Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
blob7315267a8492b8b3d8872ff9a9730334c9813c08
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 20:52+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1445374338.000000\n"
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr ""
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "%s "
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\""
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
142 #, c-format
143 msgid "# Bibs"
144 msgstr "Liczba rekordów"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #, c-format
148 msgid "# Items"
149 msgstr "Liczba egzemplarzy"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #, c-format
153 msgid "# Records"
154 msgstr "Liczba rekordów"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #, c-format
158 msgid "# Subs"
159 msgstr "Liczba prenumerat"
161 #. SCRIPT
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "# z % wybranych"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 #, c-format
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Liczba studentów"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 #, c-format
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr ""
175 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
178 #, c-format
179 msgid "%% matches any number of characters"
180 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
182 #. %1$s: - USE Branches -
183 #. %2$s: - USE Koha -
184 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
185 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
186 #. %5$s:  biblio.title |html 
187 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
188 #. %7$s:  END 
189 #. %8$s:  biblio.author |html 
190 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
191 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
192 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
193 #. %12$s:  item.barcode |html 
194 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
195 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
196 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
197 #. %16$s:  item.location |html 
198 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
199 #. %18$s:  item.status |html 
200 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
201 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
206 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
209 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
213 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
214 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
215 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
216 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
217 #. %7$s:  IF q.size 
218 #. %8$s:  size = q.size - 1 
219 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
220 #. %10$s:  IF i > 0 
221 #. %11$s:  j = i - 1 
222 #. %12$s:  params.c = c.$j 
223 #. %13$s:  END 
224 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
225 #. %15$s:  END 
226 #. %16$s:  ELSE 
227 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
228 #. %18$s:  END 
229 #. %19$s:  END 
230 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
235 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  END 
242 #. %3$s:  END 
243 #. %4$s:  END 
244 #. %5$s:  BLOCK language 
245 #. %6$s:  SWITCH lang 
246 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
247 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
248 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
249 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
250 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
251 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
252 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
253 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
254 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
255 #. %16$s:  CASE 
256 #. %17$s:  lang 
257 #. %18$s:  END 
258 #. %19$s:  END 
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
263 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
266 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
268 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
269 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
270 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
271 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
272 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
273 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
274 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
275 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
276 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
277 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
278 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
279 #. %12$s:  ELSE 
280 #. %13$s:  END 
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 msgstr ""
287 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
288 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
289 "%sInne %s: "
291 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
292 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
293 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
294 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
295 #. %5$s:    CASE 'day'     
296 #. %6$s:    CASE 'week'    
297 #. %7$s:    CASE 'month'   
298 #. %8$s:    CASE 'year'    
299 #. %9$s:   END 
300 #. %10$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
306 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
307 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
308 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
309 #. %4$s:     SWITCH module 
310 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
311 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
312 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
313 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
314 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
315 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
316 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
317 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
318 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
319 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
320 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
321 #. %16$s:         CASE 
322 #. %17$s:  module 
323 #. %18$s:     END 
324 #. %19$s:  END 
325 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
326 #. %21$s:     SWITCH action 
327 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
328 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
329 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
330 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
331 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
332 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
333 #. %28$s:         CASE 
334 #. %29$s:  action 
335 #. %30$s:     END 
336 #. %31$s:  END 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
341 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
342 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
345 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
346 "systemu %sPrace cron %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz "
347 "%sZwróć %sUtwórz %s%s %s %s "
349 # Accounts - należności?
350 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
351 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
359 #. %10$s: - END -
360 #. %11$s: - END -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s "
366 msgstr ""
367 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
368 "%s "
370 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
371 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
372 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
373 #. %4$s:  basketgroup.name 
374 #. %5$s:  ELSE 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  END 
383 #. %4$s:  ELSE 
384 #. %5$s:  END 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
386 #, c-format
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
390 #. %1$s:  END 
391 #. %2$s:  END 
392 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
393 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
394 #. %5$s:  END 
395 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
396 #. %7$s:  END 
397 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
398 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
399 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
400 #. %11$s:  END 
401 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
402 #. %13$s:  END 
403 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
404 #. %15$s:  END 
405 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
406 #. %17$s:  END 
407 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
408 #. %19$s:  END 
409 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
410 #. %21$s:  END 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
418 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s:  USE KohaDates 
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
428 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
429 #. %10$s: - END -
430 #. %11$s: - END -
431 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
437 msgstr ""
438 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
439 "%sCzasopisma %s %s %s "
441 #. %1$s:  INCLUDE actions 
442 #. %2$s:  INCLUDE fail 
443 #. %3$s:  END 
444 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
448 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
450 #. %1$s:  INCLUDE actions 
451 #. %2$s:  INCLUDE fail 
452 #. %3$s:  END 
453 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
455 #, c-format
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
459 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
460 #. %2$s:  resultsloo.author 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
464 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
467 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
468 #. %10$s:  END 
469 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
470 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
471 #. %13$s:  END 
472 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
473 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
474 #. %16$s:  END 
475 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
476 #. %18$s:  resultsloo.edition 
477 #. %19$s:  END 
478 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
479 #. %21$s:  resultsloo.place 
480 #. %22$s:  END 
481 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
482 #. %24$s:  resultsloo.pages 
483 #. %25$s:  END 
484 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
485 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
486 #. %28$s:  END 
487 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
497 #. %1$s:  END 
498 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
499 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
500 #. %4$s:  ELSE 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  END 
503 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
504 #. %8$s:  code |html 
505 #. %9$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
510 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
511 "&quot;%s&quot; %s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
514 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
515 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
517 #. %1$s:  END 
518 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
519 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
520 #. %4$s:  ELSE 
521 #. %5$s:  END 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
524 #. %8$s:  code 
525 #. %9$s:  END 
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
530 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
531 "&quot;%s&quot; %s "
532 msgstr ""
533 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
534 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
535 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
539 #. %2$s:  basketgroup.name 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  basketgroup.id 
542 #. %5$s:  END 
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
545 #, c-format
546 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
547 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
549 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
550 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
551 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
552 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
553 #. %5$s:  END 
554 #. %6$s:  ELSE 
555 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
556 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
557 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
558 #. %10$s:  END 
559 #. %11$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
564 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
565 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
566 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
567 "%s "
568 msgstr ""
569 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
570 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
571 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
572 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
573 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
575 #. %1$s:  IF ccode_label 
576 #. %2$s:  ccode_label 
577 #. %3$s:  ELSE 
578 #. %4$s:  END 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
584 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
585 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
586 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
592 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
593 #. %2$s:  FOR error IN errors 
594 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
600 #. %1$s:  IF basketbranchname 
601 #. %2$s:  basketbranchname 
602 #. %3$s:  ELSE 
603 #. %4$s:  END 
604 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
612 #. %2$s:  basket.basketname 
613 #. %3$s:  ELSE 
614 #. %4$s:  basket.basketno 
615 #. %5$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
622 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
623 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
624 #. %3$s:  ELSE 
625 #. %4$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  END 
633 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
634 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
635 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  END 
638 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
639 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
640 #. %10$s:  ELSE 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
647 "for "
648 msgstr ""
649 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
650 "zamówiony %s %s przez "
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
654 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
655 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
656 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
657 #. %6$s:    CASE 'MM' 
658 #. %7$s:    CASE 'CM' 
659 #. %8$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
664 "SI Centimeters %s "
665 msgstr ""
666 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
667 "Centymetry %s "
669 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
670 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
671 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
672 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
673 #. %5$s:  END 
674 #. %6$s:  END 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
676 #, c-format
677 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 #. %1$s:  END 
681 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
682 #. %3$s:  CASE 'surname' 
683 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
684 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
685 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
686 #. %7$s:  CASE 'city' 
687 #. %8$s:  CASE 'state' 
688 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
689 #. %10$s:  CASE 'country' 
690 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
691 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
692 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
693 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
694 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
695 #. %16$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
700 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
701 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
702 msgstr ""
703 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
704 "Województwo %s Kod pocztowy %s Kraj %s Kierunek 1: %s Kierunek 2: %s Data "
705 "rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi udostępniania: %s "
707 #. For the first occurrence,
708 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
709 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
710 #. %3$s:  ELSE 
711 #. %4$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
716 #, c-format
717 msgid "%s %s %s Unknown %s "
718 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
720 #. %1$s:  END 
721 #. %2$s:  IF close_form 
722 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
727 "Please create a new active budget and retry. "
728 msgstr ""
729 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
730 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
732 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
733 #. %2$s:  savedreport.report_name 
734 #. %3$s:  ELSE 
735 #. %4$s:  END 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
737 #, c-format
738 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
739 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
741 #. %1$s:  title 
742 #. %2$s:  firstname 
743 #. %3$s:  surname 
744 #. %4$s:  title 
745 #. %5$s:  surname 
746 #. %6$s:  END 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
751 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
754 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
756 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
757 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
761 #, c-format
762 msgid "%s %s %s unknown %s "
763 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
765 #. %1$s:  USE To 
766 #. %2$s:  USE Branches 
767 #. %3$s:  USE KohaDates 
768 #. %4$s:  sEcho 
769 #. %5$s:  iTotalRecords 
770 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
771 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
772 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
773 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
774 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
775 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
781 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
782 msgstr ""
783 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
784 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
785 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
787 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
788 #. %2$s:   SWITCH type 
789 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
790 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
791 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
792 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
793 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
794 #. %8$s:   END 
795 #. %9$s:  END 
796 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
801 "%s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
804 "%s %s "
806 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
807 #. %2$s:   SWITCH type 
808 #. %3$s:    CASE 'L' 
809 #. %4$s:    CASE 'C' 
810 #. %5$s:    CASE 'R' 
811 #. %6$s:   END 
812 #. %7$s:  END 
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
814 #, c-format
815 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
816 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
821 #. %4$s:  ELSE 
822 #. %5$s:  END 
823 #. %6$s:  END 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
825 #, c-format
826 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
827 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
829 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
830 #. %2$s: -  SWITCH element -
831 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
832 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
833 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
834 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
835 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
836 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
837 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
838 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
839 #. %11$s: -  END -
840 #. %12$s:  END 
841 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid ""
845 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
846 "%sBatches %s %s %s "
847 msgstr ""
848 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
849 "%sGrupy %s %s %s "
851 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
852 #. %2$s: -  SWITCH element -
853 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
854 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
855 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
856 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
857 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
858 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
859 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
860 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
861 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
862 #. %12$s: -  END -
863 #. %13$s:  END 
864 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
865 #. %15$s: -  SWITCH element -
866 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
867 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
868 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
869 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
870 #. %20$s: -  END -
871 #. %21$s:  END 
872 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
877 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
878 "%s %s %s "
879 msgstr ""
880 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
881 "%sGrupy %s %s %s "
883 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
884 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
885 #. %3$s:  test_term 
886 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
887 #. %5$s:  test_term 
888 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
889 #. %7$s:  test_term 
890 #. %8$s:  END 
891 #. %9$s:  END 
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
896 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
897 msgstr ""
898 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
899 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
901 #. %1$s:  item.biblio.title 
902 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
903 #. %3$s:  item.barcode 
904 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
906 #, c-format
907 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
908 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
910 #. %1$s:  item.biblio.title 
911 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
912 #. %3$s:  item.barcode 
913 #. %4$s:  borrower.firstname 
914 #. %5$s:  borrower.surname 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
916 #, c-format
917 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
918 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
920 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
921 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
922 #. %3$s:  item.barcode 
923 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
928 "before %s. "
929 msgstr ""
930 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
931 "prolongować %s. "
933 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
934 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
935 #. %3$s:  item.barcode 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
937 #, c-format
938 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
939 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  basket.total_items 
943 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
944 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
945 #. %4$s:  END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
948 #, c-format
949 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
950 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
952 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
953 #. %2$s:  current_matcher_code 
954 #. %3$s:  current_matcher_description 
955 #. %4$s:  ELSE 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  END 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
959 #, c-format
960 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
961 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  basketgroup.name 
965 #. %3$s:  END 
966 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
967 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
968 #. %6$s:  basketgroup.name 
969 #. %7$s: - ELSE -
970 #. %8$s: - END -
971 #. %9$s:  ELSE 
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
973 #, c-format
974 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
975 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
977 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
978 #. %2$s:  loo.description 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s %s (default)"
982 msgstr "Nie (domyślnie)"
984 #. %1$s:  record.biblionumber 
985 #. %2$s:  IF loop.first 
986 #. %3$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s %s (record kept) %s "
990 msgstr "%s %s przed %s "
992 #. %1$s:  SWITCH m.code 
993 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
994 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
995 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
996 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
997 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
998 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
999 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1000 #. %9$s:  CASE 
1001 #. %10$s:  m.code 
1002 #. %11$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1007 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1008 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1009 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1010 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1011 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1012 "exists. %s %s %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1015 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1016 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1017 "użytkownika. %s %s %s "
1019 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1020 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1021 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1022 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1023 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1024 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1025 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1026 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1027 #. %9$s:  CASE 
1028 #. %10$s:  m.code 
1029 #. %11$s:  END 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1034 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1035 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1036 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1037 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1040 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1041 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1042 "użytkownika. %s %s %s "
1044 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1045 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1046 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1047 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1048 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1049 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1050 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1051 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1052 #. %9$s:  CASE 
1053 #. %10$s:  m.code 
1054 #. %11$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1059 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1060 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1061 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1062 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1063 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1066 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1067 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1068 "użytkownika. %s %s %s "
1070 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1071 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1072 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1073 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1074 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1075 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1076 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1077 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1078 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1079 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1080 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1081 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1082 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1083 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1084 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1085 #. %16$s:  CASE "Day" -
1086 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1087 #. %18$s:  CASE "Month" -
1088 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1089 #. %20$s:  CASE "Year" -
1090 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1091 #. %22$s:  CASE # default case -
1092 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1093 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1094 #. %25$s:  END -
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1099 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1100 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1103 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1104 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1108 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1112 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1114 #. %1$s:  END 
1115 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s Data deleted "
1119 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1121 #. %1$s:  END 
1122 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s Data recorded "
1126 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1130 #. %2$s:  CASE 'default' 
1131 #. %3$s:  CASE 'never' 
1132 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1138 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1140 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1141 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1142 #. %3$s:  END 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1148 "%s %s "
1149 msgstr ""
1150 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1151 "spróbuj ponownie %s %s "
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1155 #. %2$s:  CASE 'email' 
1156 #. %3$s:  CASE 'print' 
1157 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1158 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1159 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1160 #. %7$s:  CASE 
1161 #. %8$s:  mtt 
1162 #. %9$s:  END 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1167 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  ELSE 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1172 #, c-format
1173 msgid "%s %s Item being transferred to "
1174 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1176 #. %1$s:  SWITCH cn 
1177 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1178 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1179 #. %4$s:  CASE 'location' 
1180 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1181 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1182 #. %7$s:  CASE 
1183 #. %8$s:  cn 
1184 #. %9$s:  END 
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1189 "Holding library %s %s %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1192 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1194 #. SCRIPT
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1196 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1197 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1199 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1200 #. %2$s:    CASE "koha" 
1201 #. %3$s:    CASE "slip" 
1202 #. %4$s:    CASE "" 
1203 #. %5$s:    CASE 
1204 #. %6$s:  opac_new.lang 
1205 #. %7$s:  END 
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1209 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1211 #. %1$s:  END 
1212 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1213 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1215 #, c-format
1216 msgid "%s %s Lost (%s)"
1217 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1219 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1220 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1221 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1222 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1223 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1224 #. %6$s:  END 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1228 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  ELSE 
1232 #. %3$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s No %s"
1236 msgstr "%s %s Nie %s"
1238 #. %1$s:  END 
1239 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1240 #. %3$s:  END 
1241 #. %4$s: # display the search results 
1242 #. %5$s:  IF ( total ) 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1246 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1248 #. %1$s:  END 
1249 #. %2$s:  ELSE 
1250 #. %3$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s None defined %s "
1254 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1256 #. %1$s:  END 
1257 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1258 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1261 #, c-format
1262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1265 #. %1$s:  END 
1266 #. %2$s:  ELSE 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s Not on hold %s "
1271 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1275 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s On order (%s)"
1279 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1281 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1282 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1283 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1284 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1285 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1286 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1287 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1288 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1289 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1290 #. %10$s:  ELSE 
1291 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1292 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1293 #. %13$s:  s.lib 
1294 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1295 #. %15$s:  END 
1296 #. %16$s:  END 
1297 #. %17$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1302 "%s %s %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1305 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1307 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1308 #. %2$s:  CASE '0' 
1309 #. %3$s:  CASE '1' 
1310 #. %4$s:  CASE '2' 
1311 #. %5$s:  CASE '3' 
1312 #. %6$s:  CASE '4' 
1313 #. %7$s:  CASE '5' 
1314 #. %8$s:  CASE '6' 
1315 #. %9$s:  CASE '7' 
1316 #. %10$s:  CASE '8' 
1317 #. %11$s:  CASE '9' 
1318 #. %12$s:  CASE '10' 
1319 #. %13$s:  CASE 
1320 #. %14$s:  END 
1321 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1326 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1327 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1328 msgstr ""
1329 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1330 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1331 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1333 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1334 #. %2$s:  countSubscrip 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1340 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1342 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1343 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1344 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1350 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1351 "narrower/related terms. %s "
1352 msgstr ""
1353 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1354 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1356 #. %1$s:  END 
1357 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1358 #. %3$s:  message.biblionumber 
1359 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1360 #. %5$s:  message.authid 
1361 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1362 #. %7$s:  message.biblionumber 
1363 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1364 #. %9$s:  message.biblionumber 
1365 #. %10$s:  message.reserve_id 
1366 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1367 #. %12$s:  message.biblionumber 
1368 #. %13$s:  message.itemnumber 
1369 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1370 #. %15$s:  message.biblionumber 
1371 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1372 #. %17$s:  message.authid 
1373 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1374 #. %19$s:  message.biblionumber 
1375 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1376 #. %21$s:  message.authid 
1377 #. %22$s:  END 
1378 #. %23$s:  IF message.error 
1379 #. %24$s:  message.error
1380 #. %25$s:  END 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1385 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1386 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1387 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1388 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1389 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1390 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1391 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1392 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1393 msgstr ""
1394 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1395 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1396 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1397 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1398 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1399 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1400 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1401 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1402 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1403 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1406 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1411 "already exists ("
1412 msgstr ""
1413 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1414 "istnieje ("
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1418 #. %3$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1422 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1424 #. %1$s:  END 
1425 #. %2$s:  ELSE 
1426 #. %3$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1430 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1432 #. %1$s:  END 
1433 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1434 #. %3$s:  END 
1435 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1436 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1437 #. %6$s:  END 
1438 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1439 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1440 #. %9$s:  ELSE 
1441 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1442 #. %11$s:  ELSE 
1443 #. %12$s:  END 
1444 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1449 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1452 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1453 "%sZamówiony%s %sdla "
1455 #. %1$s:  END 
1456 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1457 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1458 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1459 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1460 #. %6$s:  END 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1464 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1466 #. %1$s:  END 
1467 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1468 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1470 #, c-format
1471 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1472 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1474 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1475 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1476 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1477 #. %4$s:  CASE 
1478 #. %5$s:  m.code 
1479 #. %6$s:  END 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1484 "exist. %s %s %s "
1485 msgstr ""
1486 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1488 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1489 #. %2$s:  selectall = 1 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1494 "END; END %%] "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1497 "END; END %%] "
1499 #. %1$s:  END 
1500 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1504 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1505 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1506 #. %8$s:  ELSE 
1507 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1508 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1509 #. %11$s:  END 
1510 #. %12$s:  END 
1511 #. %13$s:  END 
1512 #. %14$s:  END 
1513 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1518 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1519 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1520 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1521 msgstr ""
1522 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1523 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1524 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1525 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1527 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1528 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1529 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s before %s "
1533 msgstr "%s %s przed %s "
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1537 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1540 #. %5$s:  END 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1543 #, c-format
1544 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1545 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1547 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1548 #. %2$s:  loo.branches.size 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  loo.branches.size 
1551 #. %5$s:  END 
1552 #. %6$s:  ELSE 
1553 #. %7$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1558 msgstr ""
1559 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1561 #. %1$s:  title |html 
1562 #. %2$s:  IF ( author ) 
1563 #. %3$s:  author |html 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s by %s%s"
1568 msgstr "%s %s autor %s%s"
1570 #. %1$s:  title |html 
1571 #. %2$s:  IF ( author ) 
1572 #. %3$s:  author 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  biblionumber 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1578 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1580 #. %1$s:  END 
1581 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s for "
1585 msgstr "%s %s dla "
1587 #. %1$s:  holdsfirstname 
1588 #. %2$s:  holdssurname 
1589 #. %3$s:  waiting_holds 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1593 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1595 #. %1$s:  borrower.firstname 
1596 #. %2$s:  borrower.surname 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1600 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s in "
1607 msgstr "%s %s w "
1609 #. %1$s:  IF ( total ) 
1610 #. %2$s:  total 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1614 #, c-format
1615 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1618 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1620 #. For the first occurrence,
1621 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1622 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1625 #. %5$s:  END 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1628 #, c-format
1629 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1630 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s on "
1643 msgstr "%s %s dnia "
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1650 msgstr "%s %s wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1652 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1653 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1654 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %s to %s %s "
1659 msgstr "%s %s do %s %s "
1661 #. %1$s:  END 
1662 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1663 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1664 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1665 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1666 #. %6$s:  END 
1667 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1671 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1673 #. %1$s:  USE KohaDates 
1674 #. %2$s:  USE To 
1675 #. %3$s:  sEcho 
1676 #. %4$s:  iTotalRecords 
1677 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1678 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1679 #. %7$s:  data.type 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1684 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1685 msgstr ""
1686 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1687 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1689 #. %1$s:  USE To 
1690 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1691 #. %3$s:  sEcho 
1692 #. %4$s:  iTotalRecords 
1693 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1694 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1695 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1700 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1701 msgstr ""
1702 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1703 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1705 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1706 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1707 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1708 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1709 #. %5$s:  END 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1711 #, c-format
1712 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1713 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1715 #. %1$s:  END 
1716 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1717 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1722 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1724 #. %1$s:  ELSE 
1725 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1726 #. %3$s:  slip 
1727 #. %4$s:  ELSE 
1728 #. %5$s:  END 
1729 #. %6$s:  END 
1730 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1734 msgstr "%s %s%s%sBrak rezerwacji%s %s %s "
1736 #. %1$s:  SWITCH type 
1737 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1738 #. %3$s:  CASE 'later' 
1739 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1740 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1741 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1742 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1743 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1744 #. %9$s:  CASE 
1745 #. %10$s:  IF type 
1746 #. %11$s:  type | html 
1747 #. %12$s:  END 
1748 #. %13$s:  END 
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1753 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1754 "%s %s "
1755 msgstr ""
1756 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1757 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1758 "%s "
1760 #. %1$s:  record.biblionumber 
1761 #. %2$s:  IF record.reference 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s %s(ref)%s "
1766 msgstr "%s %s przed %s "
1768 #. %1$s:  listprice 
1769 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  ELSE 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1774 #, c-format
1775 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1776 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1778 #. %1$s:  error.barcode 
1779 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1782 #. %5$s:  END 
1783 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1784 #. %7$s:  END 
1785 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1786 #. %9$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1791 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1792 "%s "
1793 msgstr ""
1794 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1795 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1796 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1798 #. %1$s:  END 
1799 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1801 #, c-format
1802 msgid "%s %s; ISBN:"
1803 msgstr "%s %s; ISBN:"
1805 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1806 #. %2$s:  CASE 'A' 
1807 #. %3$s:  CASE 'C' 
1808 #. %4$s:  CASE 'P' 
1809 #. %5$s:  CASE 'I' 
1810 #. %6$s:  CASE 'S' 
1811 #. %7$s:  CASE 'X' 
1812 #. %8$s:  END 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1816 msgstr ""
1817 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
1818 "%sStatystyczny%s "
1820 #. %1$s:  END 
1821 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1822 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1823 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1824 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1825 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1826 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1827 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1828 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1829 #. %10$s:  ELSE 
1830 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1831 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1832 #. %13$s:  END 
1833 #. %14$s:  END 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1838 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1841 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1842 "%s %s "
1844 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1845 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %sERROR: "
1849 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1851 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1852 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1853 #. %3$s:  tagfield | html 
1854 #. %4$s:  authtypecode |html
1855 #. %5$s:  END 
1856 #. %6$s:  ELSE 
1857 #. %7$s:  action 
1858 #. %8$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1862 msgstr ""
1863 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1864 "%s%s"
1866 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1867 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1868 #. %3$s:  label_count 
1869 #. %4$s:  ELSE 
1870 #. %5$s:  label_count 
1871 #. %6$s:  END 
1872 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1873 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1874 #. %9$s:  item_count 
1875 #. %10$s:  ELSE 
1876 #. %11$s:  item_count 
1877 #. %12$s:  END 
1878 #. %13$s:  ELSE 
1879 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1880 #. %15$s:  multi_batch_count 
1881 #. %16$s:  ELSE 
1882 #. %17$s:  multi_batch_count 
1883 #. %18$s:  END 
1884 #. %19$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1889 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1890 msgstr ""
1891 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1892 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1893 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1895 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1896 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1897 #. %3$s:  card_count 
1898 #. %4$s:  ELSE 
1899 #. %5$s:  card_count 
1900 #. %6$s:  END 
1901 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1902 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1903 #. %9$s:  borrower_count 
1904 #. %10$s:  ELSE 
1905 #. %11$s:  borrower_count 
1906 #. %12$s:  END 
1907 #. %13$s:  ELSE 
1908 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1909 #. %15$s:  multi_batch_count 
1910 #. %16$s:  ELSE 
1911 #. %17$s:  multi_batch_count 
1912 #. %18$s:  END 
1913 #. %19$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1918 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1919 "to export%s %s "
1920 msgstr ""
1921 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1922 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1923 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1928 #, c-format
1929 msgid "%s %sISBN: "
1930 msgstr "%s %sISBN : "
1932 #. %1$s:  nnoverdue 
1933 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #. %5$s:  todaysdate 
1937 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1939 #, c-format
1940 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1941 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1943 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1944 #. %2$s:  CASE 'new' 
1945 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1946 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1947 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1948 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1949 #. %7$s:  END 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1951 #, c-format
1952 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1953 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1955 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1956 #. %2$s:  CASE 'new' 
1957 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1958 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1959 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1960 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1961 #. %7$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1963 #, c-format
1964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1965 msgstr ""
1966 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
1968 #. %1$s:  selected=relationship 
1969 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %sNone specified"
1973 msgstr "%s %sNie określono"
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1977 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1978 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1979 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1980 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1981 #. %6$s:  CASE 'N' 
1982 #. %7$s:  CASE 'F' 
1983 #. %8$s:  CASE 'A' 
1984 #. %9$s:  CASE 'M' 
1985 #. %10$s:  CASE 'L' 
1986 #. %11$s:  CASE 'W' 
1987 #. %12$s:  CASE 
1988 #. %13$s:  account.accounttype 
1989 #. %14$s: - END -
1990 #. %15$s: - IF account.description 
1991 #. %16$s:  account.description 
1992 #. %17$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1998 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1999 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2000 msgstr ""
2001 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2002 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2003 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2004 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2005 "%s %s %s, %s%s "
2007 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2008 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2009 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2010 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2011 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2012 #. %6$s:  CASE 'N' 
2013 #. %7$s:  CASE 'F' 
2014 #. %8$s:  CASE 'A' 
2015 #. %9$s:  CASE 'M' 
2016 #. %10$s:  CASE 'L' 
2017 #. %11$s:  CASE 'W' 
2018 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2019 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2020 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2021 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2022 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2023 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2024 #. %18$s:  CASE 'C' 
2025 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2026 #. %20$s:  CASE 
2027 #. %21$s:  line.accounttype 
2028 #. %22$s: - END -
2029 #. %23$s: - IF line.description 
2030 #. %24$s:  line.description 
2031 #. %25$s:  END 
2032 #. %26$s:  IF line.title 
2033 #. %27$s:  line.title 
2034 #. %28$s:  END 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2041 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2042 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2043 msgstr ""
2044 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2045 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2046 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2047 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2048 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2049 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2051 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2052 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2053 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2054 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2055 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2056 #. %6$s:  CASE 'N' 
2057 #. %7$s:  CASE 'F' 
2058 #. %8$s:  CASE 'A' 
2059 #. %9$s:  CASE 'M' 
2060 #. %10$s:  CASE 'L' 
2061 #. %11$s:  CASE 'W' 
2062 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2063 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2064 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2065 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2066 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2067 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2068 #. %18$s:  CASE 'C' 
2069 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2070 #. %20$s:  CASE 
2071 #. %21$s:  account.accounttype 
2072 #. %22$s: - END -
2073 #. %23$s: - IF account.description 
2074 #. %24$s:  account.description 
2075 #. %25$s:  END 
2076 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2081 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2082 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2083 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2084 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2085 msgstr ""
2086 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2087 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2088 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2089 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2090 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2091 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2093 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2094 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2095 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2096 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2097 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2098 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2099 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2100 #. %8$s:  ELSE 
2101 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2102 #. %10$s:  END 
2103 #. %11$s:  ELSE 
2104 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2105 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2106 #. %14$s:  ELSE 
2107 #. %15$s:  END 
2108 #. %16$s:  END 
2109 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2114 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2115 msgstr ""
2116 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2117 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2124 msgstr ""
2125 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2127 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2128 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2129 #. %3$s:  tagfield | html 
2130 #. %4$s:  END 
2131 #. %5$s:  ELSE 
2132 #. %6$s:  action 
2133 #. %7$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2137 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2139 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2140 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2144 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2146 #. %1$s:  END 
2147 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2148 #. %3$s:  ELSE 
2149 #. %4$s:  END 
2150 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2151 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2152 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2153 #. %8$s:  ELSE 
2154 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2155 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2156 #. %11$s:  END 
2157 #. %12$s:  END 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2159 #, c-format
2160 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2161 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2163 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2164 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2165 #. %3$s:  ELSE 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2168 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2169 #. %7$s:  ELSE 
2170 #. %8$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2174 msgstr "Egzemplarze: %s %s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s"
2176 #. %1$s:  ELSE 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2179 #, c-format
2180 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2181 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
2183 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2184 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2185 #. %3$s:  categorycode 
2186 #. %4$s:  ELSE 
2187 #. %5$s:  END 
2188 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2189 #. %7$s:  categorycode 
2190 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2191 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2192 #. %10$s:  ELSE 
2193 #. %11$s:  branchcode 
2194 #. %12$s:  END 
2195 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2196 #. %14$s:  branchcode 
2197 #. %15$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2202 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2203 "deletion of library '%s' %s "
2204 msgstr ""
2205 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
2206 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2207 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2209 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2210 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2211 #. %3$s:  ELSE 
2212 #. %4$s:  END 
2213 #. %5$s:  END 
2214 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2215 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2216 #. %8$s:  ELSE 
2217 #. %9$s:  END 
2218 #. %10$s:  END 
2219 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2224 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2225 "deletion of classification source "
2226 msgstr ""
2227 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2228 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2229 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2231 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2232 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2233 #. %3$s:  ELSE 
2234 #. %4$s:  END 
2235 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2236 #. %6$s:  frameworktext 
2237 #. %7$s:  frameworkcode 
2238 #. %8$s:  END 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2243 "framework for %s (%s)? %s "
2244 msgstr ""
2245 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
2246 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2248 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2249 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2250 #. %3$s:  ELSE 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2253 #. %6$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2258 "authority type %s "
2259 msgstr ""
2260 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
2261 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2263 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2264 #. %2$s:  IF city.cityid 
2265 #. %3$s:  ELSE 
2266 #. %4$s:  END 
2267 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2268 #. %6$s:  END 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2273 msgstr ""
2274 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2275 "miejscowości %s "
2277 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2278 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2279 #. %3$s:  ELSE 
2280 #. %4$s:  END 
2281 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2282 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2283 #. %7$s:  searchfield 
2284 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2285 #. %9$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2290 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2291 msgstr ""
2292 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2293 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2295 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2297 #, c-format
2298 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2299 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2301 #. %1$s:  END 
2302 #. %2$s:  ELSE 
2303 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2304 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2306 #, c-format
2307 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2308 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2310 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2312 #, c-format
2313 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2314 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  ELSE 
2318 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2319 #. %4$s:  authtypecode 
2320 #. %5$s:  ELSE 
2321 #. %6$s:  END 
2322 #. %7$s:  END 
2323 #. %8$s:  END 
2324 #. %9$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2329 msgstr ""
2330 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  END 
2334 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2335 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2337 #, c-format
2338 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2339 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2341 #. %1$s:  END 
2342 #. %2$s:  END 
2343 #. %3$s:  ELSE 
2344 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2346 #, c-format
2347 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2348 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2352 #. %2$s:  END 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2355 #, c-format
2356 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2357 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2359 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2360 #. %2$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2362 #, c-format
2363 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2364 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2366 #. %1$s:  IF location 
2367 #. %2$s:  location 
2368 #. %3$s:  END 
2369 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2370 #. %5$s:  callnumber 
2371 #. %6$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2373 #, c-format
2374 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2375 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2377 #. %1$s:  IF location 
2378 #. %2$s:  location 
2379 #. %3$s:  END 
2380 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2381 #. %5$s:  callnumber 
2382 #. %6$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2384 #, c-format
2385 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2386 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2388 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2389 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2391 #, c-format
2392 msgid "%s (%s days)"
2393 msgstr "%s (%s dni)"
2395 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2396 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2397 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2399 #, c-format
2400 msgid "%s (%s). Due on %s"
2401 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
2403 #. %1$s:  rrp 
2404 #. %2$s:  cur_active 
2405 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2406 #. %4$s:  ELSE 
2407 #. %5$s:  END 
2408 #. %6$s:  ELSE 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2410 #, c-format
2411 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2412 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  basketgroup.name 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2418 #, c-format
2419 msgid "%s (closed)"
2420 msgstr "%s (zamknięte)"
2422 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2423 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (id=%s)"
2427 msgstr "%s (id=%s)"
2429 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2430 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2431 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2432 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2433 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2434 #. %6$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2436 #, c-format
2437 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2438 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s:  loo.isurl 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2444 #, c-format
2445 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2446 msgstr ""
2447 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2448 "kliknąć)"
2450 #. %1$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2455 "advanced search) "
2456 msgstr ""
2458 #. %1$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2463 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2464 "item) "
2465 msgstr ""
2466 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2467 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2468 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2469 "egzemplarza) "
2471 #. For the first occurrence,
2472 #. %1$s:  budget.b_txt 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2477 #, c-format
2478 msgid "%s (inactive)"
2479 msgstr "%s (nieaktywny)"
2481 #. %1$s:  ELSE 
2482 #. %2$s:  END 
2483 #. %3$s:  END 
2484 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2486 #, c-format
2487 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2488 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2490 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2491 #. %2$s:  ELSE 
2492 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2493 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2494 #. %5$s:  END 
2495 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2497 #, c-format
2498 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2499 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2501 #. %1$s:  riloo.duedate 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2503 #, c-format
2504 msgid "%s (overdue)"
2505 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2507 #. %1$s:  port 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2509 #, c-format
2510 msgid "%s (probably OK if blank)"
2511 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2513 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2514 #. %2$s:  END 
2515 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2519 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2521 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2522 #. %2$s:  END 
2523 #. %3$s:  IF (order.title) 
2524 #. %4$s:  order.title |html 
2525 #. %5$s:  IF order.author 
2526 #. %6$s:  order.author 
2527 #. %7$s:  END 
2528 #. %8$s:  ELSE 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2532 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2534 #. %1$s:  booksellerphone 
2535 #. %2$s:  booksellerfax 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2537 #, c-format
2538 msgid "%s / Fax: %s"
2539 msgstr "%s / Fax: %s"
2541 #. %1$s:  ELSE 
2542 #. %2$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2544 #, c-format
2545 msgid "%s 0 %s "
2546 msgstr "%s 0 %s "
2548 #. %1$s:  END 
2549 #. %2$s:  item.datedue 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2551 #, c-format
2552 msgid "%s : due %s "
2553 msgstr "%s : do %s "
2555 #. %1$s:  IF ( active ) 
2556 #. %2$s:  ELSE 
2557 #. %3$s:  END 
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2559 #, c-format
2560 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2561 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2567 #, c-format
2568 msgid "%s Add incoming record"
2569 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2571 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2572 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2573 #. %3$s:  ELSE 
2574 #. %4$s:  nomatch_action 
2575 #. %5$s:  END 
2576 #. %6$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2581 "processed) %s %s %s %s "
2582 msgstr ""
2583 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2584 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2586 #. %1$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2588 #, c-format
2589 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2590 msgstr ""
2591 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2593 #. %1$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2597 msgstr ""
2598 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2599 "systemowego"
2601 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2603 #, c-format
2604 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2605 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2607 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2608 #. %2$s:  ELSE 
2609 #. %3$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2611 #, c-format
2612 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2613 msgstr ""
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2619 #, c-format
2620 msgid "%s Address 2:"
2621 msgstr "%s Adres 2:"
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2629 #, c-format
2630 msgid "%s Address 2: "
2631 msgstr "%s Adres 2: "
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2637 #, c-format
2638 msgid "%s Address:"
2639 msgstr "%s Adres:"
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2647 #, c-format
2648 msgid "%s Address: "
2649 msgstr "%s Adres: "
2651 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2652 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2653 #. %3$s:  END 
2654 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2655 #. %5$s:  END 
2656 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2657 #. %7$s:  END 
2658 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2659 #. %9$s:  END 
2660 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2661 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2662 #. %12$s:  END 
2663 #. %13$s:  END 
2664 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2665 #. %15$s:  END 
2666 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2667 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2672 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2673 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2674 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2675 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2676 msgstr ""
2678 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2679 #. %2$s:  ELSE 
2680 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2681 #. %4$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2683 #, c-format
2684 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2685 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2687 #. %1$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2689 #, c-format
2690 msgid "%s Always add items"
2691 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2693 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2694 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2695 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2696 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2697 #. %5$s:  ELSE 
2698 #. %6$s:  item_action 
2699 #. %7$s:  END 
2700 #. %8$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2705 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2706 msgstr ""
2707 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2708 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2709 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2710 "%s "
2712 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2713 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2714 #. %2$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2719 "administrator to resolve this problem. %s "
2720 msgstr ""
2721 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2722 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2728 #, c-format
2729 msgid "%s An unknown error has occurred."
2730 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2732 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2733 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2734 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2735 #. %4$s:  ELSE 
2736 #. %5$s:  op 
2737 #. %6$s:  END 
2738 #. %7$s:  op_count 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2743 msgstr ""
2744 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2745 "Tagi. "
2747 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2748 #. %2$s:  ELSE 
2749 #. %3$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2754 "not be deleted. %s "
2755 msgstr ""
2756 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2757 "nie zostanie usunięty. %s "
2759 #. %1$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2761 #, c-format
2762 msgid "%s Card number: "
2763 msgstr "%s Numer karty: "
2765 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2766 #. %2$s:  categorycode |html 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  categorycode |html 
2769 #. %5$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2774 "category %s %s "
2775 msgstr ""
2776 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2777 "usunięcie kategorii %s %s "
2779 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2780 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2781 #. %3$s:  ELSE 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2783 #, c-format
2784 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2785 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2787 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2788 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Checked out (%s),"
2792 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2794 #. %1$s:  END 
2795 #. %2$s:  firstname 
2796 #. %3$s:  surname 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Checked out to %s %s "
2800 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  issuecount 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2806 #, c-format
2807 msgid "%s Checkout(s)"
2808 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2810 #. %1$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2812 #, c-format
2813 msgid "%s Circulation note: "
2814 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. %1$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2820 #, c-format
2821 msgid "%s City:"
2822 msgstr "%s Miejscowość:"
2824 #. For the first occurrence,
2825 #. %1$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2830 #, c-format
2831 msgid "%s City: "
2832 msgstr "%s Miejscowość: "
2834 #. For the first occurrence,
2835 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2836 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2837 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2838 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2839 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2840 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2841 #. %7$s:  ELSE 
2842 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2843 #. %9$s:  END 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2850 "%s "
2851 msgstr ""
2852 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2853 "%s Przygotowano %s %s %s "
2855 #. %1$s:  IF data.closed 
2856 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2857 #. %3$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2859 #, c-format
2860 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2861 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2863 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2864 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2865 #. %3$s:  ELSE 
2866 #. %4$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2868 #, c-format
2869 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2870 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2872 #. %1$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2874 #, c-format
2875 msgid "%s Confirm password: "
2876 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2882 #, c-format
2883 msgid "%s Contact note: "
2884 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2886 #. For the first occurrence,
2887 #. %1$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Country:"
2892 msgstr "%s Państwo:"
2894 #. For the first occurrence,
2895 #. %1$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2900 #, c-format
2901 msgid "%s Country: "
2902 msgstr "%s Państwo: "
2904 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2905 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #. %4$s:  tablename 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2911 msgstr "%s Waluta %s (id=%s) "
2913 #. %1$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Date of birth: "
2917 msgstr "%s Data urodzenia: "
2919 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2920 #. %2$s:  humanbranch 
2921 #. %3$s:  ELSE 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2927 "and fine rules for all libraries %s "
2928 msgstr ""
2929 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2930 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2932 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2933 #. %2$s:  END 
2934 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2935 #. %4$s:  END 
2936 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2937 #. %6$s:  END 
2938 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2939 #. %8$s:  END 
2940 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2941 #. %10$s:  END 
2942 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2943 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2944 #. %13$s:  END 
2945 #. %14$s:  END 
2946 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2947 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2948 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2949 #. %18$s:  END 
2950 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2955 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2956 msgstr ""
2957 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2958 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2960 #. %1$s:  ELSE 
2961 #. %2$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2963 #, c-format
2964 msgid "%s Disabled %s "
2965 msgstr "%s Wyłączone %s "
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2971 #, c-format
2972 msgid "%s Email: "
2973 msgstr "%s E-mail: "
2975 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Enabled "
2979 msgstr "%s Aktywna "
2981 #. %1$s:  IF ( error ) 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2983 #, c-format
2984 msgid "%s Error: "
2985 msgstr "%s Błąd: "
2987 #. %1$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2991 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2993 #. %1$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Fax: "
2997 msgstr "%s Fax: "
2999 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3001 #, c-format
3002 msgid "%s Filter by area "
3003 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3009 #, c-format
3010 msgid "%s First name:"
3011 msgstr "%s Imię:"
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3015 #, c-format
3016 msgid "%s First name: "
3017 msgstr "%s Imię: "
3019 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3020 #. %2$s:  END 
3021 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3022 #. %4$s:  END 
3023 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3024 #. %6$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3026 #, c-format
3027 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3028 msgstr ""
3029 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3030 "zagubioną %s "
3032 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3033 #. %2$s:  END 
3034 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3035 #. %4$s:  END 
3036 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3037 #. %6$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3039 #, c-format
3040 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3041 msgstr ""
3042 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3043 "przetrzymanie %s "
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  authtypecode 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3049 #, c-format
3050 msgid "%s Framework"
3051 msgstr "%s Szablon"
3053 #. %1$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3055 #, c-format
3056 msgid "%s From any library "
3057 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3059 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3060 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3061 #. %3$s:  ELSE 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3064 #, c-format
3065 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3066 msgstr ""
3067 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3068 "%s "
3070 #. %1$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3072 #, c-format
3073 msgid "%s From home library "
3074 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3076 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3077 #. %2$s:  budget_period_description 
3078 #. %3$s:  ELSE 
3079 #. %4$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3081 #, c-format
3082 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3083 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s:  holds_count 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3089 #, c-format
3090 msgid "%s Hold(s)"
3091 msgstr "Zamówienia (%s)"
3093 #. %1$s:  overcount 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Hold(s) over"
3097 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3099 #. %1$s:  reservecount 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Hold(s) waiting"
3103 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3111 msgstr ""
3112 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3113 "przetwarzane)"
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3117 #, c-format
3118 msgid "%s Ignore items"
3119 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3121 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3122 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3123 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3124 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3125 #. %5$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3127 #, c-format
3128 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3129 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3131 #. %1$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Initials: "
3135 msgstr "%s Inicjały: "
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Item floats "
3141 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3143 #. %1$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3145 #, c-format
3146 msgid "%s Item returns home "
3147 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3149 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3150 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3151 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3152 #. %4$s:  ELSE 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3158 "Error - unknown option %s "
3159 msgstr ""
3160 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3161 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Item returns to issuing library "
3167 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3169 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3170 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3171 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3172 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3173 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3174 #. %6$s:  END 
3175 #. %7$s:  END 
3176 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3177 #. %9$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3182 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3183 msgstr ""
3184 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3185 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3187 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3188 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3189 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3190 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3191 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3192 #. %6$s:  END 
3193 #. %7$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3195 #, c-format
3196 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3197 msgstr ""
3198 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3199 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3201 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3202 #. %2$s:  ELSE 
3203 #. %3$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3207 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3209 #. %1$s:  ELSE 
3210 #. %2$s:  END 
3211 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3212 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3216 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
3218 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3219 #. %2$s:  END 
3220 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3221 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3222 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3223 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3224 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3225 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3226 #. %9$s:  END 
3227 #. %10$s:  END 
3228 #. %11$s:  END 
3229 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3230 #. %13$s:  END 
3231 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3232 #. %15$s:  END 
3233 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3234 #. %17$s:  END 
3235 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3236 #. %19$s:  END 
3237 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3238 #. %21$s:  END 
3239 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3240 #. %23$s:  END 
3241 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3242 #. %25$s:  END 
3243 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3244 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3245 #. %28$s:  END 
3246 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3247 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3248 #. %31$s:  END 
3249 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3250 #. %33$s:  END 
3251 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3252 #. %35$s:  END 
3253 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3258 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3259 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3260 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3261 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3262 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3263 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3264 "checked out. %s %s "
3265 msgstr ""
3267 #. %1$s:  ELSE 
3268 #. %2$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3272 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3274 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3275 #. %2$s:  ELSE 
3276 #. %3$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3278 #, c-format
3279 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3280 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3282 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3283 #. %2$s:  ELSE 
3284 #. %3$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3288 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3290 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3296 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3298 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3299 #. %2$s:  ELSE 
3300 #. %3$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3304 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3306 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3312 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3314 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Modify subscription for "
3318 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3320 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3321 #. %2$s:  ELSE 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3323 #, c-format
3324 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3325 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3327 #. %1$s:  ELSE 
3328 #. %2$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3330 #, c-format
3331 msgid "%s New course %s"
3332 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3334 #. %1$s:  ELSE 
3335 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3336 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3337 #. %4$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3339 #, c-format
3340 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3341 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3343 #. %1$s:  ELSE 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3346 #, c-format
3347 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3348 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3353 #, c-format
3354 msgid "%s No active budgets %s "
3355 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  ELSE 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3362 #, c-format
3363 msgid "%s No barcode %s "
3364 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3366 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3367 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  failureMessage 
3370 #. %5$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3372 #, c-format
3373 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3374 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3376 #. %1$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3378 #, c-format
3379 msgid "%s No holds allowed "
3380 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3382 #. %1$s:  ELSE 
3383 #. %2$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3385 #, c-format
3386 msgid "%s No inactive budgets %s "
3387 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3389 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3390 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3391 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3392 #. %4$s:  ELSE 
3393 #. %5$s:  failureMessage 
3394 #. %6$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3399 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3400 msgstr ""
3401 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3402 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3403 "%s %s "
3405 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3406 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3407 #. %3$s:  ELSE 
3408 #. %4$s:  failureMessage 
3409 #. %5$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3414 "%s %s "
3415 msgstr ""
3416 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3417 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s:  ELSE 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3424 #, c-format
3425 msgid "%s No limitation %s "
3426 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3428 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3429 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3430 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3431 #. %4$s:  ELSE 
3432 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3433 #. %6$s:  END 
3434 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3435 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3436 #. %9$s:  biblio.match_score 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3441 "(score = %s): "
3442 msgstr ""
3443 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3444 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3446 #. For the first occurrence,
3447 #. %1$s:  ELSE 
3448 #. %2$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3451 #, c-format
3452 msgid "%s No results found %s "
3453 msgstr "%s Brak wyników %s "
3455 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3456 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3457 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3458 #. %4$s:  ELSE 
3459 #. %5$s:  failureMessage 
3460 #. %6$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3465 "%s %s "
3466 msgstr ""
3467 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3468 "%s %s %s "
3470 #. %1$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3472 #, c-format
3473 msgid "%s None "
3474 msgstr "%s Żadne "
3476 #. %1$s:  ELSE 
3477 #. %2$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Not defined yet %s "
3481 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3483 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3484 #. %2$s:  error.value 
3485 #. %3$s:  ELSE 
3486 #. %4$s:  error 
3487 #. %5$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3492 "be merged at a time. %s %s %s "
3493 msgstr ""
3494 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3495 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3497 #. %1$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3499 #, c-format
3500 msgid "%s OPAC note: "
3501 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3503 #. %1$s:  ELSE 
3504 #. %2$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3506 #, c-format
3507 msgid "%s OR %s "
3508 msgstr "%s - %s "
3510 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3511 #. %2$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3516 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3517 msgstr ""
3518 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3519 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3521 #. %1$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3523 #, c-format
3524 msgid "%s Other name: "
3525 msgstr "%s Drugie imię: "
3527 #. %1$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Other phone: "
3531 msgstr "%s Inny telefon: "
3533 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3534 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3538 msgstr ""
3539 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3540 "dozwolone) %s "
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3544 #, c-format
3545 msgid "%s Owner "
3546 msgstr "%s Właściciel "
3548 #. %1$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3550 #, c-format
3551 msgid "%s Owner and users "
3552 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3554 #. %1$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3556 #, c-format
3557 msgid "%s Owner, users and library "
3558 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. %1$s:  END 
3562 #. %2$s:  current_page 
3563 #. %3$s:  total_pages 
3564 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Page %s / %s %s "
3570 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3572 #. %1$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Password: "
3576 msgstr "%s Hasło: "
3578 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3579 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3580 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3581 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3582 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3583 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3584 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3585 #. %8$s:  END 
3586 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3590 msgstr ""
3591 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3592 "%s %s "
3594 #. For the first occurrence,
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Phone:"
3600 msgstr "%s Telefon:"
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3606 #, c-format
3607 msgid "%s Phone: "
3608 msgstr "%s Telefon: "
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Primary email: "
3614 msgstr "%s E-mail: "
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Primary phone: "
3620 msgstr "%s Telefon: "
3622 #. %1$s:  ELSE 
3623 #. %2$s:  END 
3624 #. %3$s:  END 
3625 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3627 #, c-format
3628 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3629 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3631 #. %1$s:  IF datereceived 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Receipt summary for "
3635 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3637 #. For the first occurrence,
3638 #. %1$s:  ELSE 
3639 #. %2$s:  name 
3640 #. %3$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3645 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3647 #. %1$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Registration date: "
3651 msgstr "%s Data rejestracji: "
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3657 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3659 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3660 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3661 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3662 #. %4$s:  ELSE 
3663 #. %5$s:  overlay_action 
3664 #. %6$s:  END 
3665 #. %7$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3670 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3671 msgstr ""
3672 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3673 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3674 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3680 msgstr ""
3681 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3682 "dla istniejących egzemplarzy)"
3684 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3685 #. %2$s:  name 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Reserve found for %s ("
3689 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s:  debarments.size 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Restrictions"
3697 msgstr "%s Ograniczenia"
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Salutation: "
3703 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3705 #. %1$s:  IF searchfield 
3706 #. %2$s:  searchfield 
3707 #. %3$s:  END 
3708 #. %4$s:  IF cities 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3712 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Secondary email: "
3718 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Secondary phone: "
3724 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3726 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3727 #. %2$s:  ELSE 
3728 #. %3$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3733 "is kept when an irregularity is found. %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3736 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3738 #. %1$s:  batche.label_count 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Single Cards "
3742 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3744 #. %1$s:  batche.card_count 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Single Patron Cards"
3748 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3750 #. %1$s:  batche.label_count 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Single cards "
3754 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3756 #. %1$s:  batche.card_count 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Single patron cards"
3760 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3762 #. %1$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Sort 1: "
3766 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Sort 2: "
3772 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3776 #. %2$s:  matches.join("") 
3777 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3778 #. %4$s:  matches.join("") 
3779 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3780 #. %6$s:  matches.join("") 
3781 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3782 #. %8$s:  matches.join("") 
3783 #. %9$s:  ELSE 
3784 #. %10$s:  serial.serialseq 
3785 #. %11$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3790 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3796 #, c-format
3797 msgid "%s State:"
3798 msgstr "%s Województwo:"
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3806 #, c-format
3807 msgid "%s State: "
3808 msgstr "%s Województwo: "
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Street number: "
3816 msgstr "%s Numer domu: "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Street type: "
3824 msgstr "%s Typ ulicy: "
3826 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Subscription renewed. "
3830 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Surname:"
3838 msgstr "%s Nazwisko:"
3840 #. %1$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Surname: "
3844 msgstr "%s Nazwisko: "
3846 #. %1$s:  ELSE 
3847 #. %2$s:  loo.tab 
3848 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3849 #. %4$s:  loo.kohafield 
3850 #. %5$s:  END 
3851 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3852 #. %7$s:  ELSE 
3853 #. %8$s:  END 
3854 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3855 #. %10$s:  ELSE 
3856 #. %11$s:  END 
3857 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3858 #. %13$s:  loo.seealso 
3859 #. %14$s:  END 
3860 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3861 #. %16$s:  END 
3862 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3863 #. %18$s:  END 
3864 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3865 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3866 #. %21$s:  END 
3867 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3868 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3869 #. %24$s:  END 
3870 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3871 #. %26$s:  loo.value_builder 
3872 #. %27$s:  END 
3873 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3874 #. %29$s:  loo.link 
3875 #. %30$s:  END 
3876 #. %31$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3881 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3882 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3883 "%s %s "
3884 msgstr ""
3885 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3886 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3887 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3888 "%s %s "
3890 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3891 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3892 #. %3$s:  card_element 
3893 #. %4$s:  element_id 
3894 #. %5$s:  ELSE 
3895 #. %6$s:  END 
3896 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3897 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3898 #. %9$s:  card_element 
3899 #. %10$s:  element_id 
3900 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3901 #. %12$s:  image_ids 
3902 #. %13$s:  ELSE 
3903 #. %14$s:  END 
3904 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3905 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3906 #. %17$s:  card_element 
3907 #. %18$s:  element_id 
3908 #. %19$s:  END 
3909 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3910 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3915 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3916 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3917 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3918 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3919 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3920 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3921 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3922 "code was supplied. Please "
3923 msgstr ""
3924 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3925 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3926 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3927 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3928 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3929 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3930 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3931 "biblioteki. Proszę "
3933 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3934 #. %2$s:  error.value 
3935 #. %3$s:  ELSE 
3936 #. %4$s:  error 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3942 "one: %s %s %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3945 "do nowego: %s %s %s %s "
3947 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3948 #. %2$s:  error.value 
3949 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3950 #. %4$s:  ELSE 
3951 #. %5$s:  error 
3952 #. %6$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3957 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3958 "merging. %s %s %s "
3959 msgstr ""
3960 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3961 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3963 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3964 #. %2$s:  message.mmtid
3965 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3966 #. %4$s:  message.biblionumber 
3967 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3968 #. %6$s:  message.authid 
3969 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3974 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3975 "does not exist in the database. %s The biblio "
3976 msgstr ""
3977 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3978 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3979 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3981 #. %1$s:  ELSE 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3984 #, c-format
3985 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3986 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3988 #. %1$s:  ELSE 
3989 #. %2$s:  END 
3990 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3991 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3992 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3993 #. %6$s:  ELSE 
3994 #. %7$s:  report.total_success 
3995 #. %8$s:  report.total_records 
3996 #. %9$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4001 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4002 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4003 msgstr ""
4004 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4005 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4006 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4008 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4010 #, c-format
4011 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4012 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "%s There is no city defined. "
4018 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
4020 #. %1$s:  ELSE 
4021 #. %2$s:  END 
4022 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4023 #. %4$s:  IF field 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4027 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4029 #. %1$s:  ELSE 
4030 #. %2$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4032 #, c-format
4033 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4034 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4036 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4039 #, c-format
4040 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4041 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4043 #. %1$s:  ELSE 
4044 #. %2$s:  END 
4045 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4046 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4047 #. %5$s:  ELSE 
4048 #. %6$s:  report.total_success 
4049 #. %7$s:  report.total_records 
4050 #. %8$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4055 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4056 "errors occurred. %s "
4057 msgstr ""
4058 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4059 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4060 "Wystąpiły błędy. %s "
4062 #. %1$s:  ELSE 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #. %3$s:  END 
4065 #. %4$s:  ELSE 
4066 #. %5$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4071 "using the table configuration in this module. %s "
4072 msgstr ""
4073 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4074 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4076 #. %1$s:  ELSE 
4077 #. %2$s:  field.name 
4078 #. %3$s:  END 
4079 #. %4$s:  END 
4080 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4082 #, c-format
4083 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4084 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4086 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4087 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4088 #. %3$s:  END 
4089 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4090 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4091 #. %6$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4096 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4097 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
4099 #. %1$s:  ELSE 
4100 #. %2$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4102 #, c-format
4103 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4104 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4108 #. %2$s:  ELSE 
4109 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4110 #. %4$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4117 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Username: "
4123 msgstr "%s Login: "
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Waiting to be pulled "
4129 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4133 #. %2$s:  ELSE 
4134 #. %3$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Yes %s No %s "
4139 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4141 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4142 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Yes%s, "
4146 msgstr "%s Tak%s, "
4148 #. %1$s:  IF searchfield 
4149 #. %2$s:  searchfield 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4151 #, c-format
4152 msgid "%s You Searched for %s"
4153 msgstr "%s Szukałeś %s"
4155 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4156 #. %2$s:  searchfield 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4158 #, c-format
4159 msgid "%s You searched for %s"
4160 msgstr "%s Szukałeś %s"
4162 #. %1$s:  IF id 
4163 #. %2$s:  id 
4164 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4165 #. %4$s:  searchfield 
4166 #. %5$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4168 #, c-format
4169 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4170 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4172 #. %1$s:  ELSE 
4173 #. %2$s:  END 
4174 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4175 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4179 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
4181 #. For the first occurrence,
4182 #. %1$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Zip/Postal code:"
4187 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Zip/Postal code: "
4197 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4199 #. %1$s:  END 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4204 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4205 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4206 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4207 msgstr ""
4208 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4209 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4210 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4211 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4213 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4214 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4215 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4216 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4217 #. %5$s:  SWITCH type 
4218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4225 msgstr ""
4226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4230 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4231 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4232 #. %3$s:  IF avs 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4241 msgstr ""
4242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4248 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4249 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4251 #, c-format
4252 msgid "%s after %s "
4253 msgstr "%s po %s "
4255 #. SCRIPT
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4257 msgid "%s already in your cart"
4258 msgstr "%s w schowku"
4260 #. %1$s:  item.countanalytics 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4262 #, c-format
4263 msgid "%s analytics"
4264 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4266 #. %1$s:  multi_batch_count 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4268 #, c-format
4269 msgid "%s batch(es) to export."
4270 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4272 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4274 #, c-format
4275 msgid "%s by "
4276 msgstr "%s "
4278 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4279 #. %2$s:  loopro.author 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4282 #, c-format
4283 msgid "%s by %s%s"
4284 msgstr "%s autor %s%s"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4288 #. %2$s:  reserveloo.author 
4289 #. %3$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4292 #, c-format
4293 msgid "%s by %s%s "
4294 msgstr "%s autor %s%s "
4296 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4297 #. %2$s:  books_loo.author 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  ELSE 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "%s by %s%s %s "
4303 msgstr "%s %s%s %s ("
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4307 #. %2$s:  ordersloo.author 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4310 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4311 #. %6$s:  END 
4312 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4315 #, c-format
4316 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4317 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4319 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4320 #. %2$s:  END 
4321 #. %3$s:  biblio.author |html 
4322 #. %4$s: ~ END 
4323 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4324 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4325 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4326 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4328 #, c-format
4329 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4330 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4332 #. %1$s:  branchname 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4334 #, c-format
4335 msgid "%s calendar"
4336 msgstr "%s - Kalendarz"
4338 #. %1$s:  errorfile 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4340 #, c-format
4341 msgid "%s can't be opened"
4342 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4344 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4345 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4346 #. %3$s:  missing_critical.key 
4347 #. %4$s:  missing_critical.value 
4348 #. %5$s:  ELSE 
4349 #. %6$s:  missing_critical.key 
4350 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4351 #. %8$s:  missing_critical.value 
4352 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4353 #. %10$s:  missing_critical.value 
4354 #. %11$s:  ELSE 
4355 #. %12$s:  END 
4356 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4357 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4358 #. %15$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4363 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4364 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4365 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4366 msgstr ""
4367 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
4368 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
4369 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
4370 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4371 "%s). %s "
4373 #. %1$s:  lis.level 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4375 #, c-format
4376 msgid "%s data added"
4377 msgstr "%s dane zostały dodane"
4379 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4380 #. %2$s:  END 
4381 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4382 #. %4$s:  END 
4383 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4384 #. %6$s:  END 
4385 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4386 #. %8$s:  END 
4387 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4388 #. %10$s:  END 
4389 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4390 #. %12$s:  END 
4391 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4392 #. %14$s:  END 
4393 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4394 #. %16$s:  END 
4395 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4396 #. %18$s:  END 
4397 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4398 #. %20$s:  END 
4399 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4400 #. %22$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4405 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4406 msgstr ""
4407 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4408 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4409 "lata %s "
4411 #. %1$s:  deliverytime 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4413 #, c-format
4414 msgid "%s days"
4415 msgstr "%s dni"
4417 #. SCRIPT
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4419 msgid ""
4420 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4421 "this record?"
4422 msgstr ""
4423 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4425 #. SCRIPT
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4427 msgid ""
4428 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4429 "permissions to delete this record."
4430 msgstr ""
4431 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4432 "usunięcie rekordu."
4434 #. %1$s:  HANDLED 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4436 #, c-format
4437 msgid "%s directories processed."
4438 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4440 #. %1$s:  TOTAL 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4442 #, c-format
4443 msgid "%s directories scanned."
4444 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4446 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4447 #. %2$s:  ELSE 
4448 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4450 #, c-format
4451 msgid "%s disabled %s %s "
4452 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  duplicate_count 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4458 #, c-format
4459 msgid "%s duplicate item(s) found"
4460 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4466 #, c-format
4467 msgid "%s failed to unpack."
