
4070 msgstr "الباركود:"
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4077 "assistance. %s "
4078 msgstr ""
4079 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
4080 "المساعدة. %s"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4084 #, c-format
4085 msgid "BibTeX"
4086 msgstr "BibTeX"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4089 #, c-format
4090 msgid "Biblio records"
4091 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4094 #, c-format
4095 msgid "Bibliographies"
4096 msgstr "بيبلوجرافيات"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4099 #, c-format
4100 msgid "Biography"
4101 msgstr "السيرة الذاتية"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4104 #, c-format
4105 msgid "Blocked"
4106 msgstr "محظور"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4109 #, c-format
4110 msgid "Blocked record"
4111 msgstr "تسجيلة محظورة"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4114 #, c-format
4115 msgid "Braille"
4116 msgstr "طريقة برايل"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4119 #, c-format
4120 msgid "Brief display"
4121 msgstr "العرض الموجز"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4125 #, c-format
4126 msgid "Brief history"
4127 msgstr "سِجل مختصر"
4129 #. ABBR
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4131 msgid "Broader Term"
4132 msgstr "مصطلح أشمل"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4135 #, c-format
4136 msgid "Browse by hierarchy"
4137 msgstr "تصفح هرمي"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4140 #, c-format
4141 msgid "Browse our catalog"
4142 msgstr "تصفح فهرسنا"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4146 #, c-format
4147 msgid "Browse results"
4148 msgstr "تصفح نتائج البحث"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Browse search"
4155 msgstr "تصفح هرمي"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4159 #, c-format
4160 msgid "Browse shelf"
4161 msgstr "إستعراض الرف"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4165 #, c-format
4166 msgid "CAS login"
4167 msgstr "تسجيل دخول CAS"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4170 #, c-format
4171 msgid "CD audio"
4172 msgstr "قرص الصوت"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4175 #, c-format
4176 msgid "CD software"
4177 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4180 #, c-format
4181 msgid "CGI debug is on."
4182 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4188 #, c-format
4189 msgid "CSV - %s"
4190 msgstr "CSV - %s"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4197 #, c-format
4198 msgid "Call no."
4199 msgstr "رقم الطلب"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4203 #, c-format
4204 msgid "Call no.:"
4205 msgstr "رقم الطلب:"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4221 #, c-format
4222 msgid "Call number"
4223 msgstr "رقم الطلب"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4227 #, c-format
4228 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4229 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Call number (A-Z)"
4235 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4239 #, c-format
4240 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4241 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Call number (Z-A)"
4247 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4250 #, c-format
4251 msgid "Call number:"
4252 msgstr "رقم الطلب:"
4254 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4256 #, c-format
4257 msgid "Call number: %s"
4258 msgstr "رقم الطلب: %s"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4290 #, c-format
4291 msgid "Cancel"
4292 msgstr "إلغاء"
4294 #. A
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4297 #, c-format
4298 msgid "Cancel email notification"
4299 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4302 #, c-format
4303 msgid "Cancel email notification "
4304 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4307 #, c-format
4308 msgid "Cancel enrollment "
4309 msgstr "الغاء الاشتراك"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4315 #, c-format
4316 msgid "Cancel rating"
4317 msgstr "إلغاء التقييم"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4320 #, c-format
4321 msgid "Cancel:"
4322 msgstr "إلغاء"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4327 #, c-format
4328 msgid "CancelHold"
4329 msgstr "الغاء الحجز"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4332 #, c-format
4333 msgid "CancelRecall "
4334 msgstr "إلغاء استدعاء "
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4337 #, c-format
4338 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4339 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4341 #. I
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4343 msgid "Cannot be put on hold"
4344 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4346 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4348 #, c-format
4349 msgid "Card number can be up to %s characters."
4350 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4352 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4353 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4355 #, c-format
4356 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4357 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4359 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4361 #, c-format
4362 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4363 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4366 #, c-format
4367 msgid "Card number:"
4368 msgstr "رقم البطاقة"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4373 #, c-format
4374 msgid "Cart"
4375 msgstr "سلة"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4378 #, c-format
4379 msgid "Cassette recording"
4380 msgstr "تسجيل كاسيت"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4383 #, c-format
4384 msgid "Catalog"
4385 msgstr "الفهرس"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4388 #, c-format
4389 msgid "Catalogs"
4390 msgstr "الفهارس"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4395 #, c-format
4396 msgid "Category:"
4397 msgstr "فئة:"
4399 #. INPUT type=submit
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4401 msgid "Change password"
4402 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4405 #, c-format
4406 msgid "Change your password"
4407 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4410 #, c-format
4411 msgid "Change your password "
4412 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4415 #, c-format
4416 msgid "Chapters"
4417 msgstr "فصول"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4421 #, c-format
4422 msgid "Chapters:"
4423 msgstr "فصول"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4427 #, c-format
4428 msgid "Charges"
4429 msgstr "الرسوم"
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4435 #, c-format
4436 msgid "Charges (%s)"
4437 msgstr "الرسوم (%s)"
4439 #. For the first occurrence,
4440 #. SCRIPT
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4443 #, c-format
4444 msgid "Check in"
4445 msgstr "الإعادة (الرد)"
4447 #. INPUT type=submit name=confirm
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4449 msgid "Check in item"
4450 msgstr "التحقق من المادة"
4452 #. SCRIPT
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4454 msgid "Check out"
4455 msgstr "إعارة"
4457 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4460 #, c-format
4461 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4462 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4465 #, c-format
4466 msgid "Check-in date:"
4467 msgstr "تاريخ الرد:"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4470 #, c-format
4471 msgid "Checked in"
4472 msgstr "تم رده"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4476 #, c-format
4477 msgid "Checked out"
4478 msgstr "تمت إعارته"
4480 #. %1$s:  issues_count | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4482 #, c-format
4483 msgid "Checked out (%s)"
4484 msgstr "معار  (%s)"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4487 #, c-format
4488 msgid "Checked out on"
4489 msgstr "تمت إعارته في"
4491 #. %1$s:  item.firstname | html 
4492 #. %2$s:  item.surname | html 
4493 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4494 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4495 #. %5$s:  END 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4497 #, c-format
4498 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4499 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4501 #. SCRIPT
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4503 msgid "Checked out until %s"
4504 msgstr "معار حتى %s"
4506 #. SCRIPT
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4508 msgid "Checked out until: "
4509 msgstr "مستعار حتى:"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4515 #, c-format
4516 msgid "Checkout"
4517 msgstr "إعارة"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4520 #, c-format
4521 msgid "Checkout history"
4522 msgstr "سِجل الإعارة"
4524 #. For the first occurrence,
4525 #. SCRIPT
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4529 #, c-format
4530 msgid "Checkouts"
4531 msgstr "الإعارات"
4533 #. %1$s:  issues_count | html 
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4535 #, c-format
4536 msgid "Checkouts (%s)"
4537 msgstr "الإعارات (%s)"
4539 #. %1$s:  borrowername | html 
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4541 #, c-format
4542 msgid "Checkouts for %s "
4543 msgstr "إعارات لـ %s "
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4546 #, c-format
4547 msgid "Checkouts: "
4548 msgstr "الإعارات:"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4551 #, c-format
4552 msgid "Citation"
4553 msgstr "الاقتباس"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4561 #, c-format
4562 msgid "City:"
4563 msgstr "المدينة:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4566 #, c-format
4567 msgid "Claimed"
4568 msgstr "مطالب"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4571 #, c-format
4572 msgid "Classification"
4573 msgstr "تصنيف"
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4579 #, c-format
4580 msgid "Classification: %s "
4581 msgstr "التصنيف: %s "
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4587 #, c-format
4588 msgid "Clear"
4589 msgstr "مسح"
4591 #. For the first occurrence,
4592 #. SCRIPT
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4602 #, c-format
4603 msgid "Clear all"
4604 msgstr "مسح الكل"
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. SCRIPT
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4610 #, c-format
4611 msgid "Clear date"
4612 msgstr "إمسح التاريخ"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4616 #, c-format
4617 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4618 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4620 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4622 #, c-format
4623 msgid "Click here if you're not %s"
4624 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4627 #, c-format
4628 msgid "Click here to login."
4629 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4632 #, c-format
4633 msgid "Click here to view"
4634 msgstr "انقر هنا للعرض"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4637 #, c-format
4638 msgid "Click here to view them all."
4639 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4642 #, c-format
4643 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4644 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4647 #, c-format
4648 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4649 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4651 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4653 msgid "Click to add to cart"
4654 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4656 #. H2
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4658 msgid "Click to expand this role"
4659 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4665 #, c-format
4666 msgid "Click to open in new window"
4667 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4669 #. DIV
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4672 msgid "Click to view in Google Books"
4673 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4677 #, c-format
4678 msgid "Close"
4679 msgstr "إغلاق"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4682 #, c-format
4683 msgid "Close shelf browser"
4684 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4687 #, c-format
4688 msgid "Close this window"
4689 msgstr "أغلق النافذة"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4692 #, c-format
4693 msgid "Close this window."
4694 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4697 #, c-format
4698 msgid "Close window"
4699 msgstr "إغلق النافذة"
4701 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4702 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4704 #, c-format
4705 msgid "Clubs (%s/%s) "
4706 msgstr "أندية (%s/%s)"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4709 #, c-format
4710 msgid "Clubs currently enrolled in"
4711 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4714 #, c-format
4715 msgid "Clubs you can enroll in"
4716 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4718 #. A
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4720 msgid "Collect items you are interested in"
4721 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4728 #, c-format
4729 msgid "Collection"
4730 msgstr "المجموعة"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4733 #, c-format
4734 msgid "Collection library:"
4735 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4739 #, c-format
4740 msgid "Collection title:"
4741 msgstr "عنوان المجموعة:"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4744 #, c-format
4745 msgid "Collection: "
4746 msgstr "المجموعة:"
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4752 #, c-format
4753 msgid "Collection: %s "
4754 msgstr "المجموعة: %s "
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4757 #, c-format
4758 msgid "Collections"
4759 msgstr "المجموعات"
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4763 msgid "Column visibility"
4764 msgstr "رؤية العمود"
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4771 #, c-format
4772 msgid "Comment by %s"
4773 msgstr "تعليق من %s"
4775 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4776 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4778 #, c-format
4779 msgid "Comment by %s %s"
4780 msgstr "تعليق من %s %s"
4782 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4783 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4784 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4786 #, c-format
4787 msgid "Comment by %s %s %s"
4788 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4792 #, c-format
4793 msgid "Comment:"
4794 msgstr "التعليقات"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4797 #, c-format
4798 msgid "Comments on "
4799 msgstr "التعليق على "
4801 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4803 #, c-format
4804 msgid "Comments%s"
4805 msgstr "التعليقات%s"
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4809 msgid "Confirm hold"
4810 msgstr "أكّد  الحجز"
4812 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4813 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4815 #, c-format
4816 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4817 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4820 #, c-format
4821 msgid "Confirm new password:"
4822 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4826 #, c-format
4827 msgid "Confirm password"
4828 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Confirm primary email:"
4834 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
4836 #. INPUT type=submit
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Confirm your suggestion"
4840 msgstr "تقديم مقترحك"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4843 #, c-format
4844 msgid "Contact information"
4845 msgstr "معلومات الإتصال"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4849 #, c-format
4850 msgid "Contact information: "
4851 msgstr "معلومات الإتصال:"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4855 #, c-format
4856 msgid "Contact note:"
4857 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4860 #, c-format
4861 msgid "Content"
4862 msgstr "المحتوى"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4865 #, c-format
4866 msgid "Content Cafe"
4867 msgstr "مقهى المحتوى"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4870 #, c-format
4871 msgid "Contents"
4872 msgstr "المحتويات"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4875 #, c-format
4876 msgid "Contents of "
4877 msgstr "محتويات ال"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4882 #, c-format
4883 msgid "Copy number"
4884 msgstr "رقم النسخة"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4887 #, c-format
4888 msgid "Copyright"
4889 msgstr "حق النشر"
4891 #. OPTGROUP
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4893 msgid "Copyright date"
4894 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4900 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4906 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4910 #, c-format
4911 msgid "Copyright date:"
4912 msgstr "تارخ حق النشر:"
4914 #. DIV
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4916 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4917 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4923 #, c-format
4924 msgid "Copyright year: %s "
4925 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4928 #, c-format
4929 msgid "Count"
4930 msgstr "الإحصاء"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4938 #, c-format
4939 msgid "Country:"
4940 msgstr "البلد:"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4943 #, c-format
4944 msgid "Course #"
4945 msgstr "دورة #"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4948 #, c-format
4949 msgid "Course number:"
4950 msgstr "رقم الدورة:"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4956 #, c-format
4957 msgid "Course reserves"
4958 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4962 #, c-format
4963 msgid "Course reserves for "
4964 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4967 #, c-format
4968 msgid "Courses"
4969 msgstr "دورات"
4971 #. IMG
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4982 msgid "Cover image"
4983 msgstr "صورة الغلاف"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4986 #, c-format
4987 msgid "Create a new list"
4988 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4992 #, c-format
4993 msgid "Create a new request "
4994 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4997 #, c-format
4998 msgid "Create new list"
4999 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5005 "record in Koha."
5006 msgstr ""
5007 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
5008 "معطاة في كوها."
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5014 "bibliographic record Koha."
5015 msgstr ""
5016 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
5017 "في كوها."
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5020 #, c-format
5021 msgid "Credits"
5022 msgstr "الاعتمادات المالية"
5024 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5026 #, c-format
5027 msgid "Credits (%s)"
5028 msgstr "الاعتمادات (%s)"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5031 #, c-format
5032 msgid "Current location"
5033 msgstr "الموقع الحالي"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5036 #, c-format
5037 msgid "Current password:"
5038 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5042 #, c-format
5043 msgid "Current session"
5044 msgstr "الجلسة الحالية"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5047 #, c-format
5048 msgid "Currently in local use"
5049 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
5051 #. %1$s:  item.firstname | html 
5052 #. %2$s:  item.surname | html 
5053 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5054 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5057 #, c-format
5058 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5059 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5062 #, c-format
5063 msgid "Curriculum"
5064 msgstr "المناهج الدراسية"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5067 #, c-format
5068 msgid "DVD video / Videodisc"
5069 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5081 #, c-format
5082 msgid "Date"
5083 msgstr "التاريخ"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5089 #, c-format
5090 msgid "Date added"
5091 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Date added (newest to oldest)"
5097 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Date added (oldest to newest)"
5103 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5106 #, c-format
5107 msgid "Date added:"
5108 msgstr "تاريخ الإضافة:"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5112 #, c-format
5113 msgid "Date due"
5114 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5119 #, c-format
5120 msgid "Date due:"
5121 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5124 #, c-format
5125 msgid "Date enrolled"
5126 msgstr "تاريخ التسجيل"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5130 #, c-format
5131 msgid "Date of birth:"
5132 msgstr "تاريخ الميلاد:"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5135 #, c-format
5136 msgid "Date range:"
5137 msgstr "نطاق التاريخ:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5140 #, c-format
5141 msgid "Date received"
5142 msgstr "تاريخ الإستلام"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5148 #, c-format
5149 msgid "Date:"
5150 msgstr "التاريخ:"
5152 #. OPTGROUP
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5154 msgid "Dates"
5155 msgstr "تواريخ"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5158 #, c-format
5159 msgid "Days in advance"
5160 msgstr "أيام سابقة"
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5164 msgid "Dec"
5165 msgstr "Dec"
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5169 msgid "December"
5170 msgstr "كانون الأول"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5174 #, c-format
5175 msgid "Default"
5176 msgstr "إفتراضى"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5179 #, c-format
5180 msgid "Default sorting"
5181 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5187 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5188 "permitted by local laws."
5189 msgstr ""
5190 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
5191 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5197 "values: "
5198 msgstr ""
5199 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5207 #, c-format
5208 msgid "Delete"
5209 msgstr "حذف"
5211 #. INPUT type=submit
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5213 msgid "Delete selected"
5214 msgstr "حذف المحدد"
5216 #. INPUT type=submit
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5218 msgid "Delete selected tags"
5219 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
5221 #. INPUT type=submit
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5223 msgid "Delete this list"
5224 msgstr "حذف هذه القائمة"
5226 #. A
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5229 msgid "Delete your search history"
5230 msgstr "حذف سِجل بحثك"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5233 #, c-format
5234 msgid "Department:"
5235 msgstr "إدارة/قسم"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5238 #, c-format
5239 msgid "Dept."
5240 msgstr "إدارة."