4468 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4470 #. %1$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4472 #, c-format
4473 msgid "%s for "
4474 msgstr "%s dla "
4476 #. %1$s:  IF searchmember 
4477 #. %2$s:  searchmember 
4478 #. %3$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4480 #, c-format
4481 msgid "%s for '%s'%s"
4482 msgstr "%s dla '%s'%s"
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  authtypecode |html
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4490 #, c-format
4491 msgid "%s framework"
4492 msgstr "%s Szablon"
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  books_loo.holds 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4498 #, c-format
4499 msgid "%s hold(s) left"
4500 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4502 #. SCRIPT
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4504 msgid ""
4505 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4506 "items."
4507 msgstr ""
4508 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4509 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4511 #. %1$s:  LoginBranchname 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4513 #, c-format
4514 msgid "%s holdings"
4515 msgstr "%s zamówienia"
4517 #. SCRIPT
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4519 msgid ""
4520 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4521 msgstr ""
4522 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4523 "rekord?"
4525 #. %1$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4527 #, c-format
4528 msgid "%s image file"
4529 msgstr "%s plik obrazu"
4531 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4533 #, c-format
4534 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4535 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4537 #. %1$s:  total 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4539 #, c-format
4540 msgid "%s images found"
4541 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4543 #. %1$s:  imported 
4544 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4545 #. %3$s:  lastimported 
4546 #. %4$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4548 #, c-format
4549 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4550 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4552 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4553 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4555 #, c-format
4556 msgid "%s in %s"
4557 msgstr "%s dnia %s"
4559 #. SCRIPT
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4561 msgid "%s in tab %s"
4562 msgstr "%s w zakładce %s"
4564 #. SCRIPT
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4566 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4567 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4569 #. SCRIPT
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4571 msgid "%s is permitted!"
4572 msgstr "%s jest dozwolone!"
4574 #. SCRIPT
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4576 msgid "%s is prohibited!"
4577 msgstr "%s jest zabronione!"
4579 #. %1$s:  irregular_issues 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4581 #, c-format
4582 msgid "%s issues "
4583 msgstr "%s numerów "
4585 #. %1$s:  END 
4586 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4587 #. %3$s:  IF st == subtype 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4589 #, c-format
4590 msgid "%s issues %s %s "
4591 msgstr "%s numerów %s %s "
4593 #. SCRIPT
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4595 msgid "%s item mandatory fields empty"
4596 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4598 #. %1$s:  num_items 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4600 #, c-format
4601 msgid "%s item records found and staged"
4602 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4604 #. SCRIPT
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4606 msgid "%s item(s) added to your cart"
4607 msgstr "%s pozycje dodano do Schowka"
4609 #. SCRIPT
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4611 msgid ""
4612 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4613 "deleting this record."
4614 msgstr ""
4615 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4616 "zanim usuniesz rekord."
4618 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4620 #, c-format
4621 msgid "%s item(s) attached."
4622 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4624 #. %1$s:  not_deleted_items 
4625 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4626 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4627 #. %4$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4629 #, c-format
4630 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4631 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4633 #. %1$s:  deleted_items 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4635 #, c-format
4636 msgid "%s item(s) deleted."
4637 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  books_loo.items 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4643 #, c-format
4644 msgid "%s item(s) left"
4645 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4647 #. %1$s:  modified_items 
4648 #. %2$s:  modified_fields 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4650 #, c-format
4651 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4652 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4654 #. %1$s:  total 
4655 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4656 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4657 #. %4$s:  ELSE 
4658 #. %5$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4660 #, c-format
4661 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4662 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4664 #. %1$s:  moddatecount 
4665 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4667 #, c-format
4668 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4669 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4671 #. %1$s:  total 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4673 #, c-format
4674 msgid "%s lines found."
4675 msgstr "Znaleziono %s linii."
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. SCRIPT
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4682 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4683 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4685 #. %1$s:  END 
4686 #. %2$s:  CASE 
4687 #. %3$s:  st 
4688 #. %4$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4690 #, c-format
4691 msgid "%s months %s%s %s "
4692 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4694 #. %1$s:  alreadyindb 
4695 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4696 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4702 "%s(last was %s)%s"
4703 msgstr ""
4704 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4705 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4707 #. %1$s:  invalid 
4708 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4709 #. %3$s:  lastinvalid 
4710 #. %4$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4715 msgstr ""
4716 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4718 #. %1$s:  endat 
4719 #. %2$s:  numrecords 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4721 #, c-format
4722 msgid "%s of %s"
4723 msgstr "%s z %s"
4725 #. SCRIPT
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4727 msgid "%s of %s renewals remaining"
4728 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4735 #, c-format
4736 msgid "%s on "
4737 msgstr "%s dnia "
4739 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4740 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4742 #, c-format
4743 msgid "%s on %s "
4744 msgstr "%s dnia %s "
4746 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4747 #. %2$s:  ELSE 
4748 #. %3$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4750 #, c-format
4751 msgid "%s on %s until %s"
4752 msgstr "%s na %s do %s"
4754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4756 #, c-format
4757 msgid "%s on loan:"
4758 msgstr "Wypożyczone: %s"
4760 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4761 #. %2$s:  ELSE 
4762 #. %3$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4764 #, c-format
4765 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4766 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4768 #. SCRIPT
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4770 msgid ""
4771 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4772 "delete this record."
4773 msgstr ""
4774 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4775 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4777 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4779 #, c-format
4780 msgid "%s order(s) attached."
4781 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4787 #, c-format
4788 msgid "%s order(s) left"
4789 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4791 #. %1$s:  overwritten 
4792 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4793 #. %3$s:  lastoverwritten 
4794 #. %4$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4796 #, c-format
4797 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4798 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4800 #. %1$s:  TotalDel 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4802 #, c-format
4803 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4804 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4806 #. %1$s:  TotalDel 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4808 #, c-format
4809 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4810 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4812 #. %1$s:  TotalDel 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4814 #, c-format
4815 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4816 msgstr ""
4817 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4818 "uruchomienie)"
4820 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4822 #, c-format
4823 msgid "%s pending"
4824 msgstr "%s oczekujące"
4826 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4828 #, c-format
4829 msgid "%s preferences"
4830 msgstr "%s - ustawienia"
4832 #. SCRIPT
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4834 msgid ""
4835 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4836 "check the server log for more details."
4837 msgstr ""
4838 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4839 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4841 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4842 #. SCRIPT
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4844 msgid "%s quotes saved."
4845 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4847 #. %1$s:  errcon.server 
4848 #. %2$s:  errcon.seq 
4849 #. %3$s:  errcon.error 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4851 #, c-format
4852 msgid "%s record %s: %s"
4853 msgstr "%s rekord %s: %s"
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s:  count 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4859 #, c-format
4860 msgid "%s record(s)"
4861 msgstr "%s rekord(ów)"
4863 #. %1$s:  deleted_records 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4865 #, c-format
4866 msgid "%s record(s) deleted."
4867 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4869 #. %1$s:  total 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4871 #, c-format
4872 msgid "%s records in file"
4873 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4875 #. %1$s:  import_errors 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4877 #, c-format
4878 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4879 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4881 #. %1$s:  total 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4883 #, c-format
4884 msgid "%s records parsed"
4885 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4887 #. %1$s:  staged 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4889 #, c-format
4890 msgid "%s records staged"
4891 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4893 #. %1$s:  matched 
4894 #. %2$s:  matcher_code 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4899 "%s&quot;"
4900 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4902 #. %1$s:  resul.used 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4904 #, c-format
4905 msgid "%s records(s)"
4906 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4908 #. %1$s:  total 
4909 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4911 #, c-format
4912 msgid "%s result(s) found %sfor "
4913 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4915 #. %1$s:  total 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4917 #, c-format
4918 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4919 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4921 #. %1$s:  breeding_count 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4923 #, c-format
4924 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4925 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s:  count 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4931 #, c-format
4932 msgid "%s results found"
4933 msgstr "Znaleziono: %s"
4935 #. %1$s:  total 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4937 #, c-format
4938 msgid "%s results found "
4939 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4941 #. %1$s:  count 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4943 #, c-format
4944 msgid "%s shipments"
4945 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4947 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4949 #, c-format
4950 msgid "%s subscription(s) attached."
4951 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4957 #, c-format
4958 msgid "%s subscription(s) left"
4959 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4961 #. %1$s:  suggestions_count 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4963 #, c-format
4964 msgid "%s suggestions waiting. "
4965 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4967 #. %1$s:  resul.used 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4969 #, c-format
4970 msgid "%s times"
4971 msgstr "%s razy"
4973 #. %1$s:  ELSE 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4975 #, c-format
4976 msgid "%s to "
4977 msgstr "%s do "
4979 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4981 #, c-format
4982 msgid "%s to order"
4983 msgstr "%s do zamówienia"
4985 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4987 #, c-format
4988 msgid "%s unavailable:"
4989 msgstr "Niedostępne: %s"
4991 #. %1$s:  END 
4992 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4993 #. %3$s:  IF st == subtype 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4995 #, c-format
4996 msgid "%s weeks %s %s "
4997 msgstr "%s tygodni %s %s "
4999 #. %1$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5001 #, c-format
5002 msgid "%s will expire before "
5003 msgstr "%s wygaśnie przed "
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5011 #, c-format
5012 msgid "%s years"
5013 msgstr "%s lat"
5015 #. %1$s: - USE CGI -
5016 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5017 #. %3$s:  total_rows 
5018 #. %4$s:  total_rows 
5019 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5020 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5021 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5022 #. %8$s:  END -
5023 #. %9$s: - END -
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5028 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5029 msgstr ""
5030 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5031 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  USE To 
5035 #. %2$s:  sEcho 
5036 #. %3$s:  iTotalRecords 
5037 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5038 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5039 #. %6$s:  data.cardnumber 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5046 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5047 msgstr ""
5048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5049 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5051 #. %1$s:  ELSE 
5052 #. %2$s:  riloo.duedate 
5053 #. %3$s:  END 
5054 #. %4$s:  ELSE 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5057 #, c-format
5058 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5059 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5061 #. %1$s:  END 
5062 #. %2$s:  END 
5063 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5064 #. %4$s:  searchfield 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5068 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5070 #. %1$s:  USE KohaDates 
5071 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5072 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5073 #. %4$s:  o.orderdate 
5074 #. %5$s:  o.latesince 
5075 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5076 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5077 #. %8$s:  o.title 
5078 #. %9$s:  IF o.author 
5079 #. %10$s:  o.author 
5080 #. %11$s:  END 
5081 #. %12$s:  IF o.publisher 
5082 #. %13$s:  o.publisher 
5083 #. %14$s:  END 
5084 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
5085 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
5086 #. %17$s:  o.subtotal 
5087 #. %18$s:  o.budget 
5088 #. %19$s:  o.basketname 
5089 #. %20$s:  o.basketno 
5090 #. %21$s:  o.claims_count 
5091 #. %22$s:  o.claimed_date 
5092 #. %23$s:  END 
5093 #. %24$s:  orders.size 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5098 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5099 "late, %s "
5100 msgstr ""
5101 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5102 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
5103 "%s "
5105 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5106 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5107 #. %3$s:  ELSE 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5110 #, c-format
5111 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5112 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5114 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5115 #. %2$s:  totalToDelete 
5116 #. %3$s:  ELSE 
5117 #. %4$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5119 #, c-format
5120 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5121 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5123 #. %1$s:  END 
5124 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5125 #. %3$s:  END 
5126 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5128 #, c-format
5129 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5130 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
5132 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5133 #. %2$s:  frameworktext 
5134 #. %3$s:  frameworkcode 
5135 #. %4$s:  ELSE 
5136 #. %5$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5138 #, c-format
5139 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5140 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5142 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5143 #. %2$s:  Supplier 
5144 #. %3$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5146 #, c-format
5147 msgid "%s%s : %sLate orders"
5148 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5150 #. %1$s:  END 
5151 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5153 #, c-format
5154 msgid "%s%s in "
5155 msgstr "%s%s w "
5157 #. %1$s:  END 
5158 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5159 #. %3$s:  LibraryName 
5160 #. %4$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5162 #, c-format
5163 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5164 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5166 #. %1$s:  END 
5167 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5168 #. %3$s:  LibraryName 
5169 #. %4$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5171 #, c-format
5172 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5173 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5175 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5176 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5177 #. %3$s:  END 
5178 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5179 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5180 #. %6$s:  END 
5181 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5182 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5183 #. %9$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5185 #, c-format
5186 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5187 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5191 #. %2$s:  batche.label_count 
5192 #. %3$s:  ELSE 
5193 #. %4$s:  batche.label_count 
5194 #. %5$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5197 #, c-format
5198 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5199 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5201 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5202 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5203 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5204 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5205 #. %5$s:  loopro.object 
5206 #. %6$s:  ELSE 
5207 #. %7$s:  loopro.object 
5208 #. %8$s:  END 
5209 #. %9$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5211 #, c-format
5212 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5213 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5215 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5216 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5217 #. %3$s:  END 
5218 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5219 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5220 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5221 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5222 #. %8$s:  END 
5223 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5224 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5225 #. %11$s:  END 
5226 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5227 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5228 #. %14$s:  END 
5229 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5230 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5231 #. %17$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5233 #, c-format
5234 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5235 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5237 #. %1$s:  ELSE 
5238 #. %2$s:  data.overdues 
5239 #. %3$s:  END 
5240 #. %4$s:  data.issues 
5241 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5243 #, c-format
5244 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5245 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5247 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5248 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5249 #. %3$s:  memberfirstname 
5250 #. %4$s:  END 
5251 #. %5$s:  membersurname 
5252 #. %6$s:  ELSE 
5253 #. %7$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5255 #, c-format
5256 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5257 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5259 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5260 #. %2$s:  letter.content.length 
5261 #. %3$s:  ELSE 
5262 #. %4$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5264 #, c-format
5265 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5266 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5270 #. %2$s:  lette.branchname 
5271 #. %3$s:  ELSE 
5272 #. %4$s:  END 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5275 #, c-format
5276 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5277 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5279 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5280 #. %2$s:  phone 
5281 #. %3$s:  ELSE 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5284 #, c-format
5285 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5286 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5288 #. %1$s:  IF ( email ) 
5289 #. %2$s:  email 
5290 #. %3$s:  ELSE 
5291 #. %4$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5293 #, c-format
5294 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5295 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5297 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5298 #. %2$s:  comments 
5299 #. %3$s:  ELSE 
5300 #. %4$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5302 #, c-format
5303 msgid "%s%s%s(none)%s"
5304 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5306 #. %1$s:  searchfield 
5307 #. %2$s:  END 
5308 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5309 #. %4$s:  END 
5310 #. %5$s:  ELSE 
5311 #. %6$s:  action 
5312 #. %7$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5314 #, c-format
5315 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5316 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5318 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5319 #. %2$s:  frameworkcode 
5320 #. %3$s:  ELSE 
5321 #. %4$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5323 #, c-format
5324 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5325 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5327 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5328 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5329 #. %3$s:  ELSE 
5330 #. %4$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5332 #, c-format
5333 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5334 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5338 #. %3$s:  ELSE 
5339 #. %4$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5341 #, c-format
5342 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5343 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
5345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5347 #. %3$s:  ELSE 
5348 #. %4$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5350 #, c-format
5351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5352 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
5354 #. For the first occurrence,
5355 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5356 #. %2$s:  template_id 
5357 #. %3$s:  ELSE 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s%sN/A%s "
5363 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5365 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5366 #. %2$s:  loopro.title 
5367 #. %3$s:  ELSE 
5368 #. %4$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5372 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5374 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5375 #. %2$s:  loopro.barcode 
5376 #. %3$s:  ELSE 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5379 #, c-format
5380 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5381 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5383 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5384 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5385 #. %3$s:  ELSE 
5386 #. %4$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5388 #, c-format
5389 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5390 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5392 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5393 #. %2$s:  slip 
5394 #. %3$s:  ELSE 
5395 #. %4$s:  END 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5399 msgstr "%s%s%sBrak rezerwacji%s "
5401 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5402 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5403 #. %3$s:  ELSE 
5404 #. %4$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%s%sNo title%s"
5408 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. %1$s:  END 
5412 #. %2$s:  IF limit_desc  
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5415 #, c-format
5416 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5417 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5421 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5422 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5423 #. %4$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5426 #, c-format
5427 msgid "%s%s, by %s%s"
5428 msgstr "%s%s, by %s%s"
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5432 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5433 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5434 #. %4$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5437 #, c-format
5438 msgid "%s%s, %s%s ("
5439 msgstr "%s%s, %s%s ("
5441 #. %1$s:  END 
5442 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5443 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5444 #. %4$s:  END 
5445 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5447 #, c-format
5448 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5449 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5451 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5452 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5454 #, c-format
5455 msgid "%s%sModify tag "
5456 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5458 #. %1$s:  END 
5459 #. %2$s:  ELSE 
5460 #. %3$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5462 #, c-format
5463 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5464 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5466 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5467 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5471 #, c-format
5472 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5473 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5475 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5476 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5477 #. %3$s:  END 
5478 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5480 #, c-format
5481 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5482 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
5484 #. %1$s:  count 
5485 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5486 #. %3$s:  showncount 
5487 #. %4$s:  hiddencount 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5489 #, c-format
5490 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5491 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5493 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5494 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5495 #. %3$s:  server.servername 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5498 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5499 #. %7$s:  END 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5501 #, c-format
5502 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5503 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
5505 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5506 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5507 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5508 #. %4$s:  ELSE 
5509 #. %5$s:  END 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5513 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5515 #. %1$s:  ELSE 
5516 #. %2$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5518 #, c-format
5519 msgid "%s(deleted patron)%s "
5520 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5522 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5523 #. %2$s:  ELSE 
5524 #. %3$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5526 #, c-format
5527 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5528 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5532 #. %2$s:  ELSE 
5533 #. %3$s:  END 
5534 #. %4$s:  END 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5538 #, c-format
5539 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5540 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5542 #. %1$s:  loo.kohafield 
5543 #. %2$s:  END 
5544 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5545 #. %4$s:  ELSE 
5546 #. %5$s:  END 
5547 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5548 #. %7$s:  ELSE 
5549 #. %8$s:  END 
5550 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5551 #. %10$s:  END 
5552 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5553 #. %12$s:  END 
5554 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5559 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5560 msgstr ""
5561 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5562 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5566 #. %2$s:  item_loo.author 
5567 #. %3$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5570 #, c-format
5571 msgid "%s, by %s%s"
5572 msgstr "%s, by %s%s"
5574 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5575 #. %2$s:  overdueloo.author 
5576 #. %3$s:  END 
5577 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5578 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5579 #. %6$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5581 #, c-format
5582 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5583 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5587 #. %2$s:  item.author 
5588 #. %3$s:  END 
5589 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5592 #, c-format
5593 msgid "%s, by %s%s%s- "
5594 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5596 #. %1$s:  i 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5598 #, c-format
5599 msgid "%s00s"
5600 msgstr "%s00s"
5602 #. %1$s:  errcon.server 
5603 #. %2$s:  errcon.seq 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5605 #, c-format
5606 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5607 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5609 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5610 #. %2$s:  ELSE 
5611 #. %3$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5613 #, c-format
5614 msgid "%sActive%sInactive%s"
5615 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5617 #. %1$s:  ELSE 
5618 #. %2$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5620 #, c-format
5621 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5622 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5624 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5625 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5626 #. %3$s:  ELSE 
5627 #. %4$s:  END 
5628 #. %5$s:  IF (firstname) 
5629 #. %6$s:  firstname 
5630 #. %7$s:  END 
5631 #. %8$s:  IF (surname) 
5632 #. %9$s:  surname 
5633 #. %10$s:  END 
5634 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5635 #. %12$s:  categoryname 
5636 #. %13$s:  ELSE 
5637 #. %14$s:  IF ( I ) 
5638 #. %15$s:  END 
5639 #. %16$s:  IF ( A ) 
5640 #. %17$s:  END 
5641 #. %18$s:  IF ( C ) 
5642 #. %19$s:  END 
5643 #. %20$s:  IF ( P ) 
5644 #. %21$s:  END 
5645 #. %22$s:  IF ( S ) 
5646 #. %23$s:  END 
5647 #. %24$s:  END 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5652 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5653 msgstr ""
5654 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5655 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5657 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5658 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5659 #. %3$s:  ELSE 
5660 #. %4$s:  END 
5661 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5662 #. %6$s:  categoryname 
5663 #. %7$s:  ELSE 
5664 #. %8$s:  IF ( I ) 
5665 #. %9$s:  END 
5666 #. %10$s:  IF ( A ) 
5667 #. %11$s:  END 
5668 #. %12$s:  IF ( C ) 
5669 #. %13$s:  END 
5670 #. %14$s:  IF ( P ) 
5671 #. %15$s:  END 
5672 #. %16$s:  IF ( S ) 
5673 #. %17$s:  END 
5674 #. %18$s:  END 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5679 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5680 msgstr ""
5681 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5682 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5684 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5688 #, c-format
5689 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5690 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5692 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5693 #. %2$s:  ELSE 
5694 #. %3$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5696 #, c-format
5697 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5698 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5700 #. %1$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5702 #, c-format
5703 msgid "%sCancel"
5704 msgstr "%sAnuluj"
5706 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5707 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5709 #, c-format
5710 msgid "%sChecked out to %s "
5711 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5713 #. %1$s:  IF humanbranch 
5714 #. %2$s:  humanbranch 
5715 #. %3$s:  ELSE 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5721 "category%s"
5722 msgstr ""
5723 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5724 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5726 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5728 #, c-format
5729 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5730 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5732 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5733 #. %2$s:  ELSE 
5734 #. %3$s:  value.display_value |html 
5735 #. %4$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5737 #, c-format
5738 msgid "%sDefault%s%s%s"
5739 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5741 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5743 #, c-format
5744 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5745 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5747 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5748 #. %2$s:  END 
5749 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5752 #. %6$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5757 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5758 "from this barcode.%s "
5759 msgstr ""
5760 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5761 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5762 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5764 #. %1$s:  IF course_id 
5765 #. %2$s:  ELSE 
5766 #. %3$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5768 #, c-format
5769 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5770 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5772 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5773 #. %2$s:  categorycode 
5774 #. %3$s:  ELSE 
5775 #. %4$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5777 #, c-format
5778 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5779 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5781 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5782 #. %2$s:  ELSE 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5787 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5789 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5795 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5797 #. %1$s:  IF (template_id) 
5798 #. %2$s:  ELSE 
5799 #. %3$s:  END 
5800 #. %4$s:  IF (template_id) 
5801 #. %5$s:  template_id 
5802 #. %6$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5806 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5808 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5814 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5816 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END
5819 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5820 #. %5$s:  profile_id 
5821 #. %6$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5825 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
5827 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5829 #, c-format
5830 msgid "%sEditing "
5831 msgstr "%sModyfikowanie "
5833 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5834 #. %2$s:  END 
5835 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5836 #. %4$s:  END 
5837 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5838 #. %6$s:  END 
5839 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5840 #. %8$s:  END 
5841 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5842 #. %10$s:  END 
5843 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5844 #. %12$s:  END 
5845 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5846 #. %14$s:  END 
5847 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5848 #. %16$s:  END 
5849 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5850 #. %18$s:  END 
5851 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5852 #. %20$s:  END 
5853 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5854 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5855 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5856 #. %24$s:  END 
5857 #. %25$s:  END 
5858 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5859 #. %27$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5865 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5866 msgstr ""
5867 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5868 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5869 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5870 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5874 #. %2$s:  END 
5875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5876 #. %4$s:  END 
5877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5878 #. %6$s:  END 
5879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5880 #. %8$s:  END 
5881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5882 #. %10$s:  END 
5883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5884 #. %12$s:  END 
5885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5886 #. %14$s:  END 
5887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5888 #. %16$s:  END 
5889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5890 #. %18$s:  END 
5891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5892 #. %20$s:  END 
5893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5894 #. %22$s:  END 
5895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5896 #. %24$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5904 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5905 msgstr ""
5906 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5907 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5908 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5909 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5911 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5912 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5913 #. %3$s:  ELSE 
5914 #. %4$s:  sex 
5915 #. %5$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5917 #, c-format
5918 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5919 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5921 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5922 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5923 #. %3$s:  ELSE 
5924 #. %4$s:  sex 
5925 #. %5$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5927 #, c-format
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5929 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5931 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5932 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5933 #. %3$s:  ELSE 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5936 #, c-format
5937 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5938 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5940 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5941 #. %2$s:  END 
5942 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5943 #. %4$s:  END 
5944 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5945 #. %6$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5947 #, c-format
5948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5949 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5955 #. %4$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5958 #, c-format
5959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5960 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5962 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5963 #. %2$s:  END 
5964 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5965 #. %4$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5967 #, c-format
5968 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5969 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5971 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5972 #. %2$s:  ELSE 
5973 #. %3$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5975 #, c-format
5976 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5977 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5979 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5980 #. %2$s:  ELSE 
5981 #. %3$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5983 #, c-format
5984 msgid "%sHidden%sShown%s"
5985 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5987 #. %1$s:  BLOCK subject 
5988 #. %2$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5990 #, c-format
5991 msgid "%sHold:%s "
5992 msgstr "%sZamówienie:%s "
5994 #. %1$s:  IF humanbranch 
5995 #. %2$s:  humanbranch 
5996 #. %3$s:  ELSE 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5999 #, c-format
6000 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6001 msgstr ""
6002 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6003 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6005 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6006 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6007 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6008 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6009 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6010 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6011 #. %7$s:  ELSE 
6012 #. %8$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6017 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6018 msgstr ""
6019 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6020 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6022 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6023 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6026 #, c-format
6027 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6028 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6030 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6031 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6032 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6033 #. %4$s:  ELSE 
6034 #. %5$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6036 #, c-format
6037 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6038 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6040 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6041 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6043 #, c-format
6044 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6045 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
6047 #. %1$s:  ELSE 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6049 #, c-format
6050 msgid "%sLimit to "
6051 msgstr "%sOgranicz do "
6053 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6054 #. %2$s:  ELSE 
6055 #. %3$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6057 #, c-format
6058 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6059 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6061 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6062 #. %2$s:  END 
6063 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6064 #. %4$s:  END 
6065 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6066 #. %6$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6068 #, c-format
6069 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6070 msgstr ""
6071 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6072 "kategoria%s "
6074 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6075 #. %2$s:  ELSE 
6076 #. %3$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6078 #, c-format
6079 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6080 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6082 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6083 #. %2$s:  ELSE 
6084 #. %3$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6086 #, c-format
6087 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6088 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6090 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6093 #. %4$s:  END 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6095 #, c-format
6096 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6097 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6099 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6100 #. %2$s:  ELSE 
6101 #. %3$s:  END 
6102 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6103 #. %5$s:  budget_name 
6104 #. %6$s:  budget_period_description 
6105 #. %7$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6107 #, c-format
6108 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6109 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6111 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6112 #. %2$s:  END 
6113 #. %3$s:  basketname|html 
6114 #. %4$s:  basketno 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6116 #, c-format
6117 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6118 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6120 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6121 #. %2$s:  ELSE 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6124 #, c-format
6125 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6126 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6128 #. %1$s:  IF record.permanent 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "%sNo%sYes%s"
6134 msgstr "%s Tak%s, "
6136 #. %1$s:  ELSE 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6138 #, c-format
6139 msgid "%sNone"
6140 msgstr "%sBrak"
6142 #. %1$s:  ELSE 
6143 #. %2$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6145 #, c-format
6146 msgid "%sNot checked out%s"
6147 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6149 #. %1$s:  IF ( I ) 
6150 #. %2$s:  ELSE 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6153 #, c-format
6154 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6155 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6157 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6158 #. %2$s:  ELSE 
6159 #. %3$s:  END 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6161 #, c-format
6162 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6163 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
6165 #. %1$s: - BLOCK subject -
6166 #. %2$s: - END -
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6168 #, c-format
6169 msgid "%sOverdue:%s "
6170 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6172 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6174 #, c-format
6175 msgid "%sParsing upload file "
6176 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6178 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6179 #. %2$s:  END 
6180 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6181 #. %4$s:  END 
6182 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6183 #. %6$s:  END 
6184 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6185 #. %8$s:  END 
6186 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6187 #. %10$s:  END 
6188 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6189 #. %12$s:  END 
6190 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6191 #. %14$s:  s.reason 
6192 #. %15$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6197 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6198 "library%s %s(%s)%s "
6199 msgstr ""
6200 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6201 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6202 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6204 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6205 #. %2$s:  branchname 
6206 #. %3$s:  END 
6207 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6208 #. %5$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6213 "and then attempt transfer: %s "
6214 msgstr ""
6215 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6216 "później próbuj przesłać. %s "
6218 #. %1$s:  IF ( available ) 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6220 #, c-format
6221 msgid "%sShowing only "
6222 msgstr "%sWyświetla tylko "
6224 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6225 #. %2$s:  ELSE 
6226 #. %3$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6228 #, c-format
6229 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6230 msgstr ""
6232 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6233 #. %2$s:  END 
6234 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6240 "select a file to upload.%s "
6241 msgstr ""
6242 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6243 "wczytania.%s "
6245 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6246 #. %2$s:  END 
6247 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6248 #. %4$s:  END 
6249 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6250 #. %6$s:  END 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6255 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6256 msgstr ""
6257 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6258 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6260 #. %1$s:  ELSE 
6261 #. %2$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6263 #, c-format
6264 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6265 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6267 #. %1$s:  ELSE 
6268 #. %2$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6270 #, c-format
6271 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6272 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6274 #. %1$s:  ELSE 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6277 #, c-format
6278 msgid "%sThis record has no items.%s "
6279 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6281 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6282 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6283 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6284 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6285 #. %5$s:  ELSE 
6286 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6287 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6288 #. %8$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6290 #, c-format
6291 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6292 msgstr ""
6293 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6294 "się: %s %s%s : %s %s "
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6298 #. %2$s:  ELSE 
6299 #. %3$s:  END 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6302 #, c-format
6303 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6304 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6308 #. %2$s:  ELSE 
6309 #. %3$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6325 #, c-format
6326 msgid "%sYes%sNo%s"
6327 msgstr "%sTak%sNie%s"
6329 #. %1$s:  IF field.searchable 
6330 #. %2$s:  ELSE 
6331 #. %3$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "%sYes%sNo%s "
6335 msgstr "%sTak%sNie%s"
6337 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  END 
6340 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6342 #, c-format
6343 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6344 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6346 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6348 #, c-format
6349 msgid "%sa - Earlier heading"
6350 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6352 #. %1$s:  ELSE 
6353 #. %2$s:  END 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6355 #, c-format
6356 msgid "%sa list:%s"
6357 msgstr "%sdo listy:%s"
6359 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6360 #. %2$s:  END 
6361 #. %3$s:  END 
6362 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6364 #, c-format
6365 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6366 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6368 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6369 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6370 #. %3$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6372 #, c-format
6373 msgid "%sat %s%s "
6374 msgstr "%sw %s%s "
6376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6378 #, c-format
6379 msgid "%sb - Later heading"
6380 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6382 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6383 #. %2$s:  reser.author 
6384 #. %3$s:  END 
6385 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6387 #, c-format
6388 msgid "%sby %s%s %s ("
6389 msgstr "%s %s%s %s ("
6391 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6392 #. %2$s:  result_se.author 
6393 #. %3$s:  END 
6394 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6395 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6396 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6397 #. %7$s:  END 
6398 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6399 #. %9$s:  result_se.place 
6400 #. %10$s:  END 
6401 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6402 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6403 #. %13$s:  END 
6404 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6405 #. %15$s:  result_se.pages 
6406 #. %16$s:  END 
6407 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6409 #, c-format
6410 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6411 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6413 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6414 #. %2$s:  ELSE 
6415 #. %3$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6417 #, c-format
6418 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6419 msgstr "%skody kolekcji%stypy dokumentów%s: "
6421 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6423 #, c-format
6424 msgid "%sd - Acronym"
6425 msgstr "%sd - Akronim"
6427 #. %1$s:  ELSE 
6428 #. %2$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6430 #, c-format
6431 msgid "%sdefault%s framework"
6432 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6434 #. %1$s:  ELSE 
6435 #. %2$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6437 #, c-format
6438 msgid "%sdefault%s framework. "
6439 msgstr "%sdomyślny%s. "
6441 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6442 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6443 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6444 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6445 #. %5$s:  ELSE 
6446 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6447 #. %7$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6449 #, c-format
6450 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6451 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6453 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6455 #, c-format
6456 msgid "%sf - Musical composition"
6457 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6459 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6461 #, c-format
6462 msgid "%sg - Broader term"
6463 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6465 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6467 #, c-format
6468 msgid "%sh - Narrower term"
6469 msgstr "%sh - Termin węższy"
6471 #. %1$s:  ELSE 
6472 #. %2$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6477 "page"
6478 msgstr ""
6479 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6480 "stroną."
6482 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6484 #, c-format
6485 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6486 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6488 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6490 #, c-format
6491 msgid "%sn - Not applicable"
6492 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6498 #, c-format
6499 msgid "%sor "
6500 msgstr "%slub "
6502 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6504 #, c-format
6505 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6506 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6508 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6509 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6510 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6511 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6512 #. %5$s:  ELSE 
6513 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6514 #. %7$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6516 #, c-format
6517 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6518 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6520 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6522 #, c-format
6523 msgid "%st - Immediate parent body"
6524 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6526 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6527 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6528 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6530 #, c-format
6531 msgid "%sx%s = %s "
6532 msgstr "%sx%s = %s "
6534 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6535 #. %2$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6537 #, c-format
6538 msgid "%s✓%s"
6539 msgstr "%s✓%s"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6545 "Radoslav Kolev"
6546 msgstr ""
6547 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
6548 "Radoslav Kolev"
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6554 "and Serhij Dubyk"
6555 msgstr ""
6556 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6557 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6563 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6564 msgstr ""
6565 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6566 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6569 #, c-format
6570 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6571 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6574 #, c-format
6575 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6576 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6579 #, c-format
6580 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6581 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6584 #, c-format
6585 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6586 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6589 #, c-format
6590 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6591 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6597 msgstr ""
6598 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6601 #, c-format
6602 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6603 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6606 #, c-format
6607 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6608 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6611 #, c-format
6612 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6613 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6616 #, c-format
6617 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6618 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6621 #, c-format
6622 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6623 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6629 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6630 msgstr ""
6631 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6632 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6635 #, c-format
6636 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6637 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6643 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6644 msgstr ""
6645 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6646 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6649 #, c-format
6650 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6651 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6654 #, c-format
6655 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6656 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6664 #, c-format
6665 msgid "&lt;&lt; Previous"
6666 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6669 #, c-format
6670 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6671 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6675 #, c-format
6676 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6677 msgstr ""
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6680 #, c-format
6681 msgid "&nbsp; Sub report:"
6682 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6691 #, c-format
6692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6696 #, c-format
6697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6701 #, c-format
6702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6706 #, c-format
6707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6711 #, c-format
6712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6716 #, c-format
6717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6721 #, c-format
6722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6726 #, c-format
6727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6731 #, c-format
6732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6736 #, c-format
6737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6741 #, c-format
6742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6746 #, c-format
6747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6751 #, c-format
6752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6756 #, c-format
6757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6761 #, c-format
6762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6766 #, c-format
6767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6771 #, c-format
6772 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6773 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6776 #, c-format
6777 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6778 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6783 #, c-format
6784 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6785 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6788 #, c-format
6789 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6790 msgstr "&quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
6792 #. %1$s:  END 
6793 #. %2$s:  IF ( else ) 
6794 #. %3$s:  tagfield | html 
6795 #. %4$s:  ELSE 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6799 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6801 #. %1$s:  END 
6802 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6803 #. %3$s:  tagsubfield 
6804 #. %4$s:  END 
6805 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6806 #. %6$s:  END 
6807 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6808 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6809 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6810 #. %10$s:  END 
6811 #. %11$s:  ELSE 
6812 #. %12$s:  action 
6813 #. %13$s:  END 
6814 #. %14$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6819 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6820 msgstr ""
6821 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6822 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6824 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6825 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6826 #. %3$s:  basketname 
6827 #. %4$s:  ELSE 
6828 #. %5$s:  booksellername 
6829 #. %6$s:  END 
6830 #. %7$s:  END 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6832 #, c-format
6833 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6834 msgstr ""
6835 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6836 "%s %s %s "
6838 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6839 #. %2$s:  ELSE 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6843 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
6845 #. %1$s:  IF course_name 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6849 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6851 #. For the first occurrence,
6852 #. %1$s:  IF batch_id 
6853 #. %2$s:  batch_id 
6854 #. %3$s:  ELSE 
6855 #. %4$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6860 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6862 #. %1$s:  IF ( id ) 
6863 #. %2$s:  ELSE 
6864 #. %3$s:  END 
6865 #. %4$s:  ELSE 
6866 #. %5$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6870 msgstr ""
6871 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6872 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6874 #. %1$s:  IF datereceived 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6876 #, c-format
6877 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6878 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
6880 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6881 #. %2$s:  ELSE 
6882 #. %3$s:  authid 
6883 #. %4$s:  authtypetext 
6884 #. %5$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6889 msgstr ""
6890 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6891 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6893 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6894 #. %2$s:  ELSE 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6896 #, c-format
6897 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6898 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6900 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6901 #. %2$s:  ELSE 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6905 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6907 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6910 #, c-format
6911 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6912 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6915 #. %2$s:  ELSE 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6917 #, c-format
6918 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6919 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6921 #. %1$s:  branchname 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6925 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6927 #. %1$s:  END 
6928 #. %2$s:  IF step == 2 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #. %4$s:  IF step == 3 
6931 #. %5$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6935 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6937 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6938 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6939 #. %3$s:  budget_period_description 
6940 #. %4$s:  ELSE 
6941 #. %5$s:  END 
6942 #. %6$s:  END 
6943 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6947 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6949 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6950 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6951 #. %3$s:  searchfield 
6952 #. %4$s:  ELSE 
6953 #. %5$s:  END 
6954 #. %6$s:  END 
6955 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6960 "currency '"
6961 msgstr ""
6962 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6963 "waluty '"
6965 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6966 #. %2$s:  categorycode |html 
6967 #. %3$s:  ELSE 
6968 #. %4$s:  categorycode |html 
6969 #. %5$s:  END 
6970 #. %6$s:  END 
6971 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6976 "'%s'%s%s %s "
6977 msgstr ""
6978 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6979 "'%s'%s%s %s "
6981 #. %1$s:  IF step == 1 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6986 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane użytkowników%s"
6988 #. %1$s:  IF ( op ) 
6989 #. %2$s:  ELSE 
6990 #. %3$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6992 #, c-format
6993 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6994 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6998 #. %2$s:  template_id 
6999 #. %3$s:  ELSE 
7000 #. %4$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7009 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
7011 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7015 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
7017 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7018 #. %2$s:  authid 
7019 #. %3$s:  authtypetext 
7020 #. %4$s:  ELSE 
7021 #. %5$s:  authtypetext 
7022 #. %6$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7024 #, c-format
7025 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7026 msgstr ""
7027 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7028 "%s "
7030 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7031 #. %2$s:  END 
7032 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7035 #. %6$s:  END 
7036 #. %7$s:  END 
7037 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7038 #. %9$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid ""
7042 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7043 "%s%s %sAuthorized values%s"
7044 msgstr ""
7045 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
7046 "%sNowa kategoria%s%s %s "
7048 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7049 #. %2$s:  categorycode |html 
7050 #. %3$s:  ELSE 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #. %5$s:  END 
7053 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7057 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7059 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7060 #. %2$s:  contractname 
7061 #. %3$s:  ELSE 
7062 #. %4$s:  END 
7063 #. %5$s:  END 
7064 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7066 #, c-format
7067 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7068 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7070 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7071 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7072 #. %3$s:  budget_name 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #. %5$s:  ELSE 
7075 #. %6$s:  END 
7076 #. %7$s:  END 
7077 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7079 #, c-format
7080 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7081 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7083 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7084 #. %2$s:  ordernumber 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7090 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7092 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7093 #. %2$s:  searchfield 
7094 #. %3$s:  ELSE 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #. %5$s:  END 
7097 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7102 msgstr ""
7103 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7105 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7106 #. %2$s:  END 
7107 #. %3$s:  basketname|html 
7108 #. %4$s:  basketno 
7109 #. %5$s:  name|html 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7113 msgstr "&rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7115 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7120 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7122 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #. %3$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7128 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7130 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7135 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
7137 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7138 #. %2$s:  ELSE 
7139 #. %3$s:  firstname 
7140 #. %4$s:  surname 
7141 #. %5$s:  cardnumber 
7142 #. %6$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7144 #, c-format
7145 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7146 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7148 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7151 #. %4$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7155 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7157 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  firstname 
7160 #. %4$s:  surname 
7161 #. %5$s:  cardnumber 
7162 #. %6$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7166 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7168 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7169 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7170 #. %3$s:  ELSE 
7171 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7172 #. %5$s:  ELSE 
7173 #. %6$s:  END 
7174 #. %7$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7179 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7180 msgstr ""
7181 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7182 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7184 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7189 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
7191 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7192 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7193 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7197 msgstr "&rsaquo; %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; About Koha"
7202 msgstr "&rsaquo; O Koha"
7204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7208 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7213 msgstr "&rsaquo; Dodawanie / Modyfikowanie listy"
7215 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7219 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7221 #. %1$s:  booksellername |html 
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7223 #, c-format
7224 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7225 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
7227 #. %1$s:  END 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7230 #. %4$s:  IF ( total ) 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7234 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7236 #. %1$s:  END 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7242 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7247 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7252 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7257 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7262 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7267 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7272 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
7274 #. %1$s:  END 
7275 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7277 #, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7279 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Administration"
7284 msgstr "&rsaquo; Administracja"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7289 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7294 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7299 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7304 msgstr "&rsaquo; Pliki"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Authorities"
7309 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7314 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7319 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
7321 #. %1$s:  import_batch_id 
7322 #. %2$s:  ELSE 
7323 #. %3$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7327 msgstr ""
7328 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7329 "importu%s "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7334 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7339 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie"
7341 #. %1$s:  itemtype 
7342 #. %2$s:  ELSE 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7346 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7351 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7356 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
7358 #. %1$s:  END 
7359 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7360 #. %3$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7364 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7366 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7367 #. %2$s:  ELSE 
7368 #. %3$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7370 #, c-format
7371 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7372 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7377 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Check in"
7382 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7387 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Circulation"
7392 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7397 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
7399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7403 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
7405 #. %1$s:  title |html 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7409 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Claims"
7414 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7417 #, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7419 msgstr "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7424 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7429 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
7431 #. %1$s:  contractnumber 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7437 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7439 #. %1$s:  searchfield 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7445 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7447 #. %1$s:  searchfield 
7448 #. %2$s:  END 
7449 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7453 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7455 #. %1$s:  tagsubfield 
7456 #. %2$s:  END 
7457 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7459 #, c-format
7460 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7461 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7463 #. %1$s:  searchfield 
7464 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7468 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
7470 #. %1$s:  ELSE 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #. %3$s:  END 
7473 #. %4$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7477 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7482 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
7484 #. %1$s:  tablename 
7485 #. %2$s:  kohafield 
7486 #. %3$s:  END 
7487 #. %4$s:  IF ( else ) 
7488 #. %5$s:  tagfield 
7489 #. %6$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7493 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7495 #. %1$s:  END 
7496 #. %2$s:  IF ( else ) 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7501 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Course details for "
7506 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7508 #. %1$s:  END 
7509 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7513 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7515 #. %1$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7519 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7521 #. %1$s:  END 
7522 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7526 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
7528 #. %1$s:  END 
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7532 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7534 #. %1$s:  itemtype 
7535 #. %2$s:  END 
7536 #. %3$s:  END 
7537 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7541 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7543 #. %1$s:  subscriptionid 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7547 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7552 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7554 #. %1$s:  END 
7555 #. %2$s:  IF close_form 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7559 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7564 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Edit "
7569 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7571 #. %1$s:  END -
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7575 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s  "
7577 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7581 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s"
7583 #. %1$s:  END 
7584 #. %2$s:  ELSE 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7588 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7590 #. %1$s:  suggestionid 
7591 #. %2$s:  ELSE 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7595 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Editor"
7600 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Error 400"
7605 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Error 401"
7610 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Error 402"
7615 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Error 403"
7620 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Error 404"
7625 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Error 405"
7630 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Error 500"
7635 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Files"
7640 msgstr "&rsaquo; Pliki"
7642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7646 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7651 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7656 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "&rsaquo; Images "
7661 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Images for "
7666 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Invoices"
7671 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7674 #, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7676 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Item details for "
7681 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Item search "
7686 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7691 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7696 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7701 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Label creator "
7706 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7711 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
7713 #. %1$s:  IF ( total ) 
7714 #. %2$s:  total 
7715 #. %3$s:  ELSE 
7716 #. %4$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7720 msgstr ""
7721 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; MARC export"
7726 msgstr "&rsaquo; Eksportuj MARC"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7731 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7736 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7741 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7746 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Merging records"
7752 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7754 #. %1$s:  spec 
7755 #. %2$s:  ELSE 
7756 #. %3$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7760 msgstr ""
7761 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7763 #. %1$s:  itemtype 
7764 #. %2$s:  ELSE 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7768 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7770 #. %1$s:  ELSE 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7774 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7776 #. %1$s:  searchfield 
7777 #. %2$s:  ELSE 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7781 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7783 #. %1$s:  ELSE 
7784 #. %2$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7788 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7790 #. %1$s:  END 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7796 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7803 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7808 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7813 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7815 #. %1$s:  fund_code 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7819 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7821 #. %1$s:  todaysdate 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7825 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7827 #. %1$s:  LoginBranchname 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7831 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7833 #. %1$s:  END 
7834 #. %2$s:  IF ( else ) 
7835 #. %3$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7839 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7844 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7849 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7854 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7856 #. %1$s:  borrower.firstname 
7857 #. %2$s:  borrower.surname 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7861 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7866 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7871 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7873 #. %1$s:  title |html 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7877 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7880 #, c-format
7881 msgid "&rsaquo; Plugins "
7882 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7887 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7890 #, c-format
7891 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7892 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7894 #. %1$s:  END 
7895 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7899 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7901 #. %1$s:  END 
7902 #. %2$s:  IF ( else ) 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7907 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7909 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7913 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7918 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7923 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7928 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7930 #. %1$s:  name 
7931 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7932 #. %3$s:  invoice 
7933 #. %4$s:  END 
7934 #. %5$s:  ordernumber 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7938 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7940 #. %1$s:  name 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7944 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Renew"
7949 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Reports"
7954 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Reserve "
7959 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7961 #. %1$s:  ELSE 
7962 #. %2$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7966 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7973 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7980 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7987 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7992 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7994 #. %1$s:  ELSE 
7995 #. %2$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7999 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
8001 #. %1$s:  ELSE 
8002 #. %2$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8006 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
8008 #. %1$s:  ELSE 
8009 #. %2$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8013 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
8015 #. %1$s:  ELSE 
8016 #. %2$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8020 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8022 #. %1$s:  ELSE 
8023 #. %2$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8025 #, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8027 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
8029 #. %1$s:  ELSE 
8030 #. %2$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8034 msgstr ""
8035 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8050 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8057 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8064 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8069 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
8071 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
8075 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
8077 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8078 #. %2$s:  query_desc |html 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8081 #. %5$s:  limit_desc | html 
8082 #. %6$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8086 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8091 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8096 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; Search history "
8101 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
8103 #. %1$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8107 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
8109 #. %1$s:  ELSE 
8110 #. %2$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8114 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8116 #. %1$s:  ELSE 
8117 #. %2$s:  END 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8121 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8123 #. %1$s:  ELSE 
8124 #. %2$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8128 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8133 msgstr "&rsaquo; Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8138 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
8140 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8144 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8149 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8154 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Serials "
8160 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8165 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8170 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8172 #. %1$s:  surname 
8173 #. %2$s:  firstname 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8177 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8179 #. %1$s:  suggestionid 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #. %3$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8185 msgstr ""
8186 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8188 #. %1$s:  fund_code 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8192 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Statistics"
8197 msgstr "&rsaquo; Statystyki"
8199 #. %1$s:  buildx 
8200 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8201 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8202 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8203 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8204 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8205 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8206 #. %8$s:  END 
8207 #. %9$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8212 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8213 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8214 msgstr ""
8215 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
8216 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
8217 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
8219 #. %1$s:  END 
8220 #. %2$s:  IF ( else ) 
8221 #. %3$s:  tagfield | html 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8226 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8231 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8242 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8247 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; System preferences"
8252 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Tags"
8257 msgstr "&rsaquo; Tagi"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8262 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Tools"
8267 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8272 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Transfers"
8277 msgstr "&rsaquo; Transfery"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8282 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8287 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8289 #. %1$s:  booksellername 
8290 #. %2$s:  ELSE 
8291 #. %3$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8295 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8300 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8302 #. %1$s:  name 
8303 #. %2$s:  ELSE 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #. %4$s:  ELSE 
8306 #. %5$s:  name 
8307 #. %6$s:  END 
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8311 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8316 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
8318 #. %1$s:  ELSE 
8319 #. %2$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8325 #. %1$s:  ELSE 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8330 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8332 #. %1$s:  IF ( status ) 
8333 #. %2$s:  ELSE 
8334 #. %3$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8338 msgstr ""
8339 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8341 #. %1$s:  END 
8342 #. %2$s:  IF ( else ) 
8343 #. %3$s:  END 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8347 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8349 #. %1$s: ~ END ~
8350 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8352 #, c-format
8353 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8354 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8370 #, c-format
8371 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8372 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8374 #. %1$s:  END 
8375 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8376 #. %3$s:  END 
8377 #. %4$s:  IF ( else ) 
8378 #. %5$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8380 #, c-format
8381 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8382 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8388 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8389 "administrator about options)."
8390 msgstr ""
8391 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
8392 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
8393 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8396 #, c-format
8397 msgid "'s "
8398 msgstr " "
8400 #. %1$s:  borrower_branchname 
8401 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8403 #, c-format
8404 msgid "'s home library (%s / %s )"
8405 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. %1$s:  rescardnumber 
8409 #. %2$s:  resbranchname 
8410 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8413 #, c-format
8414 msgid "(%s) at %s since %s"
8415 msgstr "(%s) w %s od %s"
8417 #. %1$s:  message.barcode 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8419 #, c-format
8420 msgid "(%s) for "
8421 msgstr "(%s) dla "
8423 #. %1$s:  message.barcode 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8425 #, c-format
8426 msgid "(%s) from "
8427 msgstr "(%s) z "
8429 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8431 #, c-format
8432 msgid "(%s) has been on hold for "
8433 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8435 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8437 #, c-format
8438 msgid "(%s) has been waiting for "
8439 msgstr "(%s) oczekuje na "
8441 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8443 #, c-format
8444 msgid "(%s) is checked out to "
8445 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8447 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8449 #, c-format
8450 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8451 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8453 #. %1$s:  message.barcode 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8455 #, c-format
8456 msgid "(%s) to "
8457 msgstr "(%s) do "
8459 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8460 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8461 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8462 #. %4$s:  END 
8463 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8464 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8465 #. %7$s:  END 
8466 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8470 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie dnia %s. %s "
8472 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8473 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8474 #. %3$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8476 #, c-format
8477 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8478 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8481 #, c-format
8482 msgid "(3.14)"
8483 msgstr "(3.14)"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8486 #, c-format
8487 msgid "(3.16)"
8488 msgstr "(3.16)"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8491 #, c-format
8492 msgid "(3.18)"
8493 msgstr "(3.18)"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8496 #, c-format
8497 msgid "(3.20)"
8498 msgstr ""
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8503 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
8505 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8506 #. %2$s:  ELSE 
8507 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8511 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8514 #, c-format
8515 msgid "(Create label batch)"
8516 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8518 #. INPUT
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8520 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8521 msgstr ""
8523 #. INPUT
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8525 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8526 msgstr ""
8528 #. INPUT
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8530 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8531 msgstr ""
8533 #. INPUT
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8535 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8536 msgstr ""
8538 #. %1$s:  budget_period_description 
8539 #. %2$s:  bookfund 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8541 #, c-format
8542 msgid "(Current: %s - %s)"
8543 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8546 #, c-format
8547 msgid "(Database) Documentation manager:"
8548 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8553 #, c-format
8554 msgid "(Error)"
8555 msgstr "(Błąd)"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8560 msgstr "Przykład: 5.00"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8563 #, c-format
8564 msgid "(Filtered. "
8565 msgstr "(Przefiltrowano. "
8567 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8568 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8569 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8570 #. %4$s:  ELSE 
8571 #. %5$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8576 "date ranges as needed. )"
8577 msgstr ""
8578 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8579 "według daty. )"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8582 #, c-format
8583 msgid "(Indonesian)"
8584 msgstr "(indonezyjski)"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8588 #, c-format
8589 msgid "(None)"
8590 msgstr "(Brak)"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8596 msgstr ""
8598 #. %1$s:  biblionumber 
8599 #. %2$s:  ELSE 
8600 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8602 #, c-format
8603 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8604 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8606 #. %1$s:  biblionumber 
8607 #. %2$s:  ELSE 
8608 #. %3$s:  END 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8610 #, c-format
8611 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8612 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8615 #, c-format
8616 msgid "(Tax exc.)"
8617 msgstr "(Kwota netto)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8620 #, c-format
8621 msgid "(Tax inc.)"
8622 msgstr "(Kwota netto)"
8624 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8626 #, c-format
8627 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8628 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8630 #. For the first occurrence,
8631 #. SCRIPT
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8633 msgid "(Unknown)"
8634 msgstr "(Nieznane)"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8637 #, c-format
8638 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8639 msgstr ""
8640 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8641 "tekstowego))"
8643 #. %1$s:  cur_active 
8644 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8645 #. %3$s:  ELSE 
8646 #. %4$s:  END 
8647 #. %5$s:  END 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8649 #, c-format
8650 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8651 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8654 #, c-format
8655 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8656 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8661 #, c-format
8662 msgid "(checking)"
8663 msgstr "(sprawdzanie)"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8666 #, c-format
8667 msgid "(default if none is defined)"
8668 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8672 #, c-format
8673 msgid "(deprecated). It will default to "
8674 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8677 #, c-format
8678 msgid "(e.g., 5338644143)"
8679 msgstr "(np., 5338644143)"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8682 #, c-format
8683 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8684 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8687 #, c-format
8688 msgid "(enter amount in numerals) "
8689 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8693 #, c-format
8694 msgid "(exclusive) "
8695 msgstr "(włącznie) "
8697 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8700 #, c-format
8701 msgid "(fast cataloging)"
8702 msgstr "(katalogowanie)"
8704 #. For the first occurrence,
8705 #. SCRIPT
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8708 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8709 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8713 #, c-format
8714 msgid "(full reindex required). "
8715 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8720 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8726 "authorized value list)"
8727 msgstr ""
8728 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8729 "dopuszczonych wartości)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list) "
8736 msgstr ""
8737 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8738 "dopuszczonych wartości) "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8742 #, c-format
8743 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8744 msgstr ""
8745 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8749 #, c-format
8750 msgid "(inclusive)"
8751 msgstr "(włącznie) "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8754 #, c-format
8755 msgid "(inclusive) "
8756 msgstr "(włącznie) "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8760 #, c-format
8761 msgid "(inclusive) to "
8762 msgstr "(włącznie) do "
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. %1$s:  innerloop1 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8769 #, c-format
8770 msgid "(is %s)"
8771 msgstr "(jest %s)"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8774 #, c-format
8775 msgid "(items.itemcallnumber) "
8776 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8782 #, c-format
8783 msgid "(modified on %s)"
8784 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8786 #. For the first occurrence,
8787 #. SCRIPT
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8789 msgid "(must be a number greater than 0)"
8790 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8792 #. SCRIPT
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8794 msgid "(never)"
8795 msgstr "(nigdy)"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8798 #, c-format
8799 msgid "(no library)"
8800 msgstr "Dowolna biblioteka"
8802 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8803 #. %2$s:  relate.related_search 
8804 #. %3$s:  END 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8806 #, c-format
8807 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8808 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8811 #, c-format
8812 msgid "(see online help)"
8813 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8816 #, c-format
8817 msgid "(select a library) "
8818 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8823 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8826 #, c-format
8827 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8828 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8830 #. For the first occurrence,
8831 #. %1$s:  ELSE 
8832 #. %2$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8835 #, c-format
8836 msgid ") %s No basket group %s "
8837 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8840 #, c-format
8841 msgid ") is currently restricted."
8842 msgstr ") jest zablokowany."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8845 #, c-format
8846 msgid ") is not checked out to a patron."
8847 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8849 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8851 #, c-format
8852 msgid ") now due on %s "
8853 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8857 #, c-format
8858 msgid ") on "
8859 msgstr ") w "
8861 #. %1$s:  borrower.firstname 
8862 #. %2$s:  borrower.surname 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8864 #, c-format
8865 msgid ") renewed for %s %s ( "
8866 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8870 #, c-format
8871 msgid ") you selected does not exist. "
8872 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8874 #. %1$s:  END 
8875 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8876 #. %3$s:  branchname 
8877 #. %4$s:  name 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8879 #, c-format
8880 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8881 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8884 #, c-format
8885 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8886 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8888 #. %1$s:  END 
8889 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8890 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8891 #. %4$s:  END 
8892 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8893 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8894 #. %7$s:  ELSE 
8895 #. %8$s:  END 
8896 #. %9$s:  END 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8901 msgstr ""
8902 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8905 #, c-format
8906 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8907 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8910 #, c-format
8911 msgid ", Cyprus"
8912 msgstr ", Cypr"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8915 #, c-format
8916 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8917 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8920 #, c-format
8921 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8922 msgstr ""
8923 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8924 "LDAP)"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8930 "sponsorship)"
8931 msgstr ""
8932 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8933 "OPAC, czasopism)"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8936 #, c-format
8937 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8938 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8941 #, c-format
8942 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8943 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8946 #, c-format
8947 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8948 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8951 #, c-format
8952 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8953 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8956 #, c-format
8957 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8958 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8961 #, c-format
8962 msgid ", Please transfer this item. "
8963 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8967 #, c-format
8968 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8969 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8971 #. SCRIPT
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8973 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8974 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8978 msgid "- Budget code cannot be blank"
8979 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8983 msgid "- Budget name cannot be blank"
8984 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8988 msgid "- Budget parent is current budget"
8989 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8993 msgid "- End date missing or invalid."
8994 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. SCRIPT
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9000 msgid "- First publication date is not defined"
9001 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9003 #. For the first occurrence,
9004 #. SCRIPT
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9007 msgid "- Frequency is not defined"
9008 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9011 #, c-format
9012 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9013 msgstr ""
9014 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9015 "szczegóły."
9017 #. SCRIPT
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9019 msgid "- Name missing"
9020 msgstr "- Brakująca nazwa"
9022 #. SCRIPT
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9024 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9025 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9028 #, c-format
9029 msgid "- None -"
9030 msgstr "- Brak - "
9032 #. SCRIPT
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9034 msgid "- Please select an item to place a hold"
9035 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9037 #. SCRIPT
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9039 msgid "- Start date missing or invalid."
9040 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9042 #. SCRIPT
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9044 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9045 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
9047 #. SCRIPT
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9049 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9050 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
9052 #. SCRIPT
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9054 msgid ""
9055 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9056 "- and _"
9057 msgstr ""
9058 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9060 #. SCRIPT
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9062 msgid "- category type missing"
9063 msgstr "- brak typu kategorii"
9065 #. SCRIPT
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9067 msgid "- categorycode missing"
9068 msgstr "- brak kodu kategorii"
9070 #. SCRIPT
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9072 msgid "- description missing"
9073 msgstr "- brakujący opis"
9075 #. SCRIPT
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9078 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9080 #. SCRIPT
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9082 msgid "- upperagelimit is not a number"
9083 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9087 #, c-format
9088 msgid "-- All --"
9089 msgstr "-- Wszystko --"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9092 #, c-format
9093 msgid "-- Choose -- "
9094 msgstr "-- Wybierz -- "
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9097 #, c-format
9098 msgid "-- Choose One --"
9099 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9102 #, c-format
9103 msgid "-- Choose a reason -- "
9104 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9107 #, c-format
9108 msgid "-- Choose a status --"
9109 msgstr "-- Wybierz status --"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9113 #, c-format
9114 msgid "-- Choose format --"
9115 msgstr "-- Wybierz format --"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9118 #, c-format
9119 msgid "-- none -- "
9120 msgstr "-- żadna -- "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9124 #, c-format
9125 msgid "-- please choose --"
9126 msgstr "-- proszę wybrać --"
9128 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9130 #, c-format
9131 msgid ". %s Checkouts are "
9132 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9140 #, c-format
9141 msgid ". %sPlease "
9142 msgstr ". %sProszę "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9146 #, c-format
9147 msgid ". Deletion is not possible."
9148 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid ". Deletion not possible "
9153 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9156 #, c-format
9157 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9158 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9164 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9165 msgstr ""
9166 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9167 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9168 "zebra_auth_index_mode&gt; do "
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9174 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9175 msgstr ""
9176 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9177 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie &lt;"
9178 "zebra_bib_index_mode&gt; do "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9184 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9185 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9186 msgstr ""
9187 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
9188 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
9189 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
9191 #. %1$s:  minPasswordLength 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9193 #, c-format
9194 msgid ". Password must be at least %s characters."
9195 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9198 #, c-format
9199 msgid ". Please re-enter the new password."
9200 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9204 #, c-format
9205 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9206 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9209 #, c-format
9210 msgid ". See highlighted items "
9211 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9214 #, c-format
9215 msgid ". Some database servers require "
9216 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9219 #, c-format
9220 msgid ". That will modify "
9221 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9227 "like a date string. "
9228 msgstr ""
9229 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
9230 "przecinki (jako ciąg znaków). "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9233 #, c-format
9234 msgid ". User "
9235 msgstr ". Użytkownik "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9238 #, c-format
9239 msgid ". You can try a different search or "
9240 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
9242 #. For the first occurrence,
9243 #. %1$s:  ELSE 
9244 #. %2$s:  END 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9247 #, c-format
9248 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9249 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9251 #. %1$s:  ELSE 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9253 #, c-format
9254 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9255 msgstr ""
9256 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9258 #. %1$s:  ELSE 
9259 #. %2$s:  END 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9261 #, c-format
9262 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9263 msgstr ""
9264 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9265 "%s"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9268 #, c-format
9269 msgid "... or..."
9270 msgstr "...lub..."