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5246 #, c-format
5247 msgid "Description"
5248 msgstr "الوصف"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5252 #, c-format
5253 msgid "Details"
5254 msgstr "التفاصيل"
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5261 #, c-format
5262 msgid "Details for %s"
5263 msgstr "تفاصيل لـ %s"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5266 #, c-format
5267 msgid "Details for: "
5268 msgstr "تفاصيل لـ:"
5270 #. %1$s:  biblio.title | html 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5272 #, c-format
5273 msgid "Details for: %s"
5274 msgstr "تفاصيل لـ: %s"
5276 #. %1$s:  request.backend | html 
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5278 #, c-format
5279 msgid "Details from %s"
5280 msgstr "تفاصيل من %s"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5283 #, c-format
5284 msgid "Details from library"
5285 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5288 #, c-format
5289 msgid "Dewey"
5290 msgstr "ديوى"
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5296 #, c-format
5297 msgid "Dewey: %s "
5298 msgstr "ديوي: %s "
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5301 #, c-format
5302 msgid "Dictionaries"
5303 msgstr "قواميس"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5306 #, c-format
5307 msgid "Did you mean:"
5308 msgstr "هل تقصد:"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5311 #, c-format
5312 msgid "Digests only "
5313 msgstr "الملخصات فقط"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5316 #, c-format
5317 msgid "Directories"
5318 msgstr "الأدلة"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5322 #, c-format
5323 msgid "Discharge"
5324 msgstr "إخلاء الطرف"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5327 #, c-format
5328 msgid "Discographies"
5329 msgstr "التسجيلات"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5332 #, c-format
5333 msgid "Display news for: "
5334 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5337 #, c-format
5338 msgid "Displaying availability results"
5339 msgstr ""
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5345 "arrives?"
5346 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5349 #, c-format
5350 msgid "Don't have a library card?"
5351 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5354 #, c-format
5355 msgid "Don't have a password yet?"
5356 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5361 #, c-format
5362 msgid "Don't have an account? "
5363 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5367 msgid "Done"
5368 msgstr "تم التنفيذ"
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5374 #, c-format
5375 msgid "Download"
5376 msgstr "تنزيل"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5379 #, c-format
5380 msgid "Download as iCal/.ics file"
5381 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5383 #. SCRIPT
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5385 msgid "Download as: "
5386 msgstr "التنزيل كـ:"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5389 #, c-format
5390 msgid "Download cart"
5391 msgstr "تنزيل السلة"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5394 #, c-format
5395 msgid "Download list"
5396 msgstr "تنزيل القائمة"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5400 #, c-format
5401 msgid "Download list "
5402 msgstr "تنزيل القائمة"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5405 #, c-format
5406 msgid "Dublin Core"
5407 msgstr "دبلن كور"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5413 #, c-format
5414 msgid "Due"
5415 msgstr "استحقاق"
5417 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5419 #, c-format
5420 msgid "Due %s"
5421 msgstr "مستحق %s "
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5424 #, c-format
5425 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5426 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5428 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5430 #, c-format
5431 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5432 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5435 #, c-format
5436 msgid "ERROR: No record id specified. "
5437 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5441 #, c-format
5442 msgid "Edit"
5443 msgstr "تحرير"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5446 #, c-format
5447 msgid "Edit / Create note"
5448 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5452 #, c-format
5453 msgid "Edit list"
5454 msgstr "تحرير القائمة"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5457 #, c-format
5458 msgid "Edit list "
5459 msgstr "تحرير القائمة"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5462 #, c-format
5463 msgid "Editing "
5464 msgstr "تحرير"
5466 #. %1$s:  title | html 
5467 #. %2$s:  author | html 
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5469 #, c-format
5470 msgid "Editing issue note for %s %s"
5471 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5473 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5474 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5476 #, c-format
5477 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5478 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5481 #, c-format
5482 msgid "Edition statement:"
5483 msgstr "بيان الطبعة"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5486 #, c-format
5487 msgid "Editions"
5488 msgstr "الطبعات"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5492 #, c-format
5493 msgid "Email"
5494 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5499 #, c-format
5500 msgid "Email address:"
5501 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5506 #, c-format
5507 msgid "Email:"
5508 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Emails do not match! "
5513 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5516 #, c-format
5517 msgid "Empty and close"
5518 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5521 #, c-format
5522 msgid "Encyclopedias "
5523 msgstr "الموسوعات"
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5527 #, fuzzy
5528 msgid "End session"
5529 msgstr "الجلسة الحالية"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5532 #, c-format
5533 msgid "Enhanced content: "
5534 msgstr "تحسين المحتوى: "
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5537 #, c-format
5538 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5539 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5542 #, c-format
5543 msgid "Enroll "
5544 msgstr "تسجيل"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5547 #, c-format
5548 msgid "Enroll in "
5549 msgstr "تسجيل في"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5552 #, c-format
5553 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5554 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5556 #. INPUT type=text name=q
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5559 msgid "Enter search terms"
5560 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5562 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5563 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5564 #. %2$s:  END 
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5569 "the enter key)."
5570 msgstr ""
5571 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5572 "مفتاح الدخول)."
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s:  authtypetext | html 
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5578 #, c-format
5579 msgid "Entry %s"
5580 msgstr "دخول %s"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5583 #, c-format
5584 msgid "Enumeration"
5585 msgstr "التعدد"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5588 #, c-format
5589 msgid "Error"
5590 msgstr "خطأ:"
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s:  errno | html 
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5596 #, c-format
5597 msgid "Error %s"
5598 msgstr "خطأ %s"
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5602 msgid "Error searching %s collection"
5603 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5607 msgid "Error searching OverDrive collection."
5608 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5612 msgid "Error! Adding tags failed at"
5613 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5617 msgid "Error! Illegal parameter"
5618 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5621 #, c-format
5622 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5623 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5625 #. SCRIPT
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5627 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5628 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5634 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5638 msgid ""
5639 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5640 "with plain text."
5641 msgstr ""
5642 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5643 "عادي."
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5649 #, c-format
5650 msgid "Error:"
5651 msgstr "خطأ:"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5654 #, c-format
5655 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5656 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5658 #. SCRIPT
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5660 msgid "Errors: "
5661 msgstr "أخطاء: "
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5664 #, c-format
5665 msgid "Exact"
5666 msgstr ""
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5671 #, c-format
5672 msgid "Example Call"
5673 msgstr "مثال المكالمة"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5677 #, c-format
5678 msgid "Example Response"
5679 msgstr "مثال استجابة"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5690 #, c-format
5691 msgid "Example call"
5692 msgstr "مثال لمكالمة"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5704 #, c-format
5705 msgid "Example response"
5706 msgstr "مثال استجابة"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5709 #, c-format
5710 msgid "Excerpt"
5711 msgstr "مقتطفات"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5714 #, c-format
5715 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5716 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5719 #, c-format
5720 msgid "Expected"
5721 msgstr "متوقع"
5723 #. SCRIPT
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5725 msgid "Expecting a specific item selection."
5726 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5729 #, c-format
5730 msgid "Expiration date:"
5731 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5735 #, c-format
5736 msgid "Expiration:"
5737 msgstr "إنتهاء: "
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5740 #, c-format
5741 msgid "Expires on"
5742 msgstr "تنتهي في"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5745 #, c-format
5746 msgid "Explain "
5747 msgstr "شرح "
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5750 #, c-format
5751 msgid "Export"
5752 msgstr "صدِّر"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5755 #, c-format
5756 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5757 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5760 #, c-format
5761 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5762 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5766 #, c-format
5767 msgid "Fax:"
5768 msgstr "فاكس:"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "Fax: "
5773 msgstr "فاكس:"
5775 #. SCRIPT
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5777 msgid "Feb"
5778 msgstr "شهر نيسان"
5780 #. SCRIPT
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5782 msgid "February"
5783 msgstr "نيسان"
5785 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5786 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5788 #, c-format
5789 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5790 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5793 #, c-format
5794 msgid "Female:"
5795 msgstr "أنثى:"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5798 #, c-format
5799 msgid "Fewer options"
5800 msgstr "خيارات أقل"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5803 #, c-format
5804 msgid "Fiction"
5805 msgstr "القصة"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5808 #, c-format
5809 msgid "Fiction notes:"
5810 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5813 #, c-format
5814 msgid "Filmographies"
5815 msgstr "Filmographies"
5817 #. SCRIPT
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5819 msgid "Filter paid transactions"
5820 msgstr "تنقيح عمليات الدفع"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5823 #, c-format
5824 msgid "Fine amount"
5825 msgstr "مبلغ الغرامة"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5830 #, c-format
5831 msgid "Fines"
5832 msgstr "غرامات"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5835 #, c-format
5836 msgid "Fines and charges"
5837 msgstr "الغرامات والرسوم"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5841 #, c-format
5842 msgid "Fines:"
5843 msgstr "الغرامات:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5847 #, c-format
5848 msgid "Finish"
5849 msgstr "إنتهى"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5852 #, c-format
5853 msgid "Finish enrollment"
5854 msgstr "إنهاء التسجيل"
5856 #. For the first occurrence,
5857 #. SCRIPT
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5860 #, c-format
5861 msgid "First"
5862 msgstr "أولا"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5868 #, c-format
5869 msgid "First name:"
5870 msgstr "الاسم الأول:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5876 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5877 "and after."
5878 msgstr ""
5879 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5880 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5886 "this data. Please log in and change your password."
5887 msgstr ""
5888 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5889 "تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5895 "this data. Please log in."
5896 msgstr ""
5897 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5898 "تسجيل الدخول."
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5902 #, c-format
5903 msgid "Forever"
5904 msgstr "دائما"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5910 "who want to keep track of what they are reading."
5911 msgstr ""
5912 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5913 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5918 #, c-format
5919 msgid "Forgot your password?"
5920 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5924 #, c-format
5925 msgid "Forgotten password recovery"
5926 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5929 #, c-format
5930 msgid "Format"
5931 msgstr "التنسيق"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5934 #, c-format
5935 msgid "Format:"
5936 msgstr "التنسيق:"
5938 #. SCRIPT
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5940 msgid "Found"
5941 msgstr "تم العثور عليه"
5943 #. SCRIPT
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5945 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5946 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5948 #. SCRIPT
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5950 msgid "Fr"
5951 msgstr "الجمعة"
5953 #. SCRIPT
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5955 msgid "Fri"
5956 msgstr "الجمعة"
5958 #. SCRIPT
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5960 msgid "Friday"
5961 msgstr "الجمعة"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5964 #, c-format
5965 msgid "From: "
5966 msgstr "من:"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5970 #, c-format
5971 msgid "Full history"
5972 msgstr "السِجل الكامل"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5975 #, c-format
5976 msgid "Full subscription history"
5977 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5979 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5981 #, c-format
5982 msgid "Full subscription history for %s"
5983 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5986 #, c-format
5987 msgid "Fuzzy"
5988 msgstr ""
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5991 #, c-format
5992 msgid "GDPR consent"
5993 msgstr "موافقة GDPR "
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5996 #, c-format
5997 msgid "GDPR consents"
5998 msgstr "موافقات GDPR "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6001 #, c-format
6002 msgid "General"
6003 msgstr " عام"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6006 #, c-format
6007 msgid "Get new password recovery link"
6008 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6012 #, c-format
6013 msgid "Get your discharge"
6014 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6019 #, c-format
6020 msgid "GetAuthorityRecords"
6021 msgstr "الحصول على الاستنادات"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6026 #, c-format
6027 msgid "GetAvailability"
6028 msgstr "الحصول على التوافر"
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6033 #, c-format
6034 msgid "GetPatronInfo"
6035 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6040 #, c-format
6041 msgid "GetPatronStatus"
6042 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6047 #, c-format
6048 msgid "GetRecords"
6049 msgstr "الحصول على التسجيلات"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6054 #, c-format
6055 msgid "GetServices"
6056 msgstr "الحصول على الخدمات"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6062 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6063 "specific metadata schema for the record objects."
6064 msgstr ""
6065 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
6066 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
6067 "التسجيلة."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6073 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6074 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6075 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6076 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6077 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6078 msgstr ""
6079 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
6080 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
6081 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
6082 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
6083 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6089 "availability of the items associated with the identifiers."
6090 msgstr ""
6091 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
6092 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6102 #, c-format
6103 msgid "Go"
6104 msgstr "اذهب"
6106 #. LI
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6109 msgid "Go to detail"
6110 msgstr "إذهب للتفاصيل"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6114 #, c-format
6115 msgid "Go to your account page"
6116 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6119 #, c-format
6120 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6121 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6124 #, c-format
6125 msgid "Google login"
6126 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
6128 #. OPTGROUP
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6130 msgid "Groups"
6131 msgstr "مجموعات"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6134 #, c-format
6135 msgid "Groups of libraries"
6136 msgstr "مجموعات المكتبات"
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6140 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6141 #. %3$s:  g.firstname | html 
6142 #. %4$s:  g.surname | html 
6143 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6144 #. %6$s:  END 
6145 #. %7$s:  END 
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6148 #, c-format
6149 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6150 msgstr "مضمون بواسطة %s %s %s %s %s, %s %s"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6153 #, c-format
6154 msgid "Handbooks"
6155 msgstr "كتيبات"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6158 #, c-format
6159 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6160 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6163 #, c-format
6164 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6165 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6168 #, c-format
6169 msgid "HarvestExpandedRecords "
6170 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6173 #, c-format
6174 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6175 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6178 #, c-format
6179 msgid "Heading ascendant"
6180 msgstr "العنوان تصاعدي"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6183 #, c-format
6184 msgid "Heading descendant"
6185 msgstr "العنوان تصاعدي"
6187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6189 #, c-format
6190 msgid "Hello, %s "
6191 msgstr "مرحبا، %s "
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6195 #, c-format
6196 msgid "Help"
6197 msgstr "المساعدة"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6201 #, c-format
6202 msgid "Hi,"
6203 msgstr "مرحباً،"
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6207 msgid "Hide options"
6208 msgstr "إخفاء الخيارات"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6211 #, c-format
6212 msgid "Hide window"
6213 msgstr "أخفِ النافذة"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6218 #, c-format
6219 msgid "Highlight"
6220 msgstr "تمييز"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6223 #, c-format
6224 msgid "Hold date:"
6225 msgstr "تاريخ الحجز:"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6228 #, c-format
6229 msgid "Hold not needed after:"
6230 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6233 #, c-format
6234 msgid "Hold notes:"
6235 msgstr "ملاحظات الحجز:"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6238 #, c-format
6239 msgid "Hold starts on date:"
6240 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6245 #, c-format
6246 msgid "HoldItem"
6247 msgstr "حجز المادة "
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6252 #, c-format
6253 msgid "HoldTitle"
6254 msgstr "حجز العنوان"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6257 #, c-format
6258 msgid "Holding libraries"
6259 msgstr "المكتبات المقتنية"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6263 #, c-format
6264 msgid "Holdings"
6265 msgstr "المقتنيات"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6269 #, c-format
6270 msgid "Holdings:"
6271 msgstr "المقتنيات:"
6273 #. SCRIPT
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6275 msgid "Holds"
6276 msgstr "الحجوزات "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6279 #, c-format
6280 msgid "Holds "
6281 msgstr "حجوزات "
6283 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6285 #, c-format
6286 msgid "Holds (%s)"
6287 msgstr "الحجوزات  (%s)"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6346 #, c-format
6347 msgid "Home"
6348 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6351 #, c-format
6352 msgid "Home libraries"
6353 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6358 #, c-format
6359 msgid "Home library"
6360 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6364 #, c-format
6365 msgid "Home library:"
6366 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6368 #. A
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6370 msgid "How PayPal Works"
6371 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6374 #, c-format
6375 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6376 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6379 #, c-format
6380 msgid "I have read the "
6381 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6384 #, c-format
6385 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6386 msgstr ""
6387 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6403 #, c-format
6404 msgid "ILS-DI"
6405 msgstr "ILS-DI"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6408 #, c-format
6409 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6410 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6414 #, c-format
6415 msgid "ISBD"
6416 msgstr "ISBD"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6422 #, c-format
6423 msgid "ISBD view"
6424 msgstr "عرض تدوب"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6432 #, c-format
6433 msgid "ISBN"
6434 msgstr "تدمك"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6437 #, c-format
6438 msgid "ISBN:"
6439 msgstr "تدمك:"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6442 #, c-format
6443 msgid "ISBN: "
6444 msgstr "تدمك:"
6446 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6448 #, c-format
6449 msgid "ISBN: %s "
6450 msgstr "ردمك: %s"
6452 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6453 #. %2$s:  isbn | $raw 
6454 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #. %5$s:  END 
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6458 #, c-format
6459 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6460 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6462 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6464 #, c-format
6465 msgid "ISBN:%s"
6466 msgstr "ردمك: %s"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6472 #, c-format
6473 msgid "ISSN"
6474 msgstr "تدمد"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6477 #, c-format
6478 msgid "ISSN:"
6479 msgstr "تدمد:"
6481 #. A
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6483 #, c-format
6484 msgid "IdRef"
6485 msgstr "IdRef"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6488 #, c-format
6489 msgid "Identity"
6490 msgstr "الهويّة"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6493 #, c-format
6494 msgid "If this is an error, please contact the library."
6495 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6501 "local library and the error will be corrected."
6502 msgstr ""
6503 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6504 "هذا الخطأ"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6510 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6511 "yourself started."
6512 msgstr ""
6513 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6514 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6515 "البدء."
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6520 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6523 #, c-format
6524 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6525 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6527 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6532 "expire in %s seconds."
6533 msgstr ""
6534 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6535 "غضون %s ثواني."
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6541 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6547 "log in: "
6548 msgstr ""
6549 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6550 "الدخول:"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6556 "still log in: "
6557 msgstr ""
6558 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6559 "الدخول:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6565 "can use CAS."
6566 msgstr ""
6567 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6573 "you may login below."
6574 msgstr ""
6575 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6581 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6587 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6588 msgstr ""
6589 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6590 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6596 "authenticate:"
6597 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6600 #, c-format
6601 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6602 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6605 #, c-format
6606 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6607 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6610 #, c-format
6611 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6612 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6615 #, c-format
6616 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6617 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6620 #, c-format
6621 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6622 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6625 #, c-format
6626 msgid "If you want to, you can try to "
6627 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6631 #, c-format
6632 msgid "Images"
6633 msgstr "صور"
6635 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6637 #, c-format
6638 msgid "Images for %s "
6639 msgstr "صور لـ %s "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6643 #, c-format
6644 msgid "Immediate deletion"
6645 msgstr "حذف فوري"
6647 #. For the first occurrence,
6648 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6649 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6652 #, c-format
6653 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6654 msgstr ""
6655 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6661 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6662 "2018."
6663 msgstr ""
6664 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6665 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6666 "من مايو عام 2018."
6668 #. For the first occurrence,
6669 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6670 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6671 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6674 #, c-format
6675 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6676 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6681 #, c-format
6682 msgid "In your cart"
6683 msgstr "في سلتك"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6686 #, c-format
6687 msgid "Indexed in:"
6688 msgstr "مفهرس في:"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6691 #, c-format
6692 msgid "Indexes"
6693 msgstr "فهارس"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6696 #, c-format
6697 msgid "Information"
6698 msgstr "معلومات"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6702 #, c-format
6703 msgid "Initials:"
6704 msgstr "الحروف الأولى:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6707 #, c-format
6708 msgid "Instructors"
6709 msgstr "مدربين"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6712 #, c-format
6713 msgid "Instructors:"
6714 msgstr "مدربين:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "Interlibrary loan item availability"
6719 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6723 #, c-format
6724 msgid "Interlibrary loan request"
6725 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6730 #, c-format
6731 msgid "Interlibrary loan requests"
6732 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6735 #, c-format
6736 msgid "Invalid shelf number."
6737 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6740 #, c-format
6741 msgid "Issue"
6742 msgstr "العدد"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6745 #, c-format
6746 msgid "Issue #"
6747 msgstr "عدد #"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6751 #, c-format
6752 msgid "Issue:"
6753 msgstr "عدد:"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6757 #, c-format
6758 msgid "Issues for a subscription"
6759 msgstr "أعداد اشتراك"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6762 #, c-format
6763 msgid "Issues summary"
6764 msgstr "ملخص الأعداد"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6767 #, c-format
6768 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6769 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6772 #, c-format
6773 msgid "Item URI"
6774 msgstr "URI المادة"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6777 #, c-format
6778 msgid "Item call number"
6779 msgstr "رقم طلب مادة"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6782 #, c-format
6783 msgid "Item cannot be checked out."
6784 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6786 #. SCRIPT
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6788 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6789 msgstr "المادة لا يمكن اعارتها: لا توجد تسجيلة متاحة"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6792 #, c-format
6793 msgid "Item checked in"
6794 msgstr "تم رد المادة"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6797 #, c-format
6798 msgid "Item checked out"
6799 msgstr "تمت إعارة المادة"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6802 #, c-format
6803 msgid "Item damaged"
6804 msgstr "المادة تالفة"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6807 #, c-format
6808 msgid "Item hold queue priority"
6809 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6812 #, c-format
6813 msgid "Item holds"
6814 msgstr "حجوزات مادة"
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6817 #, c-format
6818 msgid "Item lost"
6819 msgstr "مادة مفقودة"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6822 #, c-format
6823 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6824 msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6827 #, c-format
6828 msgid "Item renewal is not allowed."
6829 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6832 #, c-format
6833 msgid "Item renewed"
6834 msgstr "تم تجديد المادة"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6844 #, c-format
6845 msgid "Item type"
6846 msgstr "نوع المادة"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6852 #, c-format
6853 msgid "Item type:"
6854 msgstr "نوع المادة:"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6858 #, c-format
6859 msgid "Item type: "
6860 msgstr "نوع المادة:"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6863 #, c-format
6864 msgid "Item types"
6865 msgstr "أنواع المادة"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6868 #, c-format
6869 msgid "Item withdrawn"
6870 msgstr "المادة مسحوبة"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6873 #, c-format
6874 msgid "Items available at:"
6875 msgstr "المواد متاحة في:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6879 #, c-format
6880 msgid "Items available:"
6881 msgstr "المواد متاحة:"
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Items on this list:"
6887 msgstr "حذف من هذه القائمة"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6891 #, c-format
6892 msgid "Items: "
6893 msgstr "مواد:"
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 msgid "Jan"
6898 msgstr "يناير"
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6902 msgid "January"
6903 msgstr "يناير"
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "Jul"
6908 msgstr "يوليو"
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 msgid "July"
6913 msgstr "يوليو"
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 msgid "Jun"
6918 msgstr "يونية"
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6922 msgid "June"
6923 msgstr "يونية"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6926 #, c-format
6927 msgid "Juvenile"
6928 msgstr "حدث (شاب)"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6931 #, c-format
6932 msgid "Keyword"
6933 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6939 #, c-format
6940 msgid "Koha"
6941 msgstr "كوها"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6947 msgid "Koha %s"
6948 msgstr "كوها %s"
6950 #. LINK
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6952 msgid "Koha - RSS"
6953 msgstr "Koha - RSS"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6956 #, c-format
6957 msgid "Koha Wiki"
6958 msgstr "كوها ويكي"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "Koha administrator"
6964 msgstr "مدير الموقع"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6967 #, c-format
6968 msgid "LCCN"
6969 msgstr "LCCN"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6972 #, c-format
6973 msgid "LCCN:"
6974 msgstr "LCCN:"
6976 #. For the first occurrence,
6977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6980 #, c-format
6981 msgid "LCCN: %s "
6982 msgstr "LCCN: %s "
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6985 #, c-format
6986 msgid "Language"
6987 msgstr "اللغة"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6990 #, c-format
6991 msgid "Language: "
6992 msgstr "اللغة: "
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6996 #, c-format
6997 msgid "Languages"
6998 msgstr "اللغات"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7001 #, c-format
7002 msgid "Languages:&nbsp;"
7003 msgstr "اللغات:&nbsp;"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7006 #, c-format
7007 msgid "Large print"
7008 msgstr "طبعة ضخمة"
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7012 msgid "Last"
7013 msgstr "الأخير"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7016 #, c-format
7017 msgid "Last "
7018 msgstr "آخر"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7021 #, c-format
7022 msgid "Last location"
7023 msgstr "الموقع الأخير"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7026 #, c-format
7027 msgid "Last updated"
7028 msgstr "آخر تحديث"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7031 #, c-format
7032 msgid "Last updated:"
7033 msgstr "آخر تحديث:"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7036 #, c-format
7037 msgid "Late"
7038 msgstr "متأخر"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7041 #, c-format
7042 msgid "Law reports and digests"
7043 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7046 #, c-format
7047 msgid "Legal articles"
7048 msgstr "مقالات قانونية"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7051 #, c-format
7052 msgid "Legal cases and case notes"
7053 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7056 #, c-format
7057 msgid "Legislation"
7058 msgstr "التشريع"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7061 #, c-format
7062 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7063 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7066 #, c-format
7067 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7068 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7071 #, c-format
7072 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7073 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7076 #, c-format
7077 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7078 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
7080 #. OPTGROUP
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7083 #, c-format
7084 msgid "Libraries"
7085 msgstr "المكتبات"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7090 #, c-format
7091 msgid "Library"
7092 msgstr "مكتبة"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7096 #, c-format
7097 msgid "Library card number:"
7098 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7102 #, c-format
7103 msgid "Library catalog"
7104 msgstr "فهرس المكتبة"
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "Library default: %s"
7112 msgstr "المكتبة : "
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7117 #, c-format
7118 msgid "Library:"
7119 msgstr "المكتبة:"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7122 #, c-format
7123 msgid "Library: "
7124 msgstr "المكتبة : "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7127 #, c-format
7128 msgid "Limit to any of the following:"
7129 msgstr "تحديد لأي من التالي"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7132 #, c-format
7133 msgid "Limit to currently available items."
7134 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7137 #, c-format
7138 msgid "Limit to:"
7139 msgstr "حدّد إلى: "
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7142 #, c-format
7143 msgid "Limit to: "
7144 msgstr "حدّد إلى: "
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7147 #, c-format
7148 msgid "Link"
7149 msgstr "رابط"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7153 #, c-format
7154 msgid "Links"
7155 msgstr "روابط"
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7159 msgid "List"
7160 msgstr "قائمة"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7163 #, c-format
7164 msgid "List created."
7165 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7168 #, c-format
7169 msgid "List deleted."
7170 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7173 #, c-format
7174 msgid "List name"
7175 msgstr "اسم القائمة"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7179 #, c-format
7180 msgid "List name:"
7181 msgstr "اسم القائمة:"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7184 #, c-format
7185 msgid "List name: "
7186 msgstr "اسم القائمة:"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7189 #, c-format
7190 msgid "List updated."
7191 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7194 #, c-format
7195 msgid "List(s) this item appears in: "
7196 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7203 #, c-format
7204 msgid "Lists"
7205 msgstr "قوائم"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7209 #, c-format
7210 msgid "Lists:"
7211 msgstr "قوائم:"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7215 #, c-format
7216 msgid "Loading"
7217 msgstr "تحميل"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7221 #, c-format
7222 msgid "Loading "
7223 msgstr "تحميل"
7225 #. For the first occurrence,
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7230 msgid "Loading..."
7231 msgstr "التحميل..."
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7234 #, c-format
7235 msgid "Loading... "
7236 msgstr "جاري التحميل..."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7239 #, c-format
7240 msgid "Local Login"
7241 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7245 #, c-format
7246 msgid "Local login"
7247 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7250 #, c-format
7251 msgid "Location"
7252 msgstr "الموقع"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7255 #, c-format
7256 msgid "Location (Status)"
7257 msgstr "المواقع (الحالات)"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7260 #, c-format
7261 msgid "Location and availability: "
7262 msgstr "الموقع والتوافر: "
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7265 #, c-format
7266 msgid "Location(s) (Status)"
7267 msgstr "المواقع (الحالات)"
7269 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7270 #. %2$s:  END 
7271 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7273 #, c-format
7274 msgid "Location: %s %s %s "
7275 msgstr "الموقع: %s %s %s "
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7278 #, c-format
7279 msgid "Locations"
7280 msgstr "مواقع"
7282 #. INPUT type=submit
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7289 #, c-format
7290 msgid "Log in"
7291 msgstr "تسجيل الدخول"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7294 #, c-format
7295 msgid "Log in to add tags"
7296 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7300 #, c-format
7301 msgid "Log in to add tags."
7302 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Log in to create a new list"
7308 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7311 #, c-format
7312 msgid "Log in to create your own lists"
7313 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7317 #, c-format
7318 msgid "Log in to see your own saved tags."
7319 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7323 msgid "Log in to your OverDrive account"
7324 msgstr "سجل الدخول إلى حسابك"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7333 #, c-format
7334 msgid "Log in to your account"
7335 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7339 #, c-format
7340 msgid "Log in to your account:"
7341 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7344 #, c-format
7345 msgid "Log in with Google"
7346 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7350 #, c-format
7351 msgid "Log out"
7352 msgstr "تسجيل خروج"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7356 #, c-format
7357 msgid "Log out and try again with a different user."
7358 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
7360 #. SCRIPT
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7362 msgid "Log out from your OverDrive account"
7363 msgstr "سجل الخروج من حسابك"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7366 #, c-format
7367 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7368 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7373 #, c-format
7374 msgid "Login"
7375 msgstr "تسجيل دخول"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7378 #, c-format
7379 msgid "Login page"
7380 msgstr "صفحة الدخول"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7387 #, c-format
7388 msgid "Login:"
7389 msgstr "تسجيل الدخول:"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7395 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7396 msgstr ""
7397 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7398 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7403 #, c-format
7404 msgid "LookupPatron"
7405 msgstr "البحث عن المستفيد"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7409 #, c-format
7410 msgid "MARC"
7411 msgstr "مارك"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7414 #, c-format
7415 msgid "MARC Card View"
7416 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7419 #, c-format
7420 msgid "MARC View"
7421 msgstr "عرض مارك"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7429 #, c-format
7430 msgid "MARC view"
7431 msgstr "عرض مارك"
7433 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7435 #, c-format
7436 msgid "MARC view: %s"
7437 msgstr "عرض مارك: %s"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7441 #, c-format
7442 msgid "MARCXML"
7443 msgstr "MARCXML"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7446 #, c-format
7447 msgid "Main address"
7448 msgstr "العنوان الرئيسي"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7454 #, c-format
7455 msgid "Make a "
7456 msgstr "تقدم بـِ "
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7460 #, c-format
7461 msgid "Make an "
7462 msgstr "قم بعمل"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7465 #, c-format
7466 msgid "Make payment"
7467 msgstr "أعمل الدفعة "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7470 #, c-format
7471 msgid "Male:"
7472 msgstr "ذكر:"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7475 #, c-format
7476 msgid "Managed by"
7477 msgstr "مدار بواسطة"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7480 #, c-format
7481 msgid "Managed by:"
7482 msgstr "مدار بواسطة:"
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "Mar"
7487 msgstr "مارس"
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 msgid "March"
7492 msgstr "مارس"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7495 #, c-format
7496 msgid "Match:"
7497 msgstr "مضاهاة"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "Materials specified"
7502 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7504 #. For the first occurrence,
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7507 msgid "May"
7508 msgstr "مايو"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7512 #, c-format
7513 msgid "Me"
7514 msgstr "أنا"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7518 #, c-format
7519 msgid "Message sent"
7520 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "Message: "
7525 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7528 #, c-format
7529 msgid "Messages for you"
7530 msgstr "رسائل من أجلك"
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7534 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7535 msgstr "الحد الأدنى للمبلغ المطلوب لهذه الخدمة هو %s"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7538 #, c-format
7539 msgid "Missing"
7540 msgstr "مفقود"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7543 #, c-format
7544 msgid "Missing (damaged)"
7545 msgstr "مفقود (تالف)"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7548 #, c-format
7549 msgid "Missing (lost)"
7550 msgstr "مفقود (ضائع)"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7553 #, c-format
7554 msgid "Missing (never received)"
7555 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7558 #, c-format
7559 msgid "Missing (sold out)"
7560 msgstr "مفقود (مباع)"
7562 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7564 #, c-format
7565 msgid "Missing issues: %s "
7566 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7570 msgid "Mo"
7571 msgstr "الاثنين"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7574 #, c-format
7575 msgid "Modify"
7576 msgstr "يعدل"
7578 #. SCRIPT
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7580 msgid "Mon"
7581 msgstr "الإثنين"
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 msgid "Monday"
7586 msgstr "الإثنين"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7590 #, c-format
7591 msgid "More details"
7592 msgstr "تفاصيل أكثر"
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7596 msgid "More lists"
7597 msgstr "المزيد من القوائم"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7600 #, c-format
7601 msgid "More options"
7602 msgstr "المزيد من الخيارات"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7605 #, c-format
7606 msgid "More searches "
7607 msgstr "المزيد من البحث"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7610 #, c-format
7611 msgid "Most popular"
7612 msgstr "الأكثر شعبية"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7615 #, c-format
7616 msgid "Most popular titles"
7617 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7620 #, c-format
7621 msgid "Musical recording"
7622 msgstr "تسجيل موسيقي"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7629 #, c-format
7630 msgid "N/A"
7631 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7634 #, c-format
7635 msgid "NEW"
7636 msgstr "جديد"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7639 #, c-format
7640 msgid "NT"
7641 msgstr "مصطلح أضيق"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7646 #, c-format
7647 msgid "Name"
7648 msgstr "إسم"
7650 #. ABBR
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7652 msgid "Narrower Term"
7653 msgstr "مصطلح أضيق"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7657 #, c-format
7658 msgid "Never"
7659 msgstr "مطلقاً"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7662 #, c-format
7663 msgid "Never expires "
7664 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7670 "the item that was checked-out upon check-in."