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9273 #, c-format
9274 msgid "...and: "
9275 msgstr "...i: "
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9278 #, c-format
9279 msgid "...to "
9280 msgstr "...do "
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9283 #, c-format
9284 msgid "0 Checkouts"
9285 msgstr "Brak wypożyczeń"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9289 #, c-format
9290 msgid "0 Holds"
9291 msgstr "Brak zamówień"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9295 #, c-format
9296 msgid "0 to disable"
9297 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9300 #, c-format
9301 msgid "0%%"
9302 msgstr "0%%"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9305 #, c-format
9306 msgid "000 "
9307 msgstr "000 "
9309 #. SPAN
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9323 msgid "0000-00-00"
9324 msgstr "0000-00-00"
9326 #. META http-equiv=Refresh
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9328 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9329 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9331 #. META http-equiv=Refresh
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9333 msgid "0; url=booksellers.pl"
9334 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9337 #, c-format
9338 msgid "1/2"
9339 msgstr "1/2"
9341 #. META http-equiv=refresh
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9343 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9344 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9347 #, c-format
9348 msgid "127.0.0.1"
9349 msgstr "127.0.0.1"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9352 #, c-format
9353 msgid "1st"
9354 msgstr "Pierwszy"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9359 #, c-format
9360 msgid "5"
9361 msgstr "5"
9363 #. SPAN
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9365 msgid "9999-99-99"
9366 msgstr "9999-99-99"
9368 #. %1$s:  ELSE 
9369 #. %2$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9371 #, c-format
9372 msgid ": %sa list:%s"
9373 msgstr ": %sdo listy:%s"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9378 #, c-format
9379 msgid ": Barcode must be unique."
9380 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9383 #, c-format
9384 msgid ": The items do not belong to your library."
9385 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9393 "inserted."
9394 msgstr ""
9395 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9396 "nie został dodany."
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9401 #, c-format
9402 msgid ": item has a waiting hold."
9403 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9406 #, c-format
9407 msgid ": item has linked "
9408 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9413 #, c-format
9414 msgid ": item is checked out."
9415 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9417 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9418 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9419 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9420 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9421 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9422 #. %6$s:  END 
9423 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9428 "by your browser.] "
9429 msgstr ""
9430 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
9431 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
9433 #. INPUT type=button name=back
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9438 msgid "<< Back"
9439 msgstr "<< Cofnij"
9441 #. INPUT type=button name=delete
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9443 msgid "<< Delete"
9444 msgstr "<< Usuń"
9446 #. INPUT type=button
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9449 msgid "<< Previous"
9450 msgstr "<< Wstecz"
9452 #. SCRIPT
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9454 #, fuzzy
9455 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9456 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
9458 #. SCRIPT
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9460 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9461 msgstr ""
9463 #. SCRIPT
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9465 #, fuzzy
9466 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9467 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
9469 #. SCRIPT
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9471 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9472 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9474 #. SCRIPT
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9476 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9477 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9479 #. SCRIPT
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9481 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9482 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9484 #. SCRIPT
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9486 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9487 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9489 #. SCRIPT
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9491 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9492 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9495 #, c-format
9496 msgid "A pattern with this name already exists."
9497 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9500 #, c-format
9501 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9502 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9505 #, c-format
9506 msgid "A. Sassmannshausen"
9507 msgstr "A. Sassmannshausen"
9509 #. SCRIPT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9511 msgid "AJAX error (%s alert)"
9512 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9514 #. SCRIPT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9516 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9517 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9519 #. SCRIPT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9521 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9522 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9525 #, c-format
9526 msgid "ALL items fields MUST :"
9527 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9529 #. SCRIPT
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9531 msgid "AM"
9532 msgstr "AM"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9536 #, c-format
9537 msgid "AND"
9538 msgstr "I"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9541 #, c-format
9542 msgid "AUSMARC"
9543 msgstr "AUSMARC"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9546 #, c-format
9547 msgid "Aaron Wells"
9548 msgstr "Aaron Wells"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9551 #, c-format
9552 msgid "Abby Robertson"
9553 msgstr "Abby Robertson"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9558 #, c-format
9559 msgid "About Koha"
9560 msgstr "O Koha"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9563 #, c-format
9564 msgid "Abstracts / Summaries"
9565 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9573 #, c-format
9574 msgid "Accepted"
9575 msgstr "Zaakceptowane"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9580 #, c-format
9581 msgid "Accepted by"
9582 msgstr "Zaakceptowane przez"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9585 #, c-format
9586 msgid "Accepted by:"
9587 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9590 #, c-format
9591 msgid "Accepted date from:"
9592 msgstr "Zaakceptowane od:"
9594 #. %1$s:  message.amount 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9596 #, c-format
9597 msgid "Accepted payment (%s) from "
9598 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9601 #, c-format
9602 msgid "Access this report from the: "
9603 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9606 #, c-format
9607 msgid "Access to all librarian functions"
9608 msgstr ""
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9611 #, c-format
9612 msgid "Accession date (inclusive): "
9613 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9616 #, c-format
9617 msgid "Accession date:"
9618 msgstr "Data akcesji:"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9625 #, c-format
9626 msgid "Account"
9627 msgstr "Konto"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9630 #, c-format
9631 msgid "Account fines and payments"
9632 msgstr "Konto i płatności"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9635 #, c-format
9636 msgid "Account management fee"
9637 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9643 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9644 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9645 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9646 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9647 msgstr ""
9648 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9649 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9650 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9651 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9652 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9653 "płatności faktury "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9657 #, c-format
9658 msgid "Account number: "
9659 msgstr "Numer konta: "
9661 #. %1$s:  firstname 
9662 #. %2$s:  surname 
9663 #. %3$s:  cardnumber 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9665 #, c-format
9666 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9667 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9672 #, c-format
9673 msgid "Account type"
9674 msgstr "Rodzaj płatności"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9679 #, c-format
9680 msgid "Accounting details"
9681 msgstr "Szczegóły rachunku"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9688 #, c-format
9689 msgid "Acquisition"
9690 msgstr "Gromadzenie"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9695 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9699 #, c-format
9700 msgid "Acquisition date"
9701 msgstr "Data nabycia"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9704 #, c-format
9705 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9706 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9710 #, c-format
9711 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9712 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9716 #, c-format
9717 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9718 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9722 #, c-format
9723 msgid "Acquisition details"
9724 msgstr "Szczegóły nabycia"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9729 #, c-format
9730 msgid "Acquisition information"
9731 msgstr "Gromadzenie"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9735 #, c-format
9736 msgid "Acquisition parameters"
9737 msgstr "Gromadzenie"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9740 #, c-format
9741 msgid "Acquisition tables"
9742 msgstr "Tabele gromadzenia"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9776 #, c-format
9777 msgid "Acquisitions"
9778 msgstr "Gromadzenie"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9782 #, c-format
9783 msgid "Acquisitions statistics"
9784 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9787 #, c-format
9788 msgid "Acquisitions statistics "
9789 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9801 #, c-format
9802 msgid "Action"
9803 msgstr "Działanie"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9807 #, c-format
9808 msgid "Action if matching record found:"
9809 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9812 #, c-format
9813 msgid "Action if matching record found: "
9814 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9818 #, c-format
9819 msgid "Action if no match found:"
9820 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9823 #, c-format
9824 msgid "Action if no match is found: "
9825 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9845 #, c-format
9846 msgid "Actions"
9847 msgstr "Działania"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9857 #, c-format
9858 msgid "Actions "
9859 msgstr "Działania "
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9862 #, c-format
9863 msgid "Actions for this template"
9864 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9867 #, c-format
9868 msgid "Actions:"
9869 msgstr "Działania"
9871 #. SCRIPT
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9873 msgid "Activate filters"
9874 msgstr "Uruchom filtry"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9878 #, c-format
9879 msgid "Activate sync: "
9880 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9887 #, c-format
9888 msgid "Active"
9889 msgstr "Aktywny"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9892 #, c-format
9893 msgid "Active budgets"
9894 msgstr "Aktywne budżety"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9897 #, c-format
9898 msgid "Active: "
9899 msgstr "Aktywna: "
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9902 #, c-format
9903 msgid "Actual cost"
9904 msgstr "Kwota do zapłaty"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9907 #, c-format
9908 msgid "Actual cost tax exc."
9909 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9912 #, c-format
9913 msgid "Actual cost tax inc."
9914 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9917 #, c-format
9918 msgid "Actual cost:"
9919 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9923 #, c-format
9924 msgid "Actual cost: "
9925 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9928 #, c-format
9929 msgid "Adam Thick"
9930 msgstr "Adam Thick"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9946 #, c-format
9947 msgid "Add"
9948 msgstr "Dodaj"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9951 #, c-format
9952 msgid "Add "
9953 msgstr "Dodaj "
9955 #. %1$s:  total 
9956 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9958 #, c-format
9959 msgid "Add %s items to %s"
9960 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9962 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9964 msgid "Add & duplicate"
9965 msgstr "Dodaj i powiel"
9967 #. %1$s:  booksellername 
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9969 #, c-format
9970 msgid "Add a basket to %s"
9971 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9974 #, c-format
9975 msgid "Add a contract"
9976 msgstr "Dodaj kontrakt"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9979 #, c-format
9980 msgid "Add a mapping"
9981 msgstr "Dodaj mapowanie"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9984 #, c-format
9985 msgid "Add a message for:"
9986 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9989 #, c-format
9990 msgid "Add a new OAI set"
9991 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9994 #, c-format
9995 msgid "Add a new action"
9996 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9999 #, c-format
10000 msgid "Add a new field"
10001 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10004 #, c-format
10005 msgid "Add a new group"
10006 msgstr "Dodaj grupę"
10008 #. For the first occurrence,
10009 #. SCRIPT
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10012 msgid "Add a new message"
10013 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10015 #. SCRIPT
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Add a new upload"
10019 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10021 #. INPUT type=submit
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10023 msgid "Add action"
10024 msgstr "Dodaj działanie"
10026 #. A
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10028 msgid "Add an attribute"
10029 msgstr "Dodaj atrybut"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Add an item"
10034 msgstr "Dodaj pozycję do "
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Add an item to "
10039 msgstr "Dodaj pozycję do "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10042 #, c-format
10043 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10044 msgstr ""
10046 #. INPUT type=button
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10048 msgid "Add another condition"
10049 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10052 #, c-format
10053 msgid "Add another contact"
10054 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10056 #. A
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10058 msgid "Add another field"
10059 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10062 #, c-format
10063 msgid "Add basket group for "
10064 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10067 #, c-format
10068 msgid "Add biblio"
10069 msgstr "Dodaj rekord"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10073 #, c-format
10074 msgid "Add budget"
10075 msgstr "Dodaj budżet"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10080 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10085 msgstr "Numer użytkownika: "
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10089 msgid "Add checked"
10090 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10093 #, c-format
10094 msgid "Add child"
10095 msgstr "Dodaj dziecko"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10098 #, c-format
10099 msgid "Add child fund"
10100 msgstr "Dodaj podfundusz"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10103 #, c-format
10104 msgid "Add classification source"
10105 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Add course reserves"
10110 msgstr "Kursy"
10112 #. INPUT type=submit name=add
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10114 msgid "Add credit"
10115 msgstr "Dodaj opłatę"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10118 #, c-format
10119 msgid "Add description"
10120 msgstr "Dodaj opis"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Add field"
10125 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10128 #, c-format
10129 msgid "Add filing rule"
10130 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10133 #, c-format
10134 msgid "Add fund"
10135 msgstr "Dodaj fundusz"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10139 #, c-format
10140 msgid "Add internal note"
10141 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. SCRIPT
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10147 msgid "Add item"
10148 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10150 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10152 #, c-format
10153 msgid "Add item %s"
10154 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10157 #, c-format
10158 msgid "Add item type"
10159 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10162 #, c-format
10163 msgid "Add item(s)"
10164 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid ""
10169 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10170 "via patron search."
10171 msgstr ""
10172 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10173 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid ""
10178 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10179 msgstr ""
10180 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10181 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10184 #, c-format
10185 msgid "Add items: scan barcode"
10186 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10192 #, c-format
10193 msgid "Add manual restriction"
10194 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10200 #, c-format
10201 msgid "Add match check"
10202 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10208 #, c-format
10209 msgid "Add match point"
10210 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10212 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10214 msgid "Add multiple items"
10215 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Add new alert"
10220 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10223 #, c-format
10224 msgid "Add new collection"
10225 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10232 #, c-format
10233 msgid "Add new definition"
10234 msgstr "Dodaj nową definicję"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10237 #, c-format
10238 msgid "Add new group"
10239 msgstr "Dodaj grupę"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10242 #, c-format
10243 msgid "Add new holiday"
10244 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10247 #, c-format
10248 msgid "Add offline circulations to queue"
10249 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "Add or modify patrons"
10254 msgstr "Dodaj użytkowników"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10258 #, c-format
10259 msgid "Add or remove items"
10260 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10263 #, c-format
10264 msgid "Add order"
10265 msgstr "Wybierz"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10268 #, c-format
10269 msgid "Add order to basket"
10270 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10272 #. SCRIPT
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10274 msgid "Add order to basket %s"
10275 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10278 #, c-format
10279 msgid "Add orders"
10280 msgstr "Dodaj zamówienia"
10282 #. %1$s:  comments 
10283 #. %2$s:  file_name 
10284 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10286 #, c-format
10287 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10288 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10291 #, c-format
10292 msgid "Add patron attribute type"
10293 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Add patron(s)"
10298 msgstr "Dodaj użytkowników"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10302 #, c-format
10303 msgid "Add patrons"
10304 msgstr "Dodaj użytkowników"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10307 #, c-format
10308 msgid "Add patrons "
10309 msgstr "Dodaj użytkowników "
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10312 #, c-format
10313 msgid "Add quote"
10314 msgstr "Dodaj cytat"
10316 #. INPUT type=button
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10318 msgid "Add recipients"
10319 msgstr "Dodaj odbiorców"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10322 #, c-format
10323 msgid "Add record matching rule"
10324 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10327 #, c-format
10328 msgid "Add reserves"
10329 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10331 #. INPUT type=submit
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10333 msgid "Add restriction"
10334 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10337 #, c-format
10338 msgid "Add selected patrons to:"
10339 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Add subscription fields"
10344 msgstr "ID prenumeraty"
10346 #. INPUT type=submit
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10348 msgid "Add this field"
10349 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10352 #, c-format
10353 msgid "Add to "
10354 msgstr "Dodaj do "
10356 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10358 #, c-format
10359 msgid "Add to %s"
10360 msgstr "Dodaj do %s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10364 #, c-format
10365 msgid "Add to a list"
10366 msgstr "Dodaj do listy"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10369 #, c-format
10370 msgid "Add to a new list:"
10371 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10375 #, c-format
10376 msgid "Add to basket"
10377 msgstr "Dodaj do koszyka"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10380 #, c-format
10381 msgid "Add to cart"
10382 msgstr "Dodaj do schowka"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10385 #, c-format
10386 msgid "Add to list"
10387 msgstr "Dodaj do listy"
10389 #. INPUT type=submit
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10391 msgid "Add to offline circulation queue"
10392 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10394 #. For the first occurrence,
10395 #. SCRIPT
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10398 msgid "Add to:"
10399 msgstr "Dodaj do:"
10401 #. INPUT type=button
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10404 msgid "Add user"
10405 msgstr "Dodaj użytkownika"
10407 #. INPUT type=button
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10409 msgid "Add users"
10410 msgstr "Dodaj użytkowników"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10413 #, c-format
10414 msgid "Add vendor"
10415 msgstr "Dodaj dostawcę"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10419 #, c-format
10420 msgid "Add vendor note"
10421 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10424 #, c-format
10425 msgid "Add, edit and delete courses"
10426 msgstr ""
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10429 #, c-format
10430 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10431 msgstr ""
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10434 #, c-format
10435 msgid "Add/Edit items"
10436 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10439 #, c-format
10440 msgid "Add/Update"
10441 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10444 #, c-format
10445 msgid "Added "
10446 msgstr "Dodano "
10448 #. %1$s:  added_source 
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10450 #, c-format
10451 msgid "Added classification source %s"
10452 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10454 #. %1$s:  added_rule 
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10456 #, c-format
10457 msgid "Added filing rule %s"
10458 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10461 #, c-format
10462 msgid "Added on or after date: "
10463 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10466 #, c-format
10467 msgid "Added on or before date: "
10468 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10470 #. %1$s:  added_attribute_type 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10472 #, c-format
10473 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10474 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
10476 #. %1$s:  added_matching_rule 
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10478 #, c-format
10479 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10480 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
10482 #. SCRIPT
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10484 msgid "Added."
10485 msgstr "Dodano."
10487 #. %1$s:  authtypetext 
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10489 #, c-format
10490 msgid "Adding authority %s"
10491 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10494 #, c-format
10495 msgid "Additional SRU options: "
10496 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10500 #, c-format
10501 msgid "Additional attributes and identifiers"
10502 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10505 #, c-format
10506 msgid "Additional authors:"
10507 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10510 #, c-format
10511 msgid "Additional content types"
10512 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Additional fields"
10517 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Additional fields for subscriptions"
10522 msgstr "szczegóły prenumeraty"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Additional fields:"
10527 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10531 #, c-format
10532 msgid "Additional parameters"
10533 msgstr "Dodatkowe parametry"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10536 #, c-format
10537 msgid "Additional subfields (XML)"
10538 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10541 #, c-format
10542 msgid "Additional thanks to..."
10543 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10547 #, c-format
10548 msgid "Additional tools"
10549 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10552 #, c-format
10553 msgid "Additional values for manual invoice types"
10554 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10563 #, c-format
10564 msgid "Address"
10565 msgstr "Adres"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10569 #, c-format
10570 msgid "Address 2"
10571 msgstr "Adres 2"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10575 #, c-format
10576 msgid "Address 2: "
10577 msgstr "Adres 2: "
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10581 #, c-format
10582 msgid "Address in question"
10583 msgstr "Niepewny adres"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10586 #, c-format
10587 msgid "Address line 1: "
10588 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10591 #, c-format
10592 msgid "Address line 2: "
10593 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10596 #, c-format
10597 msgid "Address line 3: "
10598 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10601 #, c-format
10602 msgid "Address:"
10603 msgstr "Adres:"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10608 #, c-format
10609 msgid "Address: "
10610 msgstr "Adres: "
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10653 #, c-format
10654 msgid "Administration"
10655 msgstr "Administracja"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10658 #, c-format
10659 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10660 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10663 #, c-format
10664 msgid "Administration tables"
10665 msgstr "Tabele Administracji"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10668 #, c-format
10669 msgid "Adolescent"
10670 msgstr "Wiek licealny"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10673 #, c-format
10674 msgid "Adrien Saurat"
10675 msgstr "Adrien Saurat"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10680 #, c-format
10681 msgid "Adult"
10682 msgstr "Dorosły"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Advanced &raquo;"
10687 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10690 #, c-format
10691 msgid "Advanced constraints"
10692 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10695 #, c-format
10696 msgid "Advanced constraints:"
10697 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Advanced editor"
10702 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10705 #, c-format
10706 msgid "Advanced prediction pattern"
10707 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10715 #, c-format
10716 msgid "Advanced search"
10717 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10721 #, c-format
10722 msgid "After"
10723 msgstr "Po"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10726 #, c-format
10727 msgid "Age required"
10728 msgstr "Wymagany wiek"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10732 #, c-format
10733 msgid "Age required: "
10734 msgstr "Wymagany wiek: "
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10737 #, c-format
10738 msgid "Age restricted"
10739 msgstr "Ograniczony"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10742 #, c-format
10743 msgid "Age restriction"
10744 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10746 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10748 #, c-format
10749 msgid "Age restriction %s."
10750 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10752 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10753 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10754 #. %3$s:  END 
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10756 #, c-format
10757 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10758 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10761 #, c-format
10762 msgid "Al Banks"
10763 msgstr "Al Banks"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10766 #, c-format
10767 msgid "Alan Millar"
10768 msgstr "Alan Millar"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10771 #, c-format
10772 msgid "Albany Senior High School"
10773 msgstr "Albany Senior High School"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10776 #, c-format
10777 msgid "Albert Oller"
10778 msgstr "Albert Oller"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10781 #, c-format
10782 msgid "Aleisha Amohia"
10783 msgstr "Aleisha Amohia"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10786 #, c-format
10787 msgid "Aleksa Vujicic"
10788 msgstr "Aleksa Vujicic"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10792 #, c-format
10793 msgid "Alert"
10794 msgstr "Powiadomienie"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10797 #, c-format
10798 msgid "Alert subscribers for "
10799 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Alerts "
10804 msgstr "Powiadomienie"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10807 #, c-format
10808 msgid "Alex Arnaud"
10809 msgstr "Alex Arnaud"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10812 #, c-format
10813 msgid "Alexandra Horsman"
10814 msgstr "Alexandra Horsman"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10859 #, c-format
10860 msgid "All"
10861 msgstr "Wszystkie"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10866 #, c-format
10867 msgid "All authority types"
10868 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10870 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10871 #. %2$s:  branchname 
10872 #. %3$s:  END 
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10874 #, c-format
10875 msgid "All available funds%s for %s%s"
10876 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10881 #, c-format
10882 msgid "All branches"
10883 msgstr "Wszystkie filie"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10886 #, c-format
10887 msgid "All budgets"
10888 msgstr "Budżety"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10891 #, c-format
10892 msgid "All collection codes"
10893 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10896 #, c-format
10897 msgid "All dates"
10898 msgstr "Wszystkie daty"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10901 #, c-format
10902 msgid "All dependencies installed."
10903 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10906 #, c-format
10907 msgid "All done!"
10908 msgstr "Gotowe!"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10912 #, c-format
10913 msgid "All funds"
10914 msgstr "Wszystkie fundusze"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10917 #, c-format
10918 msgid "All images come from "
10919 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10921 #. SCRIPT
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10923 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10924 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10927 #, c-format
10928 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10929 msgstr ""
10930 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10931 "egzemplarza"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10935 #, c-format
10936 msgid "All item types"
10937 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10951 #, c-format
10952 msgid "All libraries"
10953 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10956 #, c-format
10957 msgid "All locations"
10958 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10964 msgstr ""
10965 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10967 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10969 #, c-format
10970 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10971 msgstr ""
10972 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10973 "usunięte."
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10976 #, c-format
10977 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10978 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10980 #. SCRIPT
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10982 msgid "All selected"
10983 msgstr "Wszystko zaznaczono "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10986 #, c-format
10987 msgid "All shelving locations"
10988 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10991 #, c-format
10992 msgid "All statuses"
10993 msgstr "Wszystkie statusy"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10996 #, c-format
10997 msgid "All tags"
10998 msgstr "Wszystkie tagi"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11001 #, c-format
11002 msgid "All vendors"
11003 msgstr "Wszyscy dostawcy"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11006 #, c-format
11007 msgid "Allen Reinmeyer"
11008 msgstr "Allen Reinmeyer"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11016 #, c-format
11017 msgid "Allow"
11018 msgstr "Zezwalaj"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "Allow access to the reports module"
11023 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11026 #, c-format
11027 msgid "Allow password: "
11028 msgstr "Hasło: "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11031 #, c-format
11032 msgid "Allow public downloads:"
11033 msgstr ""
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11036 #, c-format
11037 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11038 msgstr ""
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11041 #, c-format
11042 msgid "Allow transfer?"
11043 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11046 #, c-format
11047 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11048 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11051 #, c-format
11052 msgid "Already received"
11053 msgstr "Otrzymane"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Already validated discharges"
11058 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11063 #, c-format
11064 msgid "Alternate address"
11065 msgstr "Dodatkowy adres"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11069 #, c-format
11070 msgid "Alternate address: Address"
11071 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11075 #, c-format
11076 msgid "Alternate address: Address 2"
11077 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11081 #, c-format
11082 msgid "Alternate address: City"
11083 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11086 #, c-format
11087 msgid "Alternate address: Contact note"
11088 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11091 #, c-format
11092 msgid "Alternate address: Country"
11093 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11097 #, c-format
11098 msgid "Alternate address: Email"
11099 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11103 #, c-format
11104 msgid "Alternate address: Phone"
11105 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11109 #, c-format
11110 msgid "Alternate address: State"
11111 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11115 #, c-format
11116 msgid "Alternate address: Street number"
11117 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11121 #, c-format
11122 msgid "Alternate address: Street type"
11123 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11127 #, c-format
11128 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11129 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11133 #, c-format
11134 msgid "Alternate contact"
11135 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11139 #, c-format
11140 msgid "Alternate contact: Address"
11141 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11145 #, c-format
11146 msgid "Alternate contact: Address 2"
11147 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11151 #, c-format
11152 msgid "Alternate contact: City"
11153 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11157 #, c-format
11158 msgid "Alternate contact: Country"
11159 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11163 #, c-format
11164 msgid "Alternate contact: First name"
11165 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11168 #, c-format
11169 msgid "Alternate contact: Note"
11170 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11174 #, c-format
11175 msgid "Alternate contact: Phone"
11176 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11180 #, c-format
11181 msgid "Alternate contact: State"
11182 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11186 #, c-format
11187 msgid "Alternate contact: Surname"
11188 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11191 #, c-format
11192 msgid "Alternate contact: Title"
11193 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11196 #, c-format
11197 msgid "Alternate contact: Zip code"
11198 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11201 #, c-format
11202 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11203 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11206 #, c-format
11207 msgid "Alternative contact"
11208 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11212 #, c-format
11213 msgid "Alternative phone: "
11214 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11217 #, c-format
11218 msgid "Always show checkouts immediately"
11219 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11222 #, c-format
11223 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11224 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11228 #, c-format
11229 msgid "Amit Gupta"
11230 msgstr "Amit Gupta"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11244 #, c-format
11245 msgid "Amount"
11246 msgstr "Kwota"
11248 #. SCRIPT
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11250 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11251 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11257 #, c-format
11258 msgid "Amount outstanding"
11259 msgstr "Kwota zobowiązań"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11264 #, c-format
11265 msgid "Amount: "
11266 msgstr "Kwota: "
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11273 "purposes"
11274 msgstr ""
11275 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11276 "celach statystycznych"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11283 msgstr ""
11284 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11285 "celach statystycznych"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11294 #, c-format
11295 msgid "An error has occurred!"
11296 msgstr "Wystąpił błąd!"
11298 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11300 #, c-format
11301 msgid "An error has occurred. %s "
11302 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11305 #, c-format
11306 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11307 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11309 #. SCRIPT
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11311 msgid "An error occurred on deleting this image"
11312 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11317 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid ""
11322 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11323 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11325 #. %1$s:  shelfname 
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11329 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11335 msgstr ""
11337 #. %1$s:  errstr 
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11342 "the error log for details. "
11343 msgstr ""
11344 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11345 "dziennik błędów. "
11347 #. %1$s:  op 
11348 #. %2$s:  label_element 
11349 #. %3$s:  element_id 
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11354 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11355 msgstr ""
11356 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11357 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11362 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11365 #, c-format
11366 msgid "An unknown error has occurred."
11367 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11370 #, c-format
11371 msgid "Analytics"
11372 msgstr "Rekordy analityczne"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11375 #, c-format
11376 msgid "Analyze items"
11377 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11380 #, c-format
11381 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11382 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11385 #, c-format
11386 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11387 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11390 #, c-format
11391 msgid "Andrew Chilton"
11392 msgstr "Andrew Chilton"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11395 #, c-format
11396 msgid "Andrew Elwell"
11397 msgstr "Andrew Elwell"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11400 #, c-format
11401 msgid "Andrew Hooper"
11402 msgstr "Andrew Hooper"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11405 #, c-format
11406 msgid "Andrew Moore"
11407 msgstr "Andrew Moore"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11410 #, c-format
11411 msgid "Anonymize checkout history"
11412 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11415 #, c-format
11416 msgid "Another pattern with this name already exists."
11417 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11420 #, c-format
11421 msgid "Antoine Farnault"
11422 msgstr "Antoine Farnault"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11444 #, c-format
11445 msgid "Any"
11446 msgstr "Dowolny"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11450 #, c-format
11451 msgid "Any Category code"
11452 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11455 #, c-format
11456 msgid "Any audience"
11457 msgstr "Dowolny odbiorca"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11461 #, c-format
11462 msgid "Any category code"
11463 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11465 #. For the first occurrence,
11466 #. SCRIPT
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11469 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11470 msgstr ""
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11473 #, c-format
11474 msgid "Any content"
11475 msgstr "Dowolna zawartość"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11478 #, c-format
11479 msgid "Any format"
11480 msgstr "Dowolny format"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11485 #, c-format
11486 msgid "Any item type"
11487 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11493 #, c-format
11494 msgid "Any library"
11495 msgstr "Dowolna biblioteka"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11498 #, c-format
11499 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11500 msgstr ""
11501 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11505 #, c-format
11506 msgid "Any phrase"
11507 msgstr "Dowolna fraza"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11510 #, c-format
11511 msgid "Any status except cancelled"
11512 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11515 #, c-format
11516 msgid "Any vendor"
11517 msgstr "Dowolny dostawca"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11520 #, c-format
11521 msgid "Any word"
11522 msgstr "Dowolne słowo"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11525 #, c-format
11526 msgid "Any: "
11527 msgstr "Dowolny: "
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11530 #, c-format
11531 msgid "Anywhere: "
11532 msgstr "Gdziekolwiek: "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11535 #, c-format
11536 msgid "Apache License v2.0"
11537 msgstr "Apache License v2.0"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11540 #, c-format
11541 msgid "Apache version: "
11542 msgstr "Wersja Apache: "
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11545 #, c-format
11546 msgid "Appear in position: "
11547 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11549 #. %1$s:  num_with_matches 
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11551 #, c-format
11552 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11553 msgstr ""
11554 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11555 "teraz %s "
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11559 msgid "Apply different matching rules"
11560 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11562 #. INPUT type=submit
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11564 msgid "Apply directly"
11565 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11567 #. INPUT type=submit
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11570 msgid "Apply filter"
11571 msgstr "Zastosuj filtr"
11573 #. INPUT type=submit
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11575 msgid "Apply filter(s)"
11576 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11578 #. For the first occurrence,
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11586 #, c-format
11587 msgid "Approve"
11588 msgstr "Zatwierdź"
11590 #. For the first occurrence,
11591 #. SCRIPT
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11595 #, c-format
11596 msgid "Approved"
11597 msgstr "Zatwierdzono"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11600 #, c-format
11601 msgid "Approved comments"
11602 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11605 #, c-format
11606 msgid "Approved tags"
11607 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11611 msgid "Apr"
11612 msgstr "KWI"
11614 #. For the first occurrence,
11615 #. SCRIPT
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11618 #, c-format
11619 msgid "April"
11620 msgstr "Kwiecień"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11624 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11625 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11627 #. SCRIPT
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11629 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11630 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11632 #. %1$s:  ordernumber 
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11634 #, c-format
11635 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11636 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11638 #. SCRIPT
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11640 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11643 #. %1$s:  basketname|html 
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11645 #, c-format
11646 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11647 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11651 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11652 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11656 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11657 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11659 #. For the first occurrence,
11660 #. SCRIPT
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11662 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11667 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11668 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11672 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11673 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11677 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11682 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11683 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11687 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11688 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11694 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11698 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11699 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11703 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11708 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11709 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11711 #. For the first occurrence,
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11715 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11718 #. SCRIPT
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11726 #, c-format
11727 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11730 #. SCRIPT
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11732 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11737 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11740 #. SCRIPT
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11742 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11753 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11764 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11765 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11767 #. SCRIPT
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11769 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11770 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11776 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11778 #. SCRIPT
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11780 msgid ""
11781 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11782 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11783 msgstr ""
11784 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11785 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11789 msgid ""
11790 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11791 "patron database? This cannot be undone."
11792 msgstr ""
11793 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11794 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11796 #. SCRIPT
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11802 #. SCRIPT
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11804 msgid ""
11805 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11806 "cannot be undone."
11807 msgstr ""
11808 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11809 "cofnąć."
11811 #. SCRIPT
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11813 msgid ""
11814 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11815 msgstr ""
11816 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11820 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11821 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11823 #. SCRIPT
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11825 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11826 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11828 #. SCRIPT
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11830 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11831 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11833 #. SCRIPT
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11835 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11836 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11840 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11841 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11847 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11848 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11850 #. SCRIPT
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11856 #. SCRIPT
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11858 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. SCRIPT
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11868 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11870 #. SCRIPT
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11872 msgid "Are you sure you want to do this?"
11873 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11875 #. SCRIPT
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11877 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11878 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11880 #. SCRIPT
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11882 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11883 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11885 #. SCRIPT
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11889 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11891 #. SCRIPT
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11893 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11894 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11896 #. SCRIPT
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11898 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11899 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11903 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11904 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11906 #. SCRIPT
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11908 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11911 #. SCRIPT
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11913 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11918 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11923 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11928 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11929 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11931 #. SCRIPT
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11933 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11934 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11936 #. For the first occurrence,
11937 #. SCRIPT
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11940 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11941 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11945 msgid ""
11946 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11947 "undone."
11948 msgstr ""
11949 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11950 "można cofnąć."
11952 #. SCRIPT
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11954 msgid ""
11955 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11956 "be undone."
11957 msgstr ""
11958 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11959 "Operacji nie można cofnąć."
11961 #. SCRIPT
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11963 msgid ""
11964 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11965 "undone!"
11966 msgstr ""
11967 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11968 "nie można cofnąć!"
11970 #. For the first occurrence,
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11974 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11975 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11977 #. SCRIPT
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11979 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11980 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11983 #, c-format
11984 msgid "Area"
11985 msgstr "Obszar"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11988 #, c-format
11989 msgid "Area:"
11990 msgstr "Obszar:"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11993 #, c-format
11994 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11995 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11998 #, c-format
11999 msgid "Arnaud Laurin"
12000 msgstr "Arnaud Laurin"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12006 #, c-format
12007 msgid "Arrived"
12008 msgstr "Otrzymany"
12010 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12012 #, c-format
12013 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12014 msgstr ""
12015 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
12016 "Zobacz: %s"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12019 #, c-format
12020 msgid "Asked "
12021 msgstr "Zostaniesz poproszony "
12023 #. For the first occurrence,
12024 #. %1$s:  subscription.branchname 
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12027 #, c-format
12028 msgid "At library: %s"
12029 msgstr "Lokalizacja: %s"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12032 #, c-format
12033 msgid "Athens County Public Libraries"
12034 msgstr "Athens County Public Libraries"
12036 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12038 #, c-format
12039 msgid "Attach an item to %s"
12040 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
12042 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12044 #, c-format
12045 msgid "Attach an item%s to "
12046 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
12048 #. INPUT type=submit
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12050 msgid "Attach another item"
12051 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12054 #, c-format
12055 msgid "Attach item"
12056 msgstr "Podepnij egzemplarz"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12059 #, c-format
12060 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12061 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12064 #, c-format
12065 msgid "Attention:"
12066 msgstr "Uwaga:"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12069 #, c-format
12070 msgid "Attila Kinali"
12071 msgstr "Attila Kinali"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12074 #, c-format
12075 msgid "Attribute: "
12076 msgstr "Atrybut: "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12080 #, c-format
12081 msgid "Audio alerts"
12082 msgstr ""
12084 #. SCRIPT
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12086 msgid "Aug"
12087 msgstr "SIE"
12089 #. For the first occurrence,
12090 #. SCRIPT
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12093 #, c-format
12094 msgid "August"
12095 msgstr "Sierpień"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12099 #, c-format
12100 msgid "Auth"
12101 msgstr "Hasło wzorcowe"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12104 #, c-format
12105 msgid "Auth field copied"
12106 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12109 #, c-format
12110 msgid "Auth value"
12111 msgstr "Dopuszczona wartość"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12114 #, c-format
12115 msgid "Auth value:"
12116 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12120 #, c-format
12121 msgid "Authid"
12122 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12148 #, c-format
12149 msgid "Author"
12150 msgstr "Autor"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12154 #, c-format
12155 msgid "Author (A-Z)"
12156 msgstr "Autor (A-Z)"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12160 #, c-format
12161 msgid "Author (Z-A)"
12162 msgstr "Autor (Z-A)"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12165 #, c-format
12166 msgid "Author (any): "
12167 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12170 #, c-format
12171 msgid "Author (corporate): "
12172 msgstr "Hasło korporatywne: "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12175 #, c-format
12176 msgid "Author (meeting/conference): "
12177 msgstr "Hasło imprezy: "
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12180 #, c-format
12181 msgid "Author (personal): "
12182 msgstr "Hasło osobowe: "
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12185 #, c-format
12186 msgid "Author(s)"
12187 msgstr "Autorzy"
12189 #. For the first occurrence,
12190 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12191 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12192 #. %3$s:  END 
12193 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12194 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12195 #. %6$s:  END 
12196 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12197 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12198 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12199 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12200 #. %11$s:  END 
12201 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12202 #. %13$s:  END 
12203 #. %14$s:  END 
12204 #. %15$s:  END 
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12207 #, c-format
12208 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12209 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12220 #, c-format
12221 msgid "Author:"
12222 msgstr "Autor:"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12233 #, c-format
12234 msgid "Author: "
12235 msgstr "Autor: "
12237 #. %1$s:  author 
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12239 #, c-format
12240 msgid "Author: %s"
12241 msgstr "Autor: %s"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Authorised value category"
12246 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Authorised value category: "
12251 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12255 #, c-format
12256 msgid "Authorised values category"
12257 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12267 #, c-format
12268 msgid "Authorities"
12269 msgstr "Hasła wzorcowe"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12272 #, c-format
12273 msgid "Authorities tables"
12274 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12278 #, c-format
12279 msgid "Authorities: "
12280 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12286 #, c-format
12287 msgid "Authority"
12288 msgstr "Hasło wzorcowe"
12290 #. %1$s:  authid 
12291 #. %2$s:  authtypetext 
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12293 #, c-format
12294 msgid "Authority #%s (%s)"
12295 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12297 #. %1$s:  loopro.object 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12299 #, c-format
12300 msgid "Authority %s"
12301 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12303 #. A
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12305 msgid "Authority Control"
12306 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12308 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12309 #. %2$s:  authtypecode 
12310 #. %3$s:  ELSE 
12311 #. %4$s:  END 
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12313 #, c-format
12314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12315 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12317 #. %1$s:  tagfield | html 
12318 #. %2$s:  authtypecode | html
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12320 #, c-format
12321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12322 msgstr ""
12323 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12324 "%s)"
12326 #. %1$s:  tagfield | html 
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12328 #, c-format
12329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12330 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12333 #, c-format
12334 msgid "Authority Type"
12335 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12338 #, c-format
12339 msgid "Authority field to copy: "
12340 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12344 #, c-format
12345 msgid "Authority record"
12346 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12349 #, c-format
12350 msgid "Authority search"
12351 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12355 #, c-format
12356 msgid "Authority search results"
12357 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12360 #, c-format
12361 msgid "Authority type"
12362 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12367 #, c-format
12368 msgid "Authority type: "
12369 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12377 #, c-format
12378 msgid "Authority types"
12379 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12382 #, c-format
12383 msgid "Authority:"
12384 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12387 #, c-format
12388 msgid "Authorized"
12389 msgstr "Dopuszczona"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12392 #, c-format
12393 msgid "Authorized value"
12394 msgstr "Dopuszczona wartość"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12397 #, c-format
12398 msgid "Authorized value category: "
12399 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12407 msgstr ""
12408 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12409 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12410 "użytkowników."
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12414 #, c-format
12415 msgid "Authorized value:"
12416 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12421 #, c-format
12422 msgid "Authorized value: "
12423 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12429 #, c-format
12430 msgid "Authorized values"
12431 msgstr "Dopuszczone wartości"
12433 #. %1$s:  category 
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12435 #, c-format
12436 msgid "Authorized values for category %s:"
12437 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12440 #, c-format
12441 msgid "Authors"
12442 msgstr "Autorzy"
12444 #. INPUT type=button
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12446 msgid "Auto-fill row"
12447 msgstr "Autouzupełnianie"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12452 #, c-format
12453 msgid "Automatic renewal"
12454 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12457 #, c-format
12458 msgid "Availability"
12459 msgstr "Dostępność"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12462 #, c-format
12463 msgid "Available call numbers"
12464 msgstr "Dostępne sygnatury"
12466 #. INPUT type=text
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12468 msgid "Available copy"
12469 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12472 #, c-format
12473 msgid "Available copy numbers"
12474 msgstr "Dostępna kopia"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12478 #, c-format
12479 msgid "Available enumeration"
12480 msgstr "Dostępna numeracja"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12483 #, c-format
12484 msgid "Available itypes"
12485 msgstr "Dostępne typy"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12488 #, c-format
12489 msgid "Available locations"
12490 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12494 #, c-format
12495 msgid "Available since"
12496 msgstr "Dostępny od"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12500 #, c-format
12501 msgid "Average checkout period"
12502 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12505 #, c-format
12506 msgid "Average checkout period statistics"
12507 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12511 #, c-format
12512 msgid "Average loan time"
12513 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12516 #, c-format
12517 msgid "BIBTEX"
12518 msgstr "BIBTEX"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12522 #, c-format
12523 msgid "BLOCKED"
12524 msgstr "ZABLOKOWANE"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12527 #, c-format
12528 msgid "BSD License"
12529 msgstr "Licencja BSD"
12531 #. %1$s:  heading | html 
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12533 #, c-format
12534 msgid "BT: %s"
12535 msgstr "BT: %s"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12543 #, c-format
12544 msgid "Back"
12545 msgstr "Cofnij"
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. %1$s:  ELSE 
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12551 #, c-format
12552 msgid "Back %s "
12553 msgstr "Tył %s "
12555 #. INPUT type=submit
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12557 msgid "Back to System Preferences"
12558 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12561 #, c-format
12562 msgid "Back to Tools"
12563 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12567 #, c-format
12568 msgid "Back to biblio"
12569 msgstr "Powrót do rekordu"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12606 #, c-format
12607 msgid "Barcode"
12608 msgstr "Kod kreskowy"
12610 #. %1$s:  barcode 
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12612 #, c-format
12613 msgid "Barcode %s"
12614 msgstr "Kod kreskowy %s"
12616 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12617 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12618 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12619 #. %4$s:  END 
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12621 #, c-format
12622 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12623 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12629 #, c-format
12630 msgid "Barcode : %s "
12631 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12635 #, c-format
12636 msgid "Barcode file: "
12637 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12641 #, c-format
12642 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12643 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12646 #, c-format
12647 msgid "Barcode submitted"
12648 msgstr "Kod kreskowy"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Barcode type"
12653 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12656 #, c-format
12657 msgid "Barcode type: "
12658 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12663 #, c-format
12664 msgid "Barcode:"
12665 msgstr "Kod kreskowy:"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12672 #, c-format
12673 msgid "Barcode: "
12674 msgstr "Kod kreskowy: "
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12681 #, c-format
12682 msgid "Barcode: %s"
12683 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12690 #, c-format
12691 msgid "Barcode: %s "
12692 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12695 #, c-format
12696 msgid "Barcodes not found"
12697 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12700 #, c-format
12701 msgid "Barry Cannon"
12702 msgstr "Barry Cannon"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12705 #, c-format
12706 msgid "Bart Jorgensen"
12707 msgstr "Bart Jorgensen"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12710 #, c-format
12711 msgid "Barton Chittenden"
12712 msgstr ""
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12715 #, c-format
12716 msgid "Base-level allocated"
12717 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12720 #, c-format
12721 msgid "Base-level available"
12722 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12725 #, c-format
12726 msgid "Base-level ordered"
12727 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12730 #, c-format
12731 msgid "Base-level spent"
12732 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12735 #, c-format
12736 msgid "Basic constraints"
12737 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12741 #, c-format
12742 msgid "Basic parameters"
12743 msgstr "Podstawowe parametry"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12753 #, c-format
12754 msgid "Basket"
12755 msgstr "Koszyk"
12757 #. For the first occurrence,
12758 #. %1$s:  basketno 
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket %s"
12767 msgstr "Koszyk %s"
12769 #. %1$s:  basketname|html 
12770 #. %2$s:  basketno 
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12772 #, c-format
12773 msgid "Basket %s (%s)"
12774 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12777 #, c-format
12778 msgid "Basket (#)"
12779 msgstr "Koszyk (#)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12782 #, c-format
12783 msgid "Basket :"
12784 msgstr "Koszyk :"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12787 #, c-format
12788 msgid "Basket created by: "
12789 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12792 #, c-format
12793 msgid "Basket creator"
12794 msgstr "Kreator koszyków"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12797 #, c-format
12798 msgid "Basket deleted"
12799 msgstr "Usunięto koszyk"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12802 #, c-format
12803 msgid "Basket details"
12804 msgstr "Szczegóły koszyka"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12812 #, c-format
12813 msgid "Basket group"
12814 msgstr "Grupa koszyków"
12816 #. %1$s:  name 
12817 #. %2$s:  basketgroupid 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12819 #, c-format
12820 msgid "Basket group %s (%s) for "
12821 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12824 #, c-format
12825 msgid "Basket group billing place:"
12826 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12829 #, c-format
12830 msgid "Basket group delivery placename:"
12831 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12834 #, c-format
12835 msgid "Basket group name :"
12836 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12839 #, c-format
12840 msgid "Basket group name:"
12841 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12844 #, c-format
12845 msgid "Basket group search"
12846 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12850 #, c-format
12851 msgid "Basket group:"
12852 msgstr "Grupa koszyków:"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12855 #, c-format
12856 msgid "Basket grouping"
12857 msgstr "Grupowanie koszyków"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12860 #, c-format
12861 msgid "Basket grouping for "
12862 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12865 #, c-format
12866 msgid "Basket groups"
12867 msgstr "Grupy koszyków"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12870 #, c-format
12871 msgid "Basket name: "
12872 msgstr "Nazwa koszyka: "
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12875 #, c-format
12876 msgid "Basket search"
12877 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12882 #, c-format
12883 msgid "Basket: "
12884 msgstr "Koszyk:  "
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12887 #, c-format
12888 msgid "Basketgroup: "
12889 msgstr "Grupa koszyków: "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12892 #, c-format
12893 msgid "Baskets"
12894 msgstr "Koszyki"
12896 #. %1$s:  booksellertoname 
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12898 #, c-format
12899 msgid "Baskets for %s"
12900 msgstr "Koszyki dla %s"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12903 #, c-format
12904 msgid "Baskets in this group:"
12905 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12907 #. %1$s:  batchid 
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12909 #, c-format
12910 msgid "Batch %s"
12911 msgstr "Grupa %s"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Batch ID"
12916 msgstr "Grupa %s"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Batch check out"
12922 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
12924 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12925 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12926 #. %3$s:  END 
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12930 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
12932 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12933 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12934 #. %3$s:  END 
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12938 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12942 #, c-format
12943 msgid "Batch delete"
12944 msgstr "Usunięto grupę"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12947 #, c-format
12948 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12949 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12951 #. %1$s:  IF ( del ) 
12952 #. %2$s:  ELSE 
12953 #. %3$s:  END 
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12955 #, c-format
12956 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12957 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12964 #, c-format
12965 msgid "Batch item deletion"
12966 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12969 #, c-format
12970 msgid "Batch item deletion results"
12971 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12978 #, c-format
12979 msgid "Batch item modification"
12980 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12983 #, c-format
12984 msgid "Batch item modification results"
12985 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12990 #, c-format
12991 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12992 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12998 #, c-format
12999 msgid "Batch patron modification"
13000 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13003 #, c-format
13004 msgid "Batch patrons modification"
13005 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13008 #, c-format
13009 msgid "Batch patrons results"
13010 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13016 #, c-format
13017 msgid "Batch record deletion"
13018 msgstr "Usuń grupę rekordów"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13024 #, c-format
13025 msgid "Batch record modification"
13026 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Batches"
13032 msgstr "pasuje"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13038 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13039 msgstr ""
13040 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
13041 "transportu nie jest używana. Przejdź "
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13047 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13048 msgstr ""
13049 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
13050 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
13051 "chwili wyłączona. Przejdź "
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13055 #, c-format
13056 msgid "Before"
13057 msgstr "Przed"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13063 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13064 "administrator and located in your "
13065 msgstr ""
13066 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
13067 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
13068 "administratora i znajdującego się w twoim "
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13071 #, c-format
13072 msgid "Beginning date:"
13073 msgstr "Data rozpoczęcia:"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13077 #, c-format
13078 msgid "Begins with"
13079 msgstr "Zaczyna się od"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13082 #, c-format
13083 msgid "Behavior"
13084 msgstr ""
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13087 #, c-format
13088 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13089 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13092 #, c-format
13093 msgid "Benjamin Rokseth"
13094 msgstr ""
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13097 #, c-format
13098 msgid "Bernardo González Kriegel"
13099 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid ""
13104 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13105 "Maintainer)"
13106 msgstr ""
13107 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18  Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
13108 "Opiekun Wydania)"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13111 #, c-format
13112 msgid "BibLibre, France"
13113 msgstr "BibLibre, Francja"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13119 #, c-format
13120 msgid "BibTex"
13121 msgstr "BibTex"
13123 #. %1$s:  loopro.object 
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13125 #, c-format
13126 msgid "Biblio %s"
13127 msgstr "Rekord %s"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13131 #, c-format
13132 msgid "Biblio count"
13133 msgstr "Liczba rekordów"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13136 #, c-format
13137 msgid "Biblio number"
13138 msgstr "Numer systemowy"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13141 #, c-format
13142 msgid "Biblio number (internal)"
13143 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13146 #, c-format
13147 msgid "Biblio-level item type"
13148 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13151 #, c-format
13152 msgid "Biblio:"
13153 msgstr "Rekord:"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13158 #, c-format
13159 msgid "Bibliographic"
13160 msgstr "Bibliograficzny"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13163 #, c-format
13164 msgid "Bibliographic data to print"
13165 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13170 #, c-format
13171 msgid "Bibliographic information"
13172 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13176 #, c-format
13177 msgid "Bibliographic record"
13178 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13180 #. %1$s:  object 
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13182 #, c-format
13183 msgid "Bibliographic record %s"
13184 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13187 #, c-format
13188 msgid "Bibliographic: "
13189 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13192 #, c-format
13193 msgid "Bibliographies"
13194 msgstr "Bibliografie"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13197 #, c-format
13198 msgid "Biblioitem number"
13199 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13202 #, c-format
13203 msgid "Biblioitem number (internal)"
13204 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13209 #, c-format
13210 msgid "Biblionumber"
13211 msgstr "Numer rekordu:"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13214 #, c-format
13215 msgid "Biblionumber:"
13216 msgstr "Numer rekordu:"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13219 #, c-format
13220 msgid "Biblios in reservoir"
13221 msgstr "Rekordy w buforze"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13224 #, c-format
13225 msgid "Biblios: "
13226 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13229 #, c-format
13230 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13231 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13233 #. %1$s:  firstname 
13234 #. %2$s:  surname 
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13236 #, c-format
13237 msgid "Bill to: %s %s "
13238 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13243 #, c-format
13244 msgid "Billing date"
13245 msgstr "Data płatności"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13249 #, c-format
13250 msgid "Billing date:"
13251 msgstr "Data płatności:"
13253 #. %1$s:  IF billingdateto 
13254 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13255 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13256 #. %4$s:  ELSE 
13257 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13258 #. %6$s:  END 
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13260 #, c-format
13261 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13262 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13264 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13266 #, c-format
13267 msgid "Billing date: All until %s "
13268 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13272 #, c-format
13273 msgid "Billing place"
13274 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13280 #, c-format
13281 msgid "Billing place:"
13282 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13285 #, c-format
13286 msgid "Biography"
13287 msgstr "Biografia"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13293 msgstr ""
13294 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13298 #, c-format
13299 msgid "Block "
13300 msgstr "Blokuj "
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13303 #, c-format
13304 msgid "Block expired patrons"
13305 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13309 msgid "Blocked!"
13310 msgstr "Zablokowany!"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13313 #, c-format
13314 msgid "Book drop mode"
13315 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13317 #. %1$s:  dropboxdate 
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13319 #, c-format
13320 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13321 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13324 #, c-format
13325 msgid "Book fund:"
13326 msgstr "Fundusz:"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13329 #, c-format
13330 msgid "Bookseller invoice no: "
13331 msgstr "Faktura nr: "
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13335 #, c-format
13336 msgid "Bootstrap"
13337 msgstr "Bootstrap"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13340 #, c-format
13341 msgid "Borrower"
13342 msgstr "Użytkownik"
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13346 msgid "Borrower '%s' added."
13347 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13351 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13352 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13358 msgstr ""
13359 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13360 "karta odejścia."
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "Borrower name"
13365 msgstr "Numer użytkownika"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13373 #, c-format
13374 msgid "Borrower number"
13375 msgstr "Numer użytkownika"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13379 #, c-format
13380 msgid "Borrowernumber: "
13381 msgstr "Numer użytkownika: "
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13385 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13386 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13392 "to be saved."
13393 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13396 #, c-format
13397 msgid "Braille"
13398 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13402 #, c-format
13403 msgid "Branch"
13404 msgstr "Filia"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13407 #, c-format
13408 msgid "Branches limitation"
13409 msgstr "Biblioteka"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13413 #, c-format
13414 msgid "Branches limitation: "
13415 msgstr "Biblioteka: "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13419 #, c-format
13420 msgid "Branches limitations"
13421 msgstr "Biblioteka"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13424 #, c-format
13425 msgid "Brandon Haveman"
13426 msgstr "Brandon Haveman"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13431 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13434 #, c-format
13435 msgid "Brendan Gallagher"
13436 msgstr "Brendan Gallagher"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13439 #, c-format
13440 msgid "Brendon Ford"
13441 msgstr "Brendon Ford"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13444 #, c-format
13445 msgid "Brett Wilkins"
13446 msgstr "Brett Wilkins"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13449 #, c-format
13450 msgid "Brian Engard"
13451 msgstr "Brian Engard"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13454 #, c-format
13455 msgid "Brian Harrington"
13456 msgstr "Brian Harrington"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13459 #, c-format
13460 msgid "Brian Norris"
13461 msgstr "Brian Norris"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13464 #, c-format
13465 msgid "Brice Sanchez"
13466 msgstr "Brice Sanchez"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13469 #, c-format
13470 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13471 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13474 #, c-format
13475 msgid "Brief display"
13476 msgstr "Szybki podgląd"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13479 #, c-format
13480 msgid "Brig C. McCoy"
13481 msgstr "Brig C. McCoy"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13484 #, c-format
13485 msgid "Brooke Johnson"
13486 msgstr "Brooke Johnson"
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13492 #, c-format
13493 msgid "Browse by last name: %s "
13494 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13497 #, c-format
13498 msgid "Browse system logs"
13499 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13503 #, c-format
13504 msgid "Browse the system logs"
13505 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13508 #, c-format
13509 msgid "Bruno Toumi"
13510 msgstr "Bruno Toumi"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13513 #, c-format
13514 msgid "Budget "
13515 msgstr "Budżet "
13517 #. For the first occurrence,
13518 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13519 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13520 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13521 #. %4$s:  END 
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13524 #, c-format
13525 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13526 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13530 msgid "Budget description missing"
13531 msgstr "- brakujący opis"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13534 #, c-format
13535 msgid "Budget id"
13536 msgstr "Id budżetu"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13540 #, c-format
13541 msgid "Budget name"
13542 msgstr "Nazwa budżetu"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13546 #, c-format
13547 msgid "Budget period description"
13548 msgstr "Okres trwania budżetu"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13551 #, c-format
13552 msgid "Budget:"
13553 msgstr "Budżet:"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13557 #, c-format
13558 msgid "Budgeted cost: "
13559 msgstr "Koszt przewidywany: "
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13571 #, c-format
13572 msgid "Budgets"
13573 msgstr "Budżety"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13577 #, c-format
13578 msgid "Budgets administration"
13579 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13581 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Bug wranglers:"
13585 msgstr "Tester błędów:"
13587 #. INPUT type=submit
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13589 msgid "Build a new report"
13590 msgstr "Utwórz nowy raport"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13593 #, c-format
13594 msgid "Build a new report?"
13595 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13604 #, c-format
13605 msgid "Build a report"
13606 msgstr "Utwórz raport"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13609 #, c-format
13610 msgid "Build and run reports"
13611 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13613 #. INPUT type=submit name=submit
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13616 #, c-format
13617 msgid "Build new"
13618 msgstr "Utwórz nowy"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13621 #, c-format
13622 msgid "Built-in offline circulation interface"
13623 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13628 #, c-format
13629 msgid "By"
13630 msgstr "Autor"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13633 #, c-format
13634 msgid "By "
13635 msgstr "Autorzy "
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13641 #, c-format
13642 msgid "By: "
13643 msgstr "Przez: "
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13646 #, c-format
13647 msgid "ByWater Solutions, USA"
13648 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13651 #, c-format
13652 msgid "Bytes"
13653 msgstr "Bajty"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13656 #, c-format
13657 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13658 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13660 #. %1$s:  cookie 
13661 #. %2$s:  interface 
13662 #. %3$s:  interface 
13663 #. %4$s:  interface 
13664 #. %5$s:  interface 
13665 #. %6$s:  interface 
13666 #. %7$s:  interface 
13667 #. %8$s:  interface 
13668 #. %9$s:  interface 
13669 #. %10$s:  interface 
13670 #. %11$s:  interface 
13671 #. %12$s:  interface 
13672 #. %13$s:  interface 
13673 #. %14$s:  themelang 
13674 #. %15$s:  themelang 
13675 #. %16$s:  themelang 
13676 #. %17$s:  themelang 
13677 #. %18$s:  themelang 
13678 #. %19$s:  interface 
13679 #. %20$s:  themelang 
13680 #. %21$s:  themelang 
13681 #. %22$s:  interface 
13682 #. %23$s:  interface 
13683 #. %24$s:  interface 
13684 #. %25$s:  interface 
13685 #. %26$s:  interface 
13686 #. %27$s:  interface 
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13691 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13692 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13693 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13694 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13695 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13696 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13697 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13698 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13699 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13700 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13701 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13702 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13703 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13704 "FALLBACK: "
13705 msgstr ""
13706 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13707 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13708 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13709 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13710 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13711 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13712 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13713 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13714 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13715 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13716 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13717 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13718 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13719 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13720 "FALLBACK: "
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13723 #, c-format
13724 msgid "CANMARC"
13725 msgstr "CANMARC"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13728 #, c-format
13729 msgid "CATMARC"
13730 msgstr "CATMARC"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13733 #, c-format
13734 msgid "CCF"
13735 msgstr "CCF"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13738 #, c-format
13739 msgid "CD audio"
13740 msgstr "CD audio"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13743 #, c-format
13744 msgid "CD software"
13745 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13751 #, c-format
13752 msgid "CSV"
13753 msgstr "CSV"
13755 #. For the first occurrence,
13756 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13761 #, c-format
13762 msgid "CSV - %s"
13763 msgstr "CSV - %s"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13766 #, c-format
13767 msgid "CSV profile: "
13768 msgstr "Profil CSV: "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13772 #, c-format
13773 msgid "CSV profiles"
13774 msgstr "Profile CSV"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13778 #, c-format
13779 msgid "CSV separator: "
13780 msgstr "Separator CSV: "
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13783 #, c-format
13784 msgid "Cache expiry (seconds)"
13785 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13790 #, c-format
13791 msgid "Cache expiry:"
13792 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13794 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13795 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13796 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13798 #, c-format
13799 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13800 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13804 #, c-format
13805 msgid "Calendar"
13806 msgstr "Kalendarz"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13809 #, c-format
13810 msgid "Calendar information"
13811 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13813 #. OPTGROUP
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13816 #, c-format
13817 msgid "Call Number"
13818 msgstr "Sygnatura"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13821 #, c-format
13822 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13823 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13831 #, c-format
13832 msgid "Call no"
13833 msgstr "Sygnatura"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13838 #, c-format
13839 msgid "Call no."
13840 msgstr "Syg."
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13872 #, c-format
13873 msgid "Call number"
13874 msgstr "Sygnatura"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13877 #, c-format
13878 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13879 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13883 #, c-format
13884 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13885 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13888 #, c-format
13889 msgid "Call number range"
13890 msgstr "Zakres sygnatur"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13895 #, c-format
13896 msgid "Call number:"
13897 msgstr "Sygnatura:"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13900 #, c-format
13901 msgid "Call numbers"
13902 msgstr "Sygnatury"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13905 #, c-format
13906 msgid "Call numbers browser"
13907 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13910 #, c-format
13911 msgid "Callnumber"
13912 msgstr "Sygnatura"
13914 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13916 #, c-format
13917 msgid "Callnumber: %s "
13918 msgstr "Sygnatura: %s "
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13921 #, c-format
13922 msgid "Calyx, Australia"
13923 msgstr "Calyx, Australia"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13926 #, c-format
13927 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13928 msgstr ""
13929 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13930 "np: 192.168.1.*"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13933 #, c-format
13934 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13935 msgstr ""
13936 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13937 "autor."
13939 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13940 #. %2$s:  error.cardnumber 
13941 #. %3$s:  END 
13942 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13944 #, c-format
13945 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13946 msgstr ""
13947 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13948 "użytkownika: %s) "
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13951 #, c-format
13952 msgid "Can't cancel receipt "
13953 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13955 #. B
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13958 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13959 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13961 #. B
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13963 msgid ""
13964 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13965 "hold(s)"
13966 msgstr ""
13967 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13968 "rezerwacji"
13970 #. B
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13972 msgid ""
13973 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13974 "item(s)"
13975 msgstr ""
13976 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13977 "egzemplarza(-y)"
13979 #. B
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13982 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13983 msgstr ""
13984 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13986 #. B
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13990 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13992 #. SPAN
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13995 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13996 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14000 #, c-format
14001 msgid "Can't delete order"
14002 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14006 #, c-format
14007 msgid "Can't delete order and catalog record"
14008 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
14010 #. SPAN
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14012 msgid ""
14013 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14014 "this order cancel holds first"
14015 msgstr ""
14016 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
14017 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14019 #. SPAN
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14021 msgid ""
14022 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14023 "this order cancel holds first"
14024 msgstr ""
14025 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
14026 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14028 #. SCRIPT
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14030 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14031 msgstr ""
14032 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14034 #. SCRIPT
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14036 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14037 msgstr ""
14038 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14178 #, c-format
14179 msgid "Cancel"
14180 msgstr "Anuluj"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14183 #, c-format
14184 msgid "Cancel Upload"
14185 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14187 #. INPUT type=submit
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14189 msgid ""
14190 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14191 msgstr ""
14192 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14193 "%]wszystkie"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14196 #, c-format
14197 msgid "Cancel and return to order"
14198 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "Cancel edit"
14203 msgstr "Anuluj odbiór"
14205 #. INPUT type=submit
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14207 msgid "Cancel filter"
14208 msgstr "Usuń filtr"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14216 #, c-format
14217 msgid "Cancel hold"
14218 msgstr "Anuluj zamówienie"
14220 #. INPUT type=submit
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14222 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14223 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14227 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14228 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14230 #. INPUT type=submit name=submit
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14233 msgid "Cancel marked holds"
14234 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14236 #. SCRIPT
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14238 msgid "Cancel merge"
14239 msgstr "Anuluj scalenie"
14241 #. INPUT type=button
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14243 msgid "Cancel modifications"
14244 msgstr "Anuluj zmiany"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14247 #, c-format
14248 msgid "Cancel notification"
14249 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14252 #, c-format
14253 msgid "Cancel receipt"
14254 msgstr "Anuluj odbiór"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14257 #, c-format
14258 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14259 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14263 #, c-format
14264 msgid "Cancel transfer"
14265 msgstr "Anuluj transfer"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14268 #, c-format
14269 msgid "Cancellation Date"
14270 msgstr "Data wygaśnięcia"
14272 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14273 #. %2$s:  END 
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14275 #, c-format
14276 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14277 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14281 #, c-format
14282 msgid "Cancelled"
14283 msgstr "Anulowane"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14286 #, c-format
14287 msgid "Cancelled "
14288 msgstr "Anulowane "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14291 #, c-format
14292 msgid "Cancelled orders"
14293 msgstr "Anulowane zamówienia"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14299 #, c-format
14300 msgid "Cannot Delete"
14301 msgstr "Nie można usunąć"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14305 #, c-format
14306 msgid "Cannot add patron"
14307 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14310 #, c-format
14311 msgid "Cannot be ordered"
14312 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14314 #. IMG
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14316 msgid "Cannot be put on hold"
14317 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14320 #, c-format
14321 msgid "Cannot be toggled"
14322 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14325 #, c-format
14326 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14327 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14331 #, c-format
14332 msgid "Cannot check in"
14333 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14336 #, c-format
14337 msgid "Cannot check out"
14338 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14340 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14342 #, c-format
14343 msgid "Cannot check out! %s "
14344 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14346 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14350 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14356 #, c-format
14357 msgid "Cannot delete"
14358 msgstr "Nie można usunąć"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14361 #, c-format
14362 msgid "Cannot delete budget"
14363 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14365 #. %1$s:  budget_period_description 
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14367 #, c-format
14368 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14369 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14372 #, c-format
14373 msgid "Cannot delete currency "
14374 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14377 #, c-format
14378 msgid "Cannot delete filing rule "
14379 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14382 #, c-format
14383 msgid "Cannot delete item type"
14384 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14387 #, c-format
14388 msgid "Cannot delete patron"
14389 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14393 #, c-format
14394 msgid "Cannot edit"
14395 msgstr "Nie można modyfikować"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14398 #, c-format
14399 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14400 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14403 #, c-format
14404 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14405 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14407 #. For the first occurrence,
14408 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14411 #, c-format
14412 msgid "Cannot open %s to read."
14413 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14416 #, c-format
14417 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14418 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14420 #. SCRIPT
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14422 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14423 msgstr ""
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14426 #, c-format
14427 msgid "Cannot place hold"
14428 msgstr "Nie można zamówić"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14431 #, c-format
14432 msgid "Cannot place hold on some items"
14433 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14437 #, c-format
14438 msgid "Cannot place hold:"
14439 msgstr "Nie można zamówić:"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14442 #, c-format
14443 msgid "Cannot process file as an image."
14444 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14447 #, c-format
14448 msgid "Cannot renew:"
14449 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14451 #. SCRIPT
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14453 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14454 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14456 #. SCRIPT
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14458 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14459 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14462 #, c-format
14463 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14464 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14477 #, c-format
14478 msgid "Card"
14479 msgstr "Karta"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "Card batch"
14484 msgstr "Grupa kart numer %s"
14486 #. %1$s:  batche.batch_id 
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14488 #, c-format
14489 msgid "Card batch number %s"
14490 msgstr "Grupa kart numer %s"
14492 #. %1$s:  batche.batch_id 
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14494 #, c-format
14495 msgid "Card batch number %s "
14496 msgstr "Grupa kart numer %s "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "Card batches"
14501 msgstr "Grupa kart numer %s"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14504 #, c-format
14505 msgid "Card height:"
14506 msgstr "Wysokość karty:"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14512 #, c-format
14513 msgid "Card number"
14514 msgstr "Numer karty"
14516 #. %1$s:  cardnumber 
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14518 #, c-format
14519 msgid "Card number : %s"
14520 msgstr "Numer karty : %s"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14523 #, c-format
14524 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14525 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14529 #, c-format
14530 msgid "Card number: "
14531 msgstr "Numer karty: "
14533 #. %1$s:  cardnumber 
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14535 #, c-format
14536 msgid "Card number: %s"
14537 msgstr "Numer karty: %s"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "Card template"
14542 msgstr "Nowy szablon"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Card templates"
14547 msgstr "Szablony etykiet"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14550 #, c-format
14551 msgid "Card width:"
14552 msgstr "Szerokość karty:"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14557 #, c-format
14558 msgid "Cardnumber"
14559 msgstr "Numer karty"
14561 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14562 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14563 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14564 #. %4$s:  END 
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14569 "%s)%s "
14570 msgstr ""
14571 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14572 "numerze %s)%s "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14575 #, c-format
14576 msgid "Cardnumber already in use."
14577 msgstr "Numer karty jest już używany."
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14580 #, c-format
14581 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14582 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14585 #, c-format
14586 msgid "Cardnumbers not found"
14587 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14593 #, c-format
14594 msgid "Cart"
14595 msgstr "Schowek"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14598 #, c-format
14599 msgid "Cas login"
14600 msgstr "Cas login"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14603 #, c-format
14604 msgid "Cassette recording"
14605 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14630 #, c-format
14631 msgid "Catalog"
14632 msgstr "Katalog"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14635 #, c-format
14636 msgid "Catalog by Item Type"
14637 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14641 #, c-format
14642 msgid "Catalog by item type"
14643 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14646 #, c-format
14647 msgid "Catalog details"
14648 msgstr "Szczegóły rekordu"
14650 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14652 #, c-format
14653 msgid "Catalog details %s "
14654 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14657 #, c-format
14658 msgid "Catalog search"
14659 msgstr "Szukaj w katalogu"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14664 #, c-format
14665 msgid "Catalog statistics"
14666 msgstr "Statystyki katalogu"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14678 #, c-format
14679 msgid "Cataloging"
14680 msgstr "Katalogowanie"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Cataloging editor"
14685 msgstr "Wyszukaj"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14688 #, c-format
14689 msgid "Cataloging search"
14690 msgstr "Wyszukaj"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14693 #, c-format
14694 msgid "Catalogs"
14695 msgstr "Katalogi"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14698 #, c-format
14699 msgid "Catalogue tables"
14700 msgstr "Tabele katalogu"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14703 #, c-format
14704 msgid "Cataloguing tables"
14705 msgstr "Tabele katalogowania"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14708 #, c-format
14709 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14710 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14720 #, c-format
14721 msgid "Category"
14722 msgstr "Kategoria"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14725 #, c-format
14726 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14727 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14733 msgstr ""
14734 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14735 "biblioteki."
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14738 #, c-format
14739 msgid "Category code"
14740 msgstr "Kod kategorii"
14742 #. SCRIPT
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14744 msgid "Category code unknown."
14745 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14748 #, c-format
14749 msgid "Category code:"
14750 msgstr "Kod kategorii:"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14756 #, c-format
14757 msgid "Category code: "
14758 msgstr "Kod kategorii: "
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14761 #, c-format
14762 msgid "Category name"
14763 msgstr "Nazwa kategorii"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14767 #, c-format
14768 msgid "Category type: "
14769 msgstr "Typ kategorii: "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14774 #, c-format
14775 msgid "Category:"
14776 msgstr "Kategoria:"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14786 #, c-format
14787 msgid "Category: "
14788 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14790 #. For the first occurrence,
14791 #. SCRIPT
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14794 #, c-format
14795 msgid "Category: %s"
14796 msgstr "Kategoria: %s"
14798 #. %1$s:  categoryname 
14799 #. %2$s:  categorycode 
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14801 #, c-format
14802 msgid "Category: %s (%s)"
14803 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14806 #, c-format
14807 msgid "Categorycode"
14808 msgstr "Kod kategorii"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14813 #, c-format
14814 msgid "Cell value "
14815 msgstr "Wartość komórki "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14819 #, c-format
14820 msgid "Cells contain estimated values only."
14821 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14823 #. For the first occurrence,
14824 #. SCRIPT
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14828 msgid "Change"
14829 msgstr "Zmień"
14831 #. INPUT type=submit
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14833 msgid "Change basket group"
14834 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14836 #. INPUT type=submit
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14838 msgid "Change basketgroup"
14839 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14842 #, c-format
14843 msgid "Change framework: "
14844 msgstr "Zmień szablon: "
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14848 #, c-format
14849 msgid "Change internal note"
14850 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14853 #, c-format
14854 msgid "Change item status"
14855 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14857 #. SCRIPT
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14859 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14860 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14863 #, c-format
14864 msgid "Change order"
14865 msgstr "Zmień kolejność"
14867 #. %1$s:  ordernumber 
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14869 #, c-format
14870 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14871 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14873 #. %1$s:  ordernumber 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14875 #, c-format
14876 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14877 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14880 #, c-format
14881 msgid "Change password"
14882 msgstr "Zmień hasło"
14884 #. %1$s:  firstname 
14885 #. %2$s:  surname 
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14887 #, c-format
14888 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14889 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14892 #, c-format
14893 msgid "Change vendor note"
14894 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14897 #, c-format
14898 msgid "Changed action if matching record found"
14899 msgstr ""
14900 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14901 "rekordu:"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14904 #, c-format
14905 msgid "Changed action if no match found"
14906 msgstr ""
14907 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14908 "rekordu"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14911 #, c-format
14912 msgid "Changed item processing option"
14913 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14919 #, c-format
14920 msgid "Changed. "
14921 msgstr "Zmieniono. "
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14924 #, c-format
14925 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14926 msgstr ""
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14929 #, c-format
14930 msgid "Character encoding: "
14931 msgstr "Kodowanie znaków: "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14940 #, c-format
14941 msgid "Charge"
14942 msgstr "Opłata"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14947 #, c-format
14948 msgid "Charge type"
14949 msgstr "Typ należności"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "Charge when?"
14954 msgstr "Typ należności"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14957 #, c-format
14958 msgid "Charles Farmer"
14959 msgstr "Charles Farmer"
14961 #. SCRIPT
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14963 msgid "Check All"
14964 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14967 #, c-format
14968 msgid "Check In"
14969 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14971 #. INPUT type=submit
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14973 msgid "Check Out"
14974 msgstr "Wypożycz"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14982 #, c-format
14983 msgid "Check all"
14984 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14988 #, c-format
14989 msgid "Check expiration"
14990 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14993 #, c-format
14994 msgid "Check for embedded item record data?"
14995 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15005 #, c-format
15006 msgid "Check in"
15007 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15010 #, c-format
15011 msgid "Check in "
15012 msgstr "Przekaż / Zwróć "
15014 #. For the first occurrence,
15015 #. SCRIPT
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15018 #, c-format
15019 msgid "Check in message"
15020 msgstr "Wiadomości"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15023 #, c-format
15024 msgid "Check lists"
15025 msgstr "Sprawdź listy"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15030 #, c-format
15031 msgid "Check logs for more details."
15032 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15059 #, c-format
15060 msgid "Check out"
15061 msgstr "Wypożycz"
15063 #. INPUT type=submit name=x
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15065 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15066 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15069 #, fuzzy, c-format
15070 msgid "Check out and check in items"
15071 msgstr "Zwrócone pozycje."
15073 #. For the first occurrence,
15074 #. SCRIPT
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15076 msgid "Check out message"
15077 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15080 #, c-format
15081 msgid "Check out to this patron"
15082 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15085 #, c-format
15086 msgid "Check that your database is running."
15087 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15090 #, c-format
15091 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15092 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid "Check the expiration of a serial"
15097 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15100 #, c-format
15101 msgid "Check the hostname setting in "
15102 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15104 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15106 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15107 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15109 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15111 msgid "Check to delete this field"
15112 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15115 #, c-format
15116 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15117 msgstr ""
15118 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15124 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15125 msgstr ""
15126 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15127 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15130 #, c-format
15131 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15132 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15138 msgstr ""
15139 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15140 "przez bibliotekarzy."
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15143 #, c-format
15144 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15145 msgstr ""
15146 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15147 "interfejsie bibliotekarza."
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15150 #, c-format
15151 msgid "Check your database settings in "
15152 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15156 #, c-format
15157 msgid "Check-in"
15158 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15161 #, c-format
15162 msgid "Check-in date from"
15163 msgstr "Data zwrotu od:"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15166 #, c-format
15167 msgid "Check-in date from:"
15168 msgstr "Data zwrotu od:"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15176 #, c-format
15177 msgid "Checked"
15178 msgstr "Sprawdzane"
15180 #. SCRIPT
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15182 msgid "Checked in"
15183 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15186 #, c-format
15187 msgid "Checked in "
15188 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15190 #. SCRIPT
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15192 msgid "Checked in item."
15193 msgstr "Zwrócone pozycje."
15195 #. SPAN
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15199 #, c-format
15200 msgid "Checked out"
15201 msgstr "Wypożyczono"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15204 #, c-format
15205 msgid "Checked out "
15206 msgstr "Wypożyczono "
15208 #. %1$s:  END 
15209 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15210 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15212 #, c-format
15213 msgid "Checked out %s %s %s by "
15214 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15216 #. %1$s:  total 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15218 #, c-format
15219 msgid "Checked out %s times"
15220 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15229 #, c-format
15230 msgid "Checked out from"
15231 msgstr "Wypożyczona w"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15239 #, c-format
15240 msgid "Checked out on"
15241 msgstr "Data wypożyczenia"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15244 #, c-format
15245 msgid "Checked out today"
15246 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15249 #, c-format
15250 msgid "Checked out: "
15251 msgstr "Wypożyczono: "
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15255 #, c-format
15256 msgid "Checked-in items"
15257 msgstr "Zwrócone pozycje"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15260 #, c-format
15261 msgid "Checkin"
15262 msgstr "Zwroty"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15265 #, c-format
15266 msgid "Checkin message"
15267 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15270 #, c-format
15271 msgid "Checkin message type: "
15272 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15275 #, c-format
15276 msgid "Checkin message: "
15277 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15280 #, c-format
15281 msgid "Checkin on"
15282 msgstr "Zwrócono"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15285 #, c-format
15286 msgid "Checking out to "
15287 msgstr "Wypożycz dla "
15289 #. For the first occurrence,
15290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15293 #, c-format
15294 msgid "Checking out to %s"
15295 msgstr "Wypożycz dla %s"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15301 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15302 "change."
15303 msgstr ""
15304 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15305 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15306 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15312 "the values of that field on all selected patrons"
15313 msgstr ""
15314 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15315 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15320 #, c-format
15321 msgid "Checkout"
15322 msgstr "Wypożycz"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15325 #, c-format
15326 msgid "Checkout count"
15327 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15330 #, c-format
15331 msgid "Checkout count:"
15332 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15335 #, c-format
15336 msgid "Checkout date"
15337 msgstr "Data wypożyczenia"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15340 #, c-format
15341 msgid "Checkout date from:"
15342 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15345 #, c-format
15346 msgid "Checkout date from: "
15347 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15350 #, c-format
15351 msgid "Checkout history"
15352 msgstr "Historia wypożyczeń"
15354 #. %1$s:  title |html 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15356 #, c-format
15357 msgid "Checkout history for %s"
15358 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15361 #, c-format
15362 msgid "Checkout on"
15363 msgstr "Wypożyczona dnia"
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Checkout or renew"
15369 msgstr "Wypożyczona dnia"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15372 #, c-format
15373 msgid "Checkout status:"
15374 msgstr "Status wypożyczenia"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15382 #, c-format
15383 msgid "Checkouts"
15384 msgstr "Wypożyczenia"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15387 #, c-format
15388 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15389 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15393 #, c-format
15394 msgid "Checkouts by patron category"
15395 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15397 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15398 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15399 #. %3$s:  END 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15401 #, c-format
15402 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15403 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15409 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15410 "definition."
15411 msgstr ""
15412 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15413 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15414 "błędów."
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15418 #, c-format
15419 msgid "Child"
15420 msgstr "Dziecko"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15424 #, c-format
15425 msgid "Choice"
15426 msgstr "Wybór"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15436 #, c-format
15437 msgid "Choose"
15438 msgstr "Wybierz"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15441 #, c-format
15442 msgid "Choose .koc file: "
15443 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15446 #, c-format
15447 msgid "Choose Adult category "
15448 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15450 #. SCRIPT
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15452 msgid "Choose Hemisphere:"
15453 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15455 #. SCRIPT
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15457 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15458 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15461 #, c-format
15462 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15463 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15467 #, c-format
15468 msgid "Choose a file "
15469 msgstr "Wybierz plik "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15472 #, c-format
15473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15474 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15477 #, c-format
15478 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15479 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15482 #, c-format
15483 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15484 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15488 #, c-format
15489 msgid "Choose an icon:"
15490 msgstr "Wybierz ikonę:"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15493 #, c-format
15494 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15495 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15498 #, c-format
15499 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15500 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15503 #, c-format
15504 msgid "Choose layout type: "
15505 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15508 #, c-format
15509 msgid "Choose library:"
15510 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15513 #, c-format
15514 msgid "Choose list"
15515 msgstr "Wybierz listę"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15518 #, c-format
15519 msgid "Choose one"
15520 msgstr "Wybierz"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15526 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15527 msgstr ""
15528 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15529 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15532 #, c-format
15533 msgid "Choose order of text fields to print"
15534 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15537 #, c-format
15538 msgid "Choose the file to add to the basket"
15539 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15541 #. A
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15543 msgid "Choose this record"
15544 msgstr "Wybierz rekord"
15546 #. SCRIPT
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15548 msgid "Choose time"
15549 msgstr "Wybierz"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15555 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15556 msgstr ""
15557 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15558 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15559 "biblioteczne stracą ważność. "
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15562 #, c-format
15563 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15564 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15567 #, c-format
15568 msgid "Choose your library:"
15569 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15575 #, c-format
15576 msgid "Choose: "
15577 msgstr "Wybierz: "
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15580 #, c-format
15581 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15582 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15585 #, c-format
15586 msgid "Chris Cormack"
15587 msgstr "Chris Cormack"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid ""
15592 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15593 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15594 msgstr ""
15595 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Menedżer Wydania; 3.8 and 3.10 Opiekun "
15596 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15599 #, c-format
15600 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15601 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15604 #, c-format
15605 msgid "Christophe Croullebois"
15606 msgstr "Christophe Croullebois"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15611 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15614 #, c-format
15615 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15616 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15619 #, c-format
15620 msgid "Christopher Hyde"
15621 msgstr "Christopher Hyde"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15624 #, c-format
15625 msgid "Cindy Murdock Ames"
15626 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15629 #, c-format
15630 msgid "Circ note"
15631 msgstr "Uwaga udostępniania"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15634 #, c-format
15635 msgid "Circ notes"
15636 msgstr "Uwagi udostępniania"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15666 #, c-format
15667 msgid "Circulation"
15668 msgstr "Udostępnianie"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15674 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15675 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15676 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15677 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15678 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15679 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15680 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15681 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15682 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15683 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15684 "symbol by National Park Service "
15685 msgstr ""
15686 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15687 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15688 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15689 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15690 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15691 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15692 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15693 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15694 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15695 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15696 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15697 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15698 "- National Park Service "
15700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15702 #, c-format
15703 msgid "Circulation History for %s"
15704 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15707 #, c-format
15708 msgid "Circulation Reports"
15709 msgstr "Raporty Udostępniania"
15711 #. %1$s:  branch_name 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15713 #, c-format
15714 msgid "Circulation alerts for %s"
15715 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15719 #, c-format
15720 msgid "Circulation and fines rules"
15721 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15726 #, c-format
15727 msgid "Circulation history"
15728 msgstr "Historia udostępniania"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15731 #, c-format
15732 msgid "Circulation note"
15733 msgstr "Uwaga udostępniania"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15736 #, c-format
15737 msgid "Circulation note: "
15738 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15741 #, c-format
15742 msgid "Circulation records were last synced on: "
15743 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15748 #, c-format
15749 msgid "Circulation statistics"
15750 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15753 #, c-format
15754 msgid "Circulation tables"
15755 msgstr "Tabele Udostępniania"
15757 #. %1$s:  LoginBranchname 
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15759 #, c-format
15760 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15761 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15764 #, c-format
15765 msgid "Citation"
15766 msgstr "Fraza"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15770 #, c-format
15771 msgid "Cities"
15772 msgstr "Miejscowość"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15776 #, c-format
15777 msgid "Cities and towns"
15778 msgstr "Miejscowość"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15785 #, c-format
15786 msgid "City"
15787 msgstr "Miejscowość"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15790 #, c-format
15791 msgid "City ID"
15792 msgstr "ID miejscowości"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15795 #, c-format
15796 msgid "City ID: "
15797 msgstr "ID miejscowości: "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15800 #, c-format
15801 msgid "City id"
15802 msgstr "ID miejscowości"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15805 #, c-format
15806 msgid "City search:"
15807 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15813 #, c-format
15814 msgid "City: "
15815 msgstr "Miejscowość: "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15819 #, c-format
15820 msgid "Claim acquisition"
15821 msgstr "Reklamacja nabycia"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15824 #, c-format
15825 msgid "Claim date"
15826 msgstr "Data reklamacji"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Claim missing serials"
15831 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15833 #. INPUT type=submit
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15835 msgid "Claim order"
15836 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15840 #, c-format
15841 msgid "Claim serial issue"
15842 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15845 #, c-format
15846 msgid "Claim using notice: "
15847 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15854 #, c-format
15855 msgid "Claimed"
15856 msgstr "Reklamowany"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15859 #, c-format
15860 msgid "Claimed date"
15861 msgstr "Data reklamacji"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15865 #, c-format
15866 msgid "Claims"
15867 msgstr "Reklamacje"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15871 #, c-format
15872 msgid "Claims count"
15873 msgstr "Liczba reklamacji"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15876 #, c-format
15877 msgid "Claire Hernandez"
15878 msgstr "Claire Hernandez"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15881 #, c-format
15882 msgid "Class: "
15883 msgstr "Klasa atrybutów: "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15887 #, c-format
15888 msgid "ClassSources"
15889 msgstr "ClassSources"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15893 #, c-format
15894 msgid "Classification"
15895 msgstr "Klasyfikacja"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15898 #, c-format
15899 msgid "Classification filing rules"
15900 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15902 #. SCRIPT
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15904 msgid "Classification source code missing"
15905 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15909 #, c-format
15910 msgid "Classification source code: "
15911 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15917 #, c-format
15918 msgid "Classification sources"
15919 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15922 #, c-format
15923 msgid "Classification:"
15924 msgstr "Klasyfikacja:"
15926 #. For the first occurrence,
15927 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15930 #, c-format
15931 msgid "Classification: %s "
15932 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15935 #, c-format
15936 msgid "Claudia Forsman"
15937 msgstr "Claudia Forsman"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15940 #, c-format
15941 msgid "Clay Fouts"
15942 msgstr "Clay Fouts"
15944 #. INPUT type=submit
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15946 msgid "Clean"
15947 msgstr "Wyczyść"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15950 #, c-format
15951 msgid "Clean patron records"
15952 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15954 #. %1$s:  import_batch_id 
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15956 #, c-format
15957 msgid "Cleaned import batch #%s"
15958 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15960 #. For the first occurrence,
15961 #. SCRIPT
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15974 #, c-format
15975 msgid "Clear"
15976 msgstr "Wyczyść"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16003 #, c-format
16004 msgid "Clear all"
16005 msgstr "Wyczyść wszystko"
16007 #. SCRIPT
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16009 msgid ""
16010 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16011 msgstr ""
16012 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
16013 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16020 #, c-format
16021 msgid "Clear date"
16022 msgstr "Wyczyść datę"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16025 #, c-format
16026 msgid "Clear field"
16027 msgstr "Wyczyść pole"
16029 #. INPUT type=reset
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16031 msgid "Clear filters"
16032 msgstr "Wyczyść filtry"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16035 #, c-format
16036 msgid "Clear on loan"
16037 msgstr "Usuń wypożyczone"
16039 #. A
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16042 msgid "Clear screen"
16043 msgstr "Wyczyść ekran"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16048 #, c-format
16049 msgid "Clear search form"
16050 msgstr "Wyczyść"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16053 #, c-format
16054 msgid "Clear used authorities"
16055 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16062 #, c-format
16063 msgid "Click 'Next' to continue "
16064 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16066 #. For the first occurrence,
16067 #. SCRIPT
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16070 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16071 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16074 #, c-format
16075 msgid "Click Save to finish."
16076 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16080 #, c-format
16081 msgid "Click here to define a printer profile."
16082 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16085 #, c-format
16086 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16087 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16091 #, c-format
16092 msgid "Click here to see the merged record."
16093 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16096 #, c-format
16097 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16098 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16101 #, c-format
16102 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16103 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16110 "edit."
16111 msgstr ""
16112 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
16113 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16116 #, c-format
16117 msgid "Click on individual cells to edit."
16118 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16121 #, c-format
16122 msgid ""
16123 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16124 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16125 msgstr ""
16126 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16127 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16133 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16134 msgstr ""
16135 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16136 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16142 "Enter&gt; key to save the quote. "
16143 msgstr ""
16144 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
16145 "Enter&gt; , by zapisać cytat. "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16149 #, c-format
16150 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16151 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16154 #, c-format
16155 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16156 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16159 #, c-format
16160 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16161 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16163 #. SCRIPT
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16165 msgid ""
16166 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16167 "be selected."
16168 msgstr ""
16169 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16170 "wiele cytatów."
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16176 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16178 #. %1$s:  ELSE 
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16180 #, c-format
16181 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16182 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16188 "quotes."
16189 msgstr ""
16190 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16191 "cytatami."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16197 "quotes."
16198 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16201 #, c-format
16202 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16203 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16205 #. INPUT type=submit
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16207 msgid "Click to \"Unmap\""
16208 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16211 #, c-format
16212 msgid "Click to Edit"
16213 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16215 #. A
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16218 msgid "Click to Expand this Tag"
16219 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16223 #, c-format
16224 msgid "Click to add item"
16225 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16227 #. SCRIPT
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16229 msgid "Click to collapse this section"
16230 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16233 #, c-format
16234 msgid "Click to edit"
16235 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16237 #. SCRIPT
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16239 msgid "Click to expand this section"
16240 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16242 #. SCRIPT
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16244 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16245 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16248 #, c-format
16249 msgid "Click to recheck dependencies "
16250 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16252 #. IMG
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16260 msgid "Clone"
16261 msgstr "Powiel"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16264 #, c-format
16265 msgid "Clone these rules to:"
16266 msgstr "Powiel regułę do:"
16268 #. IMG
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16275 msgid "Clone this subfield"
16276 msgstr "Powiel podpole"
16278 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16279 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16280 #. %3$s:  frombranchname 
16281 #. %4$s:  END 
16282 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16283 #. %6$s:  tobranchname 
16284 #. %7$s:  END 
16285 #. %8$s:  END 
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16287 #, c-format
16288 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16289 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16292 #, c-format
16293 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16294 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16309 #, c-format
16310 msgid "Close"
16311 msgstr "Zamknij"
16313 #. INPUT type=button
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16315 msgid "Close and print"
16316 msgstr "Zamknij i drukuj"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16319 #, c-format
16320 msgid "Close basket group"
16321 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16324 #, c-format
16325 msgid "Close budget "
16326 msgstr "Zamknij budżet "
16328 #. INPUT type=button
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16330 msgid "Close help window"
16331 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16334 #, c-format
16335 msgid "Close this basket"
16336 msgstr "Zamknij koszyk"
16338 #. A
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16342 msgid "Close this menu"
16343 msgstr "Zamknij menu"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16346 #, c-format
16347 msgid "Close this window."
16348 msgstr "Zamknij okno."
16350 #. INPUT type=button
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16354 #, c-format
16355 msgid "Close window"
16356 msgstr "Zamknij okno"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16359 #, c-format
16360 msgid "Close: "
16361 msgstr "Zamknij: "
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16366 #, c-format
16367 msgid "Closed"
16368 msgstr "Zamknięte"
16370 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16372 #, c-format
16373 msgid "Closed (%s)"
16374 msgstr "Wygasłe (%s)"
16376 #. SCRIPT
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16378 msgid "Closed on %s"
16379 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16381 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16383 #, c-format
16384 msgid "Closed on %s."
16385 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16389 #, c-format
16390 msgid "Closed on:"
16391 msgstr "Zamknięty:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16410 #, c-format
16411 msgid "Code"
16412 msgstr "Kod"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16416 #, c-format
16417 msgid "Code:"
16418 msgstr "Kod:"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16422 #, fuzzy, c-format
16423 msgid "CodeMirror editing library"
16424 msgstr "Biblioteka"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16427 #, c-format
16428 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16429 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16433 #, c-format
16434 msgid "Collapse all"
16435 msgstr "Zwiń wszystko"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16438 #, c-format
16439 msgid "Collapsed"
16440 msgstr "Zwiń wszystko"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16444 #, c-format
16445 msgid "Collect from patron: "
16446 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16457 #, c-format
16458 msgid "Collection"
16459 msgstr "Kolekcja"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16469 #, c-format
16470 msgid "Collection "
16471 msgstr "Kolekcja: "
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16478 #, c-format
16479 msgid "Collection code"
16480 msgstr "Kod kolekcji"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16483 #, c-format
16484 msgid "Collection code:"
16485 msgstr "Kod kolekcji:"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16488 #, c-format
16489 msgid "Collection deleted successfully"
16490 msgstr "Usunięto kolekcję"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16493 #, c-format
16494 msgid "Collection failed to be deleted"
16495 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16500 #, c-format
16501 msgid "Collection title:"
16502 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16505 #, c-format
16506 msgid "Collection transferred successfully"
16507 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16510 #, c-format
16511 msgid "Collection:"
16512 msgstr "Kolekcja:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16515 #, c-format
16516 msgid "Collection: "
16517 msgstr "Kolekcja: "
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16523 #, c-format
16524 msgid "Collection: %s "
16525 msgstr "Kolekcja: %s "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16533 #, c-format
16534 msgid "Colon (:)"
16535 msgstr "Dwukropek (:)"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16538 #, c-format
16539 msgid "Color"
16540 msgstr "Kolor"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16548 #, c-format
16549 msgid "Column"
16550 msgstr "Kolumna"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16553 #, c-format
16554 msgid "Column name"
16555 msgstr "Nazwa kolumny: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16558 #, c-format
16559 msgid "Column: "
16560 msgstr "Kolumna: "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16563 #, c-format
16564 msgid "Columns"
16565 msgstr "Kolumny"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16571 "columns will be ignored. "
16572 msgstr ""
16573 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16574 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16578 #, c-format
16579 msgid "Columns settings"
16580 msgstr "Ustawienia kolumn"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16583 #, c-format
16584 msgid "Coming from"
16585 msgstr "Przychodzący z"
16587 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16589 #, c-format
16590 msgid "Coming from %s"
16591 msgstr "Przychodzący z: %s"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16602 #, c-format
16603 msgid "Comma (,)"
16604 msgstr "Przecinek (,)"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16607 #, c-format
16608 msgid "Comma separated text"
16609 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16614 #, c-format
16615 msgid "Comment"
16616 msgstr "Komentarz"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16619 #, c-format
16620 msgid "Comment "
16621 msgstr "Komentarz "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16626 #, c-format
16627 msgid "Comment:"
16628 msgstr "Komentarz:"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16631 #, c-format
16632 msgid "Comment: "
16633 msgstr "Komentarz: "
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16636 #, c-format
16637 msgid "Commenter "
16638 msgstr "Komentujący "
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16646 #, c-format
16647 msgid "Comments"
16648 msgstr "Komentarze"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16651 #, c-format
16652 msgid "Comments about this file: "
16653 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16656 #, c-format
16657 msgid "Comments awaiting moderation"
16658 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16661 #, c-format
16662 msgid "Comments pending approval"
16663 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16666 #, c-format
16667 msgid "Comments:"
16668 msgstr "Komentarze:"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16671 #, c-format
16672 msgid "Compact view"
16673 msgstr "Widok skrócony"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16676 #, c-format
16677 msgid "Company details"
16678 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16681 #, c-format
16682 msgid "Company name: "
16683 msgstr "Nazwa firmy: "
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16686 #, c-format
16687 msgid "Compare barcodes list to results: "
16688 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16691 #, c-format
16692 msgid "Complete view"
16693 msgstr "Widok pełny"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16696 #, c-format
16697 msgid "Completed import of records"
16698 msgstr "Zakończono import rekordów"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16701 #, c-format
16702 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16703 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16707 #, c-format
16708 msgid "Configure"
16709 msgstr "Konfiguruj"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16712 #, c-format
16713 msgid "Configure columns"
16714 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Configure plugins"
16719 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16722 #, c-format
16723 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16724 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16727 #, c-format
16728 msgid "Configuring "
16729 msgstr "Konfigurowanie "
16731 #. INPUT type=submit
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16737 msgid "Confirm"
16738 msgstr "Potwierdź"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16741 #, c-format
16742 msgid "Confirm custom report"
16743 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16746 #, c-format
16747 msgid "Confirm delete: "
16748 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16752 #, c-format
16753 msgid "Confirm deletion"
16754 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16756 #. %1$s:  branchname 
16757 #. %2$s:  branchcode 
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16759 #, c-format
16760 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16761 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s (%s)?"
16763 #. %1$s:  searchfield 
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16765 #, c-format
16766 msgid "Confirm deletion of %s?"
16767 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16770 #, c-format
16771 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16772 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16775 #, c-format
16776 msgid "Confirm deletion of classification source "
16777 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16779 #. %1$s:  contractnumber 
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16781 #, c-format
16782 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16783 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16786 #, c-format
16787 msgid "Confirm deletion of currency "
16788 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16791 #, c-format
16792 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16793 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16796 #, c-format
16797 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16798 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16801 #, c-format
16802 msgid "Confirm deletion of printer "
16803 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16806 #, c-format
16807 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16808 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16810 #. %1$s:  tagsubfield 
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16812 #, c-format
16813 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16814 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16817 #, c-format
16818 msgid "Confirm deletion of tag "
16819 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16821 #. SCRIPT
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16823 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16824 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16826 #. INPUT type=submit
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16828 msgid "Confirm hold"
16829 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16831 #. INPUT type=submit
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16833 msgid "Confirm hold and transfer"
16834 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16837 #, c-format
16838 msgid "Confirm holds"
16839 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16842 #, c-format
16843 msgid "Confirm new password:"
16844 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16847 #, c-format
16848 msgid "Congratulations, installation complete"
16849 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16851 #. %1$s:  tablename 
16852 #. %2$s:  kohafield 
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16854 #, c-format
16855 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16856 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16859 #, c-format
16860 msgid "Connection established."
16861 msgstr "Nawiązano połączenie."
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s:  errcon.server 
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16868 #, c-format
16869 msgid "Connection failed to %s"
16870 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16872 #. For the first occurrence,
16873 #. %1$s:  errcon.server 
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16876 #, c-format
16877 msgid "Connection timeout to %s"
16878 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16881 #, c-format
16882 msgid "Connor Dewar"
16883 msgstr "Connor Dewar"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16886 #, c-format
16887 msgid "Connor Fraser"
16888 msgstr "Connor Fraser"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16891 #, c-format
16892 msgid "Considered lost"
16893 msgstr "Uznana za zagubioną"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Consolas"
16898 msgstr "Ograniczenia"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16902 #, c-format
16903 msgid "Constraints"
16904 msgstr "Ograniczenia"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16908 #, c-format
16909 msgid "Contact"
16910 msgstr "Kontakt"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16913 #, c-format
16914 msgid "Contact about late issues?"
16915 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16918 #, c-format
16919 msgid "Contact about late orders?"
16920 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16924 #, c-format
16925 msgid "Contact details"
16926 msgstr "Dane kontaktowe"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16929 #, c-format
16930 msgid "Contact information"
16931 msgstr "Dane kontaktowe"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16934 #, c-format
16935 msgid "Contact name: "
16936 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16939 #, c-format
16940 msgid "Contact note: "
16941 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16944 #, c-format
16945 msgid "Contact: "
16946 msgstr "Kontakt: "
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16949 #, c-format
16950 msgid "Contact: First name"
16951 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16954 #, c-format
16955 msgid "Contact: Last name"
16956 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16959 #, c-format
16960 msgid "Contact: Relationship"
16961 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16964 #, c-format
16965 msgid "Contact: Title"
16966 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16969 #, c-format
16970 msgid "Contacts"
16971 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16977 #, c-format
16978 msgid "Contains"
16979 msgstr "Zawiera"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16982 #, c-format
16983 msgid "Contents"
16984 msgstr "Zawartość"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16987 #, c-format
16988 msgid "Contents of "
16989 msgstr "Zawartość "
16991 #. INPUT type=submit
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16998 #, c-format
16999 msgid "Continue"
17000 msgstr "Kontynuuj"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17003 #, c-format
17004 msgid "Continue to log in to Koha"
17005 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
17007 #. INPUT type=submit
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17009 msgid "Continue without marking >>"
17010 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17013 #, c-format
17014 msgid "Contract"
17015 msgstr "Kontrakt"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17018 #, c-format
17019 msgid "Contract deleted"
17020 msgstr "Kontrakt usunięty"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17023 #, c-format
17024 msgid "Contract description:"
17025 msgstr "Opis kontraktu:"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17028 #, c-format
17029 msgid "Contract end date:"
17030 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17033 #, c-format
17034 msgid ""
17035 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17036 msgstr ""
17037 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17038 "kontraktem."
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17041 #, c-format
17042 msgid "Contract id "
17043 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17049 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17050 "Billing place "
17051 msgstr ""
17052 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17053 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17054 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17059 #, c-format
17060 msgid "Contract name:"
17061 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17064 #, c-format
17065 msgid "Contract number:"
17066 msgstr "Numer kontraktowy:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17069 #, c-format
17070 msgid "Contract number: "
17071 msgstr "Numer kontraktu: "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17074 #, c-format
17075 msgid "Contract start date:"
17076 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17079 #, c-format
17080 msgid "Contract(s)"
17081 msgstr "Kontrakt(y)"
17083 #. %1$s:  booksellername 
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17085 #, c-format
17086 msgid "Contract(s) of %s"
17087 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17090 #, c-format
17091 msgid "Contract: "
17092 msgstr "Kontrakt: "
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17099 #, c-format
17100 msgid "Contracts"
17101 msgstr "Kontrakty"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17104 #, c-format
17105 msgid "Contributing companies and institutions"
17106 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17110 #, c-format
17111 msgid "Control no.: "
17112 msgstr "Nr kontrolny: "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17117 #, c-format
17118 msgid "Control no: "
17119 msgstr "Nr kontrolny: "
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Control number:"
17124 msgstr "Numer kontraktowy:"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17130 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17131 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17132 "of history kept is controlled by the cronjob "
17133 msgstr ""
17134 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17135 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17136 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17137 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17138 "crona "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17141 #, c-format
17142 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17143 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17147 #, c-format
17148 msgid "Copies:"
17149 msgstr "Liczba:"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17155 #, c-format
17156 msgid "Copy"
17157 msgstr "Kopiuj"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17160 #, c-format
17161 msgid "Copy and replace"
17162 msgstr ""
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17165 #, c-format
17166 msgid "Copy holidays to:"
17167 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17170 #, c-format
17171 msgid "Copy notice"
17172 msgstr "Skopiuj uwagę"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17183 #, c-format
17184 msgid "Copy number"
17185 msgstr "Numer kopii"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17188 #, c-format
17189 msgid "Copy number:"
17190 msgstr "Numer kopii:"
17192 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17194 #, c-format
17195 msgid "Copy to %s"
17196 msgstr "Kopiuj do %s"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17199 #, c-format
17200 msgid "Copy to all libraries"
17201 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17205 #, c-format
17206 msgid "Copyright"
17207 msgstr "Data wydania"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17210 #, c-format
17211 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17212 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17215 #, c-format
17216 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17217 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17222 #, c-format
17223 msgid "Copyright date:"
17224 msgstr "Data wydania:"
17226 #. For the first occurrence,
17227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17230 #, c-format
17231 msgid "Copyright year: %s "
17232 msgstr "Data wydania: %s "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17235 #, c-format
17236 msgid "Copyright:"
17237 msgstr "Data wydania:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17240 #, c-format
17241 msgid "Copyright: "
17242 msgstr "Data wydania: "
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17246 #, c-format
17247 msgid "Copyrightdate"
17248 msgstr "Data wydania"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17251 #, c-format
17252 msgid "Corey Fuimaono"
17253 msgstr "Corey Fuimaono"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17256 #, c-format
17257 msgid "Cory Jaeger"
17258 msgstr "Cory Jaeger"
17260 #. SCRIPT
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17262 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17263 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17269 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17270 msgstr ""
17271 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17272 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17273 "kosztów)."
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17276 #, c-format
17277 msgid "Could not add a new patron."
17278 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17280 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17285 "code already exists. "
17286 msgstr ""
17287 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
17288 "typ atrybutu z tym kodem. "
17290 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17291 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17296 "by %s patron records"
17297 msgstr ""
17298 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
17299 "%s kontach użytkowników"
17301 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17306 "absent from the database."
17307 msgstr ""
17308 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
17309 "istnieje w bazie danych."
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17312 #, c-format
17313 msgid "Could not find a system preference named "
17314 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17320 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17321 msgstr ""
17322 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
17323 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17327 #, c-format
17328 msgid "Count"
17329 msgstr "Liczba"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17332 #, c-format
17333 msgid "Count holds"
17334 msgstr "Policz rezerwacje"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17337 #, c-format
17338 msgid "Count items"
17339 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17342 #, c-format
17343 msgid "Count of checkouts"
17344 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17347 #, c-format
17348 msgid "Count total items"
17349 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17353 #, c-format
17354 msgid "Count unique biblios"
17355 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17358 #, c-format
17359 msgid "Count unique borrowers"
17360 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17364 #, c-format
17365 msgid "Count unique items"
17366 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17373 #, c-format
17374 msgid "Country"
17375 msgstr "Państwo"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17381 #, c-format
17382 msgid "Country: "
17383 msgstr "Państwo: "
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid "Courier New"
17388 msgstr "Utwórz nowy"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17391 #, c-format
17392 msgid "Course #"
17393 msgstr "Kurs #"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17396 #, c-format
17397 msgid "Course Reserves"
17398 msgstr "Kursy"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17401 #, c-format
17402 msgid "Course name"
17403 msgstr "Nazwa kursu"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17406 #, c-format
17407 msgid "Course name:"
17408 msgstr "Nazwa kursu:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17411 #, c-format
17412 msgid "Course number"
17413 msgstr "Numer kursu"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17416 #, c-format
17417 msgid "Course number:"
17418 msgstr "Numer kursu:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17429 #, c-format
17430 msgid "Course reserves"
17431 msgstr "Kursy"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17434 #, c-format
17435 msgid "Courses"
17436 msgstr "Kursy"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17439 #, c-format
17440 msgid "Crawford County Federated Library System"
17441 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17443 #. INPUT type=submit
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17445 msgid "Create New"
17446 msgstr "Utwórz nowy"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Create SQL reports"
17451 msgstr "Nowy raport SQL"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17454 #, c-format
17455 msgid "Create a new category"
17456 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "Create a new city"
17461 msgstr "Utwórz listę"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17464 #, c-format
17465 msgid "Create a new list"
17466 msgstr "Utwórz listę"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17469 #, c-format
17470 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17471 msgstr ""
17472 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17473 "(duplikat)."
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17476 #, fuzzy, c-format
17477 msgid "Create a new subscription"
17478 msgstr "Nowa prenumerata"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17481 #, c-format
17482 msgid "Create a new template"
17483 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17486 #, c-format
17487 msgid "Create analytics"
17488 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17494 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17495 msgstr ""
17496 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17497 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17503 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17504 "for the MARC editor."
17505 msgstr ""
17506 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17507 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17508 "dla edytora MARC."
17510 #. %1$s:  authtypecode 
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17512 #, c-format
17513 msgid "Create authority framework for %s using "
17514 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17516 #. %1$s:  frameworkcode 
17517 #. %2$s:  frameworktext 
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17519 #, c-format
17520 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17521 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17524 #, c-format
17525 msgid "Create from SQL"
17526 msgstr "Utwórz w SQL"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17533 #, c-format
17534 msgid "Create manual credit"
17535 msgstr "Zasil konto"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17542 #, c-format
17543 msgid "Create manual invoice"
17544 msgstr "Obciąż konto"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17547 #, c-format
17548 msgid "Create new authority"
17549 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17553 msgid "Create new invoice anyway"
17554 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17557 #, c-format
17558 msgid "Create new record"
17559 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17564 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17567 #, c-format
17568 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17569 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17572 #, c-format
17573 msgid "Create printable patron cards"
17574 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17577 #, c-format
17578 msgid "Create record"
17579 msgstr "Utwórz rekord"
17581 #. INPUT type=submit name=submit
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17584 #, c-format
17585 msgid "Create report from SQL"
17586 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17590 #, c-format
17591 msgid "Create routing list"
17592 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17595 #, c-format
17596 msgid "Create routing list for "
17597 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17599 #. INPUT type=submit
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17601 msgid "Create template"
17602 msgstr "Nowy szablon"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17606 #, c-format
17607 msgid "Created by"
17608 msgstr "Utworzony przez"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17611 #, c-format
17612 msgid "Created by:"
17613 msgstr "Utworzony przez:"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17616 #, c-format
17617 msgid "Created by: "
17618 msgstr "Utworzony przez: "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17624 #, c-format
17625 msgid "Creation date"
17626 msgstr "Data utworzenia"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17629 #, c-format
17630 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17631 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17634 #, c-format
17635 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17636 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17639 #, c-format
17640 msgid "Credit"
17641 msgstr "Opłata"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17644 #, c-format
17645 msgid "Credit type: "
17646 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17649 #, c-format
17650 msgid "Credits"
17651 msgstr "Opłaty"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17654 #, c-format
17655 msgid "Credits:"
17656 msgstr "Nadpłaty:"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17660 #, c-format
17661 msgid "Creep:"
17662 msgstr "Creep:"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17665 #, c-format
17666 msgid "Ctrl-D"
17667 msgstr ""
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17670 #, c-format
17671 msgid "Ctrl-H"
17672 msgstr ""
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17675 #, c-format
17676 msgid "Ctrl-S"
17677 msgstr ""
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17680 #, c-format
17681 msgid "Ctrl-Shift-X"
17682 msgstr ""
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17685 #, c-format
17686 msgid "Ctrl-X"
17687 msgstr ""
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17690 #, c-format
17691 msgid "Currencies"
17692 msgstr "Waluty"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17695 #, c-format
17696 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17697 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17702 #, c-format
17703 msgid "Currencies and exchange rates"
17704 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17707 #, c-format
17708 msgid "Currencies search:"
17709 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17713 #, c-format
17714 msgid "Currency"
17715 msgstr "Waluta"
17717 #. For the first occurrence,
17718 #. %1$s:  currency 
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17721 #, c-format
17722 msgid "Currency = %s"
17723 msgstr "Waluta = %s"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17726 #, c-format
17727 msgid "Currency deleted"
17728 msgstr "Waluta usunięta"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17734 #, c-format
17735 msgid "Currency:"
17736 msgstr "Waluta:"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17741 #, c-format
17742 msgid "Currency: "
17743 msgstr "Waluta: "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17747 #, c-format
17748 msgid "Current checkouts allowed"
17749 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17754 #, c-format
17755 msgid "Current library"
17756 msgstr "Obecna biblioteka"
17758 #. For the first occurrence,
17759 #. %1$s:  LoginBranchname 
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17764 #, c-format
17765 msgid "Current library: %s"
17766 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17772 #, c-format
17773 msgid "Current location"
17774 msgstr "Obecna lokalizacja"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17777 #, c-format
17778 msgid "Current location:"
17779 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17785 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17788 #, c-format
17789 msgid "Current renewals:"
17790 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17793 #, c-format
17794 msgid "Current server time is:"
17795 msgstr "Obecny czas:"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17799 #, c-format
17800 msgid "Current session"
17801 msgstr "Bieżąca sesja"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17804 #, c-format
17805 msgid "Current terms"
17806 msgstr "Bieżące tagi"
17808 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "Currently available %s"
17812 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17815 #, c-format
17816 msgid "Currently available batches"
17817 msgstr "Dostępne grupy"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17820 #, c-format
17821 msgid "Currently available layouts"
17822 msgstr "Dostępne layouty"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17825 #, c-format
17826 msgid "Currently available profiles"
17827 msgstr "Dostępne profile"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17830 #, c-format
17831 msgid "Currently available templates"
17832 msgstr "Dostępne szablony"
17834 #. %1$s:  ELSE 
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17836 #, c-format
17837 msgid "Currently in local use %s "
17838 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17844 "effects: "
17845 msgstr ""
17846 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17849 #, c-format
17850 msgid "Curriculum"
17851 msgstr "Program nauczania"
17853 #. OPTGROUP
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17855 msgid "Custom search fields"
17856 msgstr "Szukaj pól:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17859 #, c-format
17860 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17861 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17864 #, c-format
17865 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17866 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17869 #, c-format
17870 msgid "DANMARC"
17871 msgstr "DANMARC"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17874 #, c-format
17875 msgid "DOIT"
17876 msgstr "DOIT"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17879 #, c-format
17880 msgid "DVD video / Videodisc"
17881 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17886 #, c-format
17887 msgid "Damaged"
17888 msgstr "Zniszczony"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17891 #, c-format
17892 msgid "Damaged status"
17893 msgstr "Status zniszczenia"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17896 #, c-format
17897 msgid "Damaged status:"
17898 msgstr "Status zniszczenia:"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17901 #, c-format
17902 msgid "Dan Scott"
17903 msgstr "Dan Scott"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17906 #, c-format
17907 msgid "Daniel Banzli"
17908 msgstr "Daniel Banzli"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17911 #, c-format
17912 msgid "Daniel Barker"
17913 msgstr "Daniel Barker"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17916 #, c-format
17917 msgid "Daniel Grobani"
17918 msgstr "Daniel Grobani"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17921 #, c-format
17922 msgid "Daniel Holth"
17923 msgstr "Daniel Holth"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17926 #, c-format
17927 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17928 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17931 #, c-format
17932 msgid "Daniel Sweeney"
17933 msgstr "Daniel Sweeney"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17936 #, c-format
17937 msgid "Danny Bouman"
17938 msgstr "Danny Bouman"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17941 #, c-format
17942 msgid "Darrell Ulm"
17943 msgstr "Darrell Ulm"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17950 #, c-format
17951 msgid "Data deleted"
17952 msgstr "Dane usunięto"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17955 #, c-format
17956 msgid "Data error"
17957 msgstr "Błąd danych"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17960 #, c-format
17961 msgid "Data fields"
17962 msgstr "Dane pól"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17967 #, c-format
17968 msgid "Data recorded"
17969 msgstr "Dane zapisane"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17972 #, c-format
17973 msgid "Data:"
17974 msgstr "Dane:"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17977 #, c-format
17978 msgid "Database"
17979 msgstr "Baza danych"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17982 #, c-format
17983 msgid "Database "
17984 msgstr "Baza danych "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17987 #, c-format
17988 msgid "Database settings:"
17989 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17992 #, c-format
17993 msgid "Database tables created"
17994 msgstr "Utworzono tabele."
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17997 #, c-format
17998 msgid "Database: "
17999 msgstr "Baza danych: "
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18025 #, c-format
18026 msgid "Date"
18027 msgstr "Data"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18030 #, c-format
18031 msgid "Date "
18032 msgstr "Data "
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18035 #, c-format
18036 msgid "Date acquired"
18037 msgstr "Data nabycia"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18040 #, c-format
18041 msgid "Date added"
18042 msgstr "Data dodania"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18046 #, c-format
18047 msgid "Date arrived"
18048 msgstr "Data otrzymania"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18055 #, c-format
18056 msgid "Date due"
18057 msgstr "Termin zwrotu"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18060 #, c-format
18061 msgid "Date due:"
18062 msgstr "Termin zwrotu:"
18064 #. For the first occurrence,
18065 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18069 #, c-format
18070 msgid "Date due: %s"
18071 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18074 #, c-format
18075 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18076 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18079 #, c-format
18080 msgid "Date from"
18081 msgstr "Data od"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18084 #, c-format
18085 msgid "Date last checked out"
18086 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18090 #, c-format
18091 msgid "Date last seen"
18092 msgstr "Ostatnio widziany"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18102 #, c-format
18103 msgid "Date of birth"
18104 msgstr "Data urodzenia"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18107 #, c-format
18108 msgid "Date of birth is invalid."
18109 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18113 #, c-format
18114 msgid "Date of birth:"
18115 msgstr "Data urodzenia:"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18118 #, c-format
18119 msgid "Date of enrollment is invalid."
18120 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18123 #, c-format
18124 msgid "Date of expiration is invalid."
18125 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18128 #, c-format
18129 msgid "Date of transfer"
18130 msgstr "Data transferu"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18134 #, c-format
18135 msgid "Date ordered "
18136 msgstr "Data zamówienia "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18139 #, c-format
18140 msgid "Date published"
18141 msgstr "Data publikacji"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18144 #, c-format
18145 msgid "Date published "
18146 msgstr "Data publikacji "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Date published (text) "
18151 msgstr "Data publikacji "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18154 #, c-format
18155 msgid "Date range"
18156 msgstr "Zakres dat"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18159 #, c-format
18160 msgid "Date received"
18161 msgstr "Data otrzymania"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18165 #, c-format
18166 msgid "Date received "
18167 msgstr "Data otrzymania "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18170 #, c-format
18171 msgid "Date received: "
18172 msgstr "Data otrzymania: "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18175 #, c-format
18176 msgid "Date to"
18177 msgstr "Data do"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18180 #, c-format
18181 msgid "Date/Time"
18182 msgstr "Data/Czas"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18188 #, c-format
18189 msgid "Date/time"
18190 msgstr "Data/czas"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18193 #, c-format
18194 msgid "Date:"
18195 msgstr "Data:"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18198 #, c-format
18199 msgid "Date: "
18200 msgstr "Data: "
18202 #. %1$s:  pulldate 
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18204 #, c-format
18205 msgid "Date: %s"
18206 msgstr "Data: %s"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18209 #, c-format
18210 msgid "Date: from "
18211 msgstr "Data: od "
18213 #. OPTGROUP
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18215 msgid "Dates"
18216 msgstr "Daty"
18218 #. SCRIPT
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18222 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18224 #. SCRIPT
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18226 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18227 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18231 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18232 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18234 #. SCRIPT
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18236 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18237 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18240 #, c-format
18241 msgid "David Birmingham"
18242 msgstr "David Birmingham"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18245 #, c-format
18246 msgid "David Cook"
18247 msgstr "David Cook"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18250 #, c-format
18251 msgid "David Goldfein"
18252 msgstr "David Goldfein"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18255 #, c-format
18256 msgid "David Strainchamps"
18257 msgstr "David Strainchamps"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18263 #, c-format
18264 msgid "Day"
18265 msgstr "Dzień"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18271 #, c-format
18272 msgid "Day of week"
18273 msgstr "Dzień tygodnia"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18276 #, c-format
18277 msgid "Day/month"
18278 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18281 #, c-format
18282 msgid "Day: "
18283 msgstr "Dzień: "
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18289 #, c-format
18290 msgid "Days"
18291 msgstr "Dni"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18294 #, c-format
18295 msgid "Days in advance"
18296 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18299 #, c-format
18300 msgid "DeAndre Carroll"
18301 msgstr "DeAndre Carroll"
18303 #. SCRIPT
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18305 msgid "Deactivate filters"
18306 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18308 #. SCRIPT
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18310 msgid "Dec"
18311 msgstr "GRU"
18313 #. For the first occurrence,
18314 #. SCRIPT
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18317 #, c-format
18318 msgid "December"
18319 msgstr "Grudzień"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18339 #, c-format
18340 msgid "Default"
18341 msgstr "Domyślny"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18344 #, c-format
18345 msgid "Default accounting details"
18346 msgstr "Szczegóły rachunku"
18348 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18349 #. %2$s:  humanbranch 
18350 #. %3$s:  END 
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18352 #, c-format
18353 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18354 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "Default font"
18359 msgstr "Domyślny"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18373 #, c-format
18374 msgid "Default framework"
18375 msgstr "Domyślny szablon"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18378 #, c-format
18379 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18380 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18383 #, c-format
18384 msgid "Default privacy"
18385 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18389 #, c-format
18390 msgid "Default privacy: "
18391 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18395 #, c-format
18396 msgid "Default value:"
18397 msgstr "Domyślna wartość:"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18400 #, c-format
18401 msgid "Default values"
18402 msgstr "Wartości domyślne"
18404 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18405 #. %2$s:  END 
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18407 #, c-format
18408 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18409 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18415 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18416 "through plugins"
18417 msgstr ""
18418 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18419 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18420 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18421 "wzorcowych"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18424 #, c-format
18425 msgid "Define categories and authorized values for them."
18426 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18432 "categories, and item types"
18433 msgstr ""
18434 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18435 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18438 #, c-format
18439 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18440 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18446 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18447 msgstr ""
18448 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18449 "używane do sortowania sygnatur."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18452 #, c-format
18453 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18454 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18458 #, c-format
18459 msgid "Define days when the library is closed"
18460 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18466 "patron records"
18467 msgstr ""
18468 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18469 "rekordów użytkowników"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18472 #, c-format
18473 msgid "Define funds within your budgets"
18474 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18477 #, c-format
18478 msgid "Define item types used for circulation rules."
18479 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18482 #, c-format
18483 msgid "Define libraries and groups."
18484 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18487 #, c-format
18488 msgid "Define mappings"
18489 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Define notices"
18494 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18500 msgstr ""
18501 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18502 "przetrzymaniu książek)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18505 #, c-format
18506 msgid "Define patron categories."
18507 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18513 "libraries, patron categories, and item types"
18514 msgstr ""
18515 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18516 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18519 #, c-format
18520 msgid "Define the holidays for:"
18521 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18527 "to find some datas independently of the framework."
18528 msgstr ""
18529 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18530 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18531 "szablonu."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18537 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18538 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18539 "linkage."
18540 msgstr ""
18541 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18542 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18543 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18544 "przyspieszenia powiązania."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18547 #, c-format
18548 msgid "Define transport costs between branches"
18549 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18552 #, c-format
18553 msgid "Define which events trigger which sounds"
18554 msgstr ""
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18557 #, c-format
18558 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18559 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18562 #, c-format
18563 msgid "Define your budgets"
18564 msgstr "Określ budżety"
18566 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18567 #. %2$s:  branch 
18568 #. %3$s:  ELSE 
18569 #. %4$s:  END 
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18571 #, c-format
18572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18573 msgstr ""
18574 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18575 "względem przetrzymań%s"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18578 #, c-format
18579 msgid "Defining transport costs between libraries "
18580 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18583 #, c-format
18584 msgid "Definition"
18585 msgstr "Definicja"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18588 #, c-format
18589 msgid "Definition description:"
18590 msgstr "Opis definicji:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18593 #, c-format
18594 msgid "Definition name:"
18595 msgstr "Nazwa definicji:"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18598 #, c-format
18599 msgid "DejaVu Sans Mono"
18600 msgstr ""
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18603 #, c-format
18604 msgid "Delay"
18605 msgstr "Opóźnienie"
18607 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18608 #. %2$s:  BORERR 
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18613 "be only numerical characters. "
18614 msgstr ""
18615 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18616 "(powinny być tylko cyfry). "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18622 "triggered. "
18623 msgstr ""
18624 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18625 "zanim zostaną podjęte działania. "
18627 #. For the first occurrence,
18628 #. SCRIPT
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18726 #, c-format
18727 msgid "Delete"
18728 msgstr "Usuń"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete "
18733 msgstr "Usuń "
18735 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18737 msgid "Delete ALL submitted items"
18738 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18740 #. %1$s:  city.city_name 
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18742 #, c-format
18743 msgid "Delete City \"%s?\""
18744 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18746 #. INPUT type=submit name=submit
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18748 msgid "Delete Definition"
18749 msgstr "Usuń definicję"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18752 #, c-format
18753 msgid "Delete Images"
18754 msgstr "Usuń zdjęcia"
18756 #. INPUT type=submit
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18758 msgid "Delete Library"
18759 msgstr "Usuń Bibliotekę"
18761 #. A
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18763 msgid "Delete [% field.name %] field"
18764 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18767 #, c-format
18768 msgid "Delete a batch of items"
18769 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18772 #, c-format
18773 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18774 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18777 #, c-format
18778 msgid "Delete all"
18779 msgstr "Usuń wszystko"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18783 #, c-format
18784 msgid "Delete all items"
18785 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18788 #, fuzzy, c-format
18789 msgid "Delete all items at once"
18790 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18793 #, fuzzy, c-format
18794 msgid "Delete an existing subscription"
18795 msgstr "Usuń prenumeratę"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18798 #, c-format
18799 msgid "Delete basket"
18800 msgstr "Usuń koszyk"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18803 #, c-format
18804 msgid "Delete basket and orders"
18805 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18808 #, c-format
18809 msgid "Delete basket group"
18810 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18813 #, c-format
18814 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18815 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid "Delete batch"
18820 msgstr "Usuń koszyk"
18822 #. For the first occurrence,
18823 #. %1$s:  budget_period_description 
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18826 #, c-format
18827 msgid "Delete budget '%s'?"
18828 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18830 #. INPUT type=submit
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18832 msgid "Delete classification source"
18833 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18836 #, c-format
18837 msgid "Delete contact"
18838 msgstr "Usuń kontakt"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18841 #, c-format
18842 msgid "Delete course"
18843 msgstr "Usuń kurs"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18847 #, fuzzy, c-format
18848 msgid "Delete current field"
18849 msgstr "Usuń podpole"
18851 #. INPUT type=submit
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18853 msgid "Delete filing rule"
18854 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18856 #. %1$s:  frameworktext 
18857 #. %2$s:  frameworkcode 
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18859 #, c-format
18860 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18861 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18863 #. %1$s:  budget_name 
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18865 #, c-format
18866 msgid "Delete fund %s?"
18867 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18870 #, c-format
18871 msgid "Delete image"
18872 msgstr "Usuń okładkę"
18874 #. %1$s:  itemtype 
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18876 #, c-format
18877 msgid "Delete item type '%s'?"
18878 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18882 #, c-format
18883 msgid "Delete items in a batch"
18884 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18887 #, c-format
18888 msgid "Delete list"
18889 msgstr "Usuń listę"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18892 #, c-format
18893 msgid "Delete local"
18894 msgstr "Usuń lokalnie"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete local and remote"
18899 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18901 #. BUTTON
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Delete macro"
18905 msgstr "Usuń użytkowników"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18908 #, c-format
18909 msgid "Delete notice?"