7671 msgstr ""
7672 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7673 "بالاعتماد على إعادتها."
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7676 #, c-format
7677 msgid "New"
7678 msgstr "جديد"
7680 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7682 #, c-format
7683 msgid "New comment on %s"
7684 msgstr "تعليق جديد على %s"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7688 #, c-format
7689 msgid "New interlibrary loan request"
7690 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7696 #, c-format
7697 msgid "New list"
7698 msgstr "قائمة جديدة"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7702 #, c-format
7703 msgid "New password:"
7704 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7708 #, c-format
7709 msgid "New purchase suggestion"
7710 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7713 #, c-format
7714 msgid "New search"
7715 msgstr "بحث جديد"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7720 #, c-format
7721 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7722 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7726 #, c-format
7727 msgid "New tag:"
7728 msgstr "وسم جديد:"
7730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7732 #. %3$s:  ELSE 
7733 #. %4$s:  END 
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7735 #, c-format
7736 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7737 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7739 #. For the first occurrence,
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7747 #, c-format
7748 msgid "Next"
7749 msgstr "التالى"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7754 #, c-format
7755 msgid "Next "
7756 msgstr "التالي"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7759 #, c-format
7760 msgid "Next &gt;&gt;"
7761 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7764 #, c-format
7765 msgid "Next available item"
7766 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7777 #, c-format
7778 msgid "No"
7779 msgstr "لا"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "No "
7785 msgstr "لا"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7788 #, c-format
7789 msgid "No article requests can be made for this record. "
7790 msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7793 #, c-format
7794 msgid "No changes were made."
7795 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7797 #. For the first occurrence,
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7800 msgid "No checkouts"
7801 msgstr "لا توجد إعارات"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7840 #, c-format
7841 msgid "No cover image available"
7842 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7844 #. SCRIPT
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7846 msgid "No data available in table"
7847 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7851 msgid "No entries to show"
7852 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7856 msgid "No holds"
7857 msgstr "لا توجد حجوزات"
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7861 msgid "No item was added to your cart"
7862 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7864 #. SCRIPT
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7866 msgid "No item was selected"
7867 msgstr "لا مواد محددة"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7870 #, c-format
7871 msgid "No items available."
7872 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7876 #, c-format
7877 msgid "No items available:"
7878 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7883 #, c-format
7884 msgid "No limit"
7885 msgstr "لا يوجد حدود"
7887 #. SCRIPT
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7889 msgid "No matching records found"
7890 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7893 #, c-format
7894 msgid "No news to display."
7895 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7898 #, c-format
7899 msgid "No operation parameter has been passed."
7900 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7903 #, c-format
7904 msgid "No other items."
7905 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7908 #, c-format
7909 msgid "No physical items for this record"
7910 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7913 #, c-format
7914 msgid "No private lists"
7915 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7918 #, c-format
7919 msgid "No private lists."
7920 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7923 #, c-format
7924 msgid "No public lists."
7925 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7928 #, c-format
7929 msgid "No reading history to delete"
7930 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7933 #, c-format
7934 msgid "No record was removed."
7935 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7938 #, c-format
7939 msgid "No renewals allowed"
7940 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7943 #, c-format
7944 msgid "No reserves have been selected for this course."
7945 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid "No results"
7950 msgstr "تصفح نتائج البحث"
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7954 msgid "No results found in the library's %s collection"
7955 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7957 #. SCRIPT
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7959 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7960 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7963 #, c-format
7964 msgid "No results found!"
7965 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7967 #. SCRIPT
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7969 msgid "No suggestion was selected"
7970 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7974 msgid "No tag was specified."
7975 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7978 #, c-format
7979 msgid "No tags from this library for this title."
7980 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7983 #, c-format
7984 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7985 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7987 #. SCRIPT
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7989 msgid "No, do not cancel article request"
7990 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7994 msgid "No, do not cancel hold"
7995 msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7999 #, fuzzy
8000 msgid "No, do not delete"
8001 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8005 #, fuzzy
8006 msgid "No, do not delete suggestion"
8007 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8011 #, fuzzy
8012 msgid "No, do not delete suggestions"
8013 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8017 #, fuzzy
8018 msgid "No, do not remove sharing"
8019 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8023 msgid "No, do not resume holds"
8024 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8027 #, c-format
8028 msgid "Nobody"
8029 msgstr "لا أحد"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8032 #, c-format
8033 msgid "Non-fiction"
8034 msgstr "غير أدبي"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8037 #, c-format
8038 msgid "Non-musical recording"
8039 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8042 #, c-format
8043 msgid "None"
8044 msgstr "لا شيئ"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8047 #, c-format
8048 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8049 msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8052 #, c-format
8053 msgid "None specified: "
8054 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8063 #, c-format
8064 msgid "Normal view"
8065 msgstr "عرض عادي"
8067 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8069 #, c-format
8070 msgid "Not checked in %s"
8071 msgstr "لم يتم رده %s"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8075 #, c-format
8076 msgid "Not finding what you're looking for? "
8077 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
8079 #. For the first occurrence,
8080 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8083 #, c-format
8084 msgid "Not for loan %s"
8085 msgstr "لا يعار %s"
8087 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8089 #, c-format
8090 msgid "Not for loan (%s)"
8091 msgstr "لا تعار (%s)"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8094 #, c-format
8095 msgid "Not issued"
8096 msgstr "غير صادر"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8099 #, c-format
8100 msgid "Not on hold"
8101 msgstr "ليست في الحجز"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8104 #, c-format
8105 msgid "Not what you expected? Check for "
8106 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8111 #, c-format
8112 msgid "Note"
8113 msgstr "ملاحظة"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8116 #, c-format
8117 msgid "Note:"
8118 msgstr "ملاحظة: "
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8121 #, c-format
8122 msgid "Note: "
8123 msgstr "ملاحظة: "
8125 #. %1$s:  END 
8126 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8131 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8132 msgstr ""
8133 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
8134 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8140 "have been populated, and an index built by separate script."
8141 msgstr ""
8142 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
8143 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8146 #, c-format
8147 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8148 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
8150 #. SCRIPT
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8152 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8153 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
8155 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8160 "code that was removed. "
8161 msgstr ""
8162 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
8163 "علامة وتم حذفها. "
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8167 msgid ""
8168 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8169 "see your current tags."
8170 msgstr ""
8171 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
8172 "لرؤية وسومك الحالية ."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8178 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8179 "retain the comment as is."
8180 msgstr ""
8181 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
8182 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
8184 #. SCRIPT
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8186 msgid ""
8187 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8188 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8198 #, c-format
8199 msgid "Notes"
8200 msgstr "ملاحظات"
8202 #. For the first occurrence,
8203 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8206 #, c-format
8207 msgid "Notes : %s "
8208 msgstr "ملاحظات : %s "
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8211 #, c-format
8212 msgid "Notes/Comments"
8213 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8220 #, c-format
8221 msgid "Notes:"
8222 msgstr "ملاحظات:"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8225 #, c-format
8226 msgid "Nothing"
8227 msgstr "لا شيء"
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8231 msgid ""
8232 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8233 msgstr ""
8234 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
8235 "تجديدها"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8239 #, c-format
8240 msgid "Notice:"
8241 msgstr "ملاحظة:"
8243 #. SCRIPT
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8245 msgid "Nov"
8246 msgstr "Nov"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8251 #, c-format
8252 msgid "Novelist Select"
8253 msgstr "اختر روائياً"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8256 #, c-format
8257 msgid "Novelist Select: "
8258 msgstr "اختر روائياً: "
8260 #. SCRIPT
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8262 msgid "November"
8263 msgstr "نوفمبر"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8266 #, c-format
8267 msgid "Number"
8268 msgstr "عدد"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8271 #, c-format
8272 msgid "Number of holds: "
8273 msgstr "عدد الحجوزات:"
8275 #. For the first occurrence,
8276 #. %1$s:  count | html 
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8279 #, c-format
8280 msgid "Number of records used in: %s"
8281 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8284 #, c-format
8285 msgid "OAI-DC"
8286 msgstr "OAI-DC"
8288 #. INPUT type=submit
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8291 msgid "OK"
8292 msgstr "صحيح"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8295 #, c-format
8296 msgid "OR"
8297 msgstr "أو"
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8301 msgid "Oct"
8302 msgstr "أكتوبر"
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8306 msgid "October"
8307 msgstr "أكتوير"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8311 #, c-format
8312 msgid "On hold"
8313 msgstr "محجوز"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8316 #, c-format
8317 msgid "On order"
8318 msgstr "في الطلب"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8321 #, c-format
8322 msgid "On-site checkouts"
8323 msgstr "الإعارات في الموقع"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8330 "more."
8331 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8334 #, c-format
8335 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8336 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8340 #, c-format
8341 msgid "Online resources:"
8342 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8348 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8349 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8350 "information."
8351 msgstr ""
8352 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
8353 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
8354 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8358 #, c-format
8359 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8360 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8363 #, c-format
8364 msgid "Open Library: "
8365 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8368 #, c-format
8369 msgid "Order by author"
8370 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8373 #, c-format
8374 msgid "Order by date"
8375 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8378 #, c-format
8379 msgid "Order by title"
8380 msgstr "الترتيب بالعنوان"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8383 #, c-format
8384 msgid "Order by: "
8385 msgstr "طلبية بواسطة:"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8388 #, c-format
8389 msgid "Other editions of this work"
8390 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8393 #, c-format
8394 msgid "Other forms:"
8395 msgstr "أشكال أُخرى:"
8397 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8399 #, c-format
8400 msgid "Other holdings %s"
8401 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8405 #, c-format
8406 msgid "Other names:"
8407 msgstr "أسماء أخرى:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8411 #, c-format
8412 msgid "Other phone:"
8413 msgstr "هاتف آخر:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8416 #, c-format
8417 msgid "OutputIntermediateFormat "
8418 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8421 #, c-format
8422 msgid "OutputRewritablePage "
8423 msgstr "OutputRewritablePage "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8426 #, c-format
8427 msgid "OverDrive Account"
8428 msgstr "حساب  OverDrive "
8430 #. SCRIPT
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8432 msgid "OverDrive account page"
8433 msgstr "صفحة الحساب"
8435 #. For the first occurrence,
8436 #. %1$s:  q | html 
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8439 #, c-format
8440 msgid "OverDrive search for '%s'"
8441 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8443 #. %1$s:  priority | html 
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8445 #, c-format
8446 msgid "Overall queue priority: %s"
8447 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8449 #. %1$s:  overdues_count | html 
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8451 #, c-format
8452 msgid "Overdue (%s)"
8453 msgstr "المتأخرات (%s)"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8456 #, c-format
8457 msgid "Overdues "
8458 msgstr "المتأخرات"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8462 #, c-format
8463 msgid "Owner only"
8464 msgstr "المالك فقط"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8467 #, c-format
8468 msgid "Pages"
8469 msgstr "صفحات"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8473 #, c-format
8474 msgid "Pages:"
8475 msgstr "صفحات:"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8489 #, c-format
8490 msgid "Parameters"
8491 msgstr "الضوابط"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8497 #, c-format
8498 msgid "Password"
8499 msgstr "كلمة المرور"
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8503 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8504 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8506 #. For the first occurrence,
8507 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8510 #, c-format
8511 msgid "Password must be at least %s characters long."
8512 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8514 #. SCRIPT
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8516 msgid "Password must contain at least %s characters"
8517 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8521 msgid ""
8522 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8523 "and numbers"
8524 msgstr ""
8525 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8526 "وصغرى، وأرقام."
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8533 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8537 #, c-format
8538 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8539 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8542 #, c-format
8543 msgid "Password updated"
8544 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8552 #, c-format
8553 msgid "Password:"
8554 msgstr "كلمة المرور:"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8557 #, c-format
8558 msgid "Passwords do not match! "
8559 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8562 #, c-format
8563 msgid "Patent document"
8564 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8566 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8568 #, c-format
8569 msgid "Patron comment on %s"
8570 msgstr "المستفيد علق على %s"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8573 #, c-format
8574 msgid "Pay selected fines and charges"
8575 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8577 #. IMG
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8579 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8580 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8583 #, c-format
8584 msgid "Payment applied:"
8585 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8588 #, c-format
8589 msgid "Payment method"
8590 msgstr "طريقة الدفع"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8593 #, c-format
8594 msgid "Pending hold"
8595 msgstr "حجز في الانتظار"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8598 #, c-format
8599 msgid "Phone"
8600 msgstr "هاتف"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8606 #, c-format
8607 msgid "Phone:"
8608 msgstr "الهاتف:"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Phone: "
8613 msgstr "الهاتف:"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8616 #, c-format
8617 msgid "Physical details:"
8618 msgstr "التفاصيل المادية:"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8621 #, c-format
8622 msgid "Pick up location"
8623 msgstr "موقع الالتقاط"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8627 #, c-format
8628 msgid "Pick up location:"
8629 msgstr "موقع الالتقاط:"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8632 #, c-format
8633 msgid "Pickup library"
8634 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8637 #, c-format
8638 msgid "Pickup library:"
8639 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8641 #. SCRIPT
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8643 msgid "Place a hold on"
8644 msgstr "ضع حجز على"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8647 #, c-format
8648 msgid "Place a hold on "
8649 msgstr "وضع حجز على"
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8653 msgid "Place a hold on: "
8654 msgstr "وضع حجز على:"
8656 #. %1$s:  biblio.title | html 
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8658 #, c-format
8659 msgid "Place article request for %s"
8660 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8672 #, c-format
8673 msgid "Place hold"
8674 msgstr "إحجز"
8676 #. INPUT type=submit
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8678 msgid "Place request"
8679 msgstr "ضع طلب"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8684 #, c-format
8685 msgid "Placed on"
8686 msgstr "موضوع على"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8689 #, c-format
8690 msgid "Places"
8691 msgstr "أماكن"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8694 #, c-format
8695 msgid "Placing a hold"
8696 msgstr "وضع حجز"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8699 #, c-format
8700 msgid "Play media"
8701 msgstr "تشغيل الوسائط"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8707 "it's your privacy!"
8708 msgstr ""
8709 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8710 "خصوصيتك!"
8712 #. For the first occurrence,
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8716 msgid "Please choose a download format"
8717 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8720 #, c-format
8721 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8722 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8725 #, c-format
8726 msgid "Please choose your privacy rule:"
8727 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8730 #, c-format
8731 msgid "Please click here to log in."
8732 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8738 "password. "
8739 msgstr ""
8740 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8746 "arrives for this subscription."
8747 msgstr ""
8748 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8749 "جديد لهذا الإشتراك."
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8752 #, c-format
8753 msgid "Please confirm the checkout:"
8754 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8757 #, c-format
8758 msgid "Please confirm your registration"
8759 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8763 #, c-format
8764 msgid "Please contact a librarian for details."
8765 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8769 #, c-format
8770 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8771 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8777 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8778 msgstr ""
8779 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8780 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8783 #, c-format
8784 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8785 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8788 #, c-format
8789 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8790 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8794 #, c-format
8795 msgid "Please correct and resubmit."
8796 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8800 #, c-format
8801 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8802 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8805 #, c-format
8806 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8807 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8810 #, c-format
8811 msgid "Please enter numbers only. "
8812 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8814 #. SCRIPT
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8816 msgid "Please enter the same password as above"
8817 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8820 #, c-format
8821 msgid "Please enter your card number:"
8822 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8828 "email when the library processes your suggestion."
8829 msgstr ""
8830 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8831 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8834 #, c-format
8835 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8836 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8842 "the library no matter which privacy option you choose."
8843 msgstr ""
8844 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8845 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8851 "address registered with this library."
8852 msgstr ""
8853 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8854 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8861 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8862 "Reference Manager or ProCite."
8863 msgstr ""
8864 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8865 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8871 "of items returned damaged."
8872 msgstr ""
8873 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8874 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8882 #, c-format
8883 msgid "Please note:"
8884 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8889 #, c-format
8890 msgid "Please note: "
8891 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8894 #, c-format
8895 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8896 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8898 #. SCRIPT
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8900 msgid "Please select a specific item for this article request."
8901 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8903 #. SCRIPT
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8905 msgid "Please select a tag to delete."
8906 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8909 #, c-format
8910 msgid "Please try again later."