18910 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18916 "reading history)"
18917 msgstr ""
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18921 #, c-format
18922 msgid "Delete order"
18923 msgstr "Usuń zamówienie"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18927 #, c-format
18928 msgid "Delete order and catalog record"
18929 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18931 #. INPUT type=submit
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18933 msgid "Delete patron attribute type"
18934 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18937 #, c-format
18938 msgid "Delete patrons"
18939 msgstr "Usuń użytkowników"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18942 #, c-format
18943 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18944 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18947 #, fuzzy, c-format
18948 msgid "Delete public lists"
18949 msgstr "Usuń listę"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18953 #, c-format
18954 msgid "Delete quote(s)"
18955 msgstr "Usuń cytat(y)"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18959 #, c-format
18960 msgid "Delete record"
18961 msgstr "Usuń Rekord"
18963 #. INPUT type=submit
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18965 msgid "Delete record matching rule"
18966 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18969 #, c-format
18970 msgid "Delete records if no items remain."
18971 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18974 #, c-format
18975 msgid "Delete remote"
18976 msgstr "Usuń zdalnie"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18982 #, c-format
18983 msgid "Delete selected"
18984 msgstr "Usuń zaznaczone"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18987 #, fuzzy, c-format
18988 msgid "Delete selected alerts"
18989 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18993 #, c-format
18994 msgid "Delete selected items"
18995 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18998 #, c-format
18999 msgid "Delete selected profile ?"
19000 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19004 msgid "Delete selected records"
19005 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19008 #, c-format
19009 msgid "Delete stop word "
19010 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19013 #, c-format
19014 msgid "Delete subfield "
19015 msgstr "Usuń podpole "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19018 #, c-format
19019 msgid "Delete subscription"
19020 msgstr "Usuń prenumeratę"
19022 #. INPUT type=submit
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19024 msgid "Delete template"
19025 msgstr "Usuń szablon"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19028 #, c-format
19029 msgid "Delete the exceptions on a range"
19030 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19033 #, c-format
19034 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19035 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19038 #, c-format
19039 msgid "Delete the single holidays on a range"
19040 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19042 #. INPUT type=submit
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19044 msgid "Delete this Item Type"
19045 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19047 #. A
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19052 msgid "Delete this Tag"
19053 msgstr "Usuń tę etykietę"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19056 #, c-format
19057 msgid "Delete this basket"
19058 msgstr "Usuń koszyk"
19060 #. INPUT type=submit
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19062 msgid "Delete this category"
19063 msgstr "Usuń kategorię"
19065 #. INPUT type=submit
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19067 msgid "Delete this contract"
19068 msgstr "Usuń kontrakt"
19070 #. INPUT type=submit
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19072 msgid "Delete this currency"
19073 msgstr "Usuń tą walutę"
19075 #. SCRIPT
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19077 msgid "Delete this exception."
19078 msgstr "Usuń wyjątek."
19080 #. A
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Delete this field"
19084 msgstr "Usuń podpole"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19087 #, c-format
19088 msgid "Delete this holiday"
19089 msgstr "Usuń dzień wolny"
19091 #. For the first occurrence,
19092 #. SCRIPT
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19094 msgid "Delete this holiday."
19095 msgstr "Usuń dzień wolny."
19097 #. INPUT type=submit
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19099 msgid "Delete this printer"
19100 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19102 #. A
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19104 msgid "Delete this saved report"
19105 msgstr "Usuń raport"
19107 #. IMG
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19110 msgid "Delete this subfield"
19111 msgstr "Usuń podpole"
19113 #. A
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Delete this translation"
19117 msgstr "Usuń kontrakt"
19119 #. For the first occurrence,
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19125 #, c-format
19126 msgid "Delete user"
19127 msgstr "Usuń użytkownika"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19130 #, c-format
19131 msgid "Delete vendor"
19132 msgstr "Usuń dostawcę"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19137 #, c-format
19138 msgid "Delete?"
19139 msgstr "Usunąć?"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19144 #, c-format
19145 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19146 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19148 #. %1$s:  deleted_source 
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19150 #, c-format
19151 msgid "Deleted classification source %s"
19152 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19154 #. %1$s:  deleted_rule 
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19156 #, c-format
19157 msgid "Deleted filing rule %s"
19158 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19160 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19162 #, c-format
19163 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19164 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
19166 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19168 #, c-format
19169 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19170 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
19172 #. SCRIPT
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19174 msgid "Deleted."
19175 msgstr "Usunięto."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19178 #, c-format
19179 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19180 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19182 #. SCRIPT
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19184 msgid ""
19185 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19186 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19187 msgstr ""
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19190 #, c-format
19191 msgid "Delimiter: "
19192 msgstr "Separator: "
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19195 #, c-format
19196 msgid "Delink"
19197 msgstr "Usuń połączenie"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19201 #, c-format
19202 msgid "Delivery comment:"
19203 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19207 #, c-format
19208 msgid "Delivery place"
19209 msgstr "Miejsce dostawy"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19216 #, c-format
19217 msgid "Delivery place:"
19218 msgstr "Miejsce dostawy:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19222 #, c-format
19223 msgid "Delivery time: "
19224 msgstr "Czas dostawy: "
19226 #. For the first occurrence,
19227 #. SCRIPT
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19232 msgid "Denied"
19233 msgstr ""
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19236 #, c-format
19237 msgid "Deny"
19238 msgstr "Odmów"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19241 #, c-format
19242 msgid "Department"
19243 msgstr "Kierunek"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19246 #, c-format
19247 msgid "Department:"
19248 msgstr "Kierunek:"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19251 #, c-format
19252 msgid "Dept."
19253 msgstr "Kierunek"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19291 #, c-format
19292 msgid "Description"
19293 msgstr "Opis"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19296 #, c-format
19297 msgid "Description (OPAC)"
19298 msgstr "Opis (OPAC)"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19301 #, c-format
19302 msgid "Description (OPAC): "
19303 msgstr "Opis (OPAC) "
19305 #. SCRIPT
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19307 msgid "Description is required"
19308 msgstr "Opis jest wymagany"
19310 #. For the first occurrence,
19311 #. SCRIPT
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19316 msgid "Description missing"
19317 msgstr "Brak opisu"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19323 #, c-format
19324 msgid "Description of charges"
19325 msgstr "Rodzaj płatności"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19337 #, c-format
19338 msgid "Description:"
19339 msgstr "Opis:"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19357 #, c-format
19358 msgid "Description: "
19359 msgstr "Opis: "
19361 #. For the first occurrence,
19362 #. %1$s:  liblibrarian 
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19365 #, c-format
19366 msgid "Description: %s"
19367 msgstr "Opis: %s"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19370 #, c-format
19371 msgid "Descriptions"
19372 msgstr "Uwagi"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19375 #, c-format
19376 msgid "Destination library:"
19377 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19380 #, c-format
19381 msgid "Destination library: "
19382 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19385 #, c-format
19386 msgid "Destination record"
19387 msgstr "Rekord docelowy"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19397 #, c-format
19398 msgid "Details"
19399 msgstr "Szczegóły"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19402 #, c-format
19403 msgid ""
19404 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19405 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19406 msgstr ""
19407 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19408 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19411 #, c-format
19412 msgid "Dewey"
19413 msgstr "Dewey"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Dewey number:"
19418 msgstr "Numer kopii:"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19421 #, c-format
19422 msgid "Dewey/classification"
19423 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19426 #, c-format
19427 msgid "Dewey:"
19428 msgstr "Dewey:"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19435 #, c-format
19436 msgid "Dewey: "
19437 msgstr "Dewey: "
19439 #. For the first occurrence,
19440 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19443 #, c-format
19444 msgid "Dewey: %s "
19445 msgstr "Dewey: %s "
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19448 #, c-format
19449 msgid "Dictionaries"
19450 msgstr "Słowniki"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19458 #, c-format
19459 msgid "Dictionary"
19460 msgstr "Słownik"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19463 #, c-format
19464 msgid "Dictionary "
19465 msgstr "Słownik "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19468 #, c-format
19469 msgid "Dictionary definitions"
19470 msgstr "Definicje słownika"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19473 #, c-format
19474 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19475 msgstr ""
19476 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19479 #, c-format
19480 msgid "Did you mean: "
19481 msgstr "Czy chodziło o: "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19489 #, c-format
19490 msgid "Did you mean?"
19491 msgstr "Czy chodziło o...?"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19494 #, c-format
19495 msgid "Diff"
19496 msgstr "Różnica"
19498 #. ABBR
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19500 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19501 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19504 #, c-format
19505 msgid "Digests only "
19506 msgstr "Tylko zestawienia?"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19509 #, c-format
19510 msgid "Directories"
19511 msgstr "Informatory"
19513 #. SCRIPT
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19515 msgid "Disabled for %s"
19516 msgstr "Wyłączony dla %s"
19518 #. SCRIPT
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19520 msgid "Disabled for all"
19521 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19526 #, c-format
19527 msgid "Discharge"
19528 msgstr "Karta odejścia"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19531 #, c-format
19532 msgid "Discharge requests pending"
19533 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19536 #, c-format
19537 msgid "Discographies"
19538 msgstr "Dyskografie"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19544 #, c-format
19545 msgid "Discount: "
19546 msgstr "Zniżka: "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19549 #, c-format
19550 msgid "Display"
19551 msgstr "Wyświetl"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19554 #, c-format
19555 msgid "Display children too."
19556 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19558 #. A
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19560 msgid "Display detail for this authority"
19561 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19563 #. A
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19565 msgid "Display detail for this biblio"
19566 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19568 #. A
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19570 msgid "Display detail for this item"
19571 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19574 #, c-format
19575 msgid "Display from: "
19576 msgstr "Wyświetl od: "
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19580 #, c-format
19581 msgid "Display height: "
19582 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19585 #, c-format
19586 msgid "Display in OPAC: "
19587 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19590 #, c-format
19591 msgid "Display in check-out: "
19592 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19595 #, c-format
19596 msgid "Display location"
19597 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19600 #, c-format
19601 msgid "Display location:"
19602 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19604 #. A
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19606 msgid "Display member details."
19607 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19610 #, c-format
19611 msgid "Display only used tags/subfields"
19612 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19617 #, c-format
19618 msgid "Display order"
19619 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19622 #, c-format
19623 msgid "Display order:"
19624 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19627 #, c-format
19628 msgid "Display statistics for:"
19629 msgstr "Pokaż statystyki dla"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Display them"
19634 msgstr "Wyświetl do: "
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19637 #, c-format
19638 msgid "Display to: "
19639 msgstr "Wyświetl do: "
19641 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19642 #. %2$s:  END 
19643 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19644 #. %4$s:  END 
19645 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19646 #. %6$s:  END 
19647 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19648 #. %8$s:  END 
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19650 #, c-format
19651 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19652 msgstr ""
19653 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19655 #. INPUT type=submit
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19657 msgid "Do Not Delete"
19658 msgstr "Nie usuwaj"
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19662 msgid "Do not Delete"
19663 msgstr "Nie usuwaj"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19668 #, c-format
19669 msgid "Do not allow"
19670 msgstr "Nie zezwalaj"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19673 #, c-format
19674 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19675 msgstr ""
19676 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19677 "skontrum: "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19683 "your catalog."
19684 msgstr ""
19685 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19686 "systemie."
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19690 #, c-format
19691 msgid "Do not look for matching records"
19692 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19695 #, c-format
19696 msgid "Do not notify"
19697 msgstr "Nie powiadamiaj"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19700 #, c-format
19701 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19702 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19706 #, c-format
19707 msgid "Do not use."
19708 msgstr "Nie używaj."
19710 #. SCRIPT
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
19716 #. SCRIPT
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19718 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19719 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19721 #. SCRIPT
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19723 msgid ""
19724 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19725 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19726 "export option to make a backup"
19727 msgstr ""
19728 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19729 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19730 "kopię zapasową"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19733 #, c-format
19734 msgid "Do you want to confirm this order?"
19735 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19738 #, c-format
19739 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19740 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19744 #, c-format
19745 msgid "Document type:"
19746 msgstr "Typ dokumentu:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19749 #, c-format
19750 msgid "Don't allow"
19751 msgstr "Nie zezwalaj"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19755 #, c-format
19756 msgid "Don't block "
19757 msgstr "Nie blokuj "
19759 #. INPUT type=submit
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19762 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19763 msgstr ""
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19767 #, c-format
19768 msgid "Don't export fields"
19769 msgstr "Nie eksportuj pól"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19772 #, c-format
19773 msgid "Don't export fields:"
19774 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19777 #, c-format
19778 msgid "Don't export items"
19779 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19785 #, c-format
19786 msgid "Don't include tax"
19787 msgstr "bez podatku"
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. SCRIPT
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19802 #, c-format
19803 msgid "Done"
19804 msgstr "Gotowe"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19807 #, c-format
19808 msgid "Donovan Jones"
19809 msgstr "Donovan Jones"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19812 #, c-format
19813 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19814 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19817 #, c-format
19818 msgid "Doug Dearden"
19819 msgstr "Doug Dearden"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19824 #, c-format
19825 msgid "Download"
19826 msgstr "Pobierz"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19829 #, c-format
19830 msgid "Download "
19831 msgstr "Pobierz "
19833 #. INPUT type=submit name=save
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19835 msgid "Download Record"
19836 msgstr "Pobierz rekord"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19839 #, c-format
19840 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19841 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19846 #, c-format
19847 msgid "Download as CSV"
19848 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19853 #, c-format
19854 msgid "Download as PDF"
19855 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19860 #, c-format
19861 msgid "Download as XML"
19862 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19865 #, c-format
19866 msgid "Download cart"
19867 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19869 #. INPUT type=submit
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19871 msgid "Download configuration"
19872 msgstr "Pobierz konfigurację"
19874 #. INPUT type=submit
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19876 msgid "Download database"
19877 msgstr "Pobierz bazę danych"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19880 #, c-format
19881 msgid "Download file of all overdues"
19882 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19885 #, c-format
19886 msgid "Download file of displayed overdues"
19887 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19890 #, c-format
19891 msgid "Download list"
19892 msgstr "Pobierz listę"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19895 #, c-format
19896 msgid "Download list "
19897 msgstr "Pobierz listę "
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19900 #, c-format
19901 msgid "Download records"
19902 msgstr "Pobierz rekordy"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19905 #, c-format
19906 msgid "Download selected claims"
19907 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19910 #, c-format
19911 msgid "Download the report: "
19912 msgstr "Pobierz raport: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19915 #, c-format
19916 msgid "Downloading records, please wait..."
19917 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19920 #, c-format
19921 msgid "Draw guide boxes: "
19922 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19926 #, c-format
19927 msgid "Dublin Core (XML)"
19928 msgstr "Dublin Core (XML)"
19930 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19932 #, c-format
19933 msgid "Due %s"
19934 msgstr "Do %s"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19947 #, c-format
19948 msgid "Due date"
19949 msgstr "Termin zwrotu"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19952 #, c-format
19953 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19954 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19957 #, c-format
19958 msgid "Due date hidden not formatted"
19959 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19962 #, c-format
19963 msgid "Duncan Tyler"
19964 msgstr "Duncan Tyler"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19971 #, c-format
19972 msgid "Duplicate"
19973 msgstr "Duplikat"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19976 #, c-format
19977 msgid "Duplicate budget"
19978 msgstr "Powiel budżet"
19980 #. %1$s:  budget_period_description 
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19982 #, c-format
19983 msgid "Duplicate budget %s"
19984 msgstr "Powiel budżet %s"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19987 #, c-format
19988 msgid "Duplicate current template"
19989 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19992 #, c-format
19993 msgid "Duplicate patron record?"
19994 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19998 #, c-format
19999 msgid "Duplicate record suspected"
20000 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20002 #. A
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20004 msgid "Duplicate this saved report"
20005 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20007 #. For the first occurrence,
20008 #. SCRIPT
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20011 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20012 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20016 #, c-format
20017 msgid "Duplicate warning"
20018 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20021 #, c-format
20022 msgid "EAN :"
20023 msgstr "EAN :"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20029 #, c-format
20030 msgid "EAN:"
20031 msgstr "EAN:"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20036 #, c-format
20037 msgid "EAN: "
20038 msgstr "EAN: "
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20041 #, c-format
20042 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20043 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20046 #, c-format
20047 msgid "ERROR - unknown"
20048 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20058 #, c-format
20059 msgid "ERROR:"
20060 msgstr "BŁĄD:"
20062 #. SCRIPT
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20064 msgid ""
20065 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20066 msgstr ""
20067 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20068 "raz!"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20071 #, c-format
20072 msgid "EUC-KR"
20073 msgstr "EUC-KR"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20076 #, c-format
20077 msgid "EXAMPLE plugin"
20078 msgstr "EXAMPLE plugin"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20082 #, c-format
20083 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20084 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20087 #, c-format
20088 msgid "Earliest hold date"
20089 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20092 #, c-format
20093 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20094 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20097 #, c-format
20098 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20099 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20101 #. For the first occurrence,
20102 #. SCRIPT
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20175 #, c-format
20176 msgid "Edit"
20177 msgstr "Modyfikuj"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20186 #, c-format
20187 msgid "Edit "
20188 msgstr "Modyfikuj "
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20192 #, c-format
20193 msgid "Edit Details"
20194 msgstr "Popraw szczegóły"
20196 #. %1$s:  itemnumber 
20197 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20198 #. %3$s:  barcode 
20199 #. %4$s:  END 
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20201 #, c-format
20202 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20203 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20206 #, c-format
20207 msgid "Edit Items"
20208 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20210 #. INPUT type=button name=back
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20213 msgid "Edit SQL"
20214 msgstr "Modyfikuj SQL"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20217 #, c-format
20218 msgid "Edit SQL report"
20219 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20221 #. A
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20223 msgid "Edit [% field.name %] field"
20224 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20226 #. SCRIPT
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20228 msgid "Edit action %s"
20229 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Edit alert"
20234 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Edit an existing subscription"
20239 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20243 #, c-format
20244 msgid "Edit as new (duplicate)"
20245 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Edit authorities"
20250 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20253 #, c-format
20254 msgid "Edit authority"
20255 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20258 #, c-format
20259 msgid "Edit basket"
20260 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20262 #. %1$s:  basketname 
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20264 #, c-format
20265 msgid "Edit basket %s"
20266 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20268 #. %1$s:  name 
20269 #. %2$s:  basketgroupid 
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20271 #, c-format
20272 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20273 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20276 #, c-format
20277 msgid "Edit biblio"
20278 msgstr "Modyfikuj rekord"
20280 #. %1$s:  budget_period_description 
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20282 #, c-format
20283 msgid "Edit budget %s"
20284 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20288 #, c-format
20289 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20290 msgstr ""
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20293 #, c-format
20294 msgid "Edit collection "
20295 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20298 #, c-format
20299 msgid "Edit course"
20300 msgstr "Modyfikuj kurs"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20303 #, c-format
20304 msgid "Edit existing profile"
20305 msgstr "Modyfikuj profil"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20308 #, c-format
20309 msgid "Edit field"
20310 msgstr "Modyfikuj pole"
20312 #. INPUT type=submit
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20314 msgid "Edit help"
20315 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20318 #, c-format
20319 msgid "Edit history"
20320 msgstr "Modyfikuj historię"
20322 # ???
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20324 #, c-format
20325 msgid "Edit in host"
20326 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20332 #, c-format
20333 msgid "Edit items"
20334 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20338 #, c-format
20339 msgid "Edit items in batch"
20340 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20343 #, c-format
20344 msgid "Edit label template"
20345 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20348 #, c-format
20349 msgid "Edit list"
20350 msgstr "Modyfikuj listę"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20353 #, c-format
20354 msgid "Edit list "
20355 msgstr "Modyfikuj listę "
20357 #. INPUT type=button
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20359 msgid "Edit owner"
20360 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20363 #, c-format
20364 msgid "Edit patrons"
20365 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20368 #, c-format
20369 msgid "Edit printer profile"
20370 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20372 #. %1$s:  suggestionid 
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20374 #, c-format
20375 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20376 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20379 #, c-format
20380 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20381 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20386 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20393 #, c-format
20394 msgid "Edit record"
20395 msgstr "Modyfikuj rekord"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20399 #, c-format
20400 msgid "Edit routing list"
20401 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20404 #, c-format
20405 msgid "Edit routing list "
20406 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20408 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20410 #, c-format
20411 msgid "Edit routing list (%s)"
20412 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20415 #, c-format
20416 msgid "Edit routing list for "
20417 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20419 #. For the first occurrence,
20420 #. SCRIPT
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20423 #, c-format
20424 msgid "Edit search"
20425 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20427 #. INPUT type=submit
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20429 msgid "Edit serials"
20430 msgstr "Modyfikuj"
20432 #. INPUT type=submit
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20435 msgid "Edit subfields"
20436 msgstr "Modyfikuj podpola"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20439 #, c-format
20440 msgid "Edit subscription"
20441 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20443 #. A
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Edit this field"
20447 msgstr "Dodaj kolejne pole"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20451 #, c-format
20452 msgid "Edit this holiday"
20453 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20456 #, c-format
20457 msgid "Edit vendor"
20458 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20460 #. SCRIPT
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20462 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20463 msgstr ""
20465 #. SCRIPT
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Editing new full record"
20469 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
20471 #. SCRIPT
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Editing new record"
20475 msgstr "Modyfikuj rekord"
20477 #. SCRIPT
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Editing search result"
20481 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
20483 #. For the first occurrence,
20484 #. SCRIPT
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20488 #, c-format
20489 msgid "Edition"
20490 msgstr "Wydanie"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20494 #, c-format
20495 msgid "Edition: "
20496 msgstr "Wydanie: "
20498 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20500 #, c-format
20501 msgid "Edition: %s"
20502 msgstr "Wydanie: %s"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20506 #, c-format
20507 msgid "Editions"
20508 msgstr "Wydania"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20511 #, c-format
20512 msgid "Editor"
20513 msgstr "Redaktor"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20516 #, c-format
20517 msgid "Edmund Balnaves"
20518 msgstr "Edmund Balnaves"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20521 #, c-format
20522 msgid "Edward Allen"
20523 msgstr "Edward Allen"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20527 #, c-format
20528 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20529 msgstr ""
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20532 #, c-format
20533 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20534 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20542 #, c-format
20543 msgid "Email"
20544 msgstr "E-mail"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20548 #, c-format
20549 msgid "Email address:"
20550 msgstr "Adres e-mail:"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20555 #, c-format
20556 msgid "Email has been sent."
20557 msgstr "E-mail został wysłany."
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20560 #, c-format
20561 msgid "Email:"
20562 msgstr "E-mail:"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20568 #, c-format
20569 msgid "Email: "
20570 msgstr "E-mail: "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20573 #, c-format
20574 msgid "Emma Heath"
20575 msgstr "Emma Heath"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20578 #, c-format
20579 msgid "Empty and close"
20580 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20583 #, c-format
20584 msgid "Enabled"
20585 msgstr "Aktywny"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20588 #, c-format
20589 msgid "Enabled?"
20590 msgstr "Aktywny?"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20593 #, c-format
20594 msgid "Encoding"
20595 msgstr "Kodowanie"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20598 #, c-format
20599 msgid "Encoding (z3950 can send"
20600 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20604 #, c-format
20605 msgid "Encoding: "
20606 msgstr "Kodowanie: "
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20609 #, c-format
20610 msgid "Encyclopedias "
20611 msgstr "Encyklopedie "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20614 #, c-format
20615 msgid "End Date: "
20616 msgstr "Data zakończenia: "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20623 #, c-format
20624 msgid "End date"
20625 msgstr "Data zakończenia"
20627 #. SCRIPT
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20629 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20630 msgstr "Błędna data końcowa!"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20633 #, c-format
20634 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20635 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20637 #. For the first occurrence,
20638 #. SCRIPT
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20640 msgid "End date missing"
20641 msgstr "Brak daty zakończenia"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20645 #, c-format
20646 msgid "End date:"
20647 msgstr "Data zakończenia:"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20653 #, c-format
20654 msgid "End date: "
20655 msgstr "Data zakończenia: "
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20658 #, c-format
20659 msgid "End date: *"
20660 msgstr "Data zakończenia: *"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20663 #, c-format
20664 msgid "End of date range"
20665 msgstr "Koniec zakresu danych"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "End of interval"
20670 msgstr "Koniec zakresu danych"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20673 #, c-format
20674 msgid "English"
20675 msgstr "Angielski"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20678 #, c-format
20679 msgid "Enhanced content"
20680 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20682 #. A
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20684 msgid "Enhanced content settings"
20685 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20688 #, c-format
20689 msgid "Enrollment fee"
20690 msgstr "Opłata za konto"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20694 #, c-format
20695 msgid "Enrollment fee: "
20696 msgstr "Opłata za konto: "
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20699 #, c-format
20700 msgid "Enrollment period"
20701 msgstr "Okres ważności"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20705 #, c-format
20706 msgid "Enrollment period: "
20707 msgstr "Okres ważności: "
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20710 #, fuzzy, c-format
20711 msgid "Enter"
20712 msgstr "Zima"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20718 "label printers"
20719 msgstr ""
20720 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20721 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20724 #, c-format
20725 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20726 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20729 #, c-format
20730 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20731 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20737 "Example, for a website itemtype : "
20738 msgstr ""
20739 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20740 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20743 #, c-format
20744 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20745 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20748 #, c-format
20749 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20750 msgstr ""
20751 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20752 "odrzuconych:  "
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20755 #, c-format
20756 msgid "Enter any authority field:"
20757 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20760 #, c-format
20761 msgid "Enter any heading:"
20762 msgstr "Wprowadź hasło:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20765 #, c-format
20766 msgid "Enter authorized heading:"
20767 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20770 #, c-format
20771 msgid "Enter barcode: "
20772 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20776 #, c-format
20777 msgid "Enter biblionumber:"
20778 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Enter by barcode"
20783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Enter by itemnumber"
20788 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20791 #, c-format
20792 msgid "Enter cover biblionumber: "
20793 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20798 #, c-format
20799 msgid "Enter item barcode:"
20800 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20805 #, c-format
20806 msgid "Enter item barcode: "
20807 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20809 #. %1$s:  name 
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20811 #, c-format
20812 msgid "Enter parameters for report %s:"
20813 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20819 #, c-format
20820 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20821 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20823 #. SCRIPT
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20825 msgid "Enter patron card number:"
20826 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20829 #, c-format
20830 msgid "Enter patron cardnumber: "
20831 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20851 #, c-format
20852 msgid "Enter search keywords:"
20853 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20855 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20858 msgid "Enter search terms"
20859 msgstr "Podaj szukany termin"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20862 #, c-format
20863 msgid "Enter starting card number: "
20864 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20867 #, c-format
20868 msgid "Enter starting card position: "
20869 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20872 #, c-format
20873 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20874 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20877 #, c-format
20878 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20879 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20881 #. INPUT type=text name=q
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20897 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20898 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20901 #, fuzzy, c-format
20902 msgid "Entity"
20903 msgstr "Liczba"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20908 #, c-format
20909 msgid "Enumeration"
20910 msgstr "Numeracja"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20913 #, c-format
20914 msgid "Envoyer"
20915 msgstr "Envoyer"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20918 #, c-format
20919 msgid "Eric Olsen"
20920 msgstr "Eric Olsen"
20922 #. For the first occurrence,
20923 #. SCRIPT
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20926 #, c-format
20927 msgid "Error"
20928 msgstr "Błąd"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20931 #, c-format
20932 msgid "Error 400"
20933 msgstr "Błąd 400"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20936 #, c-format
20937 msgid "Error 401"
20938 msgstr "Błąd 401"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20941 #, c-format
20942 msgid "Error 402"
20943 msgstr "Błąd 402"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20946 #, c-format
20947 msgid "Error 403"
20948 msgstr "Błąd 403"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20951 #, c-format
20952 msgid "Error 404"
20953 msgstr "Błąd 404"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20956 #, c-format
20957 msgid "Error 405"
20958 msgstr "Błąd 405"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20961 #, c-format
20962 msgid "Error 500"
20963 msgstr "Błąd 500"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20966 #, c-format
20967 msgid "Error adding items:"
20968 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20971 #, c-format
20972 msgid "Error analysis:"
20973 msgstr "Analiza błędu:"
20975 #. SCRIPT
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20977 msgid "Error downloading the file"
20978 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20980 #. SCRIPT
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20982 msgid "Error importing the framework %s"
20983 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
20985 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20987 #, c-format
20988 msgid "Error message from Zebra: %s "
20989 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20994 #, c-format
20995 msgid "Error saving item"
20996 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21001 #, c-format
21002 msgid "Error saving items"
21003 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21011 #, c-format
21012 msgid "Error:"
21013 msgstr "Błąd:"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21023 #, c-format
21024 msgid "Error: "
21025 msgstr "Błąd: "
21027 #. For the first occurrence,
21028 #. %1$s:  ELSE 
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21032 #, c-format
21033 msgid "Error: %s"
21034 msgstr "Błąd: %s"
21036 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21037 #. %2$s:  errse.serialseq 
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21039 #, c-format
21040 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21041 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21044 #, c-format
21045 msgid "Error: Required news title missing!"
21046 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21048 #. %1$s:  msg_add 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21050 #, c-format
21051 msgid "Error: Server with id %s not found"
21052 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21055 #, c-format
21056 msgid "Error: no field value specified."
21057 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21059 #. SCRIPT
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21061 msgid "Error; your data might not have been saved"
21062 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21064 #. For the first occurrence,
21065 #. %1$s:  name 
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21068 #, c-format
21069 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21070 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21073 #, c-format
21074 msgid "Errors occurred:"
21075 msgstr "Błędy:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21078 #, c-format
21079 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21080 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21086 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21087 msgstr ""
21088 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21089 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21092 #, c-format
21093 msgid "Espace\\Temps"
21094 msgstr "Espace\\Temps"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21097 #, c-format
21098 msgid "Est cost"
21099 msgstr "Szacowane koszty"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21102 #, c-format
21103 msgid "Estimated cost per unit "
21104 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21107 #, c-format
21108 msgid "Estimated delivery date"
21109 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21112 #, c-format
21113 msgid "Estimated delivery date from: "
21114 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21117 #, c-format
21118 msgid "Estimated delivery date:"
21119 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Estimated priority:"
21124 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21129 #, c-format
21130 msgid "Every"
21131 msgstr "Co ile"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21135 #, c-format
21136 msgid "Everyone"
21137 msgstr "Wszyscy"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21140 #, c-format
21141 msgid "Everything went OK, update done."
21142 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21145 #, c-format
21146 msgid "Evonne Cheung"
21147 msgstr "Evonne Cheung"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21150 #, c-format
21151 msgid "Exactly on"
21152 msgstr "Dokładnie"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21156 #, c-format
21157 msgid "Example: 5.00"
21158 msgstr "Przykład: 5.00"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21161 #, c-format
21162 msgid ""
21163 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21164 "serialseq"
21165 msgstr ""
21166 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21167 "number=serial.serialseq"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21170 #, c-format
21171 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21172 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21174 #. SCRIPT
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21176 msgid "Exception: %s"
21177 msgstr "Wyjątki: %s"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21180 #, c-format
21181 msgid "Exceptions"
21182 msgstr "Wyjątki"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "Execute SQL reports"
21187 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21190 #, fuzzy, c-format
21191 msgid "Execute overdue items report"
21192 msgstr "Raport przetrzymań"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21195 #, c-format
21196 msgid "Existing holds"
21197 msgstr "Istniejące zamówienia"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21200 #, c-format
21201 msgid "Existing patrons"
21202 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21206 #, c-format
21207 msgid "Expand all"
21208 msgstr "Rozwiń wszystko"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21214 #, c-format
21215 msgid "Expected"
21216 msgstr "Oczekiwany"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21219 #, c-format
21220 msgid "Expected on"
21221 msgstr "Oczekiwany"
21223 #. A
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21225 msgid "Experimental features"
21226 msgstr ""
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21233 #, c-format
21234 msgid "Expiration"
21235 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21241 #, c-format
21242 msgid "Expiration date"
21243 msgstr "Data wygaśnięcia"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21248 #, c-format
21249 msgid "Expiration date: "
21250 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21252 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21254 #, c-format
21255 msgid "Expiration date: %s"
21256 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21261 #, c-format
21262 msgid "Expiration:"
21263 msgstr "Data ważności:"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21266 #, c-format
21267 msgid "Expiration: "
21268 msgstr "Data ważności: "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21271 #, c-format
21272 msgid "Expired? / Closed?"
21273 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21277 #, c-format
21278 msgid "Expires before:"
21279 msgstr "Wygasa przed:"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21284 #, c-format
21285 msgid "Expires on"
21286 msgstr "Data ważności konta"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21289 #, c-format
21290 msgid "Expiring before:"
21291 msgstr "Wygasa przed:"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21295 #, c-format
21296 msgid "Expiry date"
21297 msgstr "Data wygaśnięcia"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21300 #, c-format
21301 msgid "Explanation"
21302 msgstr "Objaśnienie"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21305 #, c-format
21306 msgid "Explanation: "
21307 msgstr "Objaśnienie: "
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21334 #, c-format
21335 msgid "Export"
21336 msgstr "Eksport"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21339 #, c-format
21340 msgid "Export "
21341 msgstr "Eksport "
21343 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21345 #, c-format
21346 msgid "Export %s framework"
21347 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21349 #. INPUT type=button
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21352 msgid "Export as CSV"
21353 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21357 #, c-format
21358 msgid "Export authority records"
21359 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21362 #, fuzzy, c-format
21363 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21364 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21368 #, c-format
21369 msgid "Export bibliographic records"
21370 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21373 #, c-format
21374 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21375 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21378 #, fuzzy, c-format
21379 msgid "Export card batch"
21380 msgstr "Eksportuj grupę"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21383 #, c-format
21384 msgid "Export checkouts using format:"
21385 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21388 #, c-format
21389 msgid "Export configuration"
21390 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21394 #, c-format
21395 msgid "Export data"
21396 msgstr "Eksportuj dane"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21399 #, c-format
21400 msgid "Export database"
21401 msgstr "Eksport bazy danych"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21404 #, c-format
21405 msgid "Export default framework"
21406 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21408 #. TH
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21410 msgid ""
21411 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21412 "xml, .ods)"
21413 msgstr ""
21414 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21415 "(.csv, .xml, .ods)"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21418 #, fuzzy, c-format
21419 msgid "Export full batch"
21420 msgstr "Eksportuj grupę"
21422 #. For the first occurrence,
21423 #. SCRIPT
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21426 msgid "Export patron cards"
21427 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21429 #. INPUT type=button
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Export selected"
21433 msgstr "Oczekiwany"
21435 #. INPUT type=button
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Export selected batches"
21439 msgstr "Eksportowanie pojedynczych lub wielu grup"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Export selected card(s)"
21444 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid "Export selected items"
21449 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21453 #, c-format
21454 msgid "Export this basket as CSV"
21455 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21458 #, c-format
21459 msgid "Export this basket group as CSV"
21460 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21463 #, c-format
21464 msgid "Export to CSV file: "
21465 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21469 #, c-format
21470 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21471 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21475 #, c-format
21476 msgid ""
21477 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21478 "well"
21479 msgstr ""
21480 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21481 "LibreOffice"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21485 #, c-format
21486 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21487 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21490 #, c-format
21491 msgid "Export today's checked in barcodes"
21492 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21494 #. For the first occurrence,
21495 #. %1$s:  label_count 
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21498 #, c-format
21499 msgid "Exporting %s cards(s)."
21500 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21503 #, c-format
21504 msgid "FINMARC"
21505 msgstr "FINMARC"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21508 #, c-format
21509 msgid "Fabio Tiana"
21510 msgstr "Fabio Tiana"
21512 #. For the first occurrence,
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21518 msgid "Failed"
21519 msgstr ""
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21525 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21528 #, c-format
21529 msgid "Failed to add item with barcode "
21530 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21533 #, c-format
21534 msgid "Failed to add scheduled task"
21535 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21538 #, c-format
21539 msgid "Failed to apply different matching rule"
21540 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21543 #, c-format
21544 msgid "Failed to delete field."
21545 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21548 #, c-format
21549 msgid "Failed to remove item with barcode "
21550 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21553 #, c-format
21554 msgid "Failed to transfer collection"
21555 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21558 #, c-format
21559 msgid "Failed to unzip archive."
21560 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21563 #, c-format
21564 msgid "Failed to update field."
21565 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21567 #. SCRIPT
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21569 msgid "Fall"
21570 msgstr "Jesień"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21573 #, c-format
21574 msgid "FamFamFam Site"
21575 msgstr "Strona FamFamFam"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21578 #, c-format
21579 msgid "Famfamfam iconset"
21580 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21585 #, c-format
21586 msgid "Fast cataloging"
21587 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21591 #, c-format
21592 msgid "Fax"
21593 msgstr "Fax"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21602 #, c-format
21603 msgid "Fax: "
21604 msgstr "Fax: "
21606 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21607 #. %2$s:  END 
21608 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21610 #, c-format
21611 msgid "Fax: %s%s %s "
21612 msgstr "Fax: %s%s %s "
21614 #. SCRIPT
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21616 msgid "Feb"
21617 msgstr "LUT"
21619 #. For the first occurrence,
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21623 #, c-format
21624 msgid "February"
21625 msgstr "Luty"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21628 #, c-format
21629 msgid "Fee receipt"
21630 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21633 #, c-format
21634 msgid "Feedback:"
21635 msgstr "Informacja zwrotna:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21638 #, c-format
21639 msgid "Fees &amp; Charges:"
21640 msgstr "Należności:"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21645 #, c-format
21646 msgid "Female "
21647 msgstr "Kobieta "
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21650 #, c-format
21651 msgid "Fernando Canizo"
21652 msgstr "Fernando Canizo"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21655 #, c-format
21656 msgid "Fiction"
21657 msgstr "Tekst literacki"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21662 #, c-format
21663 msgid "Field"
21664 msgstr "Pole"
21666 #. For the first occurrence,
21667 #. SCRIPT
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21670 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21671 msgstr ""
21672 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21676 #, c-format
21677 msgid "Field 1"
21678 msgstr "Pole 1"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21682 #, c-format
21683 msgid "Field 2"
21684 msgstr "Pole 2"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21688 #, c-format
21689 msgid "Field 3"
21690 msgstr "Pole 3"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21693 #, c-format
21694 msgid "Field name: "
21695 msgstr "Nazwa pola: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21699 #, c-format
21700 msgid "Field separator: "
21701 msgstr "Separator pola: "
21703 #. %1$s:  field_added.label 
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21705 #, c-format
21706 msgid "Field successfully added: %s "
21707 msgstr "Dodano pole: %s "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21710 #, c-format
21711 msgid "Field successfully deleted. "
21712 msgstr "Pole zostało usunięte "
21714 #. %1$s:  field_updated.label 
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21716 #, c-format
21717 msgid "Field successfully updated: %s "
21718 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21721 #, c-format
21722 msgid "Field to use for record matching"
21723 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21726 #, c-format
21727 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21728 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21734 "location_description and permanent_location_description show description "
21735 "instead of code."
21736 msgstr ""
21737 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21738 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21739 "zamiast kodu."
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21742 #, fuzzy, c-format
21743 msgid "Fields to display in report:"
21744 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21748 #, c-format
21749 msgid "File : "
21750 msgstr "Plik: "
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21756 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21757 msgstr ""
21758 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21759 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21765 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21766 msgstr ""
21767 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21768 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21769 "parametrami."
21771 #. SCRIPT
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21773 msgid "File could not be created. Check permissions."
21774 msgstr ""
21776 #. SCRIPT
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21778 #, fuzzy
21779 msgid "File could not be deleted."
21780 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
21782 #. SCRIPT
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21784 #, fuzzy
21785 msgid "File could not be read."
21786 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21790 #, c-format
21791 msgid "File format: "
21792 msgstr "Format pliku: "
21794 #. SCRIPT
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21796 #, fuzzy
21797 msgid "File has been deleted."
21798 msgstr "E-mail został wysłany."
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21803 #, c-format
21804 msgid "File name"
21805 msgstr "Nazwa pliku"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21810 #, c-format
21811 msgid "File name:"
21812 msgstr "Nazwa pliku:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21815 #, c-format
21816 msgid "File type"
21817 msgstr "Typ pliku"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21821 #, c-format
21822 msgid "File:"
21823 msgstr "Plik:"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21830 #, c-format
21831 msgid "File: "
21832 msgstr "Plik: "
21834 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21836 #, c-format
21837 msgid "File: %s"
21838 msgstr "Plik: %s"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "FileSaver library"
21844 msgstr "Wybierz bibliotekę"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21847 #, fuzzy, c-format
21848 msgid "Filename"
21849 msgstr "Nazwa pliku"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21854 #, c-format
21855 msgid "Files"
21856 msgstr "Pliki"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21859 #, c-format
21860 msgid "Files attached to invoice"
21861 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21863 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21865 #, c-format
21866 msgid "Files for %s"
21867 msgstr "Pliki dla: %s"
21869 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21871 #, c-format
21872 msgid "Files for invoice: %s"
21873 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21876 #, c-format
21877 msgid "Filing Rule"
21878 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21881 #, c-format
21882 msgid "Filing routine: "
21883 msgstr "Klasyfikacja: "
21885 #. For the first occurrence,
21886 #. SCRIPT
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21889 msgid "Filing rule code missing"
21890 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21894 #, c-format
21895 msgid "Filing rule code: "
21896 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21899 #, c-format
21900 msgid "Filing rule: "
21901 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21904 #, c-format
21905 msgid "Filmographies"
21906 msgstr "Filmografie"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21923 #, c-format
21924 msgid "Filter"
21925 msgstr "Filtruj"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21928 #, c-format
21929 msgid "Filter barcode"
21930 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21933 #, c-format
21934 msgid "Filter by: "
21935 msgstr "Filtruj wg: "
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21938 #, c-format
21939 msgid "Filter location"
21940 msgstr "Filtr lokalizacji"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21943 #, c-format
21944 msgid "Filter on:"
21945 msgstr "Filtr:"
21947 #. SCRIPT
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21949 msgid "Filter paid transactions"
21950 msgstr "Zapłacone transakcje"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21954 #, c-format
21955 msgid "Filter results:"
21956 msgstr "Filtruj wyniki:"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21968 #, c-format
21969 msgid "Filtered on:"
21970 msgstr "Filtrowane według:"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21975 #, c-format
21976 msgid "Filters"
21977 msgstr "Filtry"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21980 #, c-format
21981 msgid "Filters :"
21982 msgstr "Filtry:"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21988 #, c-format
21989 msgid "Fine"
21990 msgstr "Należności"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21994 #, c-format
21995 msgid "Fine amount"
21996 msgstr "Wysokość należności"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21999 #, c-format
22000 msgid "Fine amount: "
22001 msgstr "Wysokość należności: "
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22005 #, c-format
22006 msgid "Fine charging interval"
22007 msgstr "Okres naliczania należności"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Fine grace period"
22013 msgstr "Okres karencji należności (w dniach)"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22018 #, c-format
22019 msgid "Fines"
22020 msgstr "Należności"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22023 #, c-format
22024 msgid "Fines &amp; Charges"
22025 msgstr "Należności"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22028 #, c-format
22029 msgid "Fines &amp; charges"
22030 msgstr "Należności"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22033 #, c-format
22034 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22035 msgstr ""
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22038 #, c-format
22039 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22040 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22042 #. INPUT type=submit name=submit
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22046 msgid "Finish"
22047 msgstr "Zakończ"
22049 #. INPUT type=submit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22051 msgid "Finish receiving"
22052 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22055 #, c-format
22056 msgid "Finlay Thompson"
22057 msgstr "Finlay Thompson"
22059 #. For the first occurrence,
22060 #. SCRIPT
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22064 msgid "First"
22065 msgstr "Pierwsza"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22068 #, c-format
22069 msgid "First arrival:"
22070 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22073 #, c-format
22074 msgid "First issue publication date"
22075 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22078 #, c-format
22079 msgid "First issue publication date:"
22080 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22088 #, c-format
22089 msgid "First name"
22090 msgstr "Imię"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22094 #, c-format
22095 msgid "First name: "
22096 msgstr "Imię: "
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22099 #, c-format
22100 msgid "Firstname"
22101 msgstr "Imię"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22104 #, c-format
22105 msgid "Flagged"
22106 msgstr "Oznaczone"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22110 #, c-format
22111 msgid "Float"
22112 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22115 #, c-format
22116 msgid "Florian Bischof"
22117 msgstr "Florian Bischof"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22121 #, c-format
22122 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22123 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22125 #. SCRIPT
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Following required fields are missing:"
22129 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Following required subfields are missing:"
22135 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid "Font Awesome"
22141 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22147 #, c-format
22148 msgid "Font size: "
22149 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22155 #, c-format
22156 msgid "Font: "
22157 msgstr "Czcionka: "
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22160 #, c-format
22161 msgid "For "
22162 msgstr "Dla "
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22166 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22167 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22170 #, c-format
22171 msgid "For the selected operations: "
22172 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22175 #, c-format
22176 msgid ""
22177 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22178 "patron's category. "
22179 msgstr ""
22180 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22181 "kategorie użytkowników. "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22187 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22188 msgstr ""
22189 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22190 "względu na typ dokumentu. "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22193 #, c-format
22194 msgid "For:"
22195 msgstr "Dla:"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22198 #, c-format
22199 msgid "Force"
22200 msgstr "Wymuś"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22203 #, c-format
22204 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22205 msgstr ""
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22210 #, c-format
22211 msgid "Forever"
22212 msgstr "Zawsze"
22214 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22215 #. %2$s:  holdfor_surname 
22216 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22218 #, c-format
22219 msgid "Forget %s %s (%s)"
22220 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22223 #, c-format
22224 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22225 msgstr ""
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22228 #, c-format
22229 msgid "Forgive fines on return: "
22230 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22233 #, c-format
22234 msgid "Forgive overdue charges"
22235 msgstr "Anuluj płatność należności"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22238 #, c-format
22239 msgid "Forgiven"
22240 msgstr "Umorzenie należności"
22242 #. For the first occurrence,
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22257 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22258 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22260 #. SCRIPT
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22262 msgid "Form not submitted: word missing"
22263 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22266 #, c-format
22267 msgid "Format:"
22268 msgstr "Format:"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22272 #, c-format
22273 msgid "Format: "
22274 msgstr "Format: "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22278 #, c-format
22279 msgid "Formatting"
22280 msgstr "Format"
22282 #. %1$s:  total_rows 
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22284 #, c-format
22285 msgid "Found %s results."
22286 msgstr "Znaleziono %s."
22288 #. SCRIPT
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22290 msgid "Fr"
22291 msgstr "Pt"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22296 #, c-format
22297 msgid "Framework code"
22298 msgstr "Kod szablonu"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22302 #, c-format
22303 msgid "Framework code: "
22304 msgstr "Kod szablonu: "
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22308 #, c-format
22309 msgid "Framework description"
22310 msgstr "Opis szablonu"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22313 #, c-format
22314 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22315 msgstr ""
22316 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22319 #, c-format
22320 msgid "Framework:"
22321 msgstr "Szablon:"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22324 #, c-format
22325 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22326 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22329 #, c-format
22330 msgid "Francesca Moore"
22331 msgstr "Francesca Moore"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22334 #, c-format
22335 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22336 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22339 #, c-format
22340 msgid "Francois Marier"
22341 msgstr "Francois Marier"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22344 #, c-format
22345 msgid "Fred Pierre"
22346 msgstr "Fred Pierre"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22349 #, c-format
22350 msgid "Frederic Durand"
22351 msgstr "Frederic Durand"
22353 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22356 #, c-format
22357 msgid "Free"
22358 msgstr "Brak"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22362 #, c-format
22363 msgid "Frequencies"
22364 msgstr "Częstotliwość"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22367 #, c-format
22368 msgid "Frequency"
22369 msgstr "Częstotliwość"
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22373 msgid ""
22374 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22375 "consider entering an issue count rather than a time period."
22376 msgstr ""
22377 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22378 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22383 #, c-format
22384 msgid "Frequency:"
22385 msgstr "Częstotliwość:"
22387 #. SCRIPT
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22389 msgid "Fri"
22390 msgstr "Pt"
22392 #. For the first occurrence,
22393 #. SCRIPT
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22398 #, c-format
22399 msgid "Friday"
22400 msgstr "Piątek"
22402 #. SCRIPT
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22404 msgid "Fridays"
22405 msgstr "Piątki"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22408 #, c-format
22409 msgid "Fridolin Somers"
22410 msgstr "Fridolin Somers"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22413 #, c-format
22414 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22415 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22418 #, c-format
22419 msgid "Friedrich zur Hellen"
22420 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22435 #, c-format
22436 msgid "From"
22437 msgstr "Z"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22443 #, c-format
22444 msgid "From "
22445 msgstr "Z "
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22448 #, c-format
22449 msgid "From \\ To"
22450 msgstr "Z \\ Do"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22453 #, c-format
22454 msgid "From a new (empty) record"
22455 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22458 #, c-format
22459 msgid "From a staged file"
22460 msgstr "z przygotowanego pliku"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22463 #, c-format
22464 msgid "From a subscription"
22465 msgstr "z prenumeraty"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22468 #, c-format
22469 msgid "From a suggestion"
22470 msgstr "z propozycji zakupu"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22473 #, c-format
22474 msgid "From an existing record: "
22475 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22478 #, c-format
22479 msgid "From an external source"
22480 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22483 #, c-format
22484 msgid "From any library"
22485 msgstr "Z każdej biblioteki"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22488 #, c-format
22489 msgid "From any library:"
22490 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22493 #, c-format
22494 msgid "From authid: "
22495 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22498 #, c-format
22499 msgid "From biblio number: "
22500 msgstr "Od numeru systemowego: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22503 #, c-format
22504 msgid "From call number:"
22505 msgstr "Od sygnatury:"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22509 #, c-format
22510 msgid "From date:"
22511 msgstr "Od daty:"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22514 #, c-format
22515 msgid "From home library"
22516 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22519 #, c-format
22520 msgid "From home library:"
22521 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22524 #, c-format
22525 msgid "From item call number: "
22526 msgstr "Od sygnatury: "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22529 #, c-format
22530 msgid "From titles with highest hold ratios"
22531 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "From vendor: "
22536 msgstr "Dostawca: "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22543 #, c-format
22544 msgid "From:"
22545 msgstr "Od:"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22548 #, c-format
22549 msgid "From: "
22550 msgstr "Od: "
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22554 #, c-format
22555 msgid "Front "
22556 msgstr "Przód "
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22559 #, c-format
22560 msgid "Frère Sébastien Marie"
22561 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22564 #, c-format
22565 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22566 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22569 #, c-format
22570 msgid "Frédérick Capovilla"
22571 msgstr "Frédérick Capovilla"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22574 #, c-format
22575 msgid "Fullfilled"
22576 msgstr "Wypełnione"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22588 #, c-format
22589 msgid "Fund"
22590 msgstr "Fundusz"
22592 #. SCRIPT
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22594 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22595 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22597 #. SCRIPT
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22599 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22600 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22603 #, c-format
22604 msgid "Fund amount:"
22605 msgstr "Kwota funduszu:"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22610 #, c-format
22611 msgid "Fund code"
22612 msgstr "Kod funduszu"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22616 #, c-format
22617 msgid "Fund code: "
22618 msgstr "Kod funduszu: "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22621 #, c-format
22622 msgid "Fund filters"
22623 msgstr "Filtry funduszu"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22626 #, c-format
22627 msgid "Fund id"
22628 msgstr "ID funduszu"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22631 #, c-format
22632 msgid "Fund list of budget "
22633 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22635 #. TD
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22637 msgid "Fund locked"
22638 msgstr "Fundusz zablokowany"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22644 #, c-format
22645 msgid "Fund name"
22646 msgstr "Nazwa funduszu"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22649 #, c-format
22650 msgid "Fund name: "
22651 msgstr "Nazwa funduszu: "
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22654 #, c-format
22655 msgid "Fund parent: "
22656 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22659 #, c-format
22660 msgid "Fund remaining"
22661 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22664 #, c-format
22665 msgid "Fund search"
22666 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22669 #, c-format
22670 msgid "Fund total"
22671 msgstr "Całkowity fundusz"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22677 #, c-format
22678 msgid "Fund:"
22679 msgstr "Fundusz:"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22689 #, c-format
22690 msgid "Fund: "
22691 msgstr "Fundusz: "
22693 #. For the first occurrence,
22694 #. %1$s:  fund_code 
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22697 #, c-format
22698 msgid "Fund: %s"
22699 msgstr "Fundusz: %s"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22707 #, c-format
22708 msgid "Funds"
22709 msgstr "Fundusze"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22713 #, c-format
22714 msgid "Fyneworks.com"
22715 msgstr "Fyneworks.com"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22719 #, c-format
22720 msgid "GPL License"
22721 msgstr "Licencja GPL"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22726 #, c-format
22727 msgid "GST"
22728 msgstr "Podatek VAT"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22733 #, c-format
22734 msgid "GST %%"
22735 msgstr "Podatek VAT %%"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22738 #, c-format
22739 msgid "GST:"
22740 msgstr "Podatek VAT:"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22743 #, c-format
22744 msgid "Gaetan Boisson"
22745 msgstr "Gaetan Boisson"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22748 #, c-format
22749 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22750 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22753 #, c-format
22754 msgid ""
22755 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22756 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22757 msgstr ""
22758 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22759 "3.18 Członek zespołu QA)"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22763 #, c-format
22764 msgid "Gap between columns:"
22765 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22769 #, c-format
22770 msgid "Gap between rows:"
22771 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22774 #, c-format
22775 msgid "Garry Collum"
22776 msgstr "Garry Collum"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22779 #, c-format
22780 msgid "Geauga County Public Library"
22781 msgstr "Geauga County Public Library"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22785 #, c-format
22786 msgid "Gender"
22787 msgstr "Płeć"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22791 #, c-format
22792 msgid "Gender:"
22793 msgstr "Płeć:"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22796 #, c-format
22797 msgid "General"
22798 msgstr "Ogólny"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22801 #, c-format
22802 msgid "General settings"
22803 msgstr "Ogólne ustawienia"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22806 #, c-format
22807 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22808 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22810 #. INPUT type=submit name=discharge
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22812 msgid "Generate discharge"
22813 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22816 #, c-format
22817 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22818 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22820 #. INPUT type=button
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22822 msgid "Generate next"
22823 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22826 #, c-format
22827 msgid "Genevieve Plantin"
22828 msgstr ""
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22832 #, c-format
22833 msgid "Gestion des index MACLES"
22834 msgstr "Gestion des index MACLES"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22837 #, c-format
22838 msgid "Get Firefox add-on"
22839 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22842 #, c-format
22843 msgid "Get desktop application"
22844 msgstr "Pobierz aplikację"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22847 #, c-format
22848 msgid "Get help on current subfield"
22849 msgstr ""
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22852 #, c-format
22853 msgid "Get it!"
22854 msgstr "Pobierz!"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22857 #, c-format
22858 msgid "Glen Stewart"
22859 msgstr "Glen Stewart"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22862 #, c-format
22863 msgid "Global system preferences"
22864 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22867 #, c-format
22868 msgid "Glyphicons Free"
22869 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22885 msgid "Go"
22886 msgstr "Wyślij"
22888 #. IMG
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22892 msgid "Go bottom"
22893 msgstr "Przejdź na górę"
22895 #. IMG
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22899 msgid "Go down"
22900 msgstr "Przejdź w dół"
22902 #. For the first occurrence,
22903 #. SCRIPT
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22906 #, c-format
22907 msgid "Go to advanced search"
22908 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22910 #. A
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22913 msgid "Go to item details"
22914 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22917 #, c-format
22918 msgid "Go to item search"
22919 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22924 #, c-format
22925 msgid "Go to page : "
22926 msgstr "Przejdź do strony : "
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22929 #, c-format
22930 msgid "Go to receipt page"
22931 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22933 #. A
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22936 msgid "Go to record detail page"
22937 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
22939 #. IMG
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22943 msgid "Go top"
22944 msgstr "Przejdź w górę"
22946 #. IMG
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22950 msgid "Go up"
22951 msgstr "Przejdź w górę"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22954 #, c-format
22955 msgid "Gone no address flag"
22956 msgstr "Brak adresu"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22960 #, c-format
22961 msgid "Grace period:"
22962 msgstr "Okres karencji:"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22965 #, c-format
22966 msgid "Greg Barniskis"
22967 msgstr "Greg Barniskis"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22971 #, c-format
22972 msgid "Group"
22973 msgstr "Grupa"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22979 "category 'PA_CLASS')"
22980 msgstr ""
22981 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
22982 "‘PA_CLASS’)"
22984 #. INPUT type=text name=group
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22986 msgid "Group code"
22987 msgstr "Kod grupy"
22989 #. INPUT type=text name=groupdesc
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22991 msgid "Group name"
22992 msgstr "Nazwa grupy"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22995 #, c-format
22996 msgid "Group(s):"
22997 msgstr "Grupa:"
22999 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23000 #. %2$s:  ELSE 
23001 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23002 #. %4$s:  END 
23003 #. %5$s:  END 
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23005 #, c-format
23006 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23007 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23010 #, c-format
23011 msgid "Groups of libraries: "
23012 msgstr "Grupy bibliotek: "
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23016 #, c-format
23017 msgid "Guarantees:"
23018 msgstr "Poręczenia:"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23021 #, c-format
23022 msgid "Guarantor borrower number"
23023 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23025 # ?
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23027 #, c-format
23028 msgid "Guarantor information"
23029 msgstr "Informacje o opiekunie"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23033 #, c-format
23034 msgid "Guarantor:"
23035 msgstr "Opiekun:"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23038 #, c-format
23039 msgid "Guide box:"
23040 msgstr "Przewodnik pola:"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23047 #, c-format
23048 msgid "Guided reports"
23049 msgstr "Raporty wspomagane"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23054 #, c-format
23055 msgid "Guided reports wizard"
23056 msgstr "Kreator raportów"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23059 #, c-format
23060 msgid "Gynn Lomax"
23061 msgstr "Gynn Lomax"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23064 #, c-format
23065 msgid "H. Passini"
23066 msgstr "H. Passini"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23069 #, c-format
23070 msgid "HTML message:"
23071 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23074 #, c-format
23075 msgid "Handbooks"
23076 msgstr "Podręczniki"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23080 #, c-format
23081 msgid "Hard due date"
23082 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Hashvalue"
23087 msgstr "wartość"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23090 #, c-format
23091 msgid "Header row could not be parsed"
23092 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23095 #, c-format
23096 msgid "Heading"
23097 msgstr "Hasło"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23107 #, c-format
23108 msgid "Heading A-Z"
23109 msgstr "Temat A-Z"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23119 #, c-format
23120 msgid "Heading Z-A"
23121 msgstr "Temat Z-A"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23124 #, c-format
23125 msgid "Heading match: "
23126 msgstr "Dopasowanie hasła: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23130 #, c-format
23131 msgid "Help"
23132 msgstr "Pomoc"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23135 #, c-format
23136 msgid "Help input"
23137 msgstr "Pomoc"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23140 #, c-format
23141 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23142 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23145 #, c-format
23146 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23147 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23149 #. %1$s:  shelfname 
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23151 #, c-format
23152 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23153 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23157 #, c-format
23158 msgid "Hi,"
23159 msgstr "Witaj,"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23162 #, c-format
23163 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23164 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23168 #, c-format
23169 msgid "Hidden by default"
23170 msgstr "Domyślnie ukryte"
23172 #. SCRIPT
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Hide MARC"
23176 msgstr "Zobacz format MARC"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23181 #, c-format
23182 msgid "Hide all"
23183 msgstr "Ukryj wszystko"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23188 #, c-format
23189 msgid "Hide all columns"
23190 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23193 #, fuzzy, c-format
23194 msgid "Hide in OPAC"
23195 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23198 #, fuzzy, c-format
23199 msgid "Hide in OPAC: "
23200 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23204 #, c-format
23205 msgid "Hide inactive budgets"
23206 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23209 #, c-format
23210 msgid "Hide or show columns for tables."
23211 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23214 #, c-format
23215 msgid "Hide window"
23216 msgstr "Ukryj okno"
23218 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23219 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23224 "anyway?"