8911 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8913 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8914 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8919 "information. %s "
8920 msgstr ""
8921 "يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
8922 "المقدمة. %s"
8924 #. %1$s:  ELSE 
8925 #. %2$s:  END 
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8927 #, c-format
8928 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8929 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8932 #, c-format
8933 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8934 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8936 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8937 #. %2$s:  IF username 
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8942 "has already been started for this account %s (\""
8943 msgstr ""
8944 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8945 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8947 #. OPTGROUP
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8949 msgid "Popularity"
8950 msgstr "الشعبية:"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8954 #, c-format
8955 msgid "Popularity (least to most)"
8956 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8960 #, c-format
8961 msgid "Popularity (most to least)"
8962 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "Post your comments on this title. "
8967 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8969 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8971 #, c-format
8972 msgid "Powered by %s "
8973 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8976 #, c-format
8977 msgid "Pre-adolescent"
8978 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8981 #, c-format
8982 msgid "Preferred form: "
8983 msgstr "الشكل المفضل:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8986 #, c-format
8987 msgid "Preschool"
8988 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8992 msgid "Prev"
8993 msgstr "السابق"
8995 #. SCRIPT
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8997 msgid "Preview"
8998 msgstr "معاينة"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9007 #, c-format
9008 msgid "Previous"
9009 msgstr "السابق"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9013 #, c-format
9014 msgid "Previous sessions"
9015 msgstr "الجلسات السابقة"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9018 #, c-format
9019 msgid "Primary"
9020 msgstr "رئيسي"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9024 #, c-format
9025 msgid "Primary email:"
9026 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9030 #, c-format
9031 msgid "Primary phone:"
9032 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9036 #, c-format
9037 msgid "Print"
9038 msgstr "طباعة"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9041 #, c-format
9042 msgid "Print list"
9043 msgstr "طباعة القائمة"
9045 #. SCRIPT
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9047 msgid "Print receipt and end session"
9048 msgstr ""
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9051 #, c-format
9052 msgid "Priority"
9053 msgstr "الأولوية"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9056 #, c-format
9057 msgid "Priority:"
9058 msgstr "الاولوية:"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9061 #, c-format
9062 msgid "Privacy"
9063 msgstr "خصوصية"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9068 #, c-format
9069 msgid "Private"
9070 msgstr "خاص"
9072 #. OPTGROUP
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9074 msgid "Private lists"
9075 msgstr "قوائم خاصة"
9077 #. OPTGROUP
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9079 msgid "Private lists shared with me"
9080 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9083 #, c-format
9084 msgid "Problem found on page: "
9085 msgstr ""
9087 #. SCRIPT
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9089 msgid "Processing..."
9090 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9093 #, c-format
9094 msgid "Programmed texts"
9095 msgstr "نصوص مبرمجة"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9098 #, c-format
9099 msgid "Provider:"
9100 msgstr "مقدم الخدمة:"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9105 #, c-format
9106 msgid "Public"
9107 msgstr "عام"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9116 #, c-format
9117 msgid "Public lists"
9118 msgstr "قوائم عامة"
9120 #. SCRIPT
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9122 msgid "Public lists:"
9123 msgstr "قوائم عامة:"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9126 #, c-format
9127 msgid "Publication date"
9128 msgstr "تاريخ النشر"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9131 #, c-format
9132 msgid "Publication date range"
9133 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9137 #, c-format
9138 msgid "Publication place:"
9139 msgstr "مكان النشر:"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9143 #, c-format
9144 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9145 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9149 #, c-format
9150 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9151 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9156 #, c-format
9157 msgid "Publication:"
9158 msgstr "النشر:"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9161 #, c-format
9162 msgid "Published by :"
9163 msgstr "نشر من قبل:"
9165 #. For the first occurrence,
9166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9167 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9168 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9169 #. %4$s:  END 
9170 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9171 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9172 #. %7$s:  END 
9173 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9174 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9175 #. %10$s:  END 
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9178 #, c-format
9179 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9180 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9182 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9183 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9185 #, c-format
9186 msgid "Published on %s %s by "
9187 msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9192 #, c-format
9193 msgid "Publisher"
9194 msgstr "الناشر"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9197 #, c-format
9198 msgid "Publisher location"
9199 msgstr "مكان الناشر"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9203 #, c-format
9204 msgid "Publisher:"
9205 msgstr "الناشر:"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9208 #, c-format
9209 msgid "Purchase suggestions"
9210 msgstr "مقترحات الشراء"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9214 #, c-format
9215 msgid "Quantity:"
9216 msgstr "الكمية:"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9219 #, c-format
9220 msgid "Quote of the day"
9221 msgstr "اقتباس اليوم"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9225 #, c-format
9226 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9227 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
9229 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9231 #, c-format
9232 msgid "RSS feed for public list %s"
9233 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9236 #, c-format
9237 msgid "RT"
9238 msgstr "RT"
9240 #. INPUT type=submit name=rate_button
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9243 msgid "Rate me"
9244 msgstr "قيِّمني"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9247 #, c-format
9248 msgid "Re-type new password:"
9249 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9252 #, c-format
9253 msgid "Really fuzzy"
9254 msgstr ""
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9258 #, c-format
9259 msgid "Reason for suggestion: "
9260 msgstr "سبب الاقتراح:"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9263 #, c-format
9264 msgid "RecallItem "
9265 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9268 #, c-format
9269 msgid "Received date"
9270 msgstr "تاريخ الاستلام"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9274 #, c-format
9275 msgid "Recent comments"
9276 msgstr "التعليقات الأخيرة"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9279 #, c-format
9280 msgid "Recent comments "
9281 msgstr "آخر التعليقات"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9284 #, c-format
9285 msgid "Record URL"
9286 msgstr " URL التسجيلة"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9289 #, c-format
9290 msgid "Record not found"
9291 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9294 #, c-format
9295 msgid "Record title"
9296 msgstr "عنوان التسجيلة"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9299 #, c-format
9300 msgid "RecordedBooks Account"
9301 msgstr "حساب RecordedBooks"
9303 #. For the first occurrence,
9304 #. %1$s:  q | html 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9307 #, c-format
9308 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9309 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9314 #, c-format
9315 msgid "Refine your search"
9316 msgstr "تنقيح بحثك"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9321 #, c-format
9322 msgid "Register a new account"
9323 msgstr "تسجيل حساب جديد"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9328 #, c-format
9329 msgid "Register here."
9330 msgstr "سجِّل هنا."
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9333 #, c-format
9334 msgid "Registration Complete!"
9335 msgstr "إكتمل التسجيل!"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9338 #, c-format
9339 msgid "Registration complete"
9340 msgstr "إكتمل التسجيل"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9343 #, c-format
9344 msgid "Registration invalid!"
9345 msgstr "فشل التسجيل!"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9348 #, c-format
9349 msgid "Regular print"
9350 msgstr "طبعة منتظمة"
9352 #. ABBR
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9354 msgid "Related Term"
9355 msgstr "مصطلح ذو صلة"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9358 #, c-format
9359 msgid "Relative"
9360 msgstr "أقارب"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9363 #, c-format
9364 msgid "Relatives' checkouts"
9365 msgstr "إستعارات الأقارب"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9368 #, c-format
9369 msgid "Relatives' fines"
9370 msgstr "غرامات الأقارب"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9373 #, c-format
9374 msgid "Relevance"
9375 msgstr "الصلة"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9378 #, c-format
9379 msgid "Remove"
9380 msgstr "إزالة"
9382 #. A
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9384 msgid "Remove facet %s"
9385 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
9387 #. A
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9389 msgid "Remove field"
9390 msgstr "إحذف الحقل"
9392 #. SCRIPT
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9394 msgid "Remove from list"
9395 msgstr "إحذف من القائمة"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9398 #, c-format
9399 msgid "Remove from this list"
9400 msgstr "حذف من هذه القائمة"
9402 #. INPUT type=submit
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9404 msgid "Remove selected items"
9405 msgstr "إزالة المواد المختارة"
9407 #. INPUT type=submit
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9412 msgid "Remove selected searches"
9413 msgstr "حذف البحوث المحددة"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9417 #, c-format
9418 msgid "Remove share"
9419 msgstr "حذف المشاركة"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9426 #, c-format
9427 msgid "Renew"
9428 msgstr "تجديد"
9430 #. INPUT type=submit
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9433 msgid "Renew all"
9434 msgstr "تجديد الكل"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9440 #, c-format
9441 msgid "Renew item"
9442 msgstr "تجديد المادة"
9444 #. INPUT type=submit
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9447 msgid "Renew selected"
9448 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9453 #, c-format
9454 msgid "RenewLoan"
9455 msgstr "تجديد الإعارة"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9458 #, c-format
9459 msgid "Renewed!"
9460 msgstr "تم تجديده!"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9465 #, c-format
9466 msgid "Report a problem"
9467 msgstr ""
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9470 #, c-format
9471 msgid "Report issues and broken links"
9472 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9475 #, c-format
9476 msgid "Request ID"
9477 msgstr "معرّف الطلب"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9480 #, c-format
9481 msgid "Request ID:"
9482 msgstr "معرّف الطلب:"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9487 #, c-format
9488 msgid "Request article"
9489 msgstr "أطلب مقالة"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9492 #, c-format
9493 msgid "Request cancellation"
9494 msgstr "إلغاء الطلب"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9498 #, c-format
9499 msgid "Request placed"
9500 msgstr "تم وضع الطلب"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9503 #, c-format
9504 msgid "Request placed:"
9505 msgstr "تم وضع الطلب:"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9508 #, c-format
9509 msgid "Request specific item type:"
9510 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9513 #, c-format
9514 msgid "Request type"
9515 msgstr "نوع الطلب"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9518 #, c-format
9519 msgid "Request type:"
9520 msgstr "نوع الطلب:"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9523 #, c-format
9524 msgid "Request updated"
9525 msgstr "تم تحديث الطلب"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9528 #, c-format
9529 msgid "Requested from"
9530 msgstr "مطلوب من"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9533 #, c-format
9534 msgid "Requested from:"
9535 msgstr "مطلوب من:"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9538 #, c-format
9539 msgid "Requested item:"
9540 msgstr "المادة المطلوبة:"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9601 #, c-format
9602 msgid "Required"
9603 msgstr "مطلوب"
9605 #. INPUT type=submit
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9607 msgid "Resort list"
9608 msgstr "قائمة الطباعة"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9616 #, c-format
9617 msgid "Results"
9618 msgstr "نتائج"
9620 #. %1$s:  from | html 
9621 #. %2$s:  to | html 
9622 #. %3$s:  total | html 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9624 #, c-format
9625 msgid "Results %s to %s of %s"
9626 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9628 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9629 #. %2$s:  query_desc | html 
9630 #. %3$s:  END 
9631 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9632 #. %5$s:  limit_desc | html 
9633 #. %6$s:  END 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9635 #, c-format
9636 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9637 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9639 #. %1$s:  ms_value | html 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9641 #, c-format
9642 msgid "Results of search for '%s'"
9643 msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9646 #, c-format
9647 msgid "Results per page: "
9648 msgstr ""
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9651 #, c-format
9652 msgid "Resume"
9653 msgstr "مواصلة "
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9656 #, c-format
9657 msgid "Resume all suspended holds"
9658 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9661 #, c-format
9662 msgid "Resume your hold on "
9663 msgstr "مواصلة حجزك في"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9667 #, c-format
9668 msgid "Return this item"
9669 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9671 #. INPUT type=submit name=confirm
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9673 msgid "Return to account summary"
9674 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9677 #, c-format
9678 msgid "Return to fine details"
9679 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9681 #. INPUT type=submit
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9683 msgid "Return to my account"
9684 msgstr "العودة إلى حسابي"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9687 #, c-format
9688 msgid "Return to the catalog home page."
9689 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9693 #, c-format
9694 msgid "Return to the last advanced search"
9695 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9698 #, c-format
9699 msgid "Return to the main page"
9700 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9703 #, c-format
9704 msgid "Return to the self-checkout"
9705 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9709 #, c-format
9710 msgid "Return to your lists"
9711 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9714 #, c-format
9715 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9716 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9722 "particular patron."
9723 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9729 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9730 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9731 msgstr ""
9732 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9733 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9734 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9738 #, c-format
9739 msgid "Reviews"
9740 msgstr "مراجعات"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9743 #, c-format
9744 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9745 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9748 #, c-format
9749 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9750 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9753 #, c-format
9754 msgid "Routing lists"
9755 msgstr "قوائم التمرير"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9758 #, c-format
9759 msgid "SMS"
9760 msgstr "رسالة قصيرة"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9763 #, c-format
9764 msgid "SMS number:"
9765 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9768 #, c-format
9769 msgid "SMS provider:"
9770 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9773 #, c-format
9774 msgid "SRW-DC"
9775 msgstr "SRW-DC"
9777 #. SCRIPT
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9779 msgid "Sa"
9780 msgstr "السبت"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9784 #, c-format
9785 msgid "Salutation:"
9786 msgstr "التحية:"
9788 #. SCRIPT
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9790 msgid "Sat"
9791 msgstr "السبت"
9793 #. SCRIPT
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9795 msgid "Saturday"
9796 msgstr "السبت"
9798 #. INPUT type=submit
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9807 #, c-format
9808 msgid "Save"
9809 msgstr "إحفظ"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9812 #, c-format
9813 msgid "Save record "
9814 msgstr "حفظ التسجيلة"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9817 #, c-format
9818 msgid "Save to another list"
9819 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9822 #, c-format
9823 msgid "Save to lists"
9824 msgstr "حفظ في القوائم"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9827 #, c-format
9828 msgid "Save to your lists"
9829 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9832 #, c-format
9833 msgid "Scan "
9834 msgstr "المسح "
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9837 #, c-format
9838 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9839 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9845 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9846 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9847 msgstr ""
9848 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9849 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9850 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9856 "be displayed."
9857 msgstr ""
9858 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9859 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9862 #, c-format
9863 msgid "Scan index for: "
9864 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9867 #, c-format
9868 msgid "Scan index:"
9869 msgstr "مسح الكشاف:"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9872 #, c-format
9873 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9874 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9876 #. INPUT type=submit name=do
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9884 #, c-format
9885 msgid "Search"
9886 msgstr "بحث"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9889 #, c-format
9890 msgid "Search "
9891 msgstr "البحث "
9893 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9894 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9895 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9896 #. %4$s:  END 
9897 #. %5$s:  END 
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9899 #, c-format
9900 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9901 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9904 #, c-format
9905 msgid "Search for this title in:"
9906 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9908 #. A
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9913 msgid "Search for works by this author"
9914 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9919 #, c-format
9920 msgid "Search for:"
9921 msgstr "البحث عن:"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9927 #, c-format
9928 msgid "Search history"
9929 msgstr "سِجل البحث"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9932 #, c-format
9933 msgid "Search options:"
9934 msgstr "خيارات البحث"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9937 #, c-format
9938 msgid "Search results"
9939 msgstr "نتائج البحث"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9943 #, c-format
9944 msgid "Search suggestions"
9945 msgstr "اقتراحات البحث"
9947 #. %1$s:  LibraryName | html 
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9949 #, c-format
9950 msgid "Search the %s"
9951 msgstr "%s بحث ال"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Search type:"
9956 msgstr "البحث "
9958 #. SCRIPT
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9960 msgid "Search:"
9961 msgstr "بحث:"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9964 #, c-format
9965 msgid "SearchCourseReserves "
9966 msgstr "SearchCourseReserves"
9968 #. SCRIPT
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9970 msgid "Searching %s..."
9971 msgstr "جاري البحث %s..."
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9975 msgid "Searching OverDrive..."