23225 msgstr ""
23226 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23227 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23230 #, c-format
23231 msgid "Highlight"
23232 msgstr "Podświetlanie"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23238 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23239 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23240 msgstr ""
23241 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23242 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23243 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23244 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23247 #, c-format
23248 msgid "Hint:"
23249 msgstr "Wskazówka:"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23252 #, c-format
23253 msgid "Hints"
23254 msgstr "Wskazówki"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23257 #, c-format
23258 msgid "History"
23259 msgstr "Historia"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23262 #, c-format
23263 msgid "History OPAC note:"
23264 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23267 #, c-format
23268 msgid "History end date:"
23269 msgstr "Historia daty końcowej:"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23272 #, c-format
23273 msgid "History staff note:"
23274 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23277 #, c-format
23278 msgid "History start date:"
23279 msgstr "Historia daty początkowej:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23282 #, c-format
23283 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23284 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23287 #, c-format
23288 msgid "Hold"
23289 msgstr "Zamówienie"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23292 #, c-format
23293 msgid "Hold Date"
23294 msgstr "Data zamówienia"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23299 #, c-format
23300 msgid "Hold at"
23301 msgstr "Zamówienie w"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23305 #, c-format
23306 msgid "Hold date"
23307 msgstr "Data rezerwacji"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23310 #, c-format
23311 msgid "Hold details"
23312 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23315 #, c-format
23316 msgid "Hold expires on date:"
23317 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23320 #, c-format
23321 msgid "Hold fee"
23322 msgstr "Opłata za zamówienie"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23326 #, c-format
23327 msgid "Hold fee: "
23328 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23334 #, c-format
23335 msgid "Hold for:"
23336 msgstr "Zamówienie dla:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23339 #, c-format
23340 msgid "Hold for: "
23341 msgstr "Rezerwacje dla: "
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23344 #, c-format
23345 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23346 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
23348 #. %1$s:  nextreservtitle 
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23350 #, c-format
23351 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23352 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23355 #, c-format
23356 msgid "Hold found: "
23357 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
23359 #. SCRIPT
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23361 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23362 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23365 #, c-format
23366 msgid "Hold needing transfer found: "
23367 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23370 #, c-format
23371 msgid "Hold placed by : "
23372 msgstr "Zamówione przez: "
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23376 #, c-format
23377 msgid "Hold policy"
23378 msgstr "Polityka zamówień"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23381 #, c-format
23382 msgid "Hold ratio"
23383 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23386 #, c-format
23387 msgid "Hold ratio:"
23388 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23391 #, c-format
23392 msgid "Hold ratios"
23393 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23396 #, c-format
23397 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23398 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23401 #, c-format
23402 msgid "Hold starts on date:"
23403 msgstr "Data zamówienia"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23406 #, c-format
23407 msgid "Hold status "
23408 msgstr "Status rezerwacji "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23411 #, c-format
23412 msgid "Holding branch"
23413 msgstr "Filia zamawiająca"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23417 #, c-format
23418 msgid "Holding libraries"
23419 msgstr "Biblioteka"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23427 #, c-format
23428 msgid "Holding library"
23429 msgstr "Biblioteka"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23432 #, c-format
23433 msgid "Holding library:"
23434 msgstr "Biblioteka:"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23437 #, c-format
23438 msgid "Holdings"
23439 msgstr "Egzemplarze"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23442 #, c-format
23443 msgid "Holdings:"
23444 msgstr "Egzemplarze:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23455 #, c-format
23456 msgid "Holds"
23457 msgstr "Zamówienia"
23459 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23461 #, fuzzy, c-format
23462 msgid "Holds (%s)"
23463 msgstr "Kwota (%s)"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23467 #, c-format
23468 msgid "Holds allowed (count)"
23469 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23473 #, c-format
23474 msgid "Holds awaiting pickup"
23475 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23477 #. %1$s:  show_date 
23478 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23480 #, c-format
23481 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23482 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23484 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23486 #, c-format
23487 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23488 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23493 #, c-format
23494 msgid "Holds queue"
23495 msgstr "Kolejka zamówień"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23500 #, c-format
23501 msgid "Holds statistics"
23502 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23505 #, c-format
23506 msgid "Holds to pull"
23507 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23509 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23510 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23511 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23512 #. %4$s:  END 
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23514 #, c-format
23515 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23516 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23519 #, c-format
23520 msgid "Holds waiting:"
23521 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23525 #, c-format
23526 msgid "Holds:"
23527 msgstr "Zamówienia:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23530 #, c-format
23531 msgid "Holger Meißner"
23532 msgstr "Holger Meißner"
23534 #. For the first occurrence,
23535 #. SCRIPT
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23538 #, c-format
23539 msgid "Holiday exception"
23540 msgstr "Wyjątek"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23543 #, c-format
23544 msgid "Holiday only on this day"
23545 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23548 #, c-format
23549 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23550 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23553 #, c-format
23554 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23555 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23557 #. For the first occurrence,
23558 #. SCRIPT
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23561 #, c-format
23562 msgid "Holiday repeating weekly"
23563 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23565 #. For the first occurrence,
23566 #. SCRIPT
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23569 #, c-format
23570 msgid "Holiday repeating yearly"
23571 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23574 #, c-format
23575 msgid "Holidays on a range"
23576 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23579 #, c-format
23580 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23581 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23824 #, c-format
23825 msgid "Home"
23826 msgstr "Strona główna"
23828 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23829 #. %2$s:  ELSE 
23830 #. %3$s:  END 
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23832 #, c-format
23833 msgid ""
23834 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23835 msgstr ""
23836 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
23837 "%sPrzegląd tagów%s"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23840 #, c-format
23841 msgid "Home branch"
23842 msgstr "Filia macierzysta"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23846 #, c-format
23847 msgid "Home libraries"
23848 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23866 #, c-format
23867 msgid "Home library"
23868 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23871 #, c-format
23872 msgid "Home library (branchcode)"
23873 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
23875 #. SCRIPT
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23877 msgid "Home library unknown."
23878 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23881 #, c-format
23882 msgid "Home library:"
23883 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23885 #. SCRIPT
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23887 msgid "Home library: %s"
23888 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23890 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23891 #. %2$s:  branchname 
23892 #. %3$s:  ELSE 
23893 #. %4$s:  branch 
23894 #. %5$s:  END 
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23896 #, c-format
23897 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23898 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23904 #, c-format
23905 msgid "Horizontal: "
23906 msgstr "Poziomo: "
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23909 #, c-format
23910 msgid "Horowhenua Library Trust"
23911 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23914 #, c-format
23915 msgid "Host records"
23916 msgstr "Rekordy macierzyste"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23919 #, c-format
23920 msgid "Hostname/Port"
23921 msgstr "Host/Port"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23924 #, c-format
23925 msgid "Hostname: "
23926 msgstr "Host: "
23928 #. SCRIPT
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23930 msgid "Hour"
23931 msgstr "Godzina"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23937 #, c-format
23938 msgid "Hours"
23939 msgstr "Godziny:"
23941 #. For the first occurrence,
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23945 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23946 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23949 #, c-format
23950 msgid "How to process items: "
23951 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23954 #, c-format
23955 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23956 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23960 #, fuzzy, c-format
23961 msgid "Htmlarea"
23962 msgstr "Obszar tekstowy"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23965 #, c-format
23966 msgid "Huge text"
23967 msgstr ""
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23970 #, c-format
23971 msgid "Hugh Davenport"
23972 msgstr "Hugh Davenport"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23975 #, c-format
23976 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23977 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23980 #, c-format
23981 msgid "I encountered some problems."
23982 msgstr "Napotkane problemy."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23985 #, c-format
23986 msgid "I received this from you:"
23987 msgstr "Otrzymana informacja:"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23990 #, c-format
23991 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23992 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23995 #, c-format
23996 msgid "I18N/L10N"
23997 msgstr "I18N/L10N"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24000 #, c-format
24001 msgid "IBERMARC"
24002 msgstr "IBERMARC"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24006 #, c-format
24007 msgid "ID"
24008 msgstr "ID"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "IM_notification.ogg"
24013 msgstr "Dziennik modyfikacji"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24016 #, c-format
24017 msgid "INPUT SAVED"
24018 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24021 #, c-format
24022 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24023 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24026 #, c-format
24027 msgid "INTERMARC"
24028 msgstr "INTERMARC"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24031 #, c-format
24032 msgid "INVOICE"
24033 msgstr "FAKTURA"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24036 #, c-format
24037 msgid "IP"
24038 msgstr "IP"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24041 #, c-format
24042 msgid "IP address has changed, please log in again "
24043 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24046 #, c-format
24047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24048 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24051 #, c-format
24052 msgid "IP: "
24053 msgstr "IP: "
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24056 #, c-format
24057 msgid "ISBD"
24058 msgstr "ISBD"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24071 #, c-format
24072 msgid "ISBN"
24073 msgstr "ISBN"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24076 #, c-format
24077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24082 #, c-format
24083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24084 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24087 #, c-format
24088 msgid "ISBN, author or title :"
24089 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24091 #. %1$s:  isbneanissn 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24093 #, c-format
24094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24103 #, c-format
24104 msgid "ISBN:"
24105 msgstr "ISBN:"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24117 #, c-format
24118 msgid "ISBN: "
24119 msgstr "ISBN: "
24121 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24123 #, c-format
24124 msgid "ISBN: %s"
24125 msgstr "ISBN: %s"
24127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24129 #, c-format
24130 msgid "ISBN: %s "
24131 msgstr "ISBN: %s "
24133 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24134 #. %2$s:  isbn 
24135 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24136 #. %4$s:  END 
24137 #. %5$s:  END 
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24139 #, c-format
24140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24144 #, c-format
24145 msgid "ISO 5426"
24146 msgstr "ISO 5426"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24149 #, c-format
24150 msgid "ISO 6937"
24151 msgstr "ISO 6937"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24154 #, c-format
24155 msgid "ISO 8859-1"
24156 msgstr "ISO 8859-1"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24159 #, c-format
24160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24161 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24164 #, c-format
24165 msgid "ISO code"
24166 msgstr "kod ISO"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24169 #, c-format
24170 msgid "ISO code: "
24171 msgstr "kod ISO: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24174 #, c-format
24175 msgid "ISO2709 with items"
24176 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24179 #, c-format
24180 msgid "ISO2709 without items"
24181 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24196 #, c-format
24197 msgid "ISSN"
24198 msgstr "ISSN"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24209 #, c-format
24210 msgid "ISSN:"
24211 msgstr "ISSN:"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24218 #, c-format
24219 msgid "ISSN: "
24220 msgstr "ISSN: "
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24223 #, c-format
24224 msgid "ITEM"
24225 msgstr "EGZEMPLARZ"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24228 #, c-format
24229 msgid "ITEMS"
24230 msgstr "EGZEMPLARZE"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24233 #, c-format
24234 msgid "ITEMS OVERDUE"
24235 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24238 #, c-format
24239 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24240 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24243 #, c-format
24244 msgid "Icon"
24245 msgstr "Ikona"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24248 #, c-format
24249 msgid "Id"
24250 msgstr ""
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24253 #, c-format
24254 msgid ""
24255 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24256 "new one or overwrite the old one."
24257 msgstr ""
24258 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24259 "nowy, czy zastąpić stary."
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24262 #, c-format
24263 msgid ""
24264 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24265 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24266 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24267 msgstr ""
24268 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24269 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
24270 "zdefiniowaniu atrybutu."
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24273 #, c-format
24274 msgid ""
24275 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24276 "already exists for a library, no change is made."
24277 msgstr ""
24278 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24279 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24283 #, c-format
24284 msgid "If empty, English is used"
24285 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24288 #, c-format
24289 msgid ""
24290 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24291 msgstr ""
24292 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24293 "zamówienia, zostaną usunięte."
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24299 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24300 "and a colon should precede each value. For example: "
24301 msgstr ""
24302 "Podczas czytywania atrybutów użytkowników, pole "
24303 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24304 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24305 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24308 #, c-format
24309 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24310 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24312 #. SCRIPT
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24314 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24315 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24322 "type. "
24323 msgstr ""
24324 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24325 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24326 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24329 #, c-format
24330 msgid ""
24331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24332 "you can check corresponding boxes below. "
24333 msgstr ""
24334 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24335 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24338 #, c-format
24339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24340 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24343 #, c-format
24344 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24345 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24352 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24353 msgstr ""
24354 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24355 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24356 "natychmiast."
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24359 #, c-format
24360 msgid ""
24361 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24362 msgstr ""
24363 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24364 "usunięte! "
24366 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24368 #, fuzzy, c-format
24369 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24370 msgstr "konto, %s proszę "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24376 "a delay value is required."
24377 msgstr ""
24378 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24379 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24381 #. SCRIPT
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24383 msgid ""
24384 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24385 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24386 msgstr ""
24387 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24388 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24390 #. INPUT type=submit
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24395 #, c-format
24396 msgid "Ignore"
24397 msgstr "Ignoruj"
24399 #. INPUT type=submit
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24401 msgid "Ignore and continue"
24402 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24405 #, c-format
24406 msgid "Ignore and return to transfers: "
24407 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24410 #, c-format
24411 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24412 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24414 #. SCRIPT
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24416 msgid "Ignored"
24417 msgstr "Zignorowane"
24419 #. %1$s:  stopwords_removed 
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24421 #, c-format
24422 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24423 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24426 #, c-format
24427 msgid "Illustrations"
24428 msgstr "Ilustracje"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24432 #, c-format
24433 msgid "Image"
24434 msgstr "Obraz"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24437 #, c-format
24438 msgid "Image 1"
24439 msgstr "Obraz 1"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24442 #, c-format
24443 msgid "Image 2"
24444 msgstr "Obraz 2"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "Image ID"
24449 msgstr "Obraz 1"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24452 #, c-format
24453 msgid "Image file"
24454 msgstr "Plik obrazu"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24457 #, c-format
24458 msgid "Image name: "
24459 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24461 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24463 #, c-format
24464 msgid "Image name: %s"
24465 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24467 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24468 #. %2$s:  ELSE 
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24470 #, c-format
24471 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24472 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24474 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24476 #, c-format
24477 msgid ""
24478 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24479 msgstr ""
24480 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24482 #. %1$s:  END 
24483 #. %2$s:  END 
24484 #. %3$s:  ELSE 
24485 #. %4$s:  END 
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24487 #, c-format
24488 msgid ""
24489 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24490 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24491 msgstr ""
24492 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24493 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24495 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24497 #, c-format
24498 msgid ""
24499 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24500 "the error log for more details. %s"
24501 msgstr ""
24502 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24503 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24505 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24507 #, c-format
24508 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24509 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24511 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24516 "maximum size). %s"
24517 msgstr ""
24518 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24519 "%s"
24521 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24523 #, c-format
24524 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24525 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24527 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24529 #, c-format
24530 msgid ""
24531 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24532 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24536 #, c-format
24537 msgid "Image source: "
24538 msgstr "Źródło obrazu: "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24541 #, c-format
24542 msgid "Image successfully uploaded"
24543 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24546 #, c-format
24547 msgid "Image upload results :"
24548 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24552 #, c-format
24553 msgid "Image(s) successfully deleted"
24554 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24559 #, c-format
24560 msgid "Image: "
24561 msgstr "Obraz: "
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24566 #, c-format
24567 msgid "Images"
24568 msgstr "Zdjęcia"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24571 #, c-format
24572 msgid "Images for "
24573 msgstr "Zdjęcia "
24575 #. For the first occurrence,
24576 #. SCRIPT
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24588 #, c-format
24589 msgid "Import"
24590 msgstr "Importuj"
24592 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24594 #, c-format
24595 msgid ""
24596 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24597 "(.csv, .xml, .ods)"
24598 msgstr ""
24599 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24600 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24602 #. INPUT type=submit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24604 msgid "Import >>"
24605 msgstr "Importuj >>"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24608 #, c-format
24609 msgid ""
24610 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24611 "details (used only if no information is filled for the item):"
24612 msgstr ""
24613 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24614 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24620 msgstr ""
24621 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24623 #. BUTTON
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24625 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24626 msgstr ""
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24629 #, c-format
24630 msgid ""
24631 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24632 "file (.csv, .xml, .ods)"
24633 msgstr ""
24634 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24635 "ods)"
24637 #. TH
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24639 msgid ""
24640 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24641 "csv, .xml, .ods)"
24642 msgstr ""
24643 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24644 "csv, .xml, .ods)"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24647 #, c-format
24648 msgid "Import into the borrowers table"
24649 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24653 #, c-format
24654 msgid "Import patron data"
24655 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24661 #, c-format
24662 msgid "Import patrons"
24663 msgstr "Importuj użytkowników"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24666 #, c-format
24667 msgid "Import quotes"
24668 msgstr "Importuj cytaty"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Import record..."
24673 msgstr "Zaimportowano"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24676 #, c-format
24677 msgid "Import results :"
24678 msgstr "Importuj wyniki:"
24680 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24682 msgid "Import this batch into the catalog"
24683 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24685 #. INPUT type=submit
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24687 msgid "Import this patron"
24688 msgstr "Importuj użytkownika"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24692 #, c-format
24693 msgid "Imported"
24694 msgstr "Zaimportowano"
24696 #. SCRIPT
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24698 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24699 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24702 #, c-format
24703 msgid ""
24704 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24705 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24708 #, c-format
24709 msgid "In Use"
24710 msgstr "Używane"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24713 #, c-format
24714 msgid "In framework:"
24715 msgstr "W szablonie:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24718 #, c-format
24719 msgid "In months: "
24720 msgstr "Liczba miesięcy: "
24722 #. For the first occurrence,
24723 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24724 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24727 #, c-format
24728 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24729 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24732 #, c-format
24733 msgid ""
24734 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24735 "records must be up-to-date on this computer: "
24736 msgstr ""
24737 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24738 "aktualne: "
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24741 #, c-format
24742 msgid "In transit"
24743 msgstr "W drodze"
24745 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24746 #. %2$s:  item.transfertto 
24747 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24749 #, c-format
24750 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24751 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24757 #, c-format
24758 msgid "Inactive"
24759 msgstr "Nieaktywny"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24762 #, c-format
24763 msgid "Inactive budgets"
24764 msgstr "Nieaktywne budżety"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24767 #, c-format
24768 msgid "Include expired subscriptions: "
24769 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24775 #, c-format
24776 msgid "Include tax"
24777 msgstr "z podatkiem"
24779 # do poprawy
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24781 #, c-format
24782 msgid "Included ordered:"
24783 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24786 #, c-format
24787 msgid ""
24788 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24789 "Database."
24790 msgstr ""
24791 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24792 "do bazy danych."
24794 #. SCRIPT
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24796 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24797 msgstr ""
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24801 #, c-format
24802 msgid "Indefinite"
24803 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24806 #, c-format
24807 msgid ""
24808 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24809 "with an IP address that doesn't match your library. "
24810 msgstr ""
24811 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24812 "który nie pasuje do biblioteki. "
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24815 #, c-format
24816 msgid "Indexed in:"
24817 msgstr "Indeksowany w:"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24820 #, c-format
24821 msgid "Indexes"
24822 msgstr "Indeksy"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24825 #, c-format
24826 msgid "Individual libraries:"
24827 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24831 #, c-format
24832 msgid "Indranil Das Gupta"
24833 msgstr ""
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24840 #, c-format
24841 msgid "Info"
24842 msgstr "Informacja"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24845 #, c-format
24846 msgid "Info:"
24847 msgstr "Informacja:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24854 #, c-format
24855 msgid "Information"
24856 msgstr "Informacja"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24859 #, c-format
24860 msgid "Information "
24861 msgstr "Informacja "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24865 #, c-format
24866 msgid "Initials"
24867 msgstr "Inicjały"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24871 #, c-format
24872 msgid "Initials: "
24873 msgstr "Inicjały: "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24878 #, c-format
24879 msgid "Inner counter"
24880 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24883 #, c-format
24884 msgid "Inner counter "
24885 msgstr "Licznik wewnętrzny "
24887 #. INPUT type=button name=insert
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24889 msgid "Insert"
24890 msgstr "Wstaw"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24893 #, c-format
24894 msgid "Insert delimiter (‡)"
24895 msgstr ""
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24898 #, c-format
24899 msgid "Insert line break"
24900 msgstr ""
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24903 #, c-format
24904 msgid "Installation complete."
24905 msgstr "Zakończono instalację."
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24909 #, c-format
24910 msgid "Instructions"
24911 msgstr "Instrukcje"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24914 #, c-format
24915 msgid "Instructor search:"
24916 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24920 #, c-format
24921 msgid "Instructors"
24922 msgstr "Wykładowcy"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24925 #, c-format
24926 msgid "Instructors:"
24927 msgstr "Wykładowcy:"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24932 #, c-format
24933 msgid "Insufficient privileges."
24934 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24938 #, c-format
24939 msgid "Integer"
24940 msgstr "Liczba całkowita"
24942 #. SCRIPT
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24944 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24945 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24948 #, c-format
24949 msgid "Internal note"
24950 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24954 #, c-format
24955 msgid "Internal note:"
24956 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24964 #, c-format
24965 msgid "Internal note: "
24966 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
24968 #. A
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24970 msgid "Internationalization and localization"
24971 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24979 #, c-format
24980 msgid "Into an application"
24981 msgstr "Do aplikacji"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24985 #, c-format
24986 msgid "Into an application "
24987 msgstr "Do aplikacji "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24992 #, c-format
24993 msgid "Into an application: "
24994 msgstr "Do aplikacji: "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24998 #, c-format
24999 msgid "Intranet"
25000 msgstr "Intranet"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25003 #, c-format
25004 msgid "Invalid authority type"
25005 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25008 #, fuzzy, c-format
25009 msgid "Invalid collection id"
25010 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25013 #, c-format
25014 msgid "Invalid course!"
25015 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25017 #. SCRIPT
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25019 msgid "Invalid day entered in field %s"
25020 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25022 #. SCRIPT
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Invalid indicators"
25026 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25028 #. SCRIPT
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25030 msgid "Invalid month entered in field %s"
25031 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25033 #. SCRIPT
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Invalid record"
25037 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Invalid tag number"
25043 msgstr "Numer faktury"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25047 #, c-format
25048 msgid "Invalid username or password"
25049 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25051 #. %1$s:  e 
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25053 #, c-format
25054 msgid "Invalid value for %s"
25055 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25057 #. SCRIPT
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25059 msgid "Invalid year entered in field %s"
25060 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25063 #, c-format
25064 msgid "Inventory"
25065 msgstr "Inwentarz"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25068 #, c-format
25069 msgid "Inventory date:"
25070 msgstr "Data skontrum:"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25079 #, c-format
25080 msgid "Inventory number"
25081 msgstr "Numer inwentarzowy"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25084 #, c-format
25085 msgid "Inventory/Stocktaking"
25086 msgstr "Skontrum"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25090 #, c-format
25091 msgid "Inventory/stocktaking"
25092 msgstr "Skontrum"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25095 #, c-format
25096 msgid "Invoice "
25097 msgstr "Faktura "
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25102 #, c-format
25103 msgid "Invoice amount"
25104 msgstr "Kwota faktury"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25107 #, c-format
25108 msgid "Invoice details"
25109 msgstr "Szczegóły faktury"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25112 #, c-format
25113 msgid "Invoice has been modified"
25114 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25117 #, c-format
25118 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25119 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25122 #, c-format
25123 msgid "Invoice item price includes tax: "
25124 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25129 #, c-format
25130 msgid "Invoice no."
25131 msgstr "Faktura nr:"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25134 #, c-format
25135 msgid "Invoice no.: "
25136 msgstr "Faktura nr: "
25138 #. %1$s:  invoicenumber 
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25140 #, c-format
25141 msgid "Invoice no.: %s"
25142 msgstr "Faktura nr: %s"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25145 #, c-format
25146 msgid "Invoice no:"
25147 msgstr "Faktura nr:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25152 #, c-format
25153 msgid "Invoice number"
25154 msgstr "Numer faktury"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25157 #, c-format
25158 msgid "Invoice number reverse"
25159 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25165 #, c-format
25166 msgid "Invoice number:"
25167 msgstr "Numer faktury:"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25171 #, c-format
25172 msgid "Invoice prices are: "
25173 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25176 #, c-format
25177 msgid "Invoice prices:"
25178 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25180 #. %1$s:  invoicenumber 
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25182 #, c-format
25183 msgid "Invoice: %s"
25184 msgstr "Faktura: %s"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25191 #, c-format
25192 msgid "Invoices"
25193 msgstr "Faktury"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25196 #, c-format
25197 msgid "Irma Birchall"
25198 msgstr "Irma Birchall"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25201 #, c-format
25202 msgid "Irregularity:"
25203 msgstr "Nieregularność:"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25207 #, c-format
25208 msgid "Is a URL:"
25209 msgstr "Jest adresem URL:"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25212 #, c-format
25213 msgid "Is hidden by default"
25214 msgstr "Domyślnie ukryte"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25217 #, c-format
25218 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25219 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25223 #, c-format
25224 msgid "Is this a duplicate of "
25225 msgstr "Czy to jest duplikat "
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25228 #, c-format
25229 msgid "Isaac Brodsky"
25230 msgstr "Isaac Brodsky"
25232 #. SCRIPT
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25234 msgid "Issue"
25235 msgstr "Numeracja"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25238 #, c-format
25239 msgid "Issue "
25240 msgstr "Numeracja "
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25243 #, c-format
25244 msgid "Issue #"
25245 msgstr "Wydanie #"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25249 #, c-format
25250 msgid "Issue history"
25251 msgstr "Historia tytułu"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25255 #, c-format
25256 msgid "Issue number"
25257 msgstr "Numer tytułu"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25260 #, c-format
25261 msgid "Issue:"
25262 msgstr "Numer:"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25265 #, c-format
25266 msgid "Issue: "
25267 msgstr "Numer: "
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25270 #, c-format
25271 msgid "Issues"
25272 msgstr "Numery"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25276 #, c-format
25277 msgid "Issues per unit"
25278 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25280 #. SCRIPT
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25282 msgid "Issues per unit is required"
25283 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25286 #, c-format
25287 msgid "Issues summary"
25288 msgstr "Podsumowanie numerów"
25290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25292 #, fuzzy, c-format
25293 msgid "Issuing items to %s"
25294 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25297 #, c-format
25298 msgid "Issuing rules"
25299 msgstr "Zasady udostępniania"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25302 #, c-format
25303 msgid "It began on "
25304 msgstr "Początek "
25306 #. INPUT type=submit
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25308 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25309 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25315 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25316 msgstr ""
25317 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25318 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25319 "Bizzarri"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25327 #, c-format
25328 msgid "Item"
25329 msgstr "Pozycja"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25335 #, c-format
25336 msgid "Item "
25337 msgstr "Egzemplarz "
25339 #. For the first occurrence,
25340 #. %1$s:  loopro.object 
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25343 #, c-format
25344 msgid "Item %s"
25345 msgstr "Pozycja %s"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25348 #, c-format
25349 msgid "Item barcode:"
25350 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25354 #, c-format
25355 msgid "Item call number"
25356 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25359 #, c-format
25360 msgid "Item callnumber between: "
25361 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25364 #, c-format
25365 msgid "Item callnumber:"
25366 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25369 #, c-format
25370 msgid "Item checked out"
25371 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25376 #, c-format
25377 msgid "Item circulation alerts"
25378 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25381 #, c-format
25382 msgid "Item consigned:"
25383 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25388 #, c-format
25389 msgid "Item count"
25390 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25393 #, c-format
25394 msgid "Item details"
25395 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25398 #, c-format
25399 msgid "Item floats"
25400 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25402 #. SCRIPT
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25404 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25405 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25408 #, c-format
25409 msgid "Item has been withdrawn"
25410 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25414 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25415 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25417 #. SCRIPT
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25420 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25423 #, c-format
25424 msgid "Item holding library:"
25425 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25428 #, c-format
25429 msgid "Item home library:"
25430 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25434 #, c-format
25435 msgid "Item information"
25436 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25438 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25439 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25440 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25442 #, c-format
25443 msgid "Item information %s%s %s "
25444 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25448 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25449 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25451 #. SCRIPT
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25453 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25454 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25456 #. SCRIPT
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25458 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25459 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25462 #, c-format
25463 msgid "Item is already at destination library."
25464 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25467 #, c-format
25468 msgid "Item is restricted"
25469 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25471 #. SCRIPT
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25473 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25474 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25477 #, c-format
25478 msgid "Item is withdrawn."
25479 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25482 #, c-format
25483 msgid "Item is withdrawn. "
25484 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25488 #, c-format
25489 msgid "Item level holds"
25490 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25493 #, c-format
25494 msgid "Item missing"
25495 msgstr "Brak egzemplarza"
25497 #. SCRIPT
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25499 msgid "Item not checked out."
25500 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25502 #. For the first occurrence,
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25505 msgid "Item not found."
25506 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25508 #. SCRIPT
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25510 msgid ""
25511 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25512 "anyway)"
25513 msgstr ""
25514 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25515 "zapisana)"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25518 #, c-format
25519 msgid "Item number"
25520 msgstr "Numer egzemplarza"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25523 #, c-format
25524 msgid "Item number (internal)"
25525 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25528 #, c-format
25529 msgid "Item number file: "
25530 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25534 #, c-format
25535 msgid "Item processing:"
25536 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25539 #, c-format
25540 msgid "Item records were last synced on: "
25541 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25544 #, c-format
25545 msgid "Item renewed:"
25546 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25549 #, c-format
25550 msgid "Item returns home"
25551 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25554 #, c-format
25555 msgid "Item returns to issuing library"
25556 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25559 #, c-format
25560 msgid "Item search"
25561 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25563 #. SCRIPT
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25565 msgid "Item search results"
25566 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25569 #, c-format
25570 msgid "Item should have been scanned"
25571 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25574 #, c-format
25575 msgid "Item should not have been scanned"
25576 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25578 #. %1$s:  reqbrchname 
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25580 #, c-format
25581 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25582 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25584 #. A
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25586 msgid "Item sorting"
25587 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25590 #, c-format
25591 msgid "Item statuses"
25592 msgstr "Statusy egzemplarza"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25595 #, c-format
25596 msgid "Item tag"
25597 msgstr "Tag egzemplarza"
25599 #. SCRIPT
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25601 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25602 msgstr ""
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25637 #, c-format
25638 msgid "Item type"
25639 msgstr "Typ dokumentu"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25643 #, c-format
25644 msgid "Item type "
25645 msgstr "Typ dokumentu "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25648 #, c-format
25649 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25650 msgstr ""
25651 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25659 #, c-format
25660 msgid "Item type:"
25661 msgstr "Typ dokumentu:"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25670 #, c-format
25671 msgid "Item type: "
25672 msgstr "Typ dokumentu: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25682 #, c-format
25683 msgid "Item types"
25684 msgstr "Typy dokumentów"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25687 #, c-format
25688 msgid "Item types administration"
25689 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25692 #, c-format
25693 msgid "Item was lost, now found."
25694 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25697 #, c-format
25698 msgid "Item was on loan to "
25699 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25702 #, c-format
25703 msgid "Item with barcode "
25704 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25706 #. %1$s:  barcode 
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25708 #, c-format
25709 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25710 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25713 #, c-format
25714 msgid "Item(s)"
25715 msgstr "Egzemplarze"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25718 #, c-format
25719 msgid "Itemnumber"
25720 msgstr "Itemnumber"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25728 #, c-format
25729 msgid "Items"
25730 msgstr "Egzemplarze"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25734 #, c-format
25735 msgid "Items available"
25736 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25739 #, c-format
25740 msgid "Items checked out"
25741 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25745 #, c-format
25746 msgid "Items expected"
25747 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25749 #. %1$s:  title |html 
25750 #. %2$s:  IF ( author ) 
25751 #. %3$s:  author 
25752 #. %4$s:  END 
25753 #. %5$s:  biblionumber 
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25755 #, c-format
25756 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25757 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25760 #, c-format
25761 msgid "Items in "
25762 msgstr "Egzemplarze "
25764 #. For the first occurrence,
25765 #. %1$s:  batch_id 
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25768 #, c-format
25769 msgid "Items in batch number %s"
25770 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25774 msgid "Items in your cart: %s"
25775 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25779 #, c-format
25780 msgid "Items list"
25781 msgstr "Lista egzemplarzy"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25784 #, c-format
25785 msgid "Items lost"
25786 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25789 #, c-format
25790 msgid "Items needed"
25791 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25793 #. %1$s:  field.label 
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25795 #, c-format
25796 msgid "Items search field: %s"
25797 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25803 #, c-format
25804 msgid "Items search fields"
25805 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25811 #, c-format
25812 msgid "Items with no checkouts"
25813 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25817 #, c-format
25818 msgid "Items:"
25819 msgstr "Egzemplarze:"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25823 #, c-format
25824 msgid "Items: "
25825 msgstr "Egzemplarze: "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25829 #, c-format
25830 msgid "Itemtype"
25831 msgstr "Itemtype"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25834 #, c-format
25835 msgid "Itype"
25836 msgstr "Typ"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25839 #, c-format
25840 msgid "Ivan Brown"
25841 msgstr "Ivan Brown"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25844 #, c-format
25845 msgid "Jacek Ablewicz"
25846 msgstr "Jacek Ablewicz"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25849 #, c-format
25850 msgid "James Winter"
25851 msgstr "James Winter"
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25855 msgid "Jan"
25856 msgstr "STY"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25859 #, c-format
25860 msgid "Jane Wagner"
25861 msgstr "Jane Wagner"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25864 #, c-format
25865 msgid "Janet McGowan"
25866 msgstr "Janet McGowan"
25868 #. For the first occurrence,
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25872 #, c-format
25873 msgid "January"
25874 msgstr "Styczeń"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25877 #, c-format
25878 msgid "Janusz Kaczmarek"
25879 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25882 #, c-format
25883 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25884 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25887 #, c-format
25888 msgid "Jason Etheridge"
25889 msgstr "Jason Etheridge"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25893 #, c-format
25894 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25895 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25898 #, c-format
25899 msgid "Jen Zajac"
25900 msgstr "Jen Zajac"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25903 #, c-format
25904 msgid "Jeremy Crabtree"
25905 msgstr "Jeremy Crabtree"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25908 #, c-format
25909 msgid "Jerome Charaoui"
25910 msgstr "Jerome Charaoui"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25913 #, c-format
25914 msgid "Jesse Maseto"
25915 msgstr "Jesse Maseto"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25918 #, c-format
25919 msgid "Jesse Weaver"
25920 msgstr "Jesse Weaver"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25923 #, c-format
25924 msgid "Jo Ransom"
25925 msgstr "Jo Ransom"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25935 #, c-format
25936 msgid "Job progress: "
25937 msgstr "Postęp pracy: "
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25940 #, c-format
25941 msgid "Jobs already entered"
25942 msgstr "Zadania już zaplanowane"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25945 #, c-format
25946 msgid "Joe Atzberger"
25947 msgstr "Joe Atzberger"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25950 #, c-format
25951 msgid "John Beppu"
25952 msgstr "John Beppu"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25955 #, c-format
25956 msgid "John Copeland"
25957 msgstr "John Copeland"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25960 #, c-format
25961 msgid "John Seymour"
25962 msgstr "John Seymour"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25965 #, c-format
25966 msgid "Jon Aker"
25967 msgstr "Jon Aker"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25970 #, c-format
25971 msgid "Jonathan Druart"
25972 msgstr "Jonathan Druart"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25975 #, fuzzy, c-format
25976 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25977 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25980 #, c-format
25981 msgid "Jono Mingard"
25982 msgstr "Jono Mingard"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25985 #, c-format
25986 msgid "Joonas Kylmälä"
25987 msgstr ""
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25990 #, c-format
25991 msgid "Jorgia Kelsey"
25992 msgstr "Jorgia Kelsey"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25995 #, c-format
25996 msgid "Josef Moravec"
25997 msgstr "Josef Moravec"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26000 #, c-format
26001 msgid "Joseph Alway"
26002 msgstr "Joseph Alway"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26005 #, c-format
26006 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26007 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26010 #, c-format
26011 msgid "Joy Nelson"
26012 msgstr "Joy Nelson"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26015 #, c-format
26016 msgid "Juan Romay Sieira"
26017 msgstr "Juan Romay Sieira"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26020 #, c-format
26021 msgid "Juhani Seppälä"
26022 msgstr "Juhani Seppälä"
26024 #. SCRIPT
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26026 msgid "Jul"
26027 msgstr "LIP"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26030 #, c-format
26031 msgid "Julian Fiol"
26032 msgstr "Julian Fiol"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26035 #, c-format
26036 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26037 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26039 #. For the first occurrence,
26040 #. SCRIPT
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26043 #, c-format
26044 msgid "July"
26045 msgstr "Lipiec"
26047 #. SCRIPT
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26049 msgid "Jun"
26050 msgstr "CZE"
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. SCRIPT
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26056 #, c-format
26057 msgid "June"
26058 msgstr "Czerwiec"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26061 #, c-format
26062 msgid "Justin Vos"
26063 msgstr "Justin Vos"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26066 #, c-format
26067 msgid "Juvenile"
26068 msgstr "Młodzież"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26071 #, c-format
26072 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26073 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26076 #, c-format
26077 msgid "Karam Qubsi"
26078 msgstr "Karam Qubsi"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26081 #, c-format
26082 msgid "Karl Menzies"
26083 msgstr "Karl Menzies"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26086 #, c-format
26087 msgid "Kate Henderson"
26088 msgstr "Kate Henderson"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26091 #, c-format
26092 msgid "Kathryn Tyree"
26093 msgstr "Kathryn Tyree"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26096 #, c-format
26097 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26098 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26101 #, c-format
26102 msgid "Katrin Fischer"
26103 msgstr "Katrin Fischer"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26106 #, fuzzy, c-format
26107 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26108 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 Menedżer QA)"
26110 #. %1$s:  budget_period_description 
26111 #. %2$s:  bookfund 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26113 #, c-format
26114 msgid "Keep current (%s - %s)"
26115 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26119 #, c-format
26120 msgid "Keep issue number"
26121 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26124 #, c-format
26125 msgid "Kenza Zaki"
26126 msgstr "Kenza Zaki"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26129 #, c-format
26130 msgid "Key"
26131 msgstr "Klucz"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26134 #, fuzzy, c-format
26135 msgid "Keyboard shortcuts "
26136 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26141 #, c-format
26142 msgid "Keyword"
26143 msgstr "Słowo kluczowe"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26147 #, c-format
26148 msgid "Keyword (any): "
26149 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26152 #, c-format
26153 msgid "Keyword search"
26154 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26157 #, c-format
26158 msgid "Keyword to MARC mapping"
26159 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26162 #, c-format
26163 msgid "Keyword:"
26164 msgstr "Słowo kluczowe:"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26167 #, c-format
26168 msgid "Keyword: "
26169 msgstr "Słowo kluczowe: "
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26173 #, c-format
26174 msgid "Keywords to MARC mapping"
26175 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid "Keywords:"
26180 msgstr "Słowo kluczowe:"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26183 #, c-format
26184 msgid "Kip DeGraaf"
26185 msgstr "Kip DeGraaf"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26192 #, c-format
26193 msgid "Koha"
26194 msgstr "Koha"
26196 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26198 #, c-format
26199 msgid "Koha %s installer"
26200 msgstr "Koha %s Instalator"
26202 #. %1$s:  shelf 
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26204 #, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26206 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
26208 #. For the first occurrence,
26209 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26210 #. %2$s:  END 
26211 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26212 #. %4$s:  END 
26213 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26214 #. %6$s:  END 
26215 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26216 #. %8$s:  END 
26217 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26218 #. %10$s:  END 
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26221 #, c-format
26222 msgid ""
26223 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26224 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26225 msgstr ""
26226 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26227 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26229 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26230 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26231 #. %3$s:  ELSE 
26232 #. %4$s:  END 
26233 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26234 #. %6$s:  END 
26235 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26236 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26237 #. %9$s:  END 
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26239 #, c-format
26240 msgid ""
26241 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26242 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26243 msgstr ""
26244 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
26245 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26248 #, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26250 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
26252 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26253 #. %2$s: - ELSE -
26254 #. %3$s: - END -
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26259 "order internal note %s "
26260 msgstr ""
26261 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26262 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26265 #, c-format
26266 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26267 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26270 #, c-format
26271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26272 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26275 #, c-format
26276 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26277 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
26279 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26280 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26281 #. %3$s:  suggestionid 
26282 #. %4$s:  ELSE 
26283 #. %5$s:  END 
26284 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26285 #. %7$s:  suggestionid 
26286 #. %8$s:  ELSE 
26287 #. %9$s:  END 
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26289 #, c-format
26290 msgid ""
26291 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26292 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26293 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26294 msgstr ""
26295 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
26296 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26297 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26300 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26301 #. %3$s:  basketname 
26302 #. %4$s:  ELSE 
26303 #. %5$s:  booksellername 
26304 #. %6$s:  END 
26305 #. %7$s:  END 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26310 "%s %s %s "
26311 msgstr ""
26312 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26313 "do %s %s %s "
26315 #. %1$s:  IF ( date ) 
26316 #. %2$s:  name 
26317 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26318 #. %4$s:  invoice 
26319 #. %5$s:  END 
26320 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26321 #. %7$s:  ELSE 
26322 #. %8$s:  name 
26323 #. %9$s:  END 
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26328 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26329 msgstr ""
26330 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26331 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26333 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26334 #. %2$s:  END 
26335 #. %3$s:  basketname|html 
26336 #. %4$s:  basketno 
26337 #. %5$s:  name|html 
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26339 #, c-format
26340 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26341 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26343 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26344 #. %2$s:  ELSE 
26345 #. %3$s:  END 
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26347 #, c-format
26348 msgid ""
26349 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26350 "external source &rsaquo; Search results%s"
26351 msgstr ""
26352 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26353 "external source &rsaquo; Search results%s"
26355 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26356 #. %2$s:  ELSE 
26357 #. %3$s:  END 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26359 #, c-format
26360 msgid ""
26361 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26362 "%sOrder search%s"
26363 msgstr ""
26364 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
26365 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26367 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26368 #. %2$s:  booksellername 
26369 #. %3$s:  ELSE 
26370 #. %4$s:  END 
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26372 #, c-format
26373 msgid ""
26374 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26375 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26376 msgstr ""
26377 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26378 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26381 #, c-format
26382 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26383 msgstr ""
26384 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26386 #. %1$s:  basketno 
26387 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26388 #. %3$s:  ordernumber 
26389 #. %4$s:  ELSE 
26390 #. %5$s:  END 
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26392 #, c-format
26393 msgid ""
26394 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26395 "details (line #%s)%sNew order%s"
26396 msgstr ""
26397 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
26398 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26400 #. %1$s:  basketno 
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26402 #, c-format
26403 msgid ""
26404 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26405 msgstr ""
26406 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
26407 "duplikacie"
26409 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26410 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26411 #. %3$s:  contractname 
26412 #. %4$s:  ELSE 
26413 #. %5$s:  END 
26414 #. %6$s:  END 
26415 #. %7$s:  IF ( else ) 
26416 #. %8$s:  booksellername 
26417 #. %9$s:  END 
26418 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26419 #. %11$s:  END 
26420 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26421 #. %13$s:  contractnumber 
26422 #. %14$s:  END 
26423 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26424 #. %16$s:  END 
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26426 #, c-format
26427 msgid ""
26428 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26429 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26430 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26431 msgstr ""
26432 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
26433 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26434 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26439 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26442 #, c-format
26443 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26444 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26447 #, c-format
26448 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26449 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26452 #, c-format
26453 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26454 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
26456 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26457 #. %2$s:  import_batch_id 
26458 #. %3$s:  ELSE 
26459 #. %4$s:  END 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26461 #, c-format
26462 msgid ""
26463 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26464 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26465 msgstr ""
26466 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26467 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26470 #, c-format
26471 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26472 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
26474 #. %1$s:  name 
26475 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26476 #. %3$s:  invoice 
26477 #. %4$s:  END 
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26479 #, c-format
26480 msgid ""
26481 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26482 msgstr ""
26483 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26484 "%s"
26486 #. %1$s:  name 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26488 #, c-format
26489 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26490 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26493 #, c-format
26494 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26495 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26498 #, c-format
26499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26500 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26503 #, c-format
26504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26505 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26508 #, c-format
26509 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26510 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26513 #, c-format
26514 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26515 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
26517 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26518 #. %2$s:  tablename 
26519 #. %3$s:  kohafield 
26520 #. %4$s:  END 
26521 #. %5$s:  IF ( else ) 
26522 #. %6$s:  tagfield 
26523 #. %7$s:  END 
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26525 #, c-format
26526 msgid ""
26527 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26528 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26529 msgstr ""
26530 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
26531 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26533 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26534 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26535 #. %3$s:  searchfield 
26536 #. %4$s:  ELSE 
26537 #. %5$s:  END 
26538 #. %6$s:  END 
26539 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26540 #. %8$s:  END 
26541 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26542 #. %10$s:  searchfield 
26543 #. %11$s:  searchfield 
26544 #. %12$s:  END 
26545 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26546 #. %14$s:  END 
26547 #. %15$s:  IF ( else ) 
26548 #. %16$s:  END 
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26553 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26554 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26555 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26556 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26557 msgstr ""
26558 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26559 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26560 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
26561 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
26562 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26564 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26565 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26566 #. %3$s:  searchfield 
26567 #. %4$s:  ELSE 
26568 #. %5$s:  END 
26569 #. %6$s:  END 
26570 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26571 #. %8$s:  END 
26572 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26573 #. %10$s:  searchfield 
26574 #. %11$s:  END 
26575 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26576 #. %13$s:  END 
26577 #. %14$s:  IF ( else ) 
26578 #. %15$s:  END 
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26580 #, c-format
26581 msgid ""
26582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26583 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26584 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26585 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26586 msgstr ""
26587 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
26588 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
26589 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26590 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26592 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26593 #. %2$s:  IF city.cityid 
26594 #. %3$s:  ELSE 
26595 #. %4$s:  END 
26596 #. %5$s:  ELSE 
26597 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26598 #. %7$s:  ELSE 
26599 #. %8$s:  END 
26600 #. %9$s:  END 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid ""
26604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26605 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26606 msgstr ""
26607 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
26608 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
26609 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26611 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26612 #. %2$s:  action 
26613 #. %3$s:  searchfield 
26614 #. %4$s:  END 
26615 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26616 #. %6$s:  searchfield 
26617 #. %7$s:  END 
26618 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26619 #. %9$s:  END 
26620 #. %10$s:  IF ( else ) 
26621 #. %11$s:  END 
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26626 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26627 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26628 msgstr ""
26629 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
26630 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26631 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26633 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26634 #. %2$s:  ELSE 
26635 #. %3$s:  END 
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26637 #, c-format
26638 msgid ""
26639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26640 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26641 msgstr ""
26642 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
26643 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26646 #, fuzzy, c-format
26647 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26648 msgstr ""
26649 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
26650 "egzemplarza"
26652 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26653 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26654 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26655 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26656 #. %5$s:  authtypecode 
26657 #. %6$s:  ELSE 
26658 #. %7$s:  END 
26659 #. %8$s:  END 
26660 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26661 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26662 #. %11$s:  authtypecode 
26663 #. %12$s:  ELSE 
26664 #. %13$s:  END 
26665 #. %14$s:  END 
26666 #. %15$s:  ELSE 
26667 #. %16$s:  action 
26668 #. %17$s:  END 
26669 #. %18$s:  END 
26670 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26671 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26672 #. %21$s:  authtypecode 
26673 #. %22$s:  ELSE 
26674 #. %23$s:  END 
26675 #. %24$s:  END 
26676 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26677 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26678 #. %27$s:  authtypecode 
26679 #. %28$s:  ELSE 
26680 #. %29$s:  END 
26681 #. %30$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26686 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26687 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26688 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26689 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26690 "deleted%s"
26691 msgstr ""
26692 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26693 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
26694 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
26695 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26696 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
26697 "Dane usunięte%s"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26700 #, c-format
26701 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26702 msgstr ""
26703 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26706 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26707 #. %3$s:  ELSE 
26708 #. %4$s:  END 
26709 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26710 #. %6$s:  END 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26715 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26716 "authority type %s "
26717 msgstr ""
26718 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
26719 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
26720 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26722 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26723 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26724 #. %3$s:  END 
26725 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26726 #. %5$s:  END 
26727 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26728 #. %7$s:  END 
26729 #. %8$s:  END 
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26731 #, fuzzy, c-format
26732 msgid ""
26733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26734 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26735 "category%s %s "
26736 msgstr ""
26737 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s &rsaquo; "
26738 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26739 "&rsaquo; Nowa kategoria%s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
26740 "wartości%s"
26742 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26743 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26744 #. %3$s:  budget_period_description 
26745 #. %4$s:  ELSE 
26746 #. %5$s:  END 
26747 #. %6$s:  END 
26748 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26749 #. %8$s:  END 
26750 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26751 #. %10$s:  budget_period_description 
26752 #. %11$s:  END 
26753 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26754 #. %13$s:  END 
26755 #. %14$s:  IF close_form 
26756 #. %15$s:  budget_period_description 
26757 #. %16$s:  END 
26758 #. %17$s:  IF closed 
26759 #. %18$s:  budget_period_description 
26760 #. %19$s:  END 
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26762 #, c-format
26763 msgid ""
26764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26765 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26766 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26767 "Budget %s closed %s "
26768 msgstr ""
26769 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
26770 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
26771 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
26772 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s"
26774 #. %1$s:  budget_period_description 
26775 #. %2$s:  authcat 
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26777 #, c-format
26778 msgid ""
26779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26780 "Planning for %s by %s"
26781 msgstr ""
26782 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
26783 "Planowanie dla %s przez %s"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26788 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
26790 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26791 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26792 #. %3$s:  ELSE 
26793 #. %4$s:  END 
26794 #. %5$s:  END 
26795 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26796 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26797 #. %8$s:  ELSE 
26798 #. %9$s:  END 
26799 #. %10$s:  END 
26800 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26801 #. %12$s:  class_source 
26802 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26803 #. %14$s:  sort_rule 
26804 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26805 #. %16$s:  sort_rule 
26806 #. %17$s:  END 
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26808 #, c-format
26809 msgid ""
26810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26811 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26812 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26813 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26814 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26815 msgstr ""
26816 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
26817 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26818 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
26819 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26820 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26821 "%s "
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26824 #, c-format
26825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26826 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
26828 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26829 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26830 #. %3$s:  searchfield 
26831 #. %4$s:  ELSE 
26832 #. %5$s:  END 
26833 #. %6$s:  END 
26834 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26835 #. %8$s:  searchfield 
26836 #. %9$s:  END 
26837 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26838 #. %11$s:  END 
26839 #. %12$s:  IF ( else ) 
26840 #. %13$s:  END 
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26842 #, c-format
26843 msgid ""
26844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26845 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26846 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26847 msgstr ""
26848 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
26849 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26850 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26855 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
26857 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26858 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26859 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26860 #. %4$s:  budget_name 
26861 #. %5$s:  END 
26862 #. %6$s:  ELSE 
26863 #. %7$s:  END 
26864 #. %8$s:  END 
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26866 #, c-format
26867 msgid ""
26868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26869 "%sAdd fund %s%s"
26870 msgstr ""
26871 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
26872 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26875 #, c-format
26876 msgid ""
26877 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26878 "rules"
26879 msgstr ""
26880 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania &rsaquo; Powiel "
26881 "zasady udostępniania"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26884 #, c-format
26885 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26886 msgstr ""
26887 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
26888 "egzemplarza"
26890 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26891 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26892 #. %3$s:  itemtype 
26893 #. %4$s:  ELSE 
26894 #. %5$s:  END 
26895 #. %6$s:  END 
26896 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26897 #. %8$s:  IF ( total ) 
26898 #. %9$s:  itemtype 
26899 #. %10$s:  ELSE 
26900 #. %11$s:  itemtype 
26901 #. %12$s:  END 
26902 #. %13$s:  END 
26903 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26904 #. %15$s:  END 
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26906 #, c-format
26907 msgid ""
26908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26909 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26910 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26911 msgstr ""
26912 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
26913 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
26914 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
26915 "usunięte %s "
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26919 #, c-format
26920 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26921 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26924 #, c-format
26925 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26926 msgstr ""
26927 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
26929 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26930 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26931 #. %3$s:  categorycode 
26932 #. %4$s:  ELSE 
26933 #. %5$s:  END 
26934 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26935 #. %7$s:  categorycode 
26936 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26937 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26938 #. %10$s:  ELSE 
26939 #. %11$s:  branchcode 
26940 #. %12$s:  END 
26941 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26942 #. %14$s:  branchcode 
26943 #. %15$s:  END 
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26948 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26949 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26950 "'%s' %s "
26951 msgstr ""
26952 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
26953 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
26954 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
26955 "biblioteki '%s' %s "
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26961 msgstr ""
26962 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
26963 "wypożyczeń i transferów"
26965 #. %1$s:  IF ( total ) 
26966 #. %2$s:  total 
26967 #. %3$s:  ELSE 
26968 #. %4$s:  END 
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26970 #, c-format
26971 msgid ""
26972 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26973 "Configuration OK!%s"
26974 msgstr ""
26975 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
26976 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
26978 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26979 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26980 #. %3$s:  ELSE 
26981 #. %4$s:  END 
26982 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26983 #. %6$s:  frameworktext 
26984 #. %7$s:  frameworkcode 
26985 #. %8$s:  END 
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26987 #, c-format
26988 msgid ""
26989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26990 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26991 msgstr ""
26992 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
26993 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26999 msgstr ""
27000 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
27001 "OAI"
27003 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27004 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27005 #. %3$s:  ELSE 
27006 #. %4$s:  END 
27007 #. %5$s:  END 
27008 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27009 #. %7$s:  code |html 
27010 #. %8$s:  END 
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27012 #, c-format
27013 msgid ""
27014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27015 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27016 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27017 msgstr ""
27018 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27019 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
27020 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27021 "&quot;%s&quot; %s "
27023 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27024 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27025 #. %3$s:  categorycode |html 
27026 #. %4$s:  ELSE 
27027 #. %5$s:  END 
27028 #. %6$s:  END 
27029 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27030 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27031 #. %9$s:  categorycode |html 
27032 #. %10$s:  ELSE 
27033 #. %11$s:  categorycode |html 
27034 #. %12$s:  END 
27035 #. %13$s:  END 
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27037 #, c-format
27038 msgid ""
27039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27040 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27041 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27042 msgstr ""
27043 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
27044 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27045 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27047 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27048 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27049 #. %3$s:  ELSE 
27050 #. %4$s:  END 
27051 #. %5$s:  END 
27052 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27053 #. %7$s:  code 
27054 #. %8$s:  END 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27056 #, c-format
27057 msgid ""
27058 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27059 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27060 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27061 msgstr ""
27062 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27063 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
27064 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
27065 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27070 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27073 #, c-format
27074 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27075 msgstr ""
27076 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27078 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27079 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27080 #. %3$s:  server.servername 
27081 #. %4$s:  END 
27082 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27083 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27084 #. %7$s:  END 
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27089 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27090 msgstr ""
27091 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
27092 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
27094 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27095 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27096 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27097 #. %4$s:  END 
27098 #. %5$s:  ELSE 
27099 #. %6$s:  action 
27100 #. %7$s:  END 
27101 #. %8$s:  END 
27102 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27103 #. %10$s:  tagsubfield 
27104 #. %11$s:  END 
27105 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27106 #. %13$s:  END 
27107 #. %14$s:  IF ( else ) 
27108 #. %15$s:  END 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27113 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27114 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27115 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27116 msgstr ""
27117 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
27118 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
27119 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27120 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27123 #, c-format
27124 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27125 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
27127 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27128 #. %2$s:  ELSE 
27129 #. %3$s:  authid 
27130 #. %4$s:  authtypetext 
27131 #. %5$s:  END 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27133 #, c-format
27134 msgid ""
27135 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27136 "for authority #%s (%s) %s "
27137 msgstr ""
27138 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27139 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27141 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27142 #. %2$s:  authid 
27143 #. %3$s:  authtypetext 
27144 #. %4$s:  ELSE 
27145 #. %5$s:  authtypetext 
27146 #. %6$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27151 "authority (%s)%s"
27152 msgstr ""
27153 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27154 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27159 msgstr ""
27160 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27163 #, c-format
27164 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27165 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27168 #, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
27172 #. %1$s:  booksellername |html 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27176 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27181 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
27183 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27184 #. %2$s:  ELSE 
27185 #. %3$s:  title |html 
27186 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27187 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27188 #. %6$s:  END 
27189 #. %7$s:  END 
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27191 #, c-format
27192 msgid ""
27193 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27194 "%s "
27195 msgstr ""
27196 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27197 "%s %s "
27199 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27200 #. %2$s:  ELSE 
27201 #. %3$s:  title 
27202 #. %4$s:  END 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27207 msgstr ""
27208 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27209 "%s "
27211 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27212 #. %2$s:  ELSE 
27213 #. %3$s:  bibliotitle 
27214 #. %4$s:  END 
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27216 #, c-format
27217 msgid ""
27218 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27219 "%s %s "
27220 msgstr ""
27221 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27222 "etykietami dla %s %s "
27224 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27225 #. %2$s:  ELSE 
27226 #. %3$s:  bibliotitle 
27227 #. %4$s:  END 
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid ""
27231 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27232 msgstr ""
27233 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27234 "%s "
27236 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27237 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27238 #. %3$s:  query_desc | html 
27239 #. %4$s:  END 
27240 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27241 #. %6$s:  limit_desc | html 
27242 #. %7$s:  END 
27243 #. %8$s:  ELSE 
27244 #. %9$s:  END 
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27249 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27250 msgstr ""
27251 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
27252 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27253 "określone%s"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27256 #, c-format
27257 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27258 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
27260 #. %1$s:  title |html 
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27262 #, c-format
27263 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27264 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
27266 #. %1$s:  biblio.title |html 
27267 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27268 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27269 #. %4$s:  END 
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27271 #, c-format
27272 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27273 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27275 #. %1$s:  title 
27276 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27277 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27278 #. %4$s:  END 
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27282 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27287 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27290 #, c-format
27291 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27292 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27297 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27300 #, c-format
27301 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27302 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
27304 #. SCRIPT
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27308 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27310 #. %1$s:  title |html 
27311 #. %2$s:  IF ( author ) 
27312 #. %3$s:  author 
27313 #. %4$s:  END 
27314 #. %5$s:  biblionumber 
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27316 #, c-format
27317 msgid ""
27318 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27319 msgstr ""
27320 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27321 "&rsaquo; Egzemplarze"
27323 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27324 #. %2$s:  title |html 
27325 #. %3$s:  biblionumber 
27326 #. %4$s:  ELSE 
27327 #. %5$s:  END 
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27332 "record%s"
27333 msgstr ""
27334 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27335 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27338 #, fuzzy, c-format
27339 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27340 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27343 #, c-format
27344 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27345 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27351 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27354 #, c-format
27355 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27356 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27360 #, c-format
27361 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27362 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27365 #, c-format
27366 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27367 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27370 #, c-format
27371 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27372 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27375 #, c-format
27376 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27377 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27381 #, c-format
27382 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27383 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
27385 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27386 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27387 #. %3$s:  END 
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid ""
27391 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27392 "to %s %s "
27393 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27395 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27396 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27397 #. %3$s:  END 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27401 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27406 msgstr ""
27407 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27409 #. %1$s:  title |html 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27413 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
27415 #. %1$s:  title |html 
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27419 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27422 #, c-format
27423 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27424 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27427 #, c-format
27428 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27429 msgstr ""
27430 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27433 #, c-format
27434 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27435 msgstr ""
27436 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
27438 #. %1$s:  title |html 
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27455 #, c-format
27456 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27457 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
27459 #. %1$s:  todaysdate 
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27461 #, c-format
27462 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27463 msgstr ""
27464 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27469 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27474 msgstr ""
27475 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
27477 #. %1$s:  LoginBranchname 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27479 #, c-format
27480 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27481 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27484 #, c-format
27485 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27486 msgstr ""
27487 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27489 #. %1$s:  title |html 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27491 #, c-format
27492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27493 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27496 #, c-format
27497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27498 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27501 #, c-format
27502 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27503 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27507 #, c-format
27508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27509 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27512 #, c-format
27513 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27514 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27517 #, c-format
27518 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27519 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27523 #, c-format
27524 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27525 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
27527 #. %1$s:  IF course_name 
27528 #. %2$s:  course_name 
27529 #. %3$s:  ELSE 
27530 #. %4$s:  END 
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27532 #, c-format
27533 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27534 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27538 #, c-format
27539 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27540 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
27542 #. %1$s:  course.course_name 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27544 #, c-format
27545 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27546 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27549 #, c-format
27550 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27551 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27554 #, c-format
27555 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27556 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27559 #, c-format
27560 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27561 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27564 #, c-format
27565 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27566 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27569 #, c-format
27570 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27571 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27576 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27579 #, c-format
27580 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27581 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27586 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27591 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27594 #, c-format
27595 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27596 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27599 #, c-format
27600 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27601 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27604 #, fuzzy, c-format
27605 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27606 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27609 #, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27611 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
27613 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27614 #. %2$s:  END 
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27616 #, c-format
27617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27618 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
27620 #. %1$s:  title 
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27622 #, fuzzy, c-format
27623 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27624 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
27626 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27627 #. %2$s:  ELSE 
27628 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27629 #. %4$s:  END 
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27631 #, c-format
27632 msgid ""
27633 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27634 "for %s %s "
27635 msgstr ""
27636 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27637 "użytkownika %s %s "
27639 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27640 #. %2$s:  ELSE 
27641 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27642 #. %4$s:  END 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27647 "%s "
27648 msgstr ""
27649 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27650 "dla %s %s "
27652 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27653 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27654 #. %3$s:  ELSE 
27655 #. %4$s:  END 
27656 #. %5$s:  IF (firstname) 
27657 #. %6$s:  firstname 
27658 #. %7$s:  END 
27659 #. %8$s:  IF (surname) 
27660 #. %9$s:  surname 
27661 #. %10$s:  END 
27662 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27663 #. %12$s:  categoryname 
27664 #. %13$s:  ELSE 
27665 #. %14$s:  IF ( I ) 
27666 #. %15$s:  END 
27667 #. %16$s:  IF ( A ) 
27668 #. %17$s:  END 
27669 #. %18$s:  IF ( C ) 
27670 #. %19$s:  END 
27671 #. %20$s:  IF ( P ) 
27672 #. %21$s:  END 
27673 #. %22$s:  IF ( S ) 
27674 #. %23$s:  END 
27675 #. %24$s:  END 
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27677 #, c-format
27678 msgid ""
27679 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27680 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27681 msgstr ""
27682 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27683 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27684 "%sBibliotekarz%s%s)"
27686 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27687 #. %2$s:  ELSE 
27688 #. %3$s:  surname 
27689 #. %4$s:  firstname 
27690 #. %5$s:  END 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27692 #, c-format
27693 msgid ""
27694 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27695 "%s%s"
27696 msgstr ""
27697 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27698 "%s, %s%s"
27700 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27701 #. %2$s:  ELSE 
27702 #. %3$s:  firstname 
27703 #. %4$s:  surname 
27704 #. %5$s:  cardnumber 
27705 #. %6$s:  END 
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27707 #, c-format
27708 msgid ""
27709 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27710 "(%s)%s"
27711 msgstr ""
27712 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27713 "dla %s %s (%s)%s"
27715 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27717 #, c-format
27718 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27719 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
27721 #. %1$s:  borrower.firstname 
27722 #. %2$s:  borrower.surname 
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27724 #, c-format
27725 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27726 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27729 #, c-format
27730 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27731 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27734 #, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27736 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
27738 #. %1$s:  borrower.firstname 
27739 #. %2$s:  borrower.surname 
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27741 #, c-format
27742 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27743 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27746 #, c-format
27747 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27748 msgstr ""
27749 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27751 #. %1$s:  borrowernumber 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27753 #, fuzzy, c-format
27754 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27755 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukowane rewersy dla %s"
27757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27759 #, c-format
27760 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27761 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
27763 #. %1$s:  surname 
27764 #. %2$s:  firstname 
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27766 #, c-format
27767 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27768 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27771 #, c-format
27772 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27773 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27778 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
27780 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27781 #. %2$s:  ELSE 
27782 #. %3$s:  END 
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27784 #, c-format
27785 msgid ""
27786 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27787 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27788 msgstr ""
27789 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
27790 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
27792 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27793 #. %2$s:  ELSE 
27794 #. %3$s:  END 
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27796 #, c-format
27797 msgid ""
27798 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27799 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27800 msgstr ""
27801 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
27802 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
27804 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27805 #. %2$s:  ELSE 
27806 #. %3$s:  END 
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27811 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27812 msgstr ""
27813 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
27814 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27817 #, c-format
27818 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27819 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27822 #, c-format
27823 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27824 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27827 #, c-format
27828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27829 msgstr ""
27830 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
27832 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27833 #. %2$s:  END 
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27838 msgstr ""
27839 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27842 #, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27844 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
27846 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27847 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27848 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27849 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27850 #. %5$s:  name 
27851 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27852 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27853 #. %8$s:  buildx 
27854 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27855 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27856 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27857 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27858 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27859 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27860 #. %15$s:  END 
27861 #. %16$s:  END 
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27863 #, c-format
27864 msgid ""
27865 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27866 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27867 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27868 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27869 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27870 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27871 "ordered %s %s "
27872 msgstr ""
27873 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
27874 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
27875 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
27876 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s&rsaquo; Tworzenie raportu, "
27877 "krok %s of 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sZaznacz kolumny do "
27878 "wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające %sZaznacz kolumny do "
27879 "zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
27881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27882 #. %2$s:  END 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27884 #, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27886 msgstr ""
27887 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27890 #, c-format
27891 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27892 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
27899 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27900 #. %2$s:  END 
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27902 #, c-format
27903 msgid ""
27904 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27905 msgstr ""
27906 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
27907 "Wyniki%s"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27912 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27917 msgstr ""
27918 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27921 #, c-format
27922 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27923 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27926 #, c-format
27927 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27928 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27931 #, c-format
27932 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27933 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
27935 #. %1$s:  supplier 
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27937 #, c-format
27938 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27939 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
27941 #. For the first occurrence,
27942 #. %1$s:  biblionumber 
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
27950 #. %1$s:  title |html 
27951 #. %2$s:  IF ( op ) 
27952 #. %3$s:  ELSE 
27953 #. %4$s:  END 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27958 "routing list%s"
27959 msgstr ""
27960 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
27961 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
27963 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27964 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27965 #. %3$s:  ELSE 
27966 #. %4$s:  END 
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27968 #, c-format
27969 msgid ""
27970 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27971 "subscription%s"
27972 msgstr ""
27973 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
27974 "prenumerata%s"
27976 #. %1$s:  bibliotitle 
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27978 #, c-format
27979 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27980 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27983 #, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
27997 #. %1$s:  subscriptionid 
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28006 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
28008 #. %1$s:  IF op == "list" 
28009 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28010 #. %3$s:  IF field 
28011 #. %4$s:  ELSE 
28012 #. %5$s:  END 
28013 #. %6$s:  END 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28015 #, fuzzy, c-format
28016 msgid ""
28017 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28018 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28019 "%s "
28020 msgstr ""
28021 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
28022 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
28023 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28026 #, c-format
28027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
28028 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28031 #, c-format
28032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28033 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28036 #, c-format
28037 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28038 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28041 #, c-format
28042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28043 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28046 #, c-format
28047 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28048 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28051 #, c-format
28052 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28053 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
28055 #. %1$s:  bibliotitle 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28057 #, c-format
28058 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28059 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
28061 #. %1$s:  bibliotitle 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28063 #, c-format
28064 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28065 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28068 #, c-format
28069 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28070 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
28072 #. %1$s:  bibliotitle 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28074 #, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28076 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
28078 #. %1$s:  biblionumber 
28079 #. %2$s:  bibliotitle 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28084 "title : %s"
28085 msgstr ""
28086 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28087 "z tytułem : %s"
28089 #. %1$s:  subscriptionid 
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28091 #, c-format
28092 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28093 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28095 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28096 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28097 #. %3$s:  ELSE 
28098 #. %4$s:  END 
28099 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28100 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28101 #. %7$s:  searchfield 
28102 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28103 #. %9$s:  END 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28105 #, c-format
28106 msgid ""
28107 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28108 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28109 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28110 msgstr ""
28111 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
28112 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
28113 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28117 #, c-format
28118 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28119 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
28121 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28122 #. %2$s:  ELSE 
28123 #. %3$s:  END 
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28125 #, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28127 msgstr ""
28128 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
28129 "Dziennik zdarzeń %s "
28131 #. %1$s:  branchname 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28133 #, c-format
28134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28135 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
28137 #. %1$s:  IF ( del ) 
28138 #. %2$s:  ELSE 
28139 #. %3$s:  END 
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28141 #, c-format
28142 msgid ""
28143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28144 "%s "
28145 msgstr ""
28146 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28147 "Grup Egzemplarzy%s "
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28150 #, c-format
28151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28152 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28155 #, c-format
28156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28157 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28159 #. %1$s:  IF step == 2 
28160 #. %2$s:  END 
28161 #. %3$s:  IF step == 3 
28162 #. %4$s:  END 
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28164 #, c-format
28165 msgid ""
28166 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28167 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28168 msgstr ""
28169 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
28170 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28173 #, c-format
28174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28175 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28178 #, c-format
28179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28180 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28183 #, c-format
28184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28185 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28188 #, c-format
28189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28190 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
28192 #. %1$s:  IF ( status ) 
28193 #. %2$s:  ELSE 
28194 #. %3$s:  END 
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28196 #, c-format
28197 msgid ""
28198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28199 "Comments awaiting moderation%s"
28200 msgstr ""
28201 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
28202 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28204 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28205 #. %2$s:  END 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28207 #, c-format
28208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28209 msgstr ""
28210 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28213 #, c-format
28214 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28215 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28220 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
28222 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28226 msgstr ""
28227 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
28229 #. %1$s:  IF batch_id 
28230 #. %2$s:  batch_id 
28231 #. %3$s:  ELSE 
28232 #. %4$s:  END 
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28234 #, fuzzy, c-format
28235 msgid ""
28236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28237 "(%s)%sNew%s"
28238 msgstr ""
28239 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
28240 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28243 #, fuzzy, c-format
28244 msgid ""
28245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28246 msgstr ""
28247 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Drukowanie/eksport etykiet"
28249 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28250 #. %2$s:  layout_id 
28251 #. %3$s:  ELSE 
28252 #. %4$s:  END 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28254 #, fuzzy, c-format
28255 msgid ""
28256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28257 "(%s)%sNew%s"
28258 msgstr ""
28259 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28261 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28262 #. %2$s:  profile_id 
28263 #. %3$s:  ELSE 
28264 #. %4$s:  END
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid ""
28268 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28269 "(%s)%sNew%s"
28270 msgstr ""
28271 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28273 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28274 #. %2$s:  template_id 
28275 #. %3$s:  ELSE 
28276 #. %4$s:  END 
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28278 #, fuzzy, c-format
28279 msgid ""
28280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28282 msgstr ""
28283 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28286 #, c-format
28287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28288 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28291 #, c-format
28292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28293 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
28295 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28296 #. %2$s:  import_batch_id 
28297 #. %3$s:  END 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28302 "%s "
28303 msgstr ""
28304 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28305 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28308 #, c-format
28309 msgid ""
28310 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28311 "matched records"
28312 msgstr ""
28313 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28314 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28319 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28322 #, c-format
28323 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28324 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
28326 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28327 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28328 #. %3$s:  ELSE 
28329 #. %4$s:  END 
28330 #. %5$s:  END 
28331 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28332 #. %7$s:  END 
28333 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28334 #. %9$s:  END 
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28336 #, c-format
28337 msgid ""
28338 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28339 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28340 msgstr ""
28341 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
28342 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
28343 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28349 "printing/exporting"
28350 msgstr ""
28351 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28352 "eksport kart użytkowników"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28355 #, c-format
28356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28357 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
28359 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28363 msgstr ""
28364 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28366 #. %1$s:  IF batch_id 
28367 #. %2$s:  batch_id 
28368 #. %3$s:  ELSE 
28369 #. %4$s:  END 
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid ""
28373 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28374 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28375 msgstr ""
28376 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
28377 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28382 msgstr ""
28383 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28385 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28386 #. %2$s:  layout_id 
28387 #. %3$s:  ELSE 
28388 #. %4$s:  END 
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28390 #, fuzzy, c-format
28391 msgid ""
28392 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28393 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28394 msgstr ""
28395 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28397 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28398 #. %2$s:  profile_id 
28399 #. %3$s:  ELSE 
28400 #. %4$s:  END
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28402 #, fuzzy, c-format
28403 msgid ""
28404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28405 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28406 msgstr ""
28407 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28409 #. %1$s:  IF (template_id) 
28410 #. %2$s:  template_id 
28411 #. %3$s:  ELSE 
28412 #. %4$s:  END 
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28414 #, fuzzy, c-format
28415 msgid ""
28416 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28417 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28418 msgstr ""
28419 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28422 #, c-format
28423 msgid ""
28424 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28425 "exporting"
28426 msgstr ""
28427 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
28428 "eksport kart użytkowników"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
28435 #. %1$s:  list.name 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28437 #, c-format
28438 msgid ""
28439 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28440 msgstr ""
28441 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
28442 "Dodawanie użytkowników"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28445 #, c-format
28446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28447 msgstr ""
28448 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; Nowa lista"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28451 #, c-format
28452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28453 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28457 #, c-format
28458 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28459 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28462 #, c-format
28463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28464 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28467 #, c-format
28468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28469 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28472 #, c-format
28473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28474 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28477 #, c-format
28478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28479 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
28481 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28482 #. %2$s:  ELSE 
28483 #. %3$s:  editColTitle 
28484 #. %4$s:  END -
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28489 "collection %s Edit collection %s %s "
28490 msgstr ""
28491 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
28492 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28494 #. %1$s:  colTitle 
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28496 #, c-format
28497 msgid ""
28498 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28499 "&rsquo; Add or remove items"
28500 msgstr ""
28501 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28502 "egzemplarze"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28508 "collection"
28509 msgstr ""
28510 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28513 #, c-format
28514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28515 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28520 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28523 #, c-format
28524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28525 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
28527 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28528 #. %2$s:  ELSE 
28529 #. %3$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28534 msgstr ""
28535 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
28536 "%sPrzegląd tagów%s"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28539 #, c-format
28540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28541 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28544 #, fuzzy, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28546 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28549 #, c-format
28550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28551 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28554 #, c-format
28555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28556 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28558 #. %1$s:  bookselname 
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28560 #, c-format
28561 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28562 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28565 #, c-format
28566 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28567 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28570 #, c-format
28571 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28572 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28575 #, c-format
28576 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28577 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28580 #, c-format
28581 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28582 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28585 #, c-format
28586 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28587 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28590 #, fuzzy, c-format
28591 msgid "Koha 3.22 release team"
28592 msgstr "Zespół wydania Koha 3.20"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28595 #, c-format
28596 msgid "Koha SAB CINECA"
28597 msgstr "Koha SAB CINECA"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28601 #, c-format
28602 msgid "Koha administration"
28603 msgstr "Administracja"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28609 "password unchanged."
28610 msgstr ""
28611 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28612 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28616 #, c-format
28617 msgid "Koha database schema"
28618 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28621 #, c-format
28622 msgid "Koha development team"
28623 msgstr "Zespół programistów Koha"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28628 #, c-format
28629 msgid "Koha field"
28630 msgstr "Pole Koha"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha field:"
28636 msgstr "Pole Koha:"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28639 #, c-format
28640 msgid "Koha full call number"
28641 msgstr "Sygnatura"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28644 #, c-format
28645 msgid "Koha history timeline"
28646 msgstr "Historia Koha"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28649 #, c-format
28650 msgid "Koha internal"
28651 msgstr "Koha"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28657 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28658 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28659 "version."
28660 msgstr ""
28661 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28662 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28663 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28664 "późniejszych."
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28667 #, c-format
28668 msgid "Koha itemtype"
28669 msgstr "Typ dokumentu"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28672 #, c-format
28673 msgid "Koha link:"
28674 msgstr "Koha - link:"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28677 #, c-format
28678 msgid "Koha module:"
28679 msgstr "Moduł Koha:"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28682 #, c-format
28683 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28684 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28688 #, c-format
28689 msgid "Koha offline circulation"
28690 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28693 #, fuzzy, c-format
28694 msgid "Koha plugins"
28695 msgstr "Koha - link:"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28698 #, c-format
28699 msgid "Koha report library"
28700 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28703 #, c-format
28704 msgid "Koha reports library"
28705 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28708 #, c-format
28709 msgid "Koha staff client"
28710 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28713 #, c-format
28714 msgid "Koha team"
28715 msgstr "Zespół Koha"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28718 #, c-format
28719 msgid "Koha to MARC Mapping"
28720 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha to MARC mapping"
28726 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28728 #. %1$s:  tagfield 
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28730 #, c-format
28731 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28732 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha version: "
28737 msgstr "Wersja Koha: "
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28740 #, c-format
28741 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28742 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28745 #, c-format
28746 msgid "Kohala"
28747 msgstr "Kohala"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28750 #, c-format
28751 msgid "Koustubha Kale"
28752 msgstr "Koustubha Kale"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28755 #, c-format
28756 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28757 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28760 #, c-format
28761 msgid "Kyle Hall"
28762 msgstr "Kyle Hall"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28765 #, fuzzy, c-format
28766 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28767 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28770 #, c-format
28771 msgid "LC Call No: "
28772 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28775 #, fuzzy, c-format
28776 msgid "LC call number:"
28777 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28783 #, c-format
28784 msgid "LC call number: "
28785 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28792 #, c-format
28793 msgid "LCCN"
28794 msgstr "LCCN"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28798 #, c-format
28799 msgid "LCCN:"
28800 msgstr "LCCN:"
28802 #. For the first occurrence,
28803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28806 #, c-format
28807 msgid "LCCN: %s "
28808 msgstr "LCCN: %s "
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28814 #, c-format
28815 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28816 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28819 #, c-format
28820 msgid "LGPL v2.1"
28821 msgstr ""
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28824 #, c-format
28825 msgid "LIBRISMARC"
28826 msgstr "LIBRISMARC"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28832 #, c-format
28833 msgid "Label"
28834 msgstr "Etykieta"
28836 #. %1$s:  batche.batch_id 
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28838 #, c-format
28839 msgid "Label Batch Number %s"
28840 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28843 #, fuzzy, c-format
28844 msgid "Label batch"
28845 msgstr "Nowa grupa"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28848 #, fuzzy, c-format
28849 msgid "Label batches"
28850 msgstr "Zarządzaj grupami"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28859 #, c-format
28860 msgid "Label creator"
28861 msgstr "Kreator etykiet"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28864 #, c-format
28865 msgid "Label for lib: "
28866 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28869 #, c-format
28870 msgid "Label for opac: "
28871 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28874 #, c-format
28875 msgid "Label height:"
28876 msgstr "Wysokość etykiety:"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28879 #, c-format
28880 msgid "Label number"
28881 msgstr "Sygnatura"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28884 #, fuzzy, c-format
28885 msgid "Label template"
28886 msgstr "Szablony etykiet"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28889 #, c-format
28890 msgid "Label templates"
28891 msgstr "Szablony etykiet"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28894 #, c-format
28895 msgid "Label width:"
28896 msgstr "Szerokość etykiety:"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28899 #, c-format
28900 msgid "Labeled MARC"
28901 msgstr "MARC z etykietami"
28903 #. %1$s:  biblionumber 
28904 #. %2$s:  bibliotitle 
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28906 #, c-format
28907 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28908 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28911 #, c-format
28912 msgid "Labs"
28913 msgstr ""
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28916 #, fuzzy, c-format
28917 msgid "Lang"
28918 msgstr "Język"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid "Lang: "
28923 msgstr "Język: "
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28926 #, c-format
28927 msgid "Language"
28928 msgstr "Język"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28931 #, c-format
28932 msgid "Language: "
28933 msgstr "Język: "
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28937 #, c-format
28938 msgid "Languages"
28939 msgstr "Języki"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28942 #, c-format
28943 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28944 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28947 #, c-format
28948 msgid "Large print"
28949 msgstr "Druk powiększony"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28952 #, fuzzy, c-format
28953 msgid "Large text"
28954 msgstr "Typ należności"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28957 #, c-format
28958 msgid "Lari Taskula"
28959 msgstr ""
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28962 #, c-format
28963 msgid "Larry Baerveldt"
28964 msgstr "Larry Baerveldt"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28967 #, c-format
28968 msgid "Lars Wirzenius"
28969 msgstr "Lars Wirzenius"
28971 #. For the first occurrence,
28972 #. SCRIPT
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28975 msgid "Last"
28976 msgstr "Ostatnia"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28979 #, c-format
28980 msgid "Last Updated"
28981 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28984 #, c-format
28985 msgid "Last borrowed:"
28986 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28989 #, c-format
28990 msgid "Last borrower:"
28991 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
28993 #. SCRIPT
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Last changed:"
28997 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29000 #, c-format
29001 msgid "Last checkout date:"
29002 msgstr "Data wypożyczenia:"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29005 #, c-format
29006 msgid "Last displayed"
29007 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29010 #, c-format
29011 msgid "Last location"
29012 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29015 #, c-format
29016 msgid "Last renewal of subscription was "
29017 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29021 #, c-format
29022 msgid "Last seen"
29023 msgstr "Ostatnio widziano"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29026 #, c-format
29027 msgid "Last seen:"
29028 msgstr "Ostatnio widziano:"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29031 #, c-format
29032 msgid "Last sync: "
29033 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29036 #, c-format
29037 msgid "Last updated"
29038 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29041 #, c-format
29042 msgid "Last updated: "
29043 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29046 #, c-format
29047 msgid "Last value "
29048 msgstr "Ostatnia wartość "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29055 #, c-format
29056 msgid "Late"
29057 msgstr "Opóźniony"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29061 #, c-format
29062 msgid "Late orders"
29063 msgstr "Zaległe zamówienia"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29066 #, c-format
29067 msgid "Latina (Latin)"
29068 msgstr "Latina (łacina)"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29071 #, c-format
29072 msgid "Law reports and digests"
29073 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29078 #, fuzzy, c-format
29079 msgid "Layout"
29080 msgstr "Nazwa layoutu: "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29083 #, fuzzy, c-format
29084 msgid "Layout ID"
29085 msgstr "Nazwa layoutu: "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29089 #, c-format
29090 msgid "Layout name: "
29091 msgstr "Nazwa layoutu: "
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29097 #, fuzzy, c-format
29098 msgid "Layouts"
29099 msgstr "Clay Fouts"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29102 #, c-format
29103 msgid "Leave a message"
29104 msgstr "Zostaw wiadomość"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29109 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29112 #, c-format
29113 msgid "Left on order "
29114 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29118 #, c-format
29119 msgid "Left page margin:"
29120 msgstr "Lewy margines strony:"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29123 #, c-format
29124 msgid "Left text margin:"
29125 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29128 #, c-format
29129 msgid "Legal articles"
29130 msgstr "Ustawy"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29133 #, c-format
29134 msgid "Legal cases and case notes"
29135 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29138 #, c-format
29139 msgid "Legend"
29140 msgstr "Legenda"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29143 #, c-format
29144 msgid "Legend "
29145 msgstr "Legenda "
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29148 #, c-format
29149 msgid "Legislation"
29150 msgstr "Ustawodawstwo"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29161 #, c-format
29162 msgid "Length: "
29163 msgstr "Długość: "
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29166 #, c-format
29167 msgid "Letter"
29168 msgstr "Listy"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29173 #, c-format
29174 msgid "Level"
29175 msgstr "Poziom"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29180 #, c-format
29181 msgid "Lib"
29182 msgstr "Nazwa pola"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29185 #, c-format
29186 msgid "LibLime, USA"
29187 msgstr "LibLime, USA"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29190 #, c-format
29191 msgid "Librarian"
29192 msgstr "Bibliotekarz"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29195 #, c-format
29196 msgid "Librarian identity:"
29197 msgstr "ID bibliotekarza:"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29203 #, c-format
29204 msgid "Librarian interface"
29205 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29208 #, c-format
29209 msgid "Librarian:"
29210 msgstr "Bibliotekarz:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29214 #, c-format
29215 msgid "Libraries"
29216 msgstr "Biblioteki"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29221 #, c-format
29222 msgid "Libraries and groups"
29223 msgstr "Biblioteki i grupy"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29226 #, c-format
29227 msgid "Libraries limitation: "
29228 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29270 #, c-format
29271 msgid "Library"
29272 msgstr "Biblioteka"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29275 #, c-format
29276 msgid "Library "
29277 msgstr "Biblioteka "
29279 #. %1$s:  branchcode 
29280 #. %2$s:  branchname 
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29282 #, c-format
29283 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29284 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29287 #, c-format
29288 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29289 msgstr ""
29290 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29291 "przypisane do tej biblioteki"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29297 "library"
29298 msgstr ""
29299 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29300 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29303 #, c-format
29304 msgid ""
29305 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29306 "library"
29307 msgstr ""
29308 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29309 "przypisani do tej biblioteki"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29312 #, c-format
29313 msgid "Library category added"
29314 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29317 #, c-format
29318 msgid "Library category deleted"
29319 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29322 #, c-format
29323 msgid "Library category modified"
29324 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29328 #, c-format
29329 msgid "Library code: "
29330 msgstr "Kod biblioteki: "
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29333 #, c-format
29334 msgid "Library deleted"
29335 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29338 #, c-format
29339 msgid "Library is invalid."
29340 msgstr "Błędna biblioteka"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29343 #, c-format
29344 msgid "Library management"
29345 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29348 #, c-format
29349 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29350 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29353 #, c-format
29354 msgid "Library of the patron:"
29355 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29358 #, c-format
29359 msgid "Library saved"
29360 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29363 #, c-format
29364 msgid "Library set-up"
29365 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29369 #, c-format
29370 msgid "Library transfer limits"
29371 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29375 #, c-format
29376 msgid "Library use"
29377 msgstr "Dane biblioteczne"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29380 #, c-format
29381 msgid ""
29382 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29383 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29402 #, c-format
29403 msgid "Library:"
29404 msgstr "Biblioteka:"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29423 #, c-format
29424 msgid "Library: "
29425 msgstr "Biblioteka: "
29427 #. For the first occurrence,
29428 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29431 #, c-format
29432 msgid "Library: %s"
29433 msgstr "Biblioteka: %s"
29435 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29436 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29438 #, c-format
29439 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29440 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29443 #, c-format
29444 msgid "Libriotech, Norway"
29445 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29448 #, c-format
29449 msgid "Licenses"
29450 msgstr "Licencje"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29453 #, c-format
29454 msgid ""
29455 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29456 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29457 "items_batchmod is still required)"
29458 msgstr ""
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29461 #, c-format
29462 msgid "Limit collection code to: "
29463 msgstr "Kod kolekcji: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "Limit item modification to subfields defined in the "
29469 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29470 "is still required)"
29471 msgstr ""
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29474 #, c-format
29475 msgid "Limit item type to: "
29476 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29479 #, c-format
29480 msgid ""
29481 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29482 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29483 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29484 msgstr ""
29485 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29486 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29489 #, c-format
29490 msgid "Limit to any of the following:"
29491 msgstr "Ogranicz do:"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29494 #, c-format
29495 msgid "Limit to:"
29496 msgstr "Ogranicz do:"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29501 #, c-format
29502 msgid "Limit to: "
29503 msgstr "Ogranicz do: "
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29509 #, c-format
29510 msgid "Limits"
29511 msgstr "Ograniczenia"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29514 #, c-format
29515 msgid "Line"
29516 msgstr "Wiersz"
29518 #. For the first occurrence,
29519 #. SCRIPT
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29522 #, c-format
29523 msgid "Line "
29524 msgstr "Wiersz "
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29527 #, c-format
29528 msgid "Link to host item"
29529 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29532 #, c-format
29533 msgid "Link:"
29534 msgstr "Link:"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29537 #, c-format
29538 msgid "List"
29539 msgstr "Lista"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29542 #, c-format
29543 msgid "List Fields"
29544 msgstr "Lista pól"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29547 #, c-format
29548 msgid ""
29549 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29550 msgstr ""
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29553 #, c-format
29554 msgid "List deleted with success."
29555 msgstr ""
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29558 #, c-format
29559 msgid "List fields"
29560 msgstr "Lista pól"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29563 #, c-format
29564 msgid "List inserted with success."
29565 msgstr ""
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29568 #, c-format
29569 msgid "List item price includes tax: "
29570 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29573 #, c-format
29574 msgid "List member:"
29575 msgstr "Lista użytkowników:"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29579 #, c-format
29580 msgid "List name"
29581 msgstr "Nazwa listy"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29584 #, c-format
29585 msgid "List name: "
29586 msgstr "Nazwa listy: "
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29590 #, c-format
29591 msgid "List prices are: "
29592 msgstr "Ceny katalogowe: "
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29595 #, c-format
29596 msgid "List prices:"
29597 msgstr "Ceny katalogowe:"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29600 #, fuzzy, c-format
29601 msgid "List updated with success."
29602 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29610 #, c-format
29611 msgid "Lists"
29612 msgstr "Listy"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29616 #, c-format
29617 msgid "Lists that include this title: "
29618 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29622 #, c-format
29623 msgid "Liz Rea"
29624 msgstr ""
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29627 #, c-format
29628 msgid "LoC classification"
29629 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29631 #. For the first occurrence,
29632 #. SCRIPT
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29636 msgid "Loading"
29637 msgstr "Wczytywanie"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29641 #, c-format
29642 msgid "Loading "
29643 msgstr "Wczytywanie "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29647 #, c-format
29648 msgid "Loading data..."
29649 msgstr "Wczytywanie danych..."
29651 #. SCRIPT
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29653 msgid "Loading page %s, please wait..."
29654 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29656 #. SCRIPT
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29658 msgid "Loading records, please wait..."
29659 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29664 #, c-format
29665 msgid "Loading, please wait..."
29666 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29668 #. For the first occurrence,
29669 #. SCRIPT
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29675 #, c-format
29676 msgid "Loading..."
29677 msgstr "Wczytywanie..."
29679 #. SCRIPT
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29681 msgid "Loading... you may continue scanning."
29682 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29685 #, c-format
29686 msgid "Loan length"
29687 msgstr "Długość wypożyczenia"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29691 #, c-format
29692 msgid "Loan period"
29693 msgstr "Okres wypożyczenia"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29696 #, c-format
29697 msgid "Local Use"
29698 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29700 #. SCRIPT
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Local catalog"
29704 msgstr "Szybkie katalogowanie"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29707 #, c-format
29708 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29709 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29711 #. SCRIPT
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29713 #, fuzzy
29714 msgid "Local number"
29715 msgstr "Sygnatura"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29718 #, c-format
29719 msgid "Local use"
29720 msgstr "Lokalne ustawienia"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29723 #, c-format
29724 msgid "Local use preferences"
29725 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29729 #, c-format
29730 msgid "Local use recorded"
29731 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29734 #, c-format
29735 msgid "Locale"
29736 msgstr "Lokalizacja"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29739 #, c-format
29740 msgid "Locale:"
29741 msgstr "Lokalizacja:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29764 #, c-format
29765 msgid "Location"
29766 msgstr "Lokalizacja"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29769 #, c-format
29770 msgid "Location and availability"
29771 msgstr "Lokalizacja i status"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29774 #, c-format
29775 msgid "Location(s)"
29776 msgstr "Lokalizacja"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29782 #, c-format
29783 msgid "Location:"
29784 msgstr "Lokalizacja:"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29787 #, c-format
29788 msgid "Locations"
29789 msgstr "Lokalizacja"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29792 #, c-format
29793 msgid "Lock budget: "
29794 msgstr "Zablokuj budżet: "
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29800 #, c-format
29801 msgid "Locked"
29802 msgstr "Zablokowany"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29805 #, c-format
29806 msgid "Log in"
29807 msgstr "Zaloguj"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29810 #, c-format
29811 msgid "Log in as a different user"
29812 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29815 #, c-format
29816 msgid "Log out"
29817 msgstr "Wyloguj"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29821 #, c-format
29822 msgid "Log viewer"
29823 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
29825 #. INPUT type=submit
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29828 msgid "Login"
29829 msgstr "Login"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29833 #, c-format
29834 msgid "Logs"
29835 msgstr "Dziennik zdarzeń"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29838 #, c-format
29839 msgid "Look for existing records in catalog?"
29840 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29844 #, c-format
29845 msgid "Lost"
29846 msgstr "Zagubiony"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29849 #, c-format
29850 msgid "Lost Items"
29851 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29855 #, c-format
29856 msgid "Lost card"
29857 msgstr "Zagubiona karta"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29860 #, c-format
29861 msgid "Lost card flag"
29862 msgstr "Zagubiona karta"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29865 #, c-format
29866 msgid "Lost code"
29867 msgstr "Zagubiony kod"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29870 #, c-format
29871 msgid "Lost item"
29872 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29877 #, c-format
29878 msgid "Lost items"
29879 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29882 #, c-format
29883 msgid "Lost items in staff client"
29884 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29887 #, c-format
29888 msgid "Lost items in staff client: "
29889 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29892 #, c-format
29893 msgid "Lost on"
29894 msgstr "Zagubiony"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29897 #, c-format
29898 msgid "Lost on:"
29899 msgstr "Zagubiony:"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29902 #, c-format
29903 msgid "Lost status"
29904 msgstr "Zgubiony"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29907 #, c-format
29908 msgid "Lost status:"
29909 msgstr "Status zagubienia:"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29912 #, c-format
29913 msgid "Lost status: "
29914 msgstr "Status zagubienia: "
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29917 #, c-format
29918 msgid "Lost: "
29919 msgstr "Zagubiona karta: "
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29927 #, c-format
29928 msgid "Lower left X coordinate: "
29929 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29937 #, c-format
29938 msgid "Lower left Y coordinate: "
29939 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29942 #, c-format
29943 msgid "Lucida Console"
29944 msgstr ""
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29947 #, c-format
29948 msgid "M&#257;ori"
29949 msgstr "M&#257;ori"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29952 #, c-format
29953 msgid "MADS (XML)"
29954 msgstr "MADS (XML)"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29957 #, c-format
29958 msgid "MALMARC"
29959 msgstr "MALMARC"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29981 #, c-format
29982 msgid "MARC"
29983 msgstr "MARC"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29988 #, c-format
29989 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29990 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29993 #, c-format
29994 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29995 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30000 #, c-format
30001 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30002 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30005 #, c-format
30006 msgid "MARC 8"
30007 msgstr "MARC 8"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30010 #, c-format
30011 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30012 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30015 #, c-format
30016 msgid "MARC Card View"
30017 msgstr "Karta widoku MARC"
30019 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30020 #. %2$s:  frameworktext 
30021 #. %3$s:  frameworkcode 
30022 #. %4$s:  ELSE 
30023 #. %5$s:  END 
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30025 #, c-format
30026 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30027 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30031 #, c-format
30032 msgid "MARC Preview:"
30033 msgstr "Podgląd MARC:"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30036 #, c-format
30037 msgid "MARC View"
30038 msgstr "Widok MARC"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30041 #, c-format
30042 msgid "MARC XML blob"
30043 msgstr "MARC XML blob"
30045 #. %1$s:  biblionumber 
30046 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30048 #, c-format
30049 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30050 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30054 #, c-format
30055 msgid "MARC bibliographic framework"
30056 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30060 #, c-format
30061 msgid "MARC bibliographic framework test"
30062 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30065 #, c-format
30066 msgid "MARC blob"
30067 msgstr "MARC blob"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30072 #, c-format
30073 msgid "MARC field"
30074 msgstr "Pola MARC"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30077 #, c-format
30078 msgid "MARC field: "
30079 msgstr "Pole MARC: "
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30085 #, c-format
30086 msgid "MARC frameworks"
30087 msgstr "Szablony MARC"
30089 #. %1$s:  marcflavour 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30091 #, c-format
30092 msgid "MARC frameworks: %s"
30093 msgstr "Szablony MARC: %s"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30097 #, c-format
30098 msgid "MARC modification templates"
30099 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30103 #, c-format
30104 msgid "MARC preview"
30105 msgstr "Podgląd MARC"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30108 #, c-format
30109 msgid "MARC staging results :"
30110 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30115 #, c-format
30116 msgid "MARC structure"
30117 msgstr "Struktura MARC"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30122 #, c-format
30123 msgid "MARC subfield"
30124 msgstr "Podpole MARC"
30126 #. %1$s:  tagfield | html 
30127 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30128 #. %3$s:  frameworkcode 
30129 #. %4$s:  ELSE 
30130 #. %5$s:  END 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30135 msgstr ""
30136 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30137 "szablon)%s"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30140 #, c-format
30141 msgid "MARC subfield: "
30142 msgstr "Podpole MARC: "
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30145 #, c-format
30146 msgid "MARC21/USMARC"
30147 msgstr "MARC21/USMARC"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30152 #, c-format
30153 msgid "MARCXML"
30154 msgstr "MARCXML"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30160 #, c-format
30161 msgid "MIT License"
30162 msgstr "MIT"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30168 #, c-format
30169 msgid "MIT license"
30170 msgstr "MIT"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30173 #, c-format
30174 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30175 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30179 #, c-format
30180 msgid "MODS (XML)"
30181 msgstr "MODS (XML)"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30184 #, c-format
30185 msgid "Macros"
30186 msgstr ""
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30189 #, c-format
30190 msgid "Macros..."
30191 msgstr ""
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30195 #, c-format
30196 msgid "Magnus Enger"
30197 msgstr "Magnus Enger"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30200 #, c-format
30201 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30202 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30205 #, c-format
30206 msgid "Mail"
30207 msgstr "Mail"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30211 #, c-format
30212 msgid "Main address"
30213 msgstr "Główny adres"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30216 #, c-format
30217 msgid "Main entry ($a only): "
30218 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30221 #, c-format
30222 msgid "Main entry: "
30223 msgstr "Hasło główne: "
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30226 #, c-format
30227 msgid ""
30228 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30229 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30230 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30231 msgstr ""
30232 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30233 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30234 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30237 #, c-format
30238 msgid ""
30239 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30240 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30241 "will not affect August 1-10 in other years."
30242 msgstr ""
30243 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30244 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30245 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30248 #, c-format
30249 msgid ""
30250 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30251 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30252 msgstr ""
30253 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30254 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30255 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30258 #, c-format
30259 msgid "Make budget active: "
30260 msgstr "Aktywuj budżet: "
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30264 #, c-format
30265 msgid "Make payment"
30266 msgstr "Zapłać"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30269 #, c-format
30270 msgid ""
30271 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30272 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30273 msgstr ""
30274 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30275 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30276 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30281 #, c-format
30282 msgid "Male "
30283 msgstr "Mężczyzna "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30286 #, c-format
30287 msgid "Manage"
30288 msgstr "Zarządzaj"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Manage "
30294 msgstr "Zarządzaj"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30298 #, c-format
30299 msgid "Manage CSV export profiles"
30300 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30303 #, c-format
30304 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30305 msgstr ""
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30308 #, c-format
30309 msgid "Manage MARC modification templates"
30310 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30313 #, c-format
30314 msgid "Manage OAI Sets"
30315 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30318 #, c-format
30319 msgid "Manage Patron Image"
30320 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "Manage all budgets"
30325 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30328 #, c-format
30329 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30330 msgstr ""
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "Manage budget plannings"
30335 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30338 #, fuzzy, c-format
30339 msgid "Manage budgets"
30340 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30343 #, fuzzy, c-format
30344 msgid "Manage contracts"
30345 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30348 #, c-format
30349 msgid "Manage custom fields for items search"
30350 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30353 #, c-format
30354 msgid "Manage frequencies "
30355 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30358 #, c-format
30359 msgid ""
30360 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30361 "administrator email, and templates."
30362 msgstr ""
30363 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30364 "daty, e-mail administratora, szablony."
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30367 #, c-format
30368 msgid "Manage invoice files"
30369 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30372 #, c-format
30373 msgid "Manage lists of patrons."
30374 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "Manage marc modification templates"
30379 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30382 #, c-format
30383 msgid "Manage numbering patterns "
30384 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30387 #, c-format
30388 msgid "Manage orders"
30389 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30393 #, fuzzy, c-format
30394 msgid "Manage orders & basket"
30395 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "Manage orders & basketgroups"
30400 msgstr "Zmień grupę koszyków"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30403 #, fuzzy, c-format
30404 msgid "Manage patrons fines and fees"
30405 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "Manage periods"
30410 msgstr "Zarządzaj profilami"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30413 #, c-format
30414 msgid "Manage plugins"
30415 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30418 #, c-format
30419 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30420 msgstr ""
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30423 #, fuzzy, c-format
30424 msgid "Manage restrictions for accounts"
30425 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30429 #, c-format
30430 msgid "Manage rotating collections"
30431 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30434 #, c-format
30435 msgid ""
30436 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30437 msgstr ""
30438 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30439 "rekordów."
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30442 #, fuzzy, c-format
30443 msgid "Manage serial subscriptions"
30444 msgstr "Prenumeraty czasopism"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30448 #, c-format
30449 msgid "Manage staged MARC records"
30450 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30452 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30453 #. %2$s:  import_batch_id 
30454 #. %3$s:  END 
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30456 #, c-format
30457 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30458 msgstr ""
30459 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30462 #, c-format
30463 msgid "Manage staged records"
30464 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30467 #, c-format
30468 msgid ""
30469 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30470 "is used)"
30471 msgstr ""
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30474 #, c-format
30475 msgid "Manage suggestions"
30476 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30479 #, c-format
30480 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30481 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid "Manage vendors"
30486 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30491 #, c-format
30492 msgid "Managed by"
30493 msgstr "Zarządzany przez"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30496 #, c-format
30497 msgid "Managed by - on"
30498 msgstr "Zarządzany przez - data"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30503 #, c-format
30504 msgid "Managed by:"
30505 msgstr "Zarządzany przez:"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30509 #, c-format
30510 msgid "Managed in tab: "
30511 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30515 #, c-format
30516 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30517 msgstr ""
30518 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30519 "importu)"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30522 #, c-format
30523 msgid "Management date from:"
30524 msgstr "Zarządzanie datą:"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30528 #, c-format
30529 msgid "Mandatory"
30530 msgstr "Wymagane"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30536 #, c-format
30537 msgid "Mandatory: "
30538 msgstr "Wymagane: "
30540 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30542 #, c-format
30543 msgid "Manual credit"
30544 msgstr "Zasilenie"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30547 #, c-format
30548 msgid "Manual history"
30549 msgstr "Historia prenumeraty"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30552 #, c-format
30553 msgid "Manual history: "
30554 msgstr "Historia prenumeraty: "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30557 #, c-format
30558 msgid "Manual invoice"
30559 msgstr "Obciąż konto"
30561 #. %1$s:  setName 
30562 #. %2$s:  setSpec 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30564 #, c-format
30565 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30566 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30568 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30570 #, c-format
30571 msgid "Mappings for the %s"
30572 msgstr "Mapowania dla %s"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30575 #, c-format
30576 msgid "Mappings have been saved"
30577 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30579 #. SCRIPT
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30581 msgid "Mar"
30582 msgstr "MAR"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30585 #, c-format
30586 msgid "Marc Balmer"
30587 msgstr "Marc Balmer"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30590 #, c-format
30591 msgid "Marc Chantreux"
30592 msgstr "Marc Chantreux"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30596 #, c-format
30597 msgid "Marc Veron"
30598 msgstr "Marc Veron"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30601 #, fuzzy, c-format
30602 msgid "Marc field"
30603 msgstr "Wyczyść pole"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "Marc field: "
30608 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30611 #, c-format
30612 msgid "Marcel de Rooy"
30613 msgstr "Marcel de Rooy"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30618 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
30620 #. For the first occurrence,
30621 #. SCRIPT
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30624 #, c-format
30625 msgid "March"
30626 msgstr "Marzec"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30629 #, c-format
30630 msgid "Marco Gaiarin"
30631 msgstr "Marco Gaiarin"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30634 #, c-format
30635 msgid "Mark Gavillet"
30636 msgstr "Mark Gavillet"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30639 #, c-format
30640 msgid "Mark Tompsett"
30641 msgstr "Mark Tompsett"
30643 #. INPUT type=submit
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30645 msgid "Mark seen and continue >>"
30646 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30648 #. INPUT type=submit
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30650 msgid "Mark seen and quit"
30651 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30654 #, c-format
30655 msgid "Mark selected as: "
30656 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30659 #, c-format
30660 msgid "Mark the original budget as inactive"
30661 msgstr "Oznacz budżet jako nieaktywny"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30664 #, fuzzy, c-format
30665 msgid "Martin Persson"
30666 msgstr "Martin Renvoize"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30669 #, c-format
30670 msgid "Martin Renvoize"
30671 msgstr "Martin Renvoize"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30674 #, fuzzy, c-format
30675 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30676 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 Członek zespołu QA)"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30679 #, fuzzy, c-format
30680 msgid "Martin Stenberg"
30681 msgstr "Martin Renvoize"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30684 #, c-format
30685 msgid "Mason James"
30686 msgstr "Mason James"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30691 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA)"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30694 #, c-format
30695 msgid "Master: "
30696 msgstr "Magister: "
30698 #. SCRIPT
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30700 msgid "Match applied"
30701 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30704 #, c-format
30705 msgid "Match check "
30706 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30708 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30710 #, c-format
30711 msgid "Match check %s"
30712 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30715 #, c-format
30716 msgid "Match check 1 | "
30717 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30720 #, c-format
30721 msgid "Match details"
30722 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30724 #. SCRIPT
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30726 msgid "Match found"
30727 msgstr "Punkt dopasowania"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30730 #, c-format
30731 msgid "Match point "
30732 msgstr "Punkt dopasowania "
30734 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30736 #, c-format
30737 msgid "Match point %s | "
30738 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30741 #, c-format
30742 msgid "Match point 1 | "
30743 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30746 #, c-format
30747 msgid "Match points"
30748 msgstr "Punkty dopasowania"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30751 #, c-format
30752 msgid "Match threshold: "
30753 msgstr "Próg dopasowania: "
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30756 #, c-format
30757 msgid "Match type"
30758 msgstr "Rodzaj dopasowania"
30760 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30761 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30763 #, c-format
30764 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30765 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
30767 #. SCRIPT
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30769 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30770 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
30772 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30773 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30775 #, c-format
30776 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30777 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
30779 #. SCRIPT
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30781 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30782 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30785 #, c-format
30786 msgid "Matching rule applied"
30787 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30790 #, c-format
30791 msgid "Matching rule applied:"
30792 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
30794 #. SCRIPT
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30796 msgid "Matching rule code missing"
30797 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30801 #, c-format
30802 msgid "Matching rule code: "
30803 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30808 #, c-format
30809 msgid "Matchpoint components"
30810 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30815 #, c-format
30816 msgid "Materials"
30817 msgstr "Materiały"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30821 #, c-format
30822 msgid "Materials specified"
30823 msgstr "Określenie materiału"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30826 #, c-format
30827 msgid "Materials specified:"
30828 msgstr "Określone materiały:"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30831 #, c-format
30832 msgid "Mathieu Saby"
30833 msgstr "Mathieu Saby"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30836 #, c-format
30837 msgid "Matrix"
30838 msgstr "Маtryca"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30841 #, c-format
30842 msgid "Matthew Hunt"
30843 msgstr "Matthew Hunt"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30846 #, c-format
30847 msgid "Matthias Meusburger"
30848 msgstr "Matthias Meusburger"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30851 #, c-format
30852 msgid "Max length:"
30853 msgstr "Maksymalna długość:"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30857 #, c-format
30858 msgid "Max. suspension duration (day)"
30859 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30862 #, c-format
30863 msgid "Maxime Beaulieu"
30864 msgstr "Maxime Beaulieu"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30867 #, c-format
30868 msgid "Maxime Pelletier"
30869 msgstr "Maxime Pelletier"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30872 #, c-format
30873 msgid "Maximum Koha Version"
30874 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
30876 #. For the first occurrence,
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30880 #, c-format
30881 msgid "May"
30882 msgstr "Maj"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30885 #, c-format
30886 msgid "Md. Aftabuddin"
30887 msgstr "Md. Aftabuddin"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30890 #, c-format
30891 msgid "Meaning"
30892 msgstr "Znaczenie"
30894 #. SCRIPT
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30896 msgid "Medium"
30897 msgstr ""
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30900 #, c-format
30901 msgid "Meenakshi. R"
30902 msgstr "Meenakshi. R"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30905 #, c-format
30906 msgid "Melia Meggs"
30907 msgstr "Melia Meggs"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30911 #, c-format
30912 msgid "Members"
30913 msgstr "Członkowie"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30916 #, c-format
30917 msgid "Men"
30918 msgstr "Mężczyźni"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30926 #, c-format
30927 msgid "Merge"
30928 msgstr "Scal"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30931 #, c-format
30932 msgid "Merge invoices"
30933 msgstr "Scal faktury"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30937 #, c-format
30938 msgid "Merge reference"
30939 msgstr "Scal odsyłacz"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30943 #, c-format
30944 msgid "Merge selected"
30945 msgstr "Scal wybrane"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30948 #, c-format
30949 msgid "Merge selected invoices"
30950 msgstr "Scal wybrane faktury"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30954 #, c-format
30955 msgid "Merging records"
30956 msgstr "Scalanie rekordów"
30958 #. SCRIPT
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30960 msgid "Merging with authority: "
30961 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30964 #, c-format
30965 msgid "Merllisia Manueli"
30966 msgstr "Merllisia Manueli"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30970 #, c-format
30971 msgid "Message"
30972 msgstr "Wiadomość"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30975 #, c-format
30976 msgid "Message body:"
30977 msgstr "Treść wiadomości:"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30981 #, c-format
30982 msgid "Message sent"
30983 msgstr "Wysłano wiadomość"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30986 #, c-format
30987 msgid "Message subject:"
30988 msgstr "Temat wiadomości:"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30991 #, c-format
30992 msgid "Messages:"
30993 msgstr "Wiadomości:"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30996 #, c-format
30997 msgid "Messaging"
30998 msgstr "Powiadomienia"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31001 #, c-format
31002 msgid "Michael Hafen"
31003 msgstr "Michael Hafen"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31006 #, c-format
31007 msgid "Michaes Herman"
31008 msgstr "Michaes Herman"
31010 #. SCRIPT
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31012 msgid "Microsecond"
31013 msgstr "sekund(y)"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31016 #, c-format
31017 msgid "Mike Hansen"
31018 msgstr "Mike Hansen"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31021 #, c-format
31022 msgid "Mike Johnson"
31023 msgstr "Mike Johnson"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31026 #, c-format
31027 msgid "Mike Mylonas"
31028 msgstr "Mike Mylonas"
31030 #. SCRIPT
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31032 msgid "Millisecond"
31033 msgstr "sekund(y)"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31036 #, c-format
31037 msgid "Mine"
31038 msgstr "Moje"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31041 #, c-format
31042 msgid ""
31043 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31044 msgstr ""
31045 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31048 #, c-format
31049 msgid "Minimum Koha Version"
31050 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31052 #. For the first occurrence,
31053 #. %1$s:  minPasswordLength 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31056 #, c-format
31057 msgid "Minimum password length: %s"
31058 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31062 msgid "Minute"
31063 msgstr "Minuta"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31068 #, c-format
31069 msgid "Minutes"
31070 msgstr "Minuty"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31074 #, c-format
31075 msgid "Mirko Tietgen"
31076 msgstr "Mirko Tietgen"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31083 #, c-format
31084 msgid "Missing"
31085 msgstr "Brakujący"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31092 #, c-format
31093 msgid "Missing (damaged)"
31094 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31101 #, c-format
31102 msgid "Missing (lost)"
31103 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31110 #, c-format
31111 msgid "Missing (never received)"
31112 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31119 #, c-format
31120 msgid "Missing (sold out)"
31121 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31123 #. SCRIPT
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31125 msgid "Missing control field contents"
31126 msgstr ""
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31131 #, c-format
31132 msgid "Missing issues"
31133 msgstr "Brakujące numery"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31136 #, c-format
31137 msgid "Missing issues:"
31138 msgstr "Brakujące numery:"
31140 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31142 #, c-format
31143 msgid "Missing issues: %s "
31144 msgstr "Brakujące numery: %s "
31146 #. SCRIPT
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31148 #, fuzzy
31149 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31150 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
31152 #. SCRIPT
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Missing mandatory tag: "
31156 msgstr "Wymagane: "
31158 #. SCRIPT
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31160 msgid "Mo"
31161 msgstr "Pon"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31164 #, c-format
31165 msgid "Mobile phone number"
31166 msgstr "Numer telefonu"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "Moderate patron comments"
31171 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31174 #, c-format
31175 msgid "Moderate patron comments. "
31176 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31180 #, c-format
31181 msgid "Moderate patron tags"
31182 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31186 #, c-format
31187 msgid "Modification date"
31188 msgstr "Data modyfikacji"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31193 #, c-format
31194 msgid "Modification log"
31195 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31197 #. %1$s:  edited_source 
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31199 #, c-format
31200 msgid "Modified classification source %s"
31201 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31203 #. %1$s:  edited_rule 
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31205 #, c-format
31206 msgid "Modified filing rule %s"
31207 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31209 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31211 #, c-format
31212 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31213 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
31215 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31217 #, c-format
31218 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31219 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31227 #, c-format
31228 msgid "Modify"
31229 msgstr "Modyfikuj"
31231 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31233 #, c-format
31234 msgid "Modify %s server"
31235 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31237 #. %1$s:  spec 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31239 #, c-format
31240 msgid "Modify OAI set '%s'"
31241 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31244 #, c-format
31245 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31246 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31249 #, c-format
31250 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31251 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31254 #, c-format
31255 msgid "Modify a city"
31256 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31258 #. %1$s:  authid 
31259 #. %2$s:  authtypetext 
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31261 #, c-format
31262 msgid "Modify authority #%s %s"
31263 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31266 #, c-format
31267 msgid "Modify budget "
31268 msgstr "Modyfikuj budżet "
31270 #. %1$s:  budget_period_description 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31272 #, c-format
31273 msgid "Modify budget '%s'"
31274 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31277 #, c-format
31278 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31279 msgstr ""
31281 #. %1$s:  categorycode |html 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31283 #, c-format
31284 msgid "Modify category %s"
31285 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31288 #, c-format
31289 msgid "Modify classification source"
31290 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31292 #. %1$s:  contractname 
31293 #. %2$s:  booksellername 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31295 #, c-format
31296 msgid "Modify contract %s for %s"
31297 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31300 #, fuzzy, c-format
31301 msgid "Modify field"
31302 msgstr "Modyfikuj pole"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31305 #, c-format
31306 msgid "Modify filing rule"
31307 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31309 #. %1$s:  description 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31311 #, c-format
31312 msgid "Modify frequency: %s"
31313 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31316 #, fuzzy, c-format
31317 msgid "Modify holds priority"
31318 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31321 #, c-format
31322 msgid "Modify item type"
31323 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31326 #, c-format
31327 msgid "Modify items in a batch"
31328 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31331 #, c-format
31332 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31333 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31336 #, c-format
31337 msgid "Modify patron attribute type"
31338 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31341 #, c-format
31342 msgid "Modify patrons in batch"
31343 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31345 #. INPUT type=button
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31347 msgid "Modify pattern"
31348 msgstr "Modyfikuj wzór"
31350 #. %1$s:  label 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31352 #, c-format
31353 msgid "Modify pattern: %s"
31354 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31357 #, c-format
31358 msgid "Modify printer"
31359 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31362 #, c-format
31363 msgid "Modify record matching rule"
31364 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31369 #, c-format
31370 msgid "Modify record using the following template: "
31371 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31374 #, c-format
31375 msgid "Modify selected items"
31376 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31378 #. INPUT type=button
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31380 msgid "Modify selected records"
31381 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31384 #, c-format
31385 msgid "Modify word"
31386 msgstr "Modyfikuj słowo"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31391 #, c-format
31392 msgid "Module"
31393 msgstr "Moduł"
31395 #. TH
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31398 msgid "Module current"
31399 msgstr "Moduł bieżący"
31401 #. TH
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31404 msgid "Module upgrade needed"
31405 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31408 #, c-format
31409 msgid "Modules:"
31410 msgstr "Moduł:"
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31414 msgid "Mon"
31415 msgstr "Pon"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31418 #, c-format
31419 msgid "Monaco"
31420 msgstr ""
31422 #. For the first occurrence,
31423 #. SCRIPT
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31428 #, c-format
31429 msgid "Monday"
31430 msgstr "Poniedziałek"
31432 #. SCRIPT
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31434 msgid "Mondays"
31435 msgstr "Poniedziałki"
31437 #. For the first occurrence,
31438 #. SCRIPT
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31447 #, c-format
31448 msgid "Month"
31449 msgstr "Miesiąc"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31452 #, c-format
31453 msgid "Month/day"
31454 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31457 #, c-format
31458 msgid "Month: "
31459 msgstr "Miesiąc: "
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31462 #, c-format
31463 msgid "Morag Hills"
31464 msgstr "Morag Hills"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31468 #, c-format
31469 msgid "More "
31470 msgstr "Więcej "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31473 #, c-format
31474 msgid "More details"
31475 msgstr "Więcej szczegółów"
31477 #. For the first occurrence,
31478 #. SCRIPT
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31481 msgid "More lists"
31482 msgstr "Więcej list"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31488 #, c-format
31489 msgid "Most-circulated items"
31490 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31493 #, c-format
31494 msgid "Move"
31495 msgstr "Przesuń"
31497 #. IMG
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31502 msgid "Move Up"
31503 msgstr "Do góry"
31505 #. A
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31507 msgid "Move action down"
31508 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31510 #. A
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31512 msgid "Move action to bottom"
31513 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31515 #. A
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31517 msgid "Move action to top"
31518 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31520 #. A
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31522 msgid "Move action up"
31523 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31525 #. A
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31527 #, fuzzy
31528 msgid "Move alert down"
31529 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31531 #. A
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31533 #, fuzzy
31534 msgid "Move alert to bottom"
31535 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31537 #. A
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31539 #, fuzzy
31540 msgid "Move alert to top"
31541 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31543 #. A
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31545 #, fuzzy
31546 msgid "Move alert up"
31547 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31549 #. A
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31551 msgid "Move hold down"
31552 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31554 #. A
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31556 msgid "Move hold to bottom"
31557 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31559 #. A
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31561 msgid "Move hold to top"
31562 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31564 #. A
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31566 msgid "Move hold up"
31567 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31570 #, c-format
31571 msgid "Move remaining unspent funds"
31572 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31575 #, c-format
31576 msgid "Move these patrons to the trash"
31577 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31580 #, fuzzy, c-format
31581 msgid "Move to next position"
31582 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31585 #, fuzzy, c-format
31586 msgid "Move to previous position"
31587 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
31589 #. INPUT type=submit
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31591 msgid "Move unreceived orders"
31592 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31595 #, c-format
31596 msgid "Moved!"
31597 msgstr "Przesunięte!"
31599 #. INPUT type=button
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31602 msgid "Multi receiving"
31603 msgstr "Multi otrzymywanie"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31606 #, c-format
31607 msgid "Musical recording"
31608 msgstr "Nagranie muzyczne"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31611 #, c-format
31612 msgid "My account"
31613 msgstr "Konto"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31616 #, c-format
31617 msgid "My checkouts"
31618 msgstr "Wypożyczenia"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31621 #, c-format
31622 msgid "My library"
31623 msgstr "Moja Biblioteka"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31626 #, c-format
31627 msgid "MySQL version: "
31628 msgstr "Wersja MySQL: "
31630 #. INPUT type=submit
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31632 msgid "NO"
31633 msgstr "NIE"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31636 #, c-format
31637 msgid "NO NAME"
31638 msgstr "BRAK NAZWY"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31641 #, c-format
31642 msgid "NORMARC"
31643 msgstr "NORMARC"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31647 #, c-format
31648 msgid "NOT CHECKED IN"
31649 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31652 #, c-format
31653 msgid ""
31654 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31655 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31656 msgstr ""
31657 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31658 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31665 #, c-format
31666 msgid "NOTE:"
31667 msgstr "UWAGA:"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31670 #, c-format
31671 msgid ""
31672 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31673 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31674 msgstr ""
31675 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31676 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31678 #. %1$s:  heading | html 
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31680 #, c-format
31681 msgid "NT: %s"
31682 msgstr "NT: %s"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31685 #, c-format
31686 msgid "Nadia Nicolaides"
31687 msgstr "Nadia Nicolaides"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31690 #, c-format
31691 msgid "Nahuel Angelinetti"
31692 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31727 #, c-format
31728 msgid "Name"
31729 msgstr "Nazwa"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31732 #, c-format
31733 msgid "Name (any): "
31734 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31736 #. SCRIPT
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31738 msgid "Name is a required field!"
31739 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31744 #, c-format
31745 msgid "Name of day"
31746 msgstr "Dzień"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31751 #, c-format
31752 msgid "Name of month"
31753 msgstr "Miesiąc"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31758 #, c-format
31759 msgid "Name of season"
31760 msgstr "Pora roku"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31763 #, c-format
31764 msgid "Name or ISSN: "
31765 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31768 #, c-format
31769 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31770 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31773 #, c-format
31774 msgid "Name or cardnumber:"
31775 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31778 #, c-format
31779 msgid "Name the new definition"
31780 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31787 #, c-format
31788 msgid "Name:"
31789 msgstr "Nazwa:"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31796 #, c-format
31797 msgid "Name: "
31798 msgstr "Nazwa: "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31801 #, c-format
31802 msgid "Name: *"
31803 msgstr "Nazwa: *"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31806 #, c-format
31807 msgid "Named:"
31808 msgstr "Nazwa:"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31820 #, c-format
31821 msgid "Named: "
31822 msgstr "Nazwa: "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31825 #, c-format
31826 msgid "Natalie Bennison"
31827 msgstr "Natalie Bennison"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31830 #, c-format
31831 msgid "Nate Curulla"
31832 msgstr "Nate Curulla"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31835 #, c-format
31836 msgid "Near East University"
31837 msgstr "Near East University"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31840 #, c-format
31841 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31842 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31845 #, c-format
31846 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31847 msgstr ""
31848 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31851 #, c-format
31852 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31853 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31859 #, c-format
31860 msgid "Never"
31861 msgstr "Nigdy"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31870 #, c-format
31871 msgid "New"
31872 msgstr "Nowe"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31879 #, c-format
31880 msgid "New "
31881 msgstr "Nowy "
31883 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31885 #, c-format
31886 msgid "New %s server"
31887 msgstr "Nowy %s serwer"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31890 #, c-format
31891 msgid "New CSV export profile"
31892 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31895 #, c-format
31896 msgid "New SQL report"
31897 msgstr "Nowy raport SQL"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31900 #, c-format
31901 msgid "New SRU server"
31902 msgstr "Nowy serwer SRU"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31905 #, c-format
31906 msgid "New Z39.50 server"
31907 msgstr "Nowy serwer z39.50"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31910 #, c-format
31911 msgid "New authority "
31912 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31915 #, c-format
31916 msgid "New authority type"
31917 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
31919 #. %1$s:  category 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31921 #, c-format
31922 msgid "New authorized value for %s"
31923 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31926 #, c-format
31927 msgid "New basket"
31928 msgstr "Nowy koszyk"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31931 #, c-format
31932 msgid "New basket group"
31933 msgstr "Nowa grupa koszyków"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31936 #, c-format
31937 msgid "New batch patron modification"
31938 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31940 #. A
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31942 msgid "New batch patrons modification"
31943 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31945 #. A
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31947 #, c-format
31948 msgid "New batch record deletion"
31949 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
31951 #. A
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31953 #, c-format
31954 msgid "New batch record modification"
31955 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31959 #, c-format
31960 msgid "New budget"
31961 msgstr "Nowy budżet"
31963 #. SCRIPT
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31965 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31966 msgstr "Nowy budżet"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31969 #, c-format
31970 msgid "New card"
31971 msgstr "Nowa karta"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31976 #, c-format
31977 msgid "New category"
31978 msgstr "Nowa kategoria"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31981 #, c-format
31982 msgid "New child record"
31983 msgstr "Nowy rekord dziecko"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31987 #, c-format
31988 msgid "New city"
31989 msgstr "Nowa miejscowość"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31992 #, c-format
31993 msgid "New classification source"
31994 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31997 #, c-format
31998 msgid "New collection"
31999 msgstr "Nowa kolekcja"
32001 #. %1$s:  booksellername 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32003 #, c-format
32004 msgid "New contract for %s"
32005 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32008 #, c-format
32009 msgid "New course"
32010 msgstr "Nowy kurs"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32013 #, c-format
32014 msgid "New currency"
32015 msgstr "Nowa waluta"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32018 #, c-format
32019 msgid "New definition"
32020 msgstr "Nowa definicja"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32023 #, c-format
32024 msgid "New entry"
32025 msgstr "Nowy wpis"
32027 #. SCRIPT
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32029 msgid "New field"
32030 msgstr "Nowe pole"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32033 #, c-format
32034 msgid "New field on next line"
32035 msgstr ""
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32038 #, fuzzy, c-format
32039 msgid "New fields"
32040 msgstr "Nowe pole"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32043 #, c-format
32044 msgid "New filing rule"
32045 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32048 #, c-format
32049 msgid "New framework"
32050 msgstr "Nowy szablon"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32054 #, c-format
32055 msgid "New frequency"
32056 msgstr "Nowa częstotliwość"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32059 #, c-format
32060 msgid "New from Z39.50"
32061 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32064 #, c-format
32065 msgid "New from Z39.50/SRU"
32066 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32068 #. %1$s:  budget_period_description 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32070 #, c-format
32071 msgid "New fund for %s"
32072 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32075 #, c-format
32076 msgid "New group"
32077 msgstr "Nowa grupa"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32080 #, c-format
32081 msgid "New guided report"
32082 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32085 #, c-format
32086 msgid "New item"
32087 msgstr "Nowy egzemplarz"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32090 #, c-format
32091 msgid "New item type"
32092 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32094 #. %1$s:  label_batch 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32096 #, c-format
32097 msgid "New label batch created: # %s "
32098 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32101 #, c-format
32102 msgid "New library"
32103 msgstr "Nowa biblioteka"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32114 #, c-format
32115 msgid "New line (\\n)"
32116 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32119 #, c-format
32120 msgid "New list"
32121 msgstr "Nowa lista"
32123 #. SCRIPT
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32125 #, fuzzy
32126 msgid "New macro..."