9976 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
9980 #, c-format
9981 msgid "Secondary email:"
9982 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9986 #, c-format
9987 msgid "Secondary phone:"
9988 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9991 #, c-format
9992 msgid "Section"
9993 msgstr "قسم"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
9996 #, c-format
9997 msgid "Section:"
9998 msgstr "قسم:"
10000 #. IMG
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10013 msgid "See Baker & Taylor"
10014 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10017 #, c-format
10018 msgid "See also:"
10019 msgstr "أنظر أيضا :"
10021 #. A
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10023 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10024 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية التالية%s"
10026 #. A
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10028 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10029 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية السابقة%s"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10032 #, c-format
10033 msgid "Select a list"
10034 msgstr "اختر قائمة"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10038 #, c-format
10039 msgid "Select a specific item:"
10040 msgstr "تحديد مادة معينة:"
10042 #. For the first occurrence,
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10054 #, c-format
10055 msgid "Select all"
10056 msgstr "اختر الكل"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Select none"
10061 msgstr "اختر الكل"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10068 #, c-format
10069 msgid "Select searches to: "
10070 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10074 #, c-format
10075 msgid "Select suggestions to: "
10076 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10079 #, c-format
10080 msgid "Select the item(s) to search"
10081 msgstr "تحديد المواد للبحث"
10083 #. For the first occurrence,
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10090 #, c-format
10091 msgid "Select titles to: "
10092 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10095 #, c-format
10096 msgid "Self check-in help"
10097 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10100 #, c-format
10101 msgid "Self checkout help"
10102 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
10104 #. INPUT type=submit
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10109 #, c-format
10110 msgid "Send"
10111 msgstr "ارسل"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10114 #, c-format
10115 msgid "Send email"
10116 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10119 #, c-format
10120 msgid "Send list"
10121 msgstr "ارسل القائمة"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10124 #, c-format
10125 msgid "Send problem report to: "
10126 msgstr ""
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10129 #, c-format
10130 msgid "Send to device"
10131 msgstr "إرسال إلى جهاز"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10134 #, c-format
10135 msgid "Sending your cart"
10136 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10139 #, c-format
10140 msgid "Sending your list"
10141 msgstr "أرسال قائمتك"
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10145 msgid "Sep"
10146 msgstr "سبتمبر"
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10150 msgid "September"
10151 msgstr "سبتمبر"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10154 #, c-format
10155 msgid "Serial"
10156 msgstr "دورية"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10160 #, c-format
10161 msgid "Serial collection"
10162 msgstr "مجموعة دورية"
10164 #. For the first occurrence,
10165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10168 #, c-format
10169 msgid "Serial: %s "
10170 msgstr "الدورية: %s "
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10176 #, c-format
10177 msgid "Series"
10178 msgstr "السلاسل"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10181 #, c-format
10182 msgid "Series Title"
10183 msgstr "عنوان السلسلة"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10186 #, c-format
10187 msgid "Series information:"
10188 msgstr "معلومات السلسلة:"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10191 #, c-format
10192 msgid "Series title"
10193 msgstr "عنوان السلاسل"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10196 #, c-format
10197 msgid "Series:"
10198 msgstr "السلسلة:"
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10202 #, c-format
10203 msgid "Session lost"
10204 msgstr "فُقدت الجلسة"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10207 #, c-format
10208 msgid "Settings updated"
10209 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10213 #, c-format
10214 msgid "Share"
10215 msgstr "شارك"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10218 #, c-format
10219 msgid "Share a list"
10220 msgstr "مشاركة قائمة"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10223 #, c-format
10224 msgid "Share a list with another patron"
10225 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
10227 #. A
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10229 msgid "Share by email"
10230 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10233 #, c-format
10234 msgid "Share list"
10235 msgstr "مشاركة القائمة"
10237 #. A
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10239 msgid "Share on Facebook"
10240 msgstr "شارك على Facebook"
10242 #. A
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10244 msgid "Share on LinkedIn"
10245 msgstr "شارك على LinkedIn"
10247 #. A
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10249 msgid "Share on Twitter"
10250 msgstr "شارك على تويتر"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10253 #, c-format
10254 msgid "Shelving location"
10255 msgstr "موقع الترفيف"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10258 #, c-format
10259 msgid "Shibboleth Login"
10260 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10263 #, c-format
10264 msgid "Shibboleth login"
10265 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10268 #, c-format
10269 msgid "Show"
10270 msgstr "إظهار"
10272 #. SCRIPT
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10274 msgid "Show _MENU_ entries"
10275 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10279 #, c-format
10280 msgid "Show all items"
10281 msgstr "أظهر جميع المواد"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10284 #, c-format
10285 msgid "Show all news"
10286 msgstr "عرض كل الأخبار"
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10290 msgid "Show all transactions"
10291 msgstr "عرض كل العمليات"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10294 #, c-format
10295 msgid "Show last 50 items"
10296 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10299 #, c-format
10300 msgid "Show less"
10301 msgstr "عرض أقل"
10303 #. A
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10305 msgid "Show lists"
10306 msgstr "عرض القوائم"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10309 #, c-format
10310 msgid "Show more"
10311 msgstr "أظهر المزيد"
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10315 #, c-format
10316 msgid "Show more options"
10317 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10320 #, c-format
10321 msgid "Show the top "
10322 msgstr "عرض أعلى "
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10325 #, c-format
10326 msgid "Show year: "
10327 msgstr "عرض السنة : "
10329 #. %1$s:  resultcount | html 
10330 #. %2$s:  total | html 
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10332 #, c-format
10333 msgid "Showing %s of about %s results"
10334 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
10336 #. SCRIPT
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10338 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10339 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10342 #, c-format
10343 msgid "Showing all items. "
10344 msgstr "عرض كل المواد"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10347 #, c-format
10348 msgid "Showing last 50 items. "
10349 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10352 #, c-format
10353 msgid "Showing only available items"
10354 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10357 #, c-format
10358 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10359 msgstr ""
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10362 #, c-format
10363 msgid "Similar items"
10364 msgstr "مواد مشــابهة"
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10367 #, c-format
10368 msgid "Simple DC-RDF"
10369 msgstr "DC-RDF بسيط"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10375 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10376 msgstr ""
10377 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
10378 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
10380 #. %1$s:  failaddress | html 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10385 "them. These are: %s"
10386 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
10388 #. For the first occurrence,
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10391 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10392 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10395 #, c-format
10396 msgid "Sorry"
10397 msgstr "عذرا"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10400 #, c-format
10401 msgid "Sorry,"
10402 msgstr "عذرا،"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10408 "Contact the patron who sent you the invitation."
10409 msgstr ""
10410 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
10411 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10414 #, c-format
10415 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10416 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10419 #, c-format
10420 msgid "Sorry, no suggestions."
10421 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10424 #, c-format
10425 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10426 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10429 #, c-format
10430 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10431 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10435 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10436 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10440 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10441 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10447 "below."
10448 msgstr ""
10449 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
10450 "أدناه."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10453 #, c-format
10454 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10455 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10458 #, c-format
10459 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10460 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10466 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10469 #, c-format
10470 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10471 msgstr ""
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10474 #, c-format
10475 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10476 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10482 "the administrator to resolve this problem."
10483 msgstr ""
10484 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10485 "هذه المشكلة."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10491 "the administrator to resolve this problem."
10492 msgstr ""
10493 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10494 "النظام لحل هذه المشكلة."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10497 #, c-format
10498 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10499 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10502 #, c-format
10503 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10504 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10506 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10508 #, c-format
10509 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10510 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10513 #, c-format
10514 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10515 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10521 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10527 "you have a local login, you may use that below."
10528 msgstr ""
10529 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10530 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10533 #, c-format
10534 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10535 msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10538 #, c-format
10539 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10540 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Sort"
10546 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10549 #, c-format
10550 msgid "Sort by:"
10551 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10554 #, c-format
10555 msgid "Sort by: "
10556 msgstr "الفرز حسب:"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10559 #, c-format
10560 msgid "Sort this list by: "
10561 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10564 #, c-format
10565 msgid "Sorting: "
10566 msgstr "فرز: "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10569 #, c-format
10570 msgid "Source"
10571 msgstr ""
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10574 #, c-format
10575 msgid "Specialized"
10576 msgstr "متخصص"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10580 #, c-format
10581 msgid "Standard number"
10582 msgstr "الرقم المعياري"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10586 #, c-format
10587 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10588 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10596 #, c-format
10597 msgid "State:"
10598 msgstr "الدولة:"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10601 #, c-format
10602 msgid "Statistics"
10603 msgstr "إحصائيات"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10614 #, c-format
10615 msgid "Status"
10616 msgstr "حالة"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10621 #, c-format
10622 msgid "Status:"
10623 msgstr "حالة:"
10625 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10626 #. %2$s:  END 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10628 #, c-format
10629 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10630 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10633 #, c-format
10634 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10635 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10638 #, c-format
10639 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10640 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10643 #, c-format
10644 msgid "Stopped"
10645 msgstr "متوقف"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10649 #, c-format
10650 msgid "Street number:"
10651 msgstr "رقم الشارع:"
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 msgid "Su"
10656 msgstr "الأحد"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10663 #, c-format
10664 msgid "Subject"
10665 msgstr "الموضوع"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10670 #, c-format
10671 msgid "Subject cloud"
10672 msgstr "سحابة الموضوع"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10675 #, c-format
10676 msgid "Subject phrase"
10677 msgstr "عبارة الموضوع"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10680 #, c-format
10681 msgid "Subject(s)"
10682 msgstr "المواضيع"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10686 #, c-format
10687 msgid "Subject(s):"
10688 msgstr "المواضيع:"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Subject: "
10693 msgstr "الموضوع"
10695 #. For the first occurrence,
10696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10699 #, c-format
10700 msgid "Subject: %s "
10701 msgstr "الموضوع: %s "
10703 #. INPUT type=submit
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10712 #, c-format
10713 msgid "Submit"
10714 msgstr "إرسال"
10716 #. INPUT type=submit
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10718 msgid "Submit and close this window"
10719 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10721 #. For the first occurrence,
10722 #. SCRIPT
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10725 msgid "Submit changes"
10726 msgstr "أرسل التغييرات"
10728 #. INPUT type=submit
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10730 msgid "Submit modifications"
10731 msgstr "إرسال التغييرات"
10733 #. INPUT type=submit
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10737 #, c-format
10738 msgid "Submit note"
10739 msgstr "إرسال الملاحظة"
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10743 msgid "Submit update request"
10744 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10746 #. INPUT type=submit
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10749 msgid "Submit your suggestion"
10750 msgstr "تقديم مقترحك"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10753 #, c-format
10754 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10755 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10757 #. A
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10760 #, c-format
10761 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10762 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10765 #, c-format
10766 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10767 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10769 #. I
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10771 msgid "Subscribe to recent comments"
10772 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10774 #. I
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10776 msgid "Subscribe to this list"
10777 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10779 #. I
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10784 msgid "Subscribe to this search"
10785 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10788 #, c-format
10789 msgid "Subscription"
10790 msgstr "الإشتراكات"
10792 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10793 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10794 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10795 #. %4$s:  ELSE 
10796 #. %5$s:  END 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10798 #, c-format
10799 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10800 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10802 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10804 #, c-format
10805 msgid "Subscription information for %s"
10806 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10809 #, c-format
10810 msgid "Subscription title"
10811 msgstr "عنوان الاشتراك"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10814 #, c-format
10815 msgid "Subscription: "
10816 msgstr "الاشتراك:"
10818 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10820 #, c-format
10821 msgid "Subscriptions ( %s )"
10822 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10826 #, c-format
10827 msgid "Sudoc"
10828 msgstr "Sudoc"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Suggest for purchase"
10833 msgstr "مقترح لـِ"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10836 #, c-format
10837 msgid "Suggested by:"
10838 msgstr "مقترح من قبل:"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10841 #, c-format
10842 msgid "Suggested for"
10843 msgstr "مقترح لـِ"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10846 #, c-format
10847 msgid "Suggested for:"
10848 msgstr "مقترح لـِ:"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10851 #, c-format
10852 msgid "Suggested on"
10853 msgstr "مقترح لـِ"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10856 #, c-format
10857 msgid "Suggestions"
10858 msgstr "اقتراحات"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10861 #, c-format
10862 msgid "Summary"
10863 msgstr "ملخص"
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10867 msgid "Sun"
10868 msgstr "اﻷحد"
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10872 msgid "Sunday"
10873 msgstr "الأحد"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10879 #, c-format
10880 msgid "Surname:"
10881 msgstr "اللقب:"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10884 #, c-format
10885 msgid "Surveys"
10886 msgstr "مسوحات"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10893 #, c-format
10894 msgid "Suspend"
10895 msgstr "تعليق"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10898 #, c-format
10899 msgid "Suspend all holds"
10900 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10903 #, c-format
10904 msgid "Suspend until:"
10905 msgstr "تعليق حتى:"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10908 #, c-format
10909 msgid "Suspend your hold on "
10910 msgstr "تعليق حجزك في"
10912 #. A
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10914 msgid "Switch languages"
10915 msgstr "تغيير اللغة"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10918 #, c-format
10919 msgid "System Maintenance"
10920 msgstr "صيانة النظام"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10924 #, c-format
10925 msgid "System-wide only"
10926 msgstr "على نطاق النظام فقط"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10929 #, c-format
10930 msgid "TOC"
10931 msgstr "جدول المحتويات"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10934 #, c-format
10935 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10936 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10941 #, c-format
10942 msgid "Tag"
10943 msgstr "وسم"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10946 #, c-format
10947 msgid "Tag browser"
10948 msgstr "متصفح الوسوم"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10951 #, c-format
10952 msgid "Tag cloud"
10953 msgstr "سحابة الوسوم"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10956 #, c-format
10957 msgid "Tag status here."
10958 msgstr "حالة الوسام هنا"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10963 #, c-format
10964 msgid "Tag status here. "
10965 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10968 #, c-format
10969 msgid "Tag:"
10970 msgstr "الوسم:"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10973 #, c-format
10974 msgid "Tags"
10975 msgstr "الوسوم"
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10980 msgid "Tags added: "
10981 msgstr "الوسوم المضافة:"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
10985 #, c-format
10986 msgid "Tags from this library:"
10987 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
10991 #, c-format
10992 msgid "Tags:"
10993 msgstr "الوسوم"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10996 #, c-format
10997 msgid "Technical reports"
10998 msgstr "تقارير فنية"
11000 #. A
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11004 #, c-format
11005 msgid "Term"
11006 msgstr "مصطلح"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11009 #, c-format
11010 msgid "Term(s):"
11011 msgstr "مصطلحات:"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11014 #, c-format
11015 msgid "Term/Phrase"
11016 msgstr "مصطلح/عبارة"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11019 #, c-format
11020 msgid "Term:"
11021 msgstr "مصطلح:"
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11025 msgid "Th"
11026 msgstr "الخميس"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11029 #, c-format
11030 msgid "Thank you"
11031 msgstr "شكرا لك!"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11034 #, c-format
11035 msgid "Thank you!"
11036 msgstr "شكرا لك!"
11038 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11040 #, c-format
11041 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11042 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
11044 #. %1$s:  limit | html 
11045 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11046 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11047 #. %4$s:  END 
11048 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11049 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11050 #. %7$s:  END 
11051 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11052 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11053 #. %10$s:  ELSE 
11054 #. %11$s:  END 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11059 "all time%s "
11060 msgstr ""
11061 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
11062 "الأوقات%s "
11064 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11065 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11066 #. %3$s:  ELSE 
11067 #. %4$s:  END 
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11072 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11073 msgstr ""
11074 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
11075 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11078 #, c-format
11079 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11080 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11086 "private."
11087 msgstr ""
11088 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11091 #, c-format
11092 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11093 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11096 #, c-format
11097 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11098 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
11100 #. %1$s:  email_add | html 
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11102 #, c-format
11103 msgid "The cart was sent to: %s"
11104 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
11106 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11107 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11108 #. %3$s:  END 
11109 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11110 #. %5$s:  END 
11111 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11112 #. %7$s:  END 
11113 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11114 #. %9$s:  END 
11115 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11116 #. %11$s:  END 
11117 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11118 #. %13$s:  END 
11119 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11120 #. %15$s:  END 
11121 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11122 #. %17$s:  END 
11123 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11124 #. %19$s:  END 
11125 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11126 #. %21$s:  END 
11127 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11128 #. %23$s:  END 
11129 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11130 #. %25$s:  END 
11131 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11132 #. %27$s:  END 
11133 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11134 #. %29$s:  END 
11135 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11136 #. %31$s:  END 
11137 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11138 #. %33$s:  END 
11139 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11140 #. %35$s:  END 
11141 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11142 #. %37$s:  END 
11143 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11144 #. %39$s:  END 
11145 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11146 #. %41$s:  END 
11147 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11148 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11149 #. %44$s:  END 
11150 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11151 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11152 #. %47$s:  END 
11153 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11154 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11155 #. %50$s:  END 
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11160 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11161 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11162 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11163 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11164 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11165 "%s %s%s months%s "
11166 msgstr ""
11167 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
11168 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
11169 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
11170 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
11171 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
11172 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11178 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11179 "informing your library of this error"
11180 msgstr ""
11181 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
11182 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11185 #, c-format
11186 msgid "The entered card number is already in use."
11187 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11190 #, c-format
11191 msgid "The entered card number is the wrong length."
11192 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11195 #, c-format
11196 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11197 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
11199 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11201 #, c-format
11202 msgid "The first subscription was started on %s"
11203 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11207 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11208 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11211 #, c-format
11212 msgid "The following fields contain invalid information:"
11213 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11216 #, c-format
11217 msgid "The item has been added to the list."
11218 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
11220 #. SCRIPT
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11222 msgid "The item has been added to your cart"
11223 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11226 #, c-format
11227 msgid "The item has been removed from the list."
11228 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11232 msgid "The item has been removed from your cart"
11233 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11239 "the list."
11240 msgstr ""
11241 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
11242 "القائمة بعد."
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11246 msgid "The item is already in your cart"
11247 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11253 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11254 msgstr ""
11255 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
11256 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11259 #, c-format
11260 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11261 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11264 #, c-format
11265 msgid "The link is invalid."
11266 msgstr "الرابط غير صحيح"
11268 #. %1$s:  email | html 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11270 #, c-format
11271 msgid "The list was sent to: %s"
11272 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
11274 #. %1$s:  op | html 
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11276 #, c-format
11277 msgid "The operation %s is not supported."
11278 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11281 #, c-format
11282 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11283 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
11285 #. %1$s:  username | html 
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11287 #, c-format
11288 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11289 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11292 #, c-format
11293 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11294 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11297 #, c-format
11298 msgid "The share has been removed."
11299 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11302 #, c-format
11303 msgid "The share has not been removed."
11304 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
11306 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11308 #, c-format
11309 msgid "The subscription expired on %s"
11310 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
11312 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11313 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11318 "code. It was NOT added. "
11319 msgstr ""
11320 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
11321 "علامة.لم تتم إضافته"
11323 #. %1$s:  message_value | html 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11325 #, c-format
11326 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11327 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11330 #, c-format
11331 msgid "The userid "
11332 msgstr "رقم المستخدم "
11334 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11336 #, c-format
11337 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11338 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "There are no comments on this title."
11343 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11346 #, c-format
11347 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11348 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11352 #, c-format
11353 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11354 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11357 #, c-format
11358 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11359 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
11361 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11362 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11363 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11364 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11365 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11366 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11371 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11372 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11373 msgstr ""
11374 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
11375 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
11376 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11379 #, c-format
11380 msgid "There was a problem with your submission"
11381 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11384 #, c-format
11385 msgid "There was an error sending the cart."
11386 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11389 #, c-format
11390 msgid "There was an error sending the list."
11391 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11397 "library for help."
11398 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11401 #, c-format
11402 msgid "Theses"
11403 msgstr "الإطروحات"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11409 "any subject below to see the items in our collection."
11410 msgstr ""
11411 "تقوم هذه &quot;السحابة&quot; بعرض الموضوعات الأكثر استخدامًا في فهرسنا. قم "
11412 "بالنقر على أي موضوع أدناه لرؤية المواد الموجودة في مجموعتنا."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11418 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11419 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11420 "your reader account."
11421 msgstr ""
11422 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
11423 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
11424 "متاحاً في حساب قارئك."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11427 #, c-format
11428 msgid "This email address already exists in our database."
11429 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "This feature is not enabled"
11434 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11437 #, c-format
11438 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11439 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11442 #, c-format
11443 msgid "This is a serial"
11444 msgstr "هذه دورية"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11447 #, c-format
11448 msgid "This item does not exist."
11449 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11455 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11458 #, c-format
11459 msgid "This item is already checked out to you."
11460 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11463 #, c-format
11464 msgid "This item is on hold for another borrower."
11465 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11468 #, c-format
11469 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11470 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
11472 #. %1$s:  contents.count | html 
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "This list contains %s titles"
11476 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11479 #, c-format
11480 msgid "This list does not exist."
11481 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
11483 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11488 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
11490 #. SCRIPT
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11492 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11493 msgstr ""
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11496 #, c-format
11497 msgid "This message can have the following reason(s):"
11498 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11501 #, c-format
11502 msgid "This news item does not exist. "
11503 msgstr "هذا الخبر غير موجود."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11510 "clicking "
11511 msgstr ""
11512 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11514 #. %1$s:  items_count | html 
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11516 #, c-format
11517 msgid "This record has many physical items (%s). "
11518 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11521 #, c-format
11522 msgid "This subscription is closed."
11523 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11526 #, c-format
11527 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11528 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11531 #, c-format
11532 msgid "This title cannot be requested."
11533 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11535 #. SCRIPT
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11537 msgid "Thu"
11538 msgstr "الخميس"
11540 #. IMG
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11543 msgid "Thumbnail"
11544 msgstr "صورة مصغرة"
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11548 msgid "Thursday"
11549 msgstr "الخميس"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11573 #, c-format
11574 msgid "Title"
11575 msgstr "عنوان"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11581 #, c-format
11582 msgid "Title (A-Z)"
11583 msgstr "عنوان (A-Z)"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11589 #, c-format
11590 msgid "Title (Z-A)"
11591 msgstr "عنوان (Z-A)"
11593 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Title notes ( %s )"
11597 msgstr "ملاحظات العنوان"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11600 #, c-format
11601 msgid "Title phrase"
11602 msgstr "عبارة العنوان"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11609 #, c-format
11610 msgid "Title:"
11611 msgstr "العنوان:"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11614 #, c-format
11615 msgid "Title: "
11616 msgstr "العنوان:"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11619 #, c-format
11620 msgid "Titles"
11621 msgstr "عناوين"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11624 #, c-format
11625 msgid "To log in, use the following credentials:"
11626 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11629 #, c-format
11630 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11631 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11634 #, c-format
11635 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11636 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11639 #, c-format
11640 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11641 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11646 msgstr ""
11647 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
11648 "الالكتروني."
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11652 msgid "Today"
11653 msgstr "يوم"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11656 #, c-format
11657 msgid "Top level"
11658 msgstr "المستوى الاعلى"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11661 #, c-format
11662 msgid "Topics"
11663 msgstr "مواضيع"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11667 #, c-format
11668 msgid "Total due"
11669 msgstr "إجمالي المستحقات"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11672 #, c-format
11673 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11674 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
11676 #. %1$s:  holds_count | html 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11678 #, c-format
11679 msgid "Total holds: %s"
11680 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11683 #, c-format
11684 msgid "Treaties "
11685 msgstr "المعاهدات"
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11689 msgid "Tu"
11690 msgstr "الثلاثاء"
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11694 msgid "Tue"
11695 msgstr "الثلاثاء"
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11699 msgid "Tuesday"
11700 msgstr "الثلاثاء"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11706 #, c-format
11707 msgid "Type"
11708 msgstr "نوع"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11711 #, c-format
11712 msgid "Type of heading"
11713 msgstr "نوع الرأس"
11715 #. INPUT type=text name=q
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11718 msgid "Type search term"
11719 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11723 msgid "Type:"
11724 msgstr "نوع:"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11727 #, c-format
11728 msgid "UF"
11729 msgstr "UF"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11732 #, c-format
11733 msgid "URL"
11734 msgstr "رابط URL"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11737 #, c-format
11738 msgid "URL(s)"
11739 msgstr "العناوين"
11741 #. For the first occurrence,
11742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11745 #, c-format
11746 msgid "URL: %s "
11747 msgstr "URL: %s "
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11751 msgid "Unable to add one or more tags."
11752 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11754 #. SCRIPT
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11756 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11757 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11761 #, c-format
11762 msgid "Unable to connect to PayPal."
11763 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11767 msgid "Unable to create enrollment!"
11768 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11770 #. For the first occurrence,
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11773 msgid "Unable to update your setting!"
11774 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11778 #, c-format
11779 msgid "Unable to verify payment."
11780 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11783 #, c-format
11784 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11785 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11788 #, c-format
11789 msgid "Unavailable issues"
11790 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11795 #, c-format
11796 msgid "Unhighlight"
11797 msgstr "لا تمييز"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11800 #, c-format
11801 msgid "Unified title"
11802 msgstr "عنوان موحد"
11804 #. For the first occurrence,
11805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11808 #, c-format
11809 msgid "Unified title: %s "
11810 msgstr "عنوان موحد : %s "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11813 #, c-format
11814 msgid "Uniform titles:"
11815 msgstr "عناوين موحدة:"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11818 #, c-format
11819 msgid "Unknown"
11820 msgstr "غير معروف"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11823 #, c-format
11824 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11825 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11829 #, c-format
11830 msgid "Update"
11831 msgstr "تحديث"
11833 #. INPUT type=submit
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11835 msgid "Update auto-renewal preference"
11836 msgstr ""
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11839 #, c-format
11840 msgid "Updates to your record"
11841 msgstr "تحديثات لسجلك"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11844 #, c-format
11845 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11846 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11848 #. ABBR
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11850 msgid "Used For"
11851 msgstr "مستخدم لـ"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11854 #, c-format
11855 msgid "Used for/see from:"
11856 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11859 #, c-format
11860 msgid "Username:"
11861 msgstr "إسم المستخدم:"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Username: "
11866 msgstr "إسم المستخدم:"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11872 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11873 msgstr ""
11874 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11875 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11881 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11882 msgstr ""
11883 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11884 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11887 #, c-format
11888 msgid "VHS tape / Videocassette"
11889 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11891 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11893 #, c-format
11894 msgid "Value is already in use (%s)"
11895 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11898 #, c-format
11899 msgid "Verification"
11900 msgstr "التحقّق"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11903 #, c-format
11904 msgid "Verification:"
11905 msgstr "التحقّق"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11908 #, c-format
11909 msgid "View"
11910 msgstr "عرض"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11914 #, c-format
11915 msgid "View All"
11916 msgstr "عرض الكل"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "View all suggestions"
11921 msgstr "اقتراحات البحث"
11923 #. A
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11942 msgid "View details for this title"
11943 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11947 #, c-format
11948 msgid "View interlibrary loan request"
11949 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11951 #. A
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
11954 msgid "View on Amazon.com"
11955 msgstr "عرض في Amazon.com"
11957 #. A
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
11959 msgid "View record \"%s\""
11960 msgstr "عرض التسجيلة \"%s\""
11962 #. A
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
11965 msgid "View your search history"
11966 msgstr "عرض سجل بحثك"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11970 #, c-format
11971 msgid "Vol info"
11972 msgstr "معلومات المجلد"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
11975 #, c-format
11976 msgid "Volume"
11977 msgstr "جزء"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11981 #, c-format
11982 msgid "Volume:"
11983 msgstr "مجلد:"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11986 #, c-format
11987 msgid "Warning"
11988 msgstr "تحذير"
11990 #. SCRIPT
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11992 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11993 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11995 #. SCRIPT
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11997 msgid "We"
11998 msgstr "الأربعاء"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12004 "define how long we keep your reading history."
12005 msgstr ""
12006 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
12007 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12010 #, c-format
12011 msgid "Website"
12012 msgstr "موقع ويب"
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12016 msgid "Wed"
12017 msgstr "الاربعاء"
12019 #. SCRIPT
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12021 msgid "Wednesday"
12022 msgstr "الاربعاء"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12025 #, c-format
12026 msgid "Welcome, "
12027 msgstr "مرحـــبــا "
12029 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12031 #, c-format
12032 msgid "Welcome, %s"
12033 msgstr "مرحـبـاً %s"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12036 #, c-format
12037 msgid "What is a discharge?"
12038 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12041 #, c-format
12042 msgid "What's next?"
12043 msgstr "ما التالي؟"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12049 "history immediately by clicking here. "
12050 msgstr ""
12051 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
12052 "الفور بالنقر هنا. "
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12055 #, c-format
12056 msgid "Where:"
12057 msgstr "حيث:"
12059 #. SCRIPT
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12061 msgid "With selected searches: "
12062 msgstr "بالبحوث المحددة:"
12064 #. SCRIPT
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12066 msgid "With selected suggestions: "
12067 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
12069 #. For the first occurrence,
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12074 msgid "With selected titles: "
12075 msgstr "مع العناوين المحددة: "
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12079 msgid "Wk"
12080 msgstr "أسبوع"
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12084 msgid "Would you like to print a receipt?"
12085 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
12087 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12088 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12090 #, c-format
12091 msgid "Written on %s by %s"
12092 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12097 #, c-format
12098 msgid "Year"
12099 msgstr "عام"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12102 #, c-format
12103 msgid "Year: "
12104 msgstr "عام:"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12117 #, c-format
12118 msgid "Yes"
12119 msgstr "نعم"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12123 #, c-format
12124 msgid "Yes "
12125 msgstr ""
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12128 #, c-format
12129 msgid "Yes, I agree."
12130 msgstr "نعم أوافق."
12132 #. SCRIPT
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12134 msgid "Yes, cancel article request"
12135 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
12137 #. SCRIPT
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12139 msgid "Yes, cancel hold"
12140 msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Yes, delete"
12146 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Yes, delete suggestion"
12152 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Yes, delete suggestions"
12158 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Yes, remove sharing"
12164 msgstr "حذف المشاركة"
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12168 msgid "Yes, resume all holds"
12169 msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
12171 #. SCRIPT
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12173 msgid "Yes, suspend all holds"
12174 msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12180 "again."
12181 msgstr ""
12182 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12188 "again."
12189 msgstr ""
12190 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
12191 "أخرى."
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12194 #, c-format
12195 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12196 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12199 #, c-format
12200 msgid "You are forbidden to view this page."
12201 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
12203 #. %1$s:  borrowername | html 
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12205 #, c-format
12206 msgid "You are logged in as %s."
12207 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12210 #, c-format
12211 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12212 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12215 #, c-format
12216 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12217 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12220 #, c-format
12221 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12222 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12225 #, c-format
12226 msgid "You are not authorized to view this page."
12227 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12230 #, c-format
12231 msgid "You are not authorized to view this record."
12232 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12238 "wish to make changes, please contact the library."
12239 msgstr ""
12240 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
12241 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
12243 #. I
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12245 msgid ""
12246 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12247 "saved and sent as a single message."
12248 msgstr ""
12249 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12252 #, c-format
12253 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12254 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12260 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12263 #, c-format
12264 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12265 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12268 #, c-format
12269 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12270 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12273 #, c-format
12274 msgid "You can't change your password."
12275 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12278 #, c-format
12279 msgid "You can't reset your password."
12280 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12287 "before asking for a discharge."
12288 msgstr ""
12289 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
12290 "الإخلاء."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12294 #, c-format
12295 msgid "You cannot place any more suggestions"
12296 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
12298 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12300 #, c-format
12301 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12302 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12305 #, c-format
12306 msgid "You cannot share a public list."
12307 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12310 #, c-format
12311 msgid "You currently have no pending holds."
12312 msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12315 #, c-format
12316 msgid "You currently have nothing checked out."
12317 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12320 #, c-format
12321 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12322 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12325 #, c-format
12326 msgid "You did not specify any search criteria"
12327 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12330 #, c-format
12331 msgid "You did not specify any search criteria."
12332 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12335 #, c-format
12336 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12337 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12340 #, c-format
12341 msgid "You do not have permission to create a new list."
12342 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12345 #, c-format
12346 msgid "You do not have permission to delete this list."
12347 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12350 #, c-format
12351 msgid "You do not have permission to download this list."
12352 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12355 #, c-format
12356 msgid "You do not have permission to send this list."
12357 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12360 #, c-format
12361 msgid "You do not have permission to update this list."
12362 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12365 #, c-format
12366 msgid "You do not have permission to view this list."
12367 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
12369 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12370 #. %2$s:  END 
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12375 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12376 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12377 "staff member if you continue to have problems."
12378 msgstr ""
12379 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
12380 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
12381 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
12382 "استمرت المشكلة."
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12385 #, c-format
12386 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12387 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12390 #, c-format
12391 msgid "You have a credit of:"
12392 msgstr "لديك رصيد من:"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12395 #, c-format
12396 msgid "You have already requested this title."
12397 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12400 #, c-format
12401 msgid "You have no article requests currently."
12402 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12405 #, c-format
12406 msgid "You have no fines or charges"
12407 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12412 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12417 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12423 "fields and resubmit."
12424 msgstr ""
12425 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
12426 "تقديمها."
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12429 #, c-format
12430 msgid "You have nothing checked out"
12431 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
12433 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid ""
12437 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12438 msgstr ""
12439 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12441 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid ""
12445 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12446 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12447 "more."
12448 msgstr ""
12449 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
12450 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12455 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12458 #, c-format
12459 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12460 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12463 #, c-format
12464 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12465 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12468 #, c-format
12469 msgid "You have successfully registered your new account."
12470 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
12472 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12474 #, c-format
12475 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12476 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12482 "request soon."
12483 msgstr ""
12484 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12490 "available."
12491 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
12493 #. For the first occurrence,
12494 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12495 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12499 #, c-format
12500 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12501 msgstr ""
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12504 #, c-format
12505 msgid "You may register here."
12506 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
12508 #. SCRIPT
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12510 msgid "You must be logged in to add tags."
12511 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
12513 #. For the first occurrence,
12514 #. SCRIPT
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12516 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12517 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
12519 #. For the first occurrence,
12520 #. SCRIPT
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12522 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12523 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12526 #, c-format
12527 msgid "You must have an email address to enroll"
12528 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12534 msgstr ""
12535 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
12536 "الإصدارات الجديدة"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12539 #, c-format
12540 msgid "You must select a library for pickup. "
12541 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12544 #, c-format
12545 msgid "You must select at least one item. "
12546 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
12548 #. A
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12551 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12552 msgstr "لقد قمت بالبحث %s عن '%s'%s%s بحدود: '%s'%s"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12555 #, c-format
12556 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12557 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12560 #, c-format
12561 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12562 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12568 "again."
12569 msgstr ""
12570 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12576 "two weeks."
12577 msgstr ""
12578 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
12579 "أسبوعين."
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12582 #, c-format
12583 msgid "You will receive an email shortly. "
12584 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12587 #, c-format
12588 msgid "Your account"
12589 msgstr "حسابك"
12591 #. For the first occurrence,
12592 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12595 #, c-format
12596 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12597 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12599 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12604 "renew your account."
12605 msgstr ""
12606 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12607 "تجديد حسابك."
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12613 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12615 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12620 "your fine balance is over the limit."
12621 msgstr ""
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12624 #, c-format
12625 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12626 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12629 #, c-format
12630 msgid "Your account menu"
12631 msgstr "قائمة حسابك"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12637 "confirmation email."
12638 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12641 #, c-format
12642 msgid "Your authority search history is empty."
12643 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12646 #, c-format
12647 msgid "Your card will expire on "
12648 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12651 #, c-format
12652 msgid "Your cart"
12653 msgstr "سلتك"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12656 #, c-format
12657 msgid "Your cart "
12658 msgstr "سلتك"
12660 #. SCRIPT
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12662 msgid "Your cart is currently empty"
12663 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12666 #, c-format
12667 msgid "Your cart is empty."
12668 msgstr "سلتك فارغة."
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12671 #, c-format
12672 msgid "Your catalog search history is empty."
12673 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12676 #, c-format
12677 msgid "Your charges"
12678 msgstr "رسومك"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12681 #, c-format
12682 msgid "Your checkout history"
12683 msgstr "سِجل إعاراتك"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12686 #, c-format
12687 msgid "Your comment"
12688 msgstr "تعليقك"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12691 #, c-format
12692 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12693 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12695 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12697 #, c-format
12698 msgid "Your consent was registered on %s."
12699 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12703 #, c-format
12704 msgid "Your consents"
12705 msgstr "موافقاتك"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12711 "update your record as soon as possible."
12712 msgstr ""
12713 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12714 "اقرب وقت ممكن."
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12720 "this page within a few days."
12721 msgstr ""
12722 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12723 "الصفحة خلال عدة أيام."
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12726 #, c-format
12727 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12728 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12731 #, c-format
12732 msgid "Your download should begin automatically."
12733 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12736 #, c-format
12737 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12738 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12741 #, c-format
12742 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12743 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12749 "renew your card. "
12750 msgstr ""
12751 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12753 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12755 #, c-format
12756 msgid "Your list : %s "
12757 msgstr "قائمتك : %s "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12765 #, c-format
12766 msgid "Your lists"
12767 msgstr "قوائمك"
12769 #. SCRIPT
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12771 msgid "Your lists:"
12772 msgstr "قوائمك"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12775 #, c-format
12776 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12777 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12781 #, c-format
12782 msgid "Your messaging settings"
12783 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12785 #. SCRIPT
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12787 msgid "Your note about %s could not be saved."
12788 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12792 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12793 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12795 #. SCRIPT
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12797 msgid "Your note about %s was removed."
12798 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12801 #, c-format
12802 msgid "Your options are: "
12803 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12806 #, c-format
12807 msgid "Your password has been changed "
12808 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12810 #. For the first occurrence,
12811 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12815 #, c-format
12816 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12817 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12819 #. For the first occurrence,
12820 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12827 "lowercase and numbers."
12828 msgstr ""
12829 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
12830 "وأرقام."
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12833 #, c-format
12834 msgid "Your payment"
12835 msgstr "دفعتك"
12837 #. %1$s:  message_value | html 
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12839 #, c-format
12840 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12841 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12844 #, c-format
12845 msgid "Your personal details"
12846 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12849 #, c-format
12850 msgid "Your priority: "
12851 msgstr "أولويتك:"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12855 #, c-format
12856 msgid "Your privacy management"
12857 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12860 #, c-format
12861 msgid "Your privacy rules have been updated."
12862 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12865 #, c-format
12866 msgid "Your purchase suggestions"
12867 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12869 #. For the first occurrence,
12870 #. SCRIPT
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12874 msgid "Your rating: %s, "
12875 msgstr "تقييمك: %s،"
12877 #. For the first occurrence,
12878 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12881 #, c-format
12882 msgid "Your rating: %s."
12883 msgstr "تقييمك: %s"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12886 #, c-format
12887 msgid "Your reading history has been deleted."
12888 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12891 #, c-format
12892 msgid "Your request included no check-ins."
12893 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12896 #, c-format
12897 msgid "Your routing lists"
12898 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12900 #. %1$s:  IF hash 
12901 #. %2$s:  hash | html 
12902 #. %3$s:  END 
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12904 #, c-format
12905 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12906 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12909 #, c-format
12910 msgid "Your search history"
12911 msgstr "سِجل بحثك"
12913 #. %1$s:  total | html 
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12915 #, c-format
12916 msgid "Your search returned %s results."
12917 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12919 #. For the first occurrence,
12920 #. SCRIPT
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12922 msgid "Your setting has been updated!"
12923 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12926 #, c-format
12927 msgid "Your summary"
12928 msgstr "ملخصك"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12931 #, c-format
12932 msgid "Your tags"
12933 msgstr "وسومك"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12939 "before applying them."
12940 msgstr ""
12941 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12942 "تطبيقها."
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12945 #, c-format
12946 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12947 msgstr ""
12948 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12949 "اخرى."
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
12957 #, c-format
12958 msgid "ZIP/Postal code:"
12959 msgstr "الرمز البريدي:"
12961 #. For the first occurrence,
12962 #. SCRIPT
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12965 msgid "[ New list ]"
12966 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12968 #. INPUT type=text name=limit
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12970 msgid "[% limit or"
12971 msgstr "[% lمحدد إلى"
12973 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
12975 #, c-format
12976 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12977 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12979 #. SCRIPT
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12981 msgid "a an the"
12982 msgstr "a an the"
12984 #. SCRIPT
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12986 msgid "already in your cart"
12987 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12994 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12997 #, c-format
12998 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12999 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13002 #, c-format
13003 msgid "and"
13004 msgstr "و"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13007 #, c-format
13008 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13009 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13012 #, c-format
13013 msgid "ask for a discharge"
13014 msgstr "طلب الإخلاء"
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13018 #, c-format
13019 msgid "bib"
13020 msgstr "bib"
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13024 #, c-format
13025 msgid "bib_id"
13026 msgstr "bib_id"
13028 #. IMG
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13030 msgid "bonus"
13031 msgstr "علاوة"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13034 #, c-format
13035 msgid "borrowernumber"
13036 msgstr "عددالإستعارة"
13038 #. For the first occurrence,
13039 #. SCRIPT
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13042 msgid "by"
13043 msgstr "بواسطة"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13047 #, c-format
13048 msgid "by "
13049 msgstr "بواسطة "
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "cancel your request"
13054 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13057 #, c-format
13058 msgid "cardnumber"
13059 msgstr ":رقم البطاقة"
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13062 #, c-format
13063 msgid "change your password"
13064 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13067 #, c-format
13068 msgid "checkout(s)"
13069 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13072 #, c-format
13073 msgid "click here to login"
13074 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "confirm email address"
13079 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13082 #, c-format
13083 msgid "contains"
13084 msgstr "يحتوى"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13087 #, c-format
13088 msgid "continue creating your request"
13089 msgstr ""
13091 #. SPAN
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13094 msgid ""
13095 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13096 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13097 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13098 msgstr ""
13099 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13100 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13101 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13105 #, c-format
13106 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13107 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13111 #, c-format
13112 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13113 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13119 "values: "
13120 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13123 #, c-format
13124 msgid "desired_due_date"
13125 msgstr "desired_due_date"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13128 #, c-format
13129 msgid "due in fines and charges"
13130 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13133 #, c-format
13134 msgid "email"
13135 msgstr "البريد الإلكتروني"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13138 #, c-format
13139 msgid "email address"
13140 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "expiry_date"
13146 msgstr "pickup_expiry_date"
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13149 #, c-format
13150 msgid "firstname"
13151 msgstr "الاسم الأول"
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13154 #, c-format
13155 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13156 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13160 #, c-format
13161 msgid "here"
13162 msgstr "هنا"
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13165 #, c-format
13166 msgid "hold(s) pending"
13167 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13170 #, c-format
13171 msgid "hold(s) waiting"
13172 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13178 #, c-format
13179 msgid "id"
13180 msgstr "الهوية"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13185 #, c-format
13186 msgid "id_type"
13187 msgstr "id_type"
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13193 msgstr ""
13194 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13197 #, c-format
13198 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13199 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13202 #, c-format
13203 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13204 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13207 #, c-format
13208 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13209 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13215 "show_loans=1 "
13216 msgstr ""
13217 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13218 "show_loans=1 "
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13221 #, c-format
13222 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13223 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13226 #, c-format
13227 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13228 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13231 #, c-format
13232 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13233 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13236 #, c-format
13237 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13238 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13241 #, c-format
13242 msgid ""
13243 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13244 "request_location=127.0.0.1 "
13245 msgstr ""
13246 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13247 "request_location=127.0.0.1 "
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13250 #, c-format
13251 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13252 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13255 #, c-format
13256 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13257 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13260 #, c-format
13261 msgid "in any heading"
13262 msgstr "في أي عنوان"
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13265 #, c-format
13266 msgid "in main entry"
13267 msgstr "في المدخل الرئيسي"
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13270 #, c-format
13271 msgid "in the complete record"
13272 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13275 #, c-format
13276 msgid "is exactly"
13277 msgstr "بالضبط"
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13281 #, c-format
13282 msgid "item"
13283 msgstr "مادة"
13285 #. SCRIPT
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13287 msgid "item(s) added to your cart"
13288 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13294 #, c-format
13295 msgid "item_id"
13296 msgstr "item_id"
13298 #. %1$s:  LibraryName | html 
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13300 #, c-format
13301 msgid "koha opac %s"
13302 msgstr "كوها أوباك %s"
13304 #. ABBR
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13306 msgid "koha:biblionumber:%s"
13307 msgstr "كوها:الرقم البيبلوغرافي:%s"
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13310 #, c-format
13311 msgid "list of authority record identifiers"
13312 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13315 #, c-format
13316 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13317 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13320 #, c-format
13321 msgid "list of system record identifiers"
13322 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13325 #, c-format
13326 msgid "log in using a different account"
13327 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13330 #, c-format
13331 msgid "negcap "
13332 msgstr "negcap "
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13335 #, c-format
13336 msgid "not"
13337 msgstr "ليس"
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13340 #, c-format
13341 msgid "or"
13342 msgstr "أو"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid "or "
13347 msgstr "أو"
13349 #. SCRIPT
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13351 msgid "out of"
13352 msgstr "من"
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13355 #, c-format
13356 msgid "overdue(s)"
13357 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13361 #, c-format
13362 msgid "password"
13363 msgstr "كلمة المرور"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13372 #, c-format
13373 msgid "patron_id"
13374 msgstr "patron_id"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13378 #, c-format
13379 msgid "pickup_location"
13380 msgstr "pickup_location"
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13383 #, c-format
13384 msgid "primary email address"
13385 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13389 #, c-format
13390 msgid "privacy policy"
13391 msgstr "سياسة الخصوصية"
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13397 #, c-format
13398 msgid "purchase suggestion"
13399 msgstr "اقتراح شراء"
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13402 #, c-format
13403 msgid "request_location"
13404 msgstr "request_location"
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13410 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13413 #, c-format
13414 msgid ""
13415 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13416 "values: "
13417 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
13419 #. SCRIPT
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13421 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13422 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13425 #, c-format
13426 msgid "return_fmt"
13427 msgstr "return_fmt"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13430 #, c-format
13431 msgid "return_type"
13432 msgstr "return_type"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13435 #, c-format
13436 msgid "schema"
13437 msgstr "مخطط"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13440 #, c-format
13441 msgid "search"
13442 msgstr "البحث"
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13445 #, c-format
13446 msgid "secondary email address"
13447 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13450 #, c-format
13451 msgid "see also:"
13452 msgstr "انظر أيضا:"
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13455 #, c-format
13456 msgid "show_attributes"
13457 msgstr "show_attributes"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13460 #, c-format
13461 msgid "show_contact"
13462 msgstr "show_contact"
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13465 #, c-format
13466 msgid "show_fines"
13467 msgstr "show_fines"
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13470 #, c-format
13471 msgid "show_holds"
13472 msgstr "show_holds"
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13475 #, c-format
13476 msgid "show_loans"
13477 msgstr "show_loans"
13479 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13480 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13481 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13482 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13483 #. %5$s:  END 
13484 #. %6$s:  ELSE 
13485 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13486 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13487 #. %9$s:  ELSE 
13488 #. %10$s:  END 
13489 #. %11$s:  END 
13490 #. %12$s:  END 
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13492 #, c-format
13493 msgid ""
13494 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13495 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13496 msgstr ""
13497 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
13498 "'%s' %s معلق%s %s %s"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13501 #, c-format
13502 msgid "site administrator"
13503 msgstr "مدير الموقع"
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13506 #, c-format
13507 msgid ""
13508 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13509 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "start_date"
13515 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13518 #, c-format
13519 msgid "starts with"
13520 msgstr "يبدأ بـ"
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13523 #, c-format
13524 msgid "subjects "
13525 msgstr "مواضيع "
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13528 #, c-format
13529 msgid "suggestions"
13530 msgstr "مقترح"
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13533 #, c-format
13534 msgid "surname"
13535 msgstr "اسم العائلة"
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13541 "element 'reserve_id')"
13542 msgstr ""
13543 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
13544 "'reserve_id')"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13548 #, c-format
13549 msgid "system item identifier"
13550 msgstr "معرف مادة النظام"
13552 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13554 msgid "tagsel_button"
13555 msgstr "tagsel_button"
13557 #. META http-equiv=Content-Type
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13565 msgid "text/html; charset=utf-8"
13566 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13570 #, c-format
13571 msgid ""
13572 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13573 "placed"
13574 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13578 #, c-format
13579 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13580 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13583 #, c-format
13584 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13585 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13588 #, c-format
13589 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13590 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13593 #, c-format
13594 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13595 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13605 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13606 msgstr ""
13607 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13608 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13612 #, c-format
13613 msgid "there was a problem processing your payment"
13614 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13617 #, c-format
13618 msgid "to post a comment."
13619 msgstr "لنشر تعليق."
13621 #. LINK
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13623 msgid "unAPI"
13624 msgstr "unAPI"
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13627 #, c-format
13628 msgid "until "
13629 msgstr "حتى "
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13632 #, c-format
13633 msgid "up to "
13634 msgstr "يصل الى "
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13637 #, c-format
13638 msgid "used for/see from:"
13639 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13642 #, c-format
13643 msgid "user's login identifier"
13644 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13647 #, c-format
13648 msgid "user's password"
13649 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13652 #, c-format
13653 msgid "userid"
13654 msgstr "معرّف المستخدم "
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13657 #, c-format
13658 msgid "username"
13659 msgstr "اسم المستخدم"
13661 #. SCRIPT
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13663 msgid "view labeled"
13664 msgstr "عرض المسمى"
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13668 #, c-format
13669 msgid "view plain"
13670 msgstr "عرض عادي"
13672 #. SCRIPT
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13674 msgid "waiting holds:"
13675 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13678 #, c-format
13679 msgid "was not found in the database. Please try again."
13680 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13686 "response"
13687 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13690 #, c-format
13691 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13692 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13695 #, c-format
13696 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13697 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13700 #, c-format
13701 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13702 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13705 #, c-format
13706 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13707 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13710 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13711 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13713 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13715 #, c-format
13716 msgid "will be sent shortly to %s."
13717 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13720 #, c-format
13721 msgid "would be entered as "
13722 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13724 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13726 #, c-format
13727 msgid ""
13728 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13729 "items you wish to not place holds on. "
13730 msgstr ""
13731 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13732 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13735 #, c-format
13736 msgid "your charges"
13737 msgstr "رسومك"
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13740 #, c-format
13741 msgid "your consents"
13742 msgstr "موافقاتك"
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13745 #, c-format
13746 msgid "your interlibrary loan requests"
13747 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13750 #, c-format
13751 msgid "your lists"
13752 msgstr "قوائمك"
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13755 #, c-format
13756 msgid "your messaging"
13757 msgstr "مراسلاتك"
13759 #. %1$s:  payment | html 
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13761 #, c-format
13762 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13763 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13766 #, c-format
13767 msgid "your personal details"
13768 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13771 #, c-format
13772 msgid "your privacy"
13773 msgstr "خصوصيتك"
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13776 #, c-format
13777 msgid "your purchase suggestions"
13778 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13781 #, c-format
13782 msgid "your reading history"
13783 msgstr "سِجل قراءاتك"
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13786 #, c-format
13787 msgid "your routing lists"
13788 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13791 #, c-format
13792 msgid "your search history"
13793 msgstr "سِجل بحثك"
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13796 #, c-format
13797 msgid "your summary"
13798 msgstr "ملخصك"
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13801 #, c-format
13802 msgid "your tags"
13803 msgstr "وسومك"
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13811 #, c-format
13812 msgid "×"
13813 msgstr "×"