32127 msgstr "Nowy użytkownik "
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32130 #, c-format
32131 msgid "New notice"
32132 msgstr "Nowe powiadomienie"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32135 #, c-format
32136 msgid "New number pattern"
32137 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32140 #, c-format
32141 msgid "New numbering pattern"
32142 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32145 #, c-format
32146 msgid "New password:"
32147 msgstr "Nowe hasło:"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32150 #, c-format
32151 msgid "New patron "
32152 msgstr "Nowy użytkownik "
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32155 #, c-format
32156 msgid "New patron attribute type"
32157 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32160 #, c-format
32161 msgid "New patron list"
32162 msgstr "Nowa lista"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32165 #, c-format
32166 msgid "New preference"
32167 msgstr "Nowe ustawienia"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32171 #, c-format
32172 msgid "New printer"
32173 msgstr "Nowa drukarka"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32176 #, c-format
32177 msgid "New profile"
32178 msgstr "Nowy profil"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32182 #, c-format
32183 msgid "New purchase suggestion"
32184 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32188 #, c-format
32189 msgid "New record"
32190 msgstr "Nowy rekord"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32193 #, c-format
32194 msgid "New record "
32195 msgstr "Nowy rekord "
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32198 #, c-format
32199 msgid "New record matching rule"
32200 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32203 #, c-format
32204 msgid "New report "
32205 msgstr "Nowy raport "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32208 #, c-format
32209 msgid "New routing list"
32210 msgstr "Nowa lista obiegu"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32213 #, fuzzy, c-format
32214 msgid "New search"
32215 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32218 #, c-format
32219 msgid "New set"
32220 msgstr "Nowy zestaw"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32223 #, c-format
32224 msgid "New stop word"
32225 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32232 #, c-format
32233 msgid "New subscription"
32234 msgstr "Nowa prenumerata"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32238 #, c-format
32239 msgid "New tag"
32240 msgstr "Nowa etykieta"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32243 #, c-format
32244 msgid "New username:"
32245 msgstr "Nowy login:"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32248 #, c-format
32249 msgid "New vendor"
32250 msgstr "Nowy dostawca"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32253 #, c-format
32254 msgid "New word"
32255 msgstr "Nowe słowo"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32263 #, c-format
32264 msgid "News"
32265 msgstr "Aktualności"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32268 #, c-format
32269 msgid "News: "
32270 msgstr "Aktualności: "
32272 #. For the first occurrence,
32273 #. SCRIPT
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32286 msgid "Next"
32287 msgstr "Dalej"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32295 #, c-format
32296 msgid "Next &gt;&gt;"
32297 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
32299 #. INPUT type=button
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32314 msgid "Next >>"
32315 msgstr "Dalej >>"
32317 #. INPUT type=button name=changepage_next
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32320 msgid "Next Page"
32321 msgstr "Następna strona"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32324 #, c-format
32325 msgid "Next available"
32326 msgstr "Najbliższy dostępny"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32329 #, c-format
32330 msgid "Next issue publication date:"
32331 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32333 #. INPUT type=button name=changepage_next
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32335 msgid "Next page"
32336 msgstr "Następna strona"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32339 #, c-format
32340 msgid "Next records"
32341 msgstr "Następne rekordy"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32344 #, c-format
32345 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32346 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32349 #, c-format
32350 msgid "Nick Clemens"
32351 msgstr "Nick Clemens"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32354 #, c-format
32355 msgid "Nicolas Legrand"
32356 msgstr "Nicolas Legrand"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32359 #, c-format
32360 msgid "Nicolas Morin"
32361 msgstr "Nicolas Morin"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32364 #, c-format
32365 msgid "Nicole C. Engard"
32366 msgstr "Nicole C. Engard"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32369 #, c-format
32370 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32371 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32373 #. For the first occurrence,
32374 #. SCRIPT
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32387 #, c-format
32388 msgid "No"
32389 msgstr "Nie"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32392 #, c-format
32393 msgid "No "
32394 msgstr "Nie "
32396 #. For the first occurrence,
32397 #. %1$s:  ELSE 
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32400 #, c-format
32401 msgid "No %s "
32402 msgstr "Nie %s "
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32410 #, c-format
32411 msgid "No (default)"
32412 msgstr "Nie (domyślnie)"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32416 #, c-format
32417 msgid ""
32418 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32419 "ACQ, the items framework would be used"
32420 msgstr ""
32421 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32422 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32425 #, c-format
32426 msgid ""
32427 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32428 "ACQ, the items framework would be used "
32429 msgstr ""
32430 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32431 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32433 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32435 #, c-format
32436 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32437 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32439 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32441 #, c-format
32442 msgid "No Item with barcode: %s"
32443 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32446 #, c-format
32447 msgid ""
32448 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32449 "frameworks supplied for English (en)"
32450 msgstr ""
32451 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32452 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32454 #. SCRIPT
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32456 msgid ""
32457 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32458 "searches will go through the whole record. Continue?"
32459 msgstr ""
32460 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32461 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32464 #, c-format
32465 msgid "No Status"
32466 msgstr "Brak statusu"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32469 #, c-format
32470 msgid ""
32471 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32472 "with the category TERM."
32473 msgstr ""
32474 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32475 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32480 #, c-format
32481 msgid "No active currency is defined"
32482 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32485 #, c-format
32486 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32487 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32491 #, c-format
32492 msgid "No address stored."
32493 msgstr "Brak informacji o adresie."
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32496 #, fuzzy, c-format
32497 msgid "No biblio has been removed."
32498 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32501 #, c-format
32502 msgid "No categories have been defined. "
32503 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32507 #, c-format
32508 msgid "No city stored."
32509 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32512 #, c-format
32513 msgid "No claims notice defined. "
32514 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32516 #. SCRIPT
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32518 msgid "No columns selected!"
32519 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32522 #, c-format
32523 msgid "No comments have been approved."
32524 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32527 #, c-format
32528 msgid "No comments to moderate."
32529 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32531 #. SCRIPT
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32533 msgid "No cover image available"
32534 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
32536 #. For the first occurrence,
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32540 msgid "No data available in table"
32541 msgstr "Brak dostępnych danych"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32544 #, c-format
32545 msgid "No database named "
32546 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32549 #, c-format
32550 msgid "No descriptions"
32551 msgstr "Bez opisów"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32554 #, c-format
32555 msgid "No email is configured for your user."
32556 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32560 #, c-format
32561 msgid "No email stored."
32562 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32564 #. For the first occurrence,
32565 #. SCRIPT
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32568 msgid "No entries to show"
32569 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32574 #, c-format
32575 msgid "No fund"
32576 msgstr "Brak funduszu"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32579 #, c-format
32580 msgid "No fund found"
32581 msgstr "Brak funduszu"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32584 #, c-format
32585 msgid "No funds to display for this search criteria"
32586 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32589 #, c-format
32590 msgid "No group"
32591 msgstr "Brak grupy"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32594 #, c-format
32595 msgid "No groups defined."
32596 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32602 #, c-format
32603 msgid "No holds allowed"
32604 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32607 #, c-format
32608 msgid "No holds allowed:"
32609 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32613 #, c-format
32614 msgid "No holds found."
32615 msgstr "Brak rezerwacji."
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32619 #, c-format
32620 msgid "No image: "
32621 msgstr "Brak obrazu: "
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32624 #, c-format
32625 msgid "No images are currently available. "
32626 msgstr "Brak zdjęć. "
32628 #. SCRIPT
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32630 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32631 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32633 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32635 #, c-format
32636 msgid "No item found with barcode %s"
32637 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32640 #, c-format
32641 msgid "No item matches this barcode"
32642 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32644 #. SCRIPT
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32646 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32647 msgstr ""
32648 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku) !"
32650 #. SCRIPT
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32652 msgid "No item was selected"
32653 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32655 #. SCRIPT
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32657 msgid ""
32658 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32659 msgstr ""
32660 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32661 "to): %s"
32663 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32665 #, c-format
32666 msgid "No item with barcode: %s"
32667 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32670 #, c-format
32671 msgid "No items"
32672 msgstr "Brak egzemplarzy"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32676 #, c-format
32677 msgid "No items are available"
32678 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32680 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32682 #, c-format
32683 msgid "No items for %s"
32684 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32689 #, c-format
32690 msgid "No items found."
32691 msgstr "Brak egzemplarzy."
32693 #. %1$s:  END 
32694 #. %2$s:  END 
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32696 #, c-format
32697 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32698 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32700 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32701 #. %2$s:  BORERR 
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32703 #, c-format
32704 msgid ""
32705 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32706 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32707 "should be specified."
32708 msgstr ""
32709 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32710 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32711 "powinny zostać określone."
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32715 #, c-format
32716 msgid "No limit"
32717 msgstr "Bez ograniczeń"
32719 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32721 #, c-format
32722 msgid "No log found %s for "
32723 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32726 #, c-format
32727 msgid "No mappings have been defined for this set"
32728 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32730 #. SCRIPT
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32732 msgid "No match"
32733 msgstr "Brak zgodności"
32735 #. SCRIPT
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32737 msgid "No matches found"
32738 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32740 #. For the first occurrence,
32741 #. SCRIPT
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32744 msgid "No matching records found"
32745 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32747 #. SCRIPT
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32749 msgid "No matching reports found"
32750 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32753 #, c-format
32754 msgid "No missing issues found."
32755 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32758 #, c-format
32759 msgid "No more renewals possible"
32760 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32763 #, c-format
32764 msgid "No news loaded"
32765 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32768 #, c-format
32769 msgid "No notice"
32770 msgstr "Brak powiadomienia"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32773 #, c-format
32774 msgid "No order selected"
32775 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32778 #, c-format
32779 msgid "No orders yet"
32780 msgstr "Brak zamówienia"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32783 #, c-format
32784 msgid "No outstanding charges"
32785 msgstr "Brak zaległych należności"
32787 #. SCRIPT
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32790 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32793 #, c-format
32794 msgid "No patron matched "
32795 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32798 #, c-format
32799 msgid "No patron may put this book on hold."
32800 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32803 #, c-format
32804 msgid "No patron records have been actually removed"
32805 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32808 #, c-format
32809 msgid "No patron records have been anonymized"
32810 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32813 #, c-format
32814 msgid "No patron records have been removed"
32815 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32818 #, c-format
32819 msgid "No patron with this name, please, try another"
32820 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32823 #, c-format
32824 msgid "No pending baskets"
32825 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32828 #, c-format
32829 msgid "No pending on-site checkout."
32830 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32834 #, c-format
32835 msgid "No phone stored."
32836 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32839 #, c-format
32840 msgid "No physical items for this record"
32841 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32844 #, c-format
32845 msgid "No plugins installed"
32846 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32849 #, c-format
32850 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32851 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32854 #, c-format
32855 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32856 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
32858 #. A
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32863 msgid "No popup"
32864 msgstr "Brak okna wyskakującego"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32867 #, c-format
32868 msgid "No printers defined."
32869 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
32871 #. SCRIPT
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32873 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32874 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32877 #, fuzzy, c-format
32878 msgid ""
32879 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32880 "your catalog."
32881 msgstr ""
32882 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
32883 "rekordem w katalogu: %s"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32886 #, c-format
32887 msgid "No records have been staged."
32888 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32891 #, fuzzy, c-format
32892 msgid "No records imported"
32893 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32897 #, c-format
32898 msgid "No renewal before"
32899 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
32901 #. SCRIPT
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32903 msgid "No renewal before %s"
32904 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32907 #, c-format
32908 msgid "No results for your query"
32909 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32915 #, c-format
32916 msgid "No results found"
32917 msgstr "Brak wyników"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32920 #, c-format
32921 msgid "No results found for "
32922 msgstr "Brak wyników dla "
32924 #. %1$s:  result.melding 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32926 #, c-format
32927 msgid ""
32928 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32929 msgstr ""
32930 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
32931 "Wiadomość: \"%s\""
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32935 #, c-format
32936 msgid "No results found."
32937 msgstr "Brak wyników."
32939 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32941 #, c-format
32942 msgid "No results match your search %sfor "
32943 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32946 #, c-format
32947 msgid "No results match your search for "
32948 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32951 #, c-format
32952 msgid "No results."
32953 msgstr "Brak wyników."
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32956 #, c-format
32957 msgid ""
32958 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32959 "the samples supplied for English (en)"
32960 msgstr ""
32961 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
32962 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32965 #, c-format
32966 msgid "No saved reports match your criteria. "
32967 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32970 #, c-format
32971 msgid "No statistics to report"
32972 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32975 #, c-format
32976 msgid "No system preferences matched your search for "
32977 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
32979 #. SCRIPT
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32981 #, fuzzy
32982 msgid "No temporary directory found."
32983 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32986 #, c-format
32987 msgid "No transfers to receive"
32988 msgstr "Brak oczekujących transferów"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32991 #, c-format
32992 msgid "No warnings."
32993 msgstr "Brak ostrzeżeń."
32995 #. INPUT type=button
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32997 msgid "No, I don't confirm"
32998 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
33000 #. INPUT type=submit
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33002 msgid "No, do not Delete"
33003 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33005 #. INPUT type=submit
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33019 msgid "No, do not delete"
33020 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33022 #. INPUT type=submit
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33024 msgid "No, do not delete!"
33025 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33027 #. INPUT type=submit
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33029 msgid "No, don't cancel"
33030 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33032 #. INPUT type=submit
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33034 msgid "No, don't check out (N)"
33035 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33037 #. INPUT type=submit
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33039 msgid "No, don't close (N)"
33040 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33045 msgid "No, don't delete"
33046 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33048 #. INPUT type=submit
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33050 msgid "No, don't delete (N)"
33051 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33053 #. INPUT type=submit
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33055 msgid "No, don't renew (N)"
33056 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33062 #, c-format
33063 msgid "No."
33064 msgstr "Nr"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33067 #, c-format
33068 msgid "No. of items:"
33069 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33072 #, c-format
33073 msgid "No. of times checked out"
33074 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33076 #. INPUT type=button
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33078 msgid "No: Save as new authority"
33079 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33081 #. INPUT type=button
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33083 msgid "No: Save as new record"
33084 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33087 #, c-format
33088 msgid "Non fiction"
33089 msgstr "Tekst naukowy"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33092 #, c-format
33093 msgid "Non-musical recording"
33094 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33128 #, c-format
33129 msgid "None"
33130 msgstr "Brak"
33132 #. SCRIPT
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33134 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33135 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33140 #, fuzzy, c-format
33141 msgid "None specified "
33142 msgstr "%s %sNie określono"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33145 #, c-format
33146 msgid "Nonpublic note"
33147 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33151 #, c-format
33152 msgid "Nonpublic note:"
33153 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33155 #. %1$s:  internalnotes 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33157 #, c-format
33158 msgid "Nonpublic note: %s"
33159 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33162 #, c-format
33163 msgid "Normal"
33164 msgstr "Standardowy"
33166 #. SCRIPT
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33168 msgid "Normal day"
33169 msgstr "Dzień roboczy"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33172 #, fuzzy, c-format
33173 msgid "Normal text"
33174 msgstr "Standardowy"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33185 #, c-format
33186 msgid "Normalization rule: "
33187 msgstr "Reguła normalizacji: "
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33190 #, c-format
33191 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33192 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33195 #, c-format
33196 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33197 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33199 #. SCRIPT
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33201 msgid "Northern"
33202 msgstr "Północne"
33204 #. %1$s:  END 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33206 #, c-format
33207 msgid "Not Installed %s"
33208 msgstr "Niezainstalowane %s"
33210 #. INPUT type=submit
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33212 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33213 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33216 #, c-format
33217 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33218 msgstr ""
33219 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33220 "zdefiniowane. "
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33223 #, c-format
33224 msgid ""
33225 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33226 "'ignored'). "
33227 msgstr ""
33228 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33229 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33232 #, c-format
33233 msgid "Not allowed to delete own account"
33234 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33236 #. SCRIPT
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33238 msgid "Not allowed: overdue"
33239 msgstr ""
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33243 #, fuzzy
33244 msgid "Not allowed: patron restricted"
33245 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33251 #, c-format
33252 msgid "Not available"
33253 msgstr "Niedostępny"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33256 #, c-format
33257 msgid "Not checked out since: "
33258 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33261 #, c-format
33262 msgid "Not checked out."
33263 msgstr "Niewypożyczony."
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33270 #, c-format
33271 msgid "Not for loan"
33272 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33274 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33275 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33276 #. %3$s:  ELSE 
33277 #. %4$s:  END 
33278 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33279 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33280 #. %7$s:  ELSE 
33281 #. %8$s:  END 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33283 #, c-format
33284 msgid ""
33285 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33286 "%s %s being available for loan %s "
33287 msgstr ""
33288 "Status Nie do wypożyczenia uaktualniony z %s %s %s dostępny do wypożyczenia "
33289 "%s do %s %s %s dostępny do wypożyczenia %s "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33292 #, c-format
33293 msgid "Not for loan: "
33294 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33297 #, c-format
33298 msgid "Not published"
33299 msgstr "Nieopublikowane"
33301 #. SCRIPT
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33303 msgid "Not renewable"
33304 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33310 #, c-format
33311 msgid "Note"
33312 msgstr "Uwaga"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33315 #, c-format
33316 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33317 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33321 #, c-format
33322 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33323 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33327 #, c-format
33328 msgid "Note about the accompanying materials: "
33329 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33331 #. SCRIPT
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33333 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33334 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33337 #, c-format
33338 msgid "Note for OPAC"
33339 msgstr "Uwaga OPAC"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33342 #, c-format
33343 msgid "Note for staff"
33344 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33347 #, c-format
33348 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33349 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33352 #, c-format
33353 msgid "Note that if the system preference "
33354 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33359 #, c-format
33360 msgid "Note:"
33361 msgstr "Uwaga:"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33366 #, c-format
33367 msgid "Note: "
33368 msgstr "Uwaga: "
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33374 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33375 "or slow your system down."
33376 msgstr ""
33377 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33378 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33379 "znacznie spowolni działanie systemu."
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33382 #, c-format
33383 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33384 msgstr ""
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33390 "temporary."
33391 msgstr ""
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33394 #, c-format
33395 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33396 msgstr ""
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33399 #, c-format
33400 msgid ""
33401 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33402 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33403 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33404 "the bibliographic record"
33405 msgstr ""
33406 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33407 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33408 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33409 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33412 #, c-format
33413 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33414 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33433 #, c-format
33434 msgid "Notes"
33435 msgstr "Uwagi"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33439 #, c-format
33440 msgid "Notes "
33441 msgstr "Uwagi "
33443 #. For the first occurrence,
33444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33447 #, c-format
33448 msgid "Notes : %s "
33449 msgstr "Uwagi: %s "
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33452 #, c-format
33453 msgid "Notes/Comments"
33454 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33468 #, c-format
33469 msgid "Notes:"
33470 msgstr "Uwagi:"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33479 #, c-format
33480 msgid "Notes: "
33481 msgstr "Uwagi: "
33483 #. For the first occurrence,
33484 #. %1$s:  reservenotes 
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33487 #, c-format
33488 msgid "Notes: %s"
33489 msgstr "Uwagi: %s"
33491 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33492 #. %2$s:  END 
33493 #. %3$s:  END 
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33495 #, c-format
33496 msgid "Notes: %s%s %s "
33497 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33501 #, c-format
33502 msgid "Nothing found."
33503 msgstr "Brak wyników."
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33506 #, c-format
33507 msgid "Nothing found. "
33508 msgstr "Brak wyników. "
33510 #. For the first occurrence,
33511 #. SCRIPT
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33514 msgid "Nothing is selected."
33515 msgstr "Nic nie wybrano."
33517 #. SCRIPT
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33519 msgid "Nothing to save"
33520 msgstr "Nic do zapisania"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33525 #, c-format
33526 msgid "Notice"
33527 msgstr "Powiadomienie"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33531 #, c-format
33532 msgid "Notices"
33533 msgstr "Powiadomienia"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33536 #, c-format
33537 msgid "Notices &amp; Slips"
33538 msgstr "Powiadomienia &amp; Rewersy"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33542 #, c-format
33543 msgid "Notices &amp; slips"
33544 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33547 #, c-format
33548 msgid "Notices and Slips"
33549 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33552 #, c-format
33553 msgid "Notification Date"
33554 msgstr "Data powiadomienia"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33558 #, c-format
33559 msgid "Notified by"
33560 msgstr "Powiadomiony przez"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33565 #, c-format
33566 msgid "Notify id"
33567 msgstr "ID powiadomienia"
33569 #. SCRIPT
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33571 msgid "Nov"
33572 msgstr "LIS"
33574 #. For the first occurrence,
33575 #. SCRIPT
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33578 #, c-format
33579 msgid "November"
33580 msgstr "Listopad"
33582 #. SCRIPT
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33584 msgid "Now"
33585 msgstr "Teraz"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33588 #, c-format
33589 msgid ""
33590 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33591 "default data."
33592 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33595 #, c-format
33596 msgid "Num/Patrons"
33597 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33605 #, c-format
33606 msgid "Number"
33607 msgstr "Numer"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33611 #, c-format
33612 msgid "Number "
33613 msgstr "Numer "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33617 #, c-format
33618 msgid "Number of baskets"
33619 msgstr "Liczba koszyków"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33622 #, c-format
33623 msgid "Number of checkouts"
33624 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33628 #, c-format
33629 msgid "Number of columns:"
33630 msgstr "Liczba kolumn:"
33632 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33634 #, c-format
33635 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33636 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33639 #, c-format
33640 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33641 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33644 #, c-format
33645 msgid "Number of issues to display to staff:"
33646 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33649 #, c-format
33650 msgid "Number of issues to display to staff: "
33651 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33654 #, c-format
33655 msgid "Number of issues to display to the public: "
33656 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33659 #, c-format
33660 msgid "Number of issues:"
33661 msgstr "Liczba zeszytów:"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33664 #, c-format
33665 msgid "Number of items added"
33666 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33669 #, c-format
33670 msgid "Number of items deleted"
33671 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33674 #, c-format
33675 msgid "Number of items displayed"
33676 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33679 #, c-format
33680 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33681 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33684 #, c-format
33685 msgid "Number of items replaced"
33686 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33689 #, c-format
33690 msgid "Number of items to add : "
33691 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33694 #, c-format
33695 msgid "Number of months:"
33696 msgstr "Liczba miesięcy:"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33699 #, c-format
33700 msgid "Number of months: "
33701 msgstr "Liczba miesięcy: "
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33704 #, c-format
33705 msgid "Number of num:"
33706 msgstr "Liczba numerów:"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33709 #, c-format
33710 msgid "Number of pages"
33711 msgstr "Liczba stron"
33713 #. %1$s:  LinesRead 
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33715 #, c-format
33716 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33717 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33720 #, c-format
33721 msgid "Number of records added"
33722 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33725 #, c-format
33726 msgid "Number of records changed back"
33727 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33730 #, c-format
33731 msgid "Number of records deleted"
33732 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33736 #, c-format
33737 msgid "Number of records ignored"
33738 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33741 #, c-format
33742 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33743 msgstr ""
33744 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33747 #, c-format
33748 msgid "Number of records updated"
33749 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33752 #, c-format
33753 msgid "Number of renewals"
33754 msgstr "Liczba prolongat"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33758 #, c-format
33759 msgid "Number of rows:"
33760 msgstr "Liczba wierszy:"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33763 #, c-format
33764 msgid "Number of students:"
33765 msgstr "Liczba studentów:"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33768 #, c-format
33769 msgid "Number of weeks:"
33770 msgstr "Liczba tygodni:"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33773 #, c-format
33774 msgid "Number of weeks: "
33775 msgstr "Liczba tygodni: "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33778 #, c-format
33779 msgid "Number pattern:"
33780 msgstr "Wzór numerowania:"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33783 #, c-format
33784 msgid "Number patterns"
33785 msgstr "Wzór numerowania"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33788 #, c-format
33789 msgid "Numbered"
33790 msgstr "Numeracja"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33793 #, c-format
33794 msgid "Numbering calculation"
33795 msgstr "Wyliczanie numeracji"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33798 #, c-format
33799 msgid "Numbering formula"
33800 msgstr "Wzór numerowania"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33805 #, c-format
33806 msgid "Numbering formula:"
33807 msgstr "Wzór numerowania:"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33810 #, c-format
33811 msgid "Numbering pattern"
33812 msgstr "Wzór numerowania"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33815 #, c-format
33816 msgid "Numbering pattern:"
33817 msgstr "Wzór numerowania:"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33820 #, c-format
33821 msgid "Numbering patterns"
33822 msgstr "Wzory numerowania"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33825 #, c-format
33826 msgid "Nuño López Ansótegui"
33827 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33830 #, c-format
33831 msgid "OAI set mappings"
33832 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33835 #, c-format
33836 msgid "OAI sets"
33837 msgstr "Zestawy OAI"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33843 #, c-format
33844 msgid "OAI sets configuration"
33845 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33848 #, c-format
33849 msgid "OD/Checkouts"
33850 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33854 #, c-format
33855 msgid "OFF"
33856 msgstr "WYŁĄCZ"
33858 #. INPUT type=submit name=submit
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33910 #, c-format
33911 msgid "OK"
33912 msgstr "OK"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33916 #, c-format
33917 msgid "ON"
33918 msgstr "WŁĄCZ"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33923 #, c-format
33924 msgid "OPAC"
33925 msgstr "OPAC"
33927 #. For the first occurrence,
33928 #. %1$s:  lang_lis.language 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33933 #, c-format
33934 msgid "OPAC (%s)"
33935 msgstr "OPAC (%s)"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33938 #, c-format
33939 msgid "OPAC Info: "
33940 msgstr "Informacja OPAC: "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33943 #, c-format
33944 msgid "OPAC and Koha news"
33945 msgstr "OPAC i Aktualności"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33948 #, c-format
33949 msgid "OPAC info: "
33950 msgstr "Informacja OPAC: "
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33954 #, c-format
33955 msgid "OPAC note"
33956 msgstr "OPAC - uwaga"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33959 #, c-format
33960 msgid "OPAC note:"
33961 msgstr "OPAC - uwaga:"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33964 #, c-format
33965 msgid "OPAC view:"
33966 msgstr "Widok OPAC:"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33969 #, c-format
33970 msgid "OPAC/Staff login"
33971 msgstr "Logowanie użytkownika"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33974 #, c-format
33975 msgid "OPACBaseURL"
33976 msgstr ""
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33979 #, c-format
33980 msgid ""
33981 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33982 "sponsorship)"
33983 msgstr ""
33984 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
33985 "Firmowych Czasopism)"
33987 #. INPUT type=button
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33995 #, c-format
33996 msgid "OR"
33997 msgstr "LUB"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34000 #, c-format
34001 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34002 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34005 #, c-format
34006 msgid "OR:"
34007 msgstr "LUB:"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34010 #, c-format
34011 msgid ""
34012 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34013 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34014 msgstr ""
34015 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34016 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34019 #, c-format
34020 msgid "OS version ('uname -a'): "
34021 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34025 #, c-format
34026 msgid "OVER THE LIMIT"
34027 msgstr "PONAD LIMIT"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34030 #, c-format
34031 msgid "Object"
34032 msgstr "Obiekt"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34035 #, c-format
34036 msgid "Object: "
34037 msgstr "Obiekt: "
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34040 #, fuzzy, c-format
34041 msgid "Oblique title: "
34042 msgstr "Tytuł "
34044 #. SCRIPT
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34046 msgid "Oct"
34047 msgstr "PAŹ"
34049 #. For the first occurrence,
34050 #. SCRIPT
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34053 #, c-format
34054 msgid "October"
34055 msgstr "Październik"
34057 #. For the first occurrence,
34058 #. %1$s:  ELSE 
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34061 #, c-format
34062 msgid "Off %s "
34063 msgstr "Wyłącz %s "
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34066 #, c-format
34067 msgid ""
34068 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34069 "transactions, but patron and item information will not be available."
34070 msgstr ""
34071 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34072 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34079 #, c-format
34080 msgid "Offline circulation"
34081 msgstr "Udostępnianie offline"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34084 #, c-format
34085 msgid "Offline circulation file upload"
34086 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34090 #, c-format
34091 msgid "Offset:"
34092 msgstr "Przesunięcie:"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34103 #, c-format
34104 msgid "Offset: "
34105 msgstr "Przesunięcie: "
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34108 #, c-format
34109 msgid "Olivier Crouzet"
34110 msgstr "Olivier Crouzet"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34113 #, c-format
34114 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34115 msgstr ""
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34118 #, c-format
34119 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34120 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34123 #, c-format
34124 msgid "On"
34125 msgstr "Włącz"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34129 #, c-format
34130 msgid "On "
34131 msgstr "Włącz "
34133 #. SCRIPT
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34135 msgid "On hold"
34136 msgstr "Zarezerwowana"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34139 #, c-format
34140 msgid "On hold for"
34141 msgstr "Zarezerwowana dla"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34145 #, c-format
34146 msgid "On shelf holds allowed"
34147 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34150 #, c-format
34151 msgid "On title "
34152 msgstr "Tytuł "
34154 #. For the first occurrence,
34155 #. SCRIPT
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34158 #, c-format
34159 msgid "On-site checkout"
34160 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34163 #, c-format
34164 msgid "On-site checkouts"
34165 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34168 #, c-format
34169 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34170 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34173 #, c-format
34174 msgid "On:"
34175 msgstr "Dnia:"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34178 #, fuzzy, c-format
34179 msgid "One borrowernumber per line."
34180 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34183 #, fuzzy, c-format
34184 msgid "One number per line."
34185 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34187 #. SCRIPT
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34189 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34190 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34192 #. SCRIPT
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34194 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34195 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34197 #. SCRIPT
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34199 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34200 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34202 #. SCRIPT
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34204 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34205 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34207 #. A
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34209 msgid "Online Public Access Catalog"
34210 msgstr "Katalog Online"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34213 #, c-format
34214 msgid "Online help"
34215 msgstr "Pomoc Online"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34218 #, c-format
34219 msgid "Online resources:"
34220 msgstr "Zasoby online:"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34223 #, c-format
34224 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34225 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34228 #, c-format
34229 msgid "Only Item:"
34230 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34233 #, c-format
34234 msgid "Only KPZ file format is supported."
34235 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34238 #, c-format
34239 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34240 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34243 #, c-format
34244 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34245 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34248 #, c-format
34249 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34250 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34253 #, c-format
34254 msgid "Only item "
34255 msgstr "Tylko egzemplarz "
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34258 #, c-format
34259 msgid "Only items currently available"
34260 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34263 #, c-format
34264 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34265 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34268 #, c-format
34269 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34270 msgstr ""
34271 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34272 "pochodzi egzemplarz."
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34275 #, c-format
34276 msgid ""
34277 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34278 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34279 "results"
34280 msgstr ""
34281 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34282 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34287 #, c-format
34288 msgid "Open"
34289 msgstr "Otwarte"
34291 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34293 #, c-format
34294 msgid "Open (%s)"
34295 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34298 #, c-format
34299 msgid "Open Document Spreadsheet"
34300 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34302 #. BUTTON
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34304 #, fuzzy
34305 msgid "Open fresh record"
34306 msgstr "Szukaj rekordu"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34314 #, c-format
34315 msgid "Open in new window"
34316 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34319 #, c-format
34320 msgid "Open on:"
34321 msgstr "Otwarty dnia:"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34324 #, c-format
34325 msgid "Open."
34326 msgstr "Otwarta."
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34329 #, c-format
34330 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34331 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34334 #, c-format
34335 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34336 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34339 #, c-format
34340 msgid "Opened on:"
34341 msgstr "Otwarty dnia:"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34344 #, c-format
34345 msgid "Operations"
34346 msgstr "Działania"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34349 #, c-format
34350 msgid "Operator"
34351 msgstr "Operator"
34353 #. TH
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34355 msgid "Optional module missing"
34356 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34363 #, c-format
34364 msgid "Options"
34365 msgstr "Opcje"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34369 #, c-format
34370 msgid "Or enter a list of record numbers"
34371 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Or list barcodes one by one"
34376 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34379 #, c-format
34380 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34381 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34384 #, c-format
34385 msgid "Or scan items one by one"
34386 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34389 #, c-format
34390 msgid "Or use a patron list"
34391 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34402 #, c-format
34403 msgid "Order"
34404 msgstr "Wybierz"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34410 #, c-format
34411 msgid "Order "
34412 msgstr "Wybierz "
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34415 #, c-format
34416 msgid "Order cost"
34417 msgstr "Koszt zamówienia"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34420 #, c-format
34421 msgid "Order cost search"
34422 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34425 #, c-format
34426 msgid "Order date"
34427 msgstr "Data zamówienia"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34431 #, c-format
34432 msgid "Order date:"
34433 msgstr "Data zamówienia:"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34437 #, c-format
34438 msgid "Order from external source"
34439 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34443 #, c-format
34444 msgid "Order line"
34445 msgstr "Zamówienie"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34448 #, c-format
34449 msgid "Order line (parent)"
34450 msgstr "Zamówienie"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34453 #, c-format
34454 msgid "Order line :"
34455 msgstr "Zamówienie :"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34458 #, c-format
34459 msgid "Order line search"
34460 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34463 #, c-format
34464 msgid "Order line:"
34465 msgstr "Zamówienie:"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34468 #, c-format
34469 msgid "Order number"
34470 msgstr "Numer zamówienia"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34473 #, c-format
34474 msgid "Order status: "
34475 msgstr "Status zamówień: "
34477 #. A
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34480 msgid "Order this one"
34481 msgstr "Zamów tą"
34483 #. SCRIPT
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34485 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34486 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34489 #, fuzzy, c-format
34490 msgid "Order: "
34491 msgstr "Wybierz "
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34497 #, c-format
34498 msgid "Ordered"
34499 msgstr "Zamówiono"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34503 #, c-format
34504 msgid "Ordered amount"
34505 msgstr "Koszt zamówienia"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34509 #, c-format
34510 msgid "Ordering information"
34511 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34514 #, c-format
34515 msgid "Ordernumber"
34516 msgstr "Ordernumber"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34519 #, c-format
34520 msgid "Orders"
34521 msgstr "Zamówienia"
34523 #. %1$s:  booksellerfromname 
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34525 #, c-format
34526 msgid "Orders for %s"
34527 msgstr "Zamówienia dla %s"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34530 #, c-format
34531 msgid "Orders from: "
34532 msgstr "Zamówienia od: "
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34536 #, c-format
34537 msgid "Orders search"
34538 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34541 #, c-format
34542 msgid "Orders with uncertain prices"
34543 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34546 #, c-format
34547 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34548 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34552 #, c-format
34553 msgid "Organization"
34554 msgstr "Organizacja"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34557 #, c-format
34558 msgid "Organization #:"
34559 msgstr "Organizacja #:"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34563 #, c-format
34564 msgid "Organization email: "
34565 msgstr "E-mail organizacji: "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34568 #, c-format
34569 msgid "Organization name: "
34570 msgstr "Nazwa organizacji: "
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34574 #, c-format
34575 msgid "Organization phone: "
34576 msgstr "Telefon organizacji: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34579 #, c-format
34580 msgid "Organize by: "
34581 msgstr "Wyświetlaj według: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34584 #, c-format
34585 msgid "Original"
34586 msgstr "Oryginał"
34588 #. A
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34590 msgid "Original order line"
34591 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34595 #, c-format
34596 msgid "Other"
34597 msgstr "Inne"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34600 #, c-format
34601 msgid "Other action"
34602 msgstr "Inna czynność"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34605 #, c-format
34606 msgid "Other course reserves"
34607 msgstr "Inne kursy"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34610 #, c-format
34611 msgid "Other data"
34612 msgstr "Inne dane"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34615 #, c-format
34616 msgid "Other holdings"
34617 msgstr "Inne zamówienia"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34620 #, c-format
34621 msgid "Other holdings:"
34622 msgstr "Inne zamówienia:"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34625 #, c-format
34626 msgid "Other librarians"
34627 msgstr "Inni bibliotekarze"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34630 #, c-format
34631 msgid "Other name"
34632 msgstr "Drugie imię"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34635 #, c-format
34636 msgid "Other names"
34637 msgstr "Drugie imię"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34640 #, c-format
34641 msgid "Other options (choose one)"
34642 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34646 #, c-format
34647 msgid "Other phone"
34648 msgstr "Dodatkowy telefon"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34654 #, c-format
34655 msgid "Other phone: "
34656 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34659 #, c-format
34660 msgid "Others..."
34661 msgstr "Inne..."
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34674 #, c-format
34675 msgid "Output"
34676 msgstr "Wynik"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34679 #, c-format
34680 msgid "Output format"
34681 msgstr "Format wyjściowy"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34684 #, c-format
34685 msgid "Output format "
34686 msgstr "Format wyjściowy "
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34689 #, c-format
34690 msgid "Output format:"
34691 msgstr "Format wyjściowy:"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34694 #, c-format
34695 msgid "Output to a file named: "
34696 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34699 #, c-format
34700 msgid "Output:"
34701 msgstr "Wynik:"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34705 #, c-format
34706 msgid "Outstanding"
34707 msgstr "Kwota niezgodności"
34709 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34710 #. %2$s:  chargesamount 
34711 #. %3$s:  END 
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34713 #, c-format
34714 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34715 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34718 #, c-format
34719 msgid "Overdue"
34720 msgstr "Przetrzymanie"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34724 #, c-format
34725 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34726 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34729 #, c-format
34730 msgid "Overdue notice required: "
34731 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34735 #, c-format
34736 msgid "Overdue notice/status triggers"
34737 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34740 #, c-format
34741 msgid "Overdue report"
34742 msgstr "Raport przetrzymań"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34746 #, c-format
34747 msgid "Overdue status"
34748 msgstr "Status przetrzymań"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34752 #, c-format
34753 msgid "Overdues"
34754 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34757 #, c-format
34758 msgid "Overdues with fines"
34759 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34762 #, c-format
34763 msgid "Overdues:"
34764 msgstr "Przetrzymania:"
34766 #. INPUT type=submit
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34770 msgid "Override and renew"
34771 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34774 #, fuzzy, c-format
34775 msgid "Override blocked renewals"
34776 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34778 #. INPUT type=submit
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34781 msgid "Override limit and renew"
34782 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34785 #, c-format
34786 msgid "Override renewal limit:"
34787 msgstr "Odnów limit prolongat:"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34790 #, c-format
34791 msgid "Override restriction temporarily"
34792 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34795 #, c-format
34796 msgid "Overwrite the existing one with this"
34797 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34800 #, c-format
34801 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34802 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34807 #, c-format
34808 msgid "Owner"
34809 msgstr "Właściciel"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34814 #, c-format
34815 msgid "Owner: "
34816 msgstr "Właściciel: "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34819 #, c-format
34820 msgid "PICAMARC"
34821 msgstr "PICAMARC"
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34825 msgid "PM"
34826 msgstr "Po południu"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34829 #, c-format
34830 msgid "PSGI: "
34831 msgstr ""
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34834 #, c-format
34835 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34836 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34839 #, c-format
34840 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34841 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34844 #, c-format
34845 msgid "Pablo Bianchi"
34846 msgstr "Pablo Bianchi"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34849 #, c-format
34850 msgid "Packaging manager:"
34851 msgstr "Menedżer pakietów:"
34853 #. For the first occurrence,
34854 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34855 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34858 #, c-format
34859 msgid "Page %s %s "
34860 msgstr "Strona %s %s "
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34864 #, c-format
34865 msgid "Page height:"
34866 msgstr "Wysokość strony:"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34869 #, c-format
34870 msgid "Page side: "
34871 msgstr "Strona: "
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34875 #, c-format
34876 msgid "Page width:"
34877 msgstr "Szerokość strony:"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34880 #, c-format
34881 msgid "Paid for (unused)"
34882 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34885 #, c-format
34886 msgid "Paid for?:"
34887 msgstr "Zapłata za?:"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "Paper bin"
34892 msgstr "Podajnik papieru:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34898 #, c-format
34899 msgid "Paper bin:"
34900 msgstr "Podajnik papieru:"
34902 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34905 #, c-format
34906 msgid "Partially received"
34907 msgstr "Częściowo otrzymane"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34910 #, c-format
34911 msgid "Pasi Kallinen"
34912 msgstr "Pasi Kallinen"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34916 #, c-format
34917 msgid "Password"
34918 msgstr "Hasło"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34921 #, c-format
34922 msgid "Password Updated"
34923 msgstr "Hasło uaktualnione"
34925 #. For the first occurrence,
34926 #. SCRIPT
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34929 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34930 msgstr "Hasło zawiera spacje."
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34933 #, c-format
34934 msgid "Password is too short"
34935 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
34937 #. %1$s:  minPasswordLength 
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34939 #, c-format
34940 msgid "Password must be at least %s characters long."
34941 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34946 #, c-format
34947 msgid "Password:"
34948 msgstr "Hasło:"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34952 #, c-format
34953 msgid "Password: "
34954 msgstr "Hasło: "
34956 #. For the first occurrence,
34957 #. SCRIPT
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34960 #, c-format
34961 msgid "Passwords do not match"
34962 msgstr "Hasło nie pasuje"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34965 #, c-format
34966 msgid "Passwords do not match."
34967 msgstr "Hasło nie pasuje"
34969 #. SCRIPT
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34971 msgid "Passwords will be displayed as text"
34972 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34975 #, c-format
34976 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34977 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34980 #, c-format
34981 msgid "Patent document"
34982 msgstr "Dokument patentowy"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34997 #, c-format
34998 msgid "Patron"
34999 msgstr "Użytkownik"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35002 #, c-format
35003 msgid "Patron #:"
35004 msgstr "Użytkownik #:"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35007 #, c-format
35008 msgid "Patron account flags"
35009 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35012 #, c-format
35013 msgid "Patron activity"
35014 msgstr "Aktywność użytkownika"
35016 #. SCRIPT
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35018 msgid "Patron attribute type code missing"
35019 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35023 #, c-format
35024 msgid "Patron attribute type code: "
35025 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35031 #, c-format
35032 msgid "Patron attribute types"
35033 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35037 #, c-format
35038 msgid "Patron attributes"
35039 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35042 #, c-format
35043 msgid "Patron attributes: "
35044 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35054 #, c-format
35055 msgid "Patron card creator"
35056 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35062 #, c-format
35063 msgid "Patron categories"
35064 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35075 #, c-format
35076 msgid "Patron category"
35077 msgstr "Kategoria użytkownika"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35080 #, c-format
35081 msgid "Patron category administration"
35082 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35085 #, c-format
35086 msgid "Patron category:"
35087 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35092 #, c-format
35093 msgid "Patron category: "
35094 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35097 #, fuzzy, c-format
35098 msgid "Patron details"
35099 msgstr "Szczegóły wydania"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35102 #, c-format
35103 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35104 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35106 #. SCRIPT
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35108 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35109 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35112 #, c-format
35113 msgid "Patron flags:"
35114 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35118 #, c-format
35119 msgid "Patron has "
35120 msgstr "Użytkownik ma "
35122 #. %1$s:  charges 
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35124 #, c-format
35125 msgid "Patron has %s in fines."
35126 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35128 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35130 #, c-format
35131 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35132 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35134 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35135 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35136 #. %3$s:  END 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35138 #, c-format
35139 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35140 msgstr ""
35141 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
35143 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35144 #. %2$s:  creditsamount 
35145 #. %3$s:  END 
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35147 #, c-format
35148 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35149 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35151 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35153 #, c-format
35154 msgid "Patron has a restriction until %s."
35155 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35157 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35158 #. %2$s:  END 
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35160 #, c-format
35161 msgid ""
35162 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35163 "anyway? %s "
35164 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35167 #, c-format
35168 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35169 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35172 #, c-format
35173 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35174 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35176 #. SCRIPT
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35178 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35179 msgstr ""
35180 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35181 "aż do: %s"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35184 #, c-format
35185 msgid "Patron has nothing checked out."
35186 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35190 #, c-format
35191 msgid "Patron has nothing on hold."
35192 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35194 #. %1$s:  fines 
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35196 #, c-format
35197 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35198 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35200 #. SCRIPT
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35202 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35203 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35205 #. INPUT type=text
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35207 msgid "Patron holds"
35208 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35211 #, c-format
35212 msgid "Patron image failed to upload"
35213 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35216 #, c-format
35217 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35218 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35221 #, c-format
35222 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35223 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35225 #. For the first occurrence,
35226 #. SCRIPT
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35231 #, c-format
35232 msgid "Patron is RESTRICTED"
35233 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35235 #. A
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35237 msgid "Patron is an adult"
35238 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35242 #, c-format
35243 msgid "Patron is currently unrestricted."
35244 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35248 #, c-format
35249 msgid "Patron is restricted"
35250 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35253 #, c-format
35254 msgid "Patron list: "
35255 msgstr "Lista użytkowników: "
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35262 #, c-format
35263 msgid "Patron lists"
35264 msgstr "Listy użytkowników"
35266 #. OPTGROUP
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35268 msgid "Patron lists:"
35269 msgstr "Listy użytkowników:"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35273 #, c-format
35274 msgid "Patron messaging preferences"
35275 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35278 #, c-format
35279 msgid "Patron name"
35280 msgstr "Nazwa użytkownika"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35283 #, c-format
35284 msgid "Patron not found"
35285 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35287 #. SCRIPT
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35289 msgid "Patron not found."
35290 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35293 #, c-format
35294 msgid "Patron not found:"
35295 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35298 #, c-format
35299 msgid "Patron notification:"
35300 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35304 #, c-format
35305 msgid "Patron notification: "
35306 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35309 #, c-format
35310 msgid "Patron records were last synced on: "
35311 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35314 #, c-format
35315 msgid "Patron restrictions"
35316 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35319 #, c-format
35320 msgid "Patron search: "
35321 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35324 #, c-format
35325 msgid "Patron selection"
35326 msgstr "Wybór użytkownika"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35330 #, c-format
35331 msgid "Patron sort 1"
35332 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35336 #, c-format
35337 msgid "Patron sort 2"
35338 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35341 #, c-format
35342 msgid "Patron status"
35343 msgstr "Status użytkownika"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35346 #, c-format
35347 msgid "Patron types and categories"
35348 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35350 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35352 #, c-format
35353 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35354 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35357 #, c-format
35358 msgid ""
35359 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35360 "the local record was kept."
35361 msgstr ""
35362 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35363 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35365 #. For the first occurrence,
35366 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35369 #, c-format
35370 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35371 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35373 #. For the first occurrence,
35374 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35375 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35376 #. %3$s:  END 
35377 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35380 #, c-format
35381 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35382 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35385 #, c-format
35386 msgid "Patron's address in doubt"
35387 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35393 #, c-format
35394 msgid "Patron's address is in doubt"
35395 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35399 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35400 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35403 #, c-format
35404 msgid "Patron's address is in doubt."
35405 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35407 #. %1$s:  age_low 
35408 #. %2$s:  age_high 
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35410 #, c-format
35411 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35412 msgstr ""
35413 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35414 "lat to: %s-%s."
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35417 #, c-format
35418 msgid "Patron's card has been reported lost."
35419 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35421 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35422 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35423 #. %3$s:  END 
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35425 #, c-format
35426 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35427 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35430 #, c-format
35431 msgid "Patron's card is expired"
35432 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35434 #. SCRIPT
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35436 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35437 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35442 #, c-format
35443 msgid "Patron's card is lost"
35444 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35446 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35448 #, c-format
35449 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35450 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35453 #, c-format
35454 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35455 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35458 #, c-format
35459 msgid "Patron:"
35460 msgstr "Użytkownik:"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35463 #, c-format
35464 msgid "Patron: "
35465 msgstr "Użytkownik: "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35495 #, c-format
35496 msgid "Patrons"
35497 msgstr "Użytkownicy"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35503 #, c-format
35504 msgid "Patrons and circulation"
35505 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35508 #, c-format
35509 msgid "Patrons found for: "
35510 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35513 #, c-format
35514 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35515 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35518 #, c-format
35519 msgid "Patrons in list"
35520 msgstr "Użytkownicy w liście"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35524 #, c-format
35525 msgid "Patrons requesting modifications"
35526 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35531 #, c-format
35532 msgid "Patrons statistics"
35533 msgstr "Statystyki użytkowników"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35536 #, c-format
35537 msgid "Patrons tables"
35538 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35541 #, c-format
35542 msgid "Patrons to be added"
35543 msgstr "Dodano użytkowników"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35547 #, c-format
35548 msgid "Patrons who haven't checked out"
35549 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35552 #, c-format
35553 msgid "Patrons with holds"
35554 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35558 #, c-format
35559 msgid "Patrons with no checkouts"
35560 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35567 #, c-format
35568 msgid "Patrons with the most checkouts"
35569 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35572 #, c-format
35573 msgid "Pattern name:"
35574 msgstr "Nazwa wzoru:"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35577 #, c-format
35578 msgid "Paul Poulain"
35579 msgstr "Paul Poulain"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35582 #, fuzzy, c-format
35583 msgid ""
35584 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35585 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35586 msgstr ""
35587 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35588 "3.12 - 3.18 Członek zespołu QA)"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35591 #, c-format
35592 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35593 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35595 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35597 msgid "Pay"
35598 msgstr "Zapłać"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35601 #, fuzzy, c-format
35602 msgid "Pay all fines"
35603 msgstr "Zapłać należności"
35605 #. INPUT type=submit name=paycollect
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35607 msgid "Pay amount"
35608 msgstr "Zapłać kwotę"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35611 #, c-format
35612 msgid "Pay an amount toward all fines"
35613 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35616 #, c-format
35617 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35618 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35621 #, c-format
35622 msgid "Pay an individual fine"
35623 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35626 #, c-format
35627 msgid "Pay fine"
35628 msgstr "Zapłać należności"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35636 #, c-format
35637 msgid "Pay fines"
35638 msgstr "Zapłać należności"
35640 #. %1$s:  borrower.firstname 
35641 #. %2$s:  borrower.surname 
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35643 #, c-format
35644 msgid "Pay fines for %s %s"
35645 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35647 #. INPUT type=submit name=payselected
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35649 msgid "Pay selected"
35650 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35653 #, c-format
35654 msgid "Payment amount"
35655 msgstr "Kwota płatności"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35658 #, c-format
35659 msgid "Payment note"
35660 msgstr "Uwaga o płatności"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35663 #, c-format
35664 msgid "Payment type"
35665 msgstr "Typ płatności"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35668 #, c-format
35669 msgid "Payments"
35670 msgstr "Płatności"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35673 #, c-format
35674 msgid "Peggy Thrasher"
35675 msgstr "Peggy Thrasher"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35685 #, c-format
35686 msgid "Pending"
35687 msgstr "Oczekujące"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35690 #, c-format
35691 msgid "Pending discharge requests"
35692 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35696 #, c-format
35697 msgid "Pending offline circulation actions"
35698 msgstr "Oczekujące operacje"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35702 #, c-format
35703 msgid "Pending on-site checkouts"
35704 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35707 #, c-format
35708 msgid "Pending order"
35709 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35712 #, c-format
35713 msgid "Pending orders"
35714 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35717 #, c-format
35718 msgid "Pending suggestions"
35719 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35722 #, c-format
35723 msgid "Pending tags"
35724 msgstr "oczekujących tagów"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35727 #, c-format
35728 msgid "Perform a new search"
35729 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35732 #, fuzzy, c-format
35733 msgid "Perform batch deletion of items"
35734 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35739 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35742 #, fuzzy, c-format
35743 msgid "Perform batch modification of items"
35744 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35747 #, fuzzy, c-format
35748 msgid "Perform batch modification of patrons"
35749 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35754 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35758 #, c-format
35759 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35760 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35763 #, c-format
35764 msgid ""
35765 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35766 "the AutoSelfCheckID"
35767 msgstr ""
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35770 #, c-format
35771 msgid "Period"
35772 msgstr "Okres"
35774 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35775 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35776 #. %3$s:  END 
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35778 #, c-format
35779 msgid "Period allocated %s%s%s "
35780 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35783 #, c-format
35784 msgid "Periodicity"
35785 msgstr "Częstotliwość"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35788 #, c-format
35789 msgid "Perl @INC: "
35790 msgstr "Perl @INC: "
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35793 #, c-format
35794 msgid "Perl interpreter: "
35795 msgstr "Perl interpreter: "
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35799 #, c-format
35800 msgid "Perl modules"
35801 msgstr "Moduły Perl"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35804 #, c-format
35805 msgid "Perl version: "
35806 msgstr "Wersja Perl: "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35809 #, c-format
35810 msgid "Permanent library"
35811 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35814 #, c-format
35815 msgid "Permanent shelving location"
35816 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35819 #, c-format
35820 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35821 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35824 #, c-format
35825 msgid "Permanently delete these patrons"
35826 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35829 #, c-format
35830 msgid "Permissions: "
35831 msgstr "Uprawnienia: "
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35834 #, c-format
35835 msgid "Peter Crellan Kelly"
35836 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35839 #, c-format
35840 msgid "Peter Lorimer"
35841 msgstr "Peter Lorimer"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35844 #, c-format
35845 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35846 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35848 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35849 #. %2$s:  END 
35850 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35852 #, c-format
35853 msgid "Ph: %s%s %s "
35854 msgstr "Tel: %s%s %s "
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35857 #, c-format
35858 msgid "Philippe Jaillon"
35859 msgstr "Philippe Jaillon"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35863 #, c-format
35864 msgid "Phone"
35865 msgstr "Telefon"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35871 #, c-format
35872 msgid "Phone number"
35873 msgstr "Numer telefonu"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35876 #, c-format
35877 msgid "Phone:"
35878 msgstr "Telefon:"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35888 #, c-format
35889 msgid "Phone: "
35890 msgstr "Telefon: "
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35894 #, c-format
35895 msgid "Physical address: "
35896 msgstr "Adres do korespondencji: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35899 #, c-format
35900 msgid "Physical details:"
35901 msgstr "Opis fizyczny:"
35903 #. INPUT type=submit name=pick
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35905 msgid "Pick"
35906 msgstr "Odbiór"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35910 #, c-format
35911 msgid "Pickup at"
35912 msgstr "Odbierz w"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35915 #, c-format
35916 msgid "Pickup at:"
35917 msgstr "Odbierz w:"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35921 #, c-format
35922 msgid "Pickup library"
35923 msgstr "Miejsce odbioru"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35926 #, c-format
35927 msgid "Pickup library is different"
35928 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35931 #, c-format
35932 msgid "Pierrick Le Gall"
35933 msgstr "Pierrick Le Gall"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35936 #, c-format
35937 msgid "Piotr Kowalski"
35938 msgstr "Piotr Kowalski"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35941 #, c-format
35942 msgid "Piotr Wejman"
35943 msgstr "Piotr Wejman"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35954 #, c-format
35955 msgid "Pipe (|)"
35956 msgstr "Kreska (|)"
35958 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35959 #. %2$s:  title |html 
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35961 #, c-format
35962 msgid "Place a hold on %s%s"
35963 msgstr "Zamów %s%s"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35966 #, c-format
35967 msgid "Place a hold on a specific item"
35968 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35971 #, c-format
35972 msgid "Place a hold on the next available item "
35973 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35976 #, c-format
35977 msgid "Place and modify holds for patrons"
35978 msgstr ""
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35996 #, c-format
35997 msgid "Place hold"
35998 msgstr "Zamów"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36001 #, c-format
36002 msgid "Place hold "
36003 msgstr "Zamów "
36005 #. For the first occurrence,
36006 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36007 #. %2$s:  holdfor_surname 
36008 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36013 #, c-format
36014 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36015 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36019 msgid "Place hold on this item?"
36020 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36022 #. SCRIPT
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36024 msgid "Place hold?"
36025 msgstr "Zamówić?"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36028 #, fuzzy, c-format
36029 msgid "Place holds for patrons"
36030 msgstr "Szukaj użytkowników"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36033 #, c-format
36034 msgid "Place of publication"
36035 msgstr "Miejsce wydanie"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36039 #, c-format
36040 msgid "Placed on"
36041 msgstr "Zamówiona"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36044 #, c-format
36045 msgid "Places"
36046 msgstr "Zamówienia"
36048 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36050 #, c-format
36051 msgid "Plan by %s"
36052 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36055 #, c-format
36056 msgid "Plan by item types"
36057 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36060 #, c-format
36061 msgid "Plan by libraries"
36062 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36065 #, c-format
36066 msgid "Plan by months"
36067 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36070 #, c-format
36071 msgid "Planned date"
36072 msgstr "Planowana data akcesji"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36076 #, c-format
36077 msgid "Planning"
36078 msgstr "Planowanie"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36081 #, c-format
36082 msgid "Planning "
36083 msgstr "Planowanie "
36085 #. %1$s:  budget_period_description 
36086 #. %2$s:  authcat 
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36088 #, c-format
36089 msgid "Planning for %s by %s"
36090 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36093 #, c-format
36094 msgid "Play media"
36095 msgstr "multimedia"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36098 #, fuzzy, c-format
36099 msgid "Play sound"
36100 msgstr "multimedia"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36105 #, c-format
36106 msgid "Please "
36107 msgstr "Proszę "
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36110 #, c-format
36111 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36112 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36114 #. SCRIPT
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36116 msgid ""
36117 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36118 "search."
36119 msgstr ""
36120 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36121 "elementów."
36123 #. SCRIPT
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36125 msgid "Please cancel the previous hold first"
36126 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36128 #. SCRIPT
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36130 msgid "Please check at least one action"
36131 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36134 #, c-format
36135 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36136 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36138 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36139 #. %2$s:  ELSE 
36140 #. %3$s:  END 
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36145 "less than 30 days. %s %s "
36146 msgstr ""
36147 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36148 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36151 #, c-format
36152 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36153 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36155 #. SCRIPT
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36157 msgid "Please choose a file to upload"
36158 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36161 #, c-format
36162 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36163 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36166 #, c-format
36167 msgid "Please choose a vendor."
36168 msgstr "Wybierz dostawcę."
36170 #. SCRIPT
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36172 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36173 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36175 #. SCRIPT
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36177 msgid "Please choose at least one external target"
36178 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36181 #, c-format
36182 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36183 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36186 #, c-format
36187 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36188 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36192 #, c-format
36193 msgid ""
36194 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36195 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36196 msgstr ""
36197 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
36198 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36201 #, c-format
36202 msgid "Please click 'Next' to continue "
36203 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36206 #, c-format
36207 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36208 msgstr ""
36209 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36211 #. SCRIPT
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36213 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36214 msgstr ""
36215 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36218 #, c-format
36219 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36220 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36224 #, c-format
36225 msgid "Please confirm checkout"
36226 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36228 #. SCRIPT
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36230 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36231 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36234 #, c-format
36235 msgid "Please contact your system administrator"
36236 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36239 #, c-format
36240 msgid "Please correct these errors and "
36241 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36244 #, c-format
36245 msgid "Please create the database before continuing."
36246 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36249 #, c-format
36250 msgid "Please define one"
36251 msgstr "Utwórz"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36254 #, c-format
36255 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36256 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36259 #, c-format
36260 msgid "Please enable Javascript:"
36261 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36264 #, c-format
36265 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36266 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36269 #, c-format
36270 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36271 msgstr ""
36272 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36273 "XPM."
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36277 msgid "Please enter a name for this pattern"
36278 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36282 msgid "Please enter a number of items to create."
36283 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36285 #. SCRIPT
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36287 #, fuzzy
36288 msgid "Please enter a search term."
36289 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36291 #. SCRIPT
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36293 msgid "Please enter a valid URL."
36294 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36296 #. SCRIPT
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36298 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36299 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36303 msgid "Please enter a valid date."
36304 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 msgid "Please enter a valid email address."
36309 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36311 #. SCRIPT
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36313 msgid "Please enter a valid number."
36314 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36316 #. SCRIPT
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36318 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36319 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36323 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36324 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36326 #. SCRIPT
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36328 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36329 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36331 #. SCRIPT
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36334 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36338 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36339 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36341 #. SCRIPT
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36343 msgid "Please enter at least {0} characters."
36344 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36348 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36349 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36351 #. SCRIPT
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36353 msgid "Please enter only digits."
36354 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36356 #. SCRIPT
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36358 #, fuzzy
36359 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36360 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36362 #. SCRIPT
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36364 msgid "Please enter the same value again."
36365 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36368 #, c-format
36369 msgid "Please enter your username and password:"
36370 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36372 #. SCRIPT
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36374 msgid "Please fill at least one template."
36375 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36377 #. SCRIPT
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36379 msgid "Please fix this field."
36380 msgstr "Napraw to pole."
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36383 #, c-format
36384 msgid "Please log in again"
36385 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36388 #, c-format
36389 msgid ""
36390 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36391 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36392 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36393 msgstr ""
36394 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36395 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36396 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36397 "na pasku narzędzi."
36399 #. SCRIPT
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36401 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36402 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36406 #, c-format
36407 msgid ""
36408 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36409 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36410 "Reference Manager or ProCite."
36411 msgstr ""
36412 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36413 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36414 "czy ProCite."
36416 #. For the first occurrence,
36417 #. SCRIPT
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36420 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36421 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36423 #. For the first occurrence,
36424 #. SCRIPT
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36427 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36428 msgstr ""
36429 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36432 #, c-format
36433 msgid ""
36434 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36435 "listed, please inform your systems administrator."
36436 msgstr ""
36437 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36438 "poinformuj o tym administratora systemu."
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36441 #, c-format
36442 msgid "Please put the "
36443 msgstr "Ułóż wtyczki "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36447 #, c-format
36448 msgid "Please return "
36449 msgstr "Proszę zwrócić "
36451 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36453 #, c-format
36454 msgid "Please return item to home library: %s"
36455 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36457 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36459 #, c-format
36460 msgid "Please return to %s"
36461 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
36463 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36469 msgstr ""
36470 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
36471 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36476 #, c-format
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36480 #. SCRIPT
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 msgid "Please select ..."
36483 msgstr "Wybierz ..."
36485 #. For the first occurrence,
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36489 msgid "Please select a %s."
36490 msgstr "Wybierz %s."
36492 #. SCRIPT
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36494 msgid "Please select a modification template."
36495 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36497 #. For the first occurrence,
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36501 msgid ""
36502 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36503 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36505 #. SCRIPT
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36507 msgid "Please select an ods or xml file"
36508 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36510 #. SCRIPT
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36512 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36513 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36515 #. SCRIPT
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36517 msgid "Please select at least label to delete."
36518 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36520 #. SCRIPT
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36522 #, fuzzy
36523 msgid "Please select at least one %s to %s."
36524 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36526 #. For the first occurrence,
36527 #. SCRIPT
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36530 msgid "Please select at least one batch to export."
36531 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36533 #. For the first occurrence,
36534 #. SCRIPT
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36536 msgid "Please select at least one card to export."
36537 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36539 #. SCRIPT
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36541 msgid "Please select at least one issue."
36542 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36546 msgid "Please select at least one item to delete."
36547 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36549 #. For the first occurrence,
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36553 msgid "Please select at least one item to export."
36554 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36556 #. For the first occurrence,
36557 #. SCRIPT
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one item."
36561 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36563 #. For the first occurrence,
36564 #. SCRIPT
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36566 msgid "Please select at least one label to export."
36567 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36571 #, fuzzy
36572 msgid "Please select at least one patron to delete."
36573 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36577 msgid "Please select at least one record to process"
36578 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36582 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36583 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36587 msgid "Please select image(s) to %s."
36588 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36592 #, fuzzy
36593 msgid "Please select one %s to %s."
36594 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36596 #. For the first occurrence,
36597 #. SCRIPT
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36600 msgid "Please select only one %s to %s."
36601 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36603 #. SCRIPT
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36605 #, fuzzy
36606 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36607 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36609 #. SCRIPT
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36611 msgid "Please specify title and content for %s"
36612 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36616 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36617 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36619 #. For the first occurrence,
36620 #. SCRIPT
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36623 msgid "Please upload a file first."
36624 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36629 #, c-format
36630 msgid "Please verify that it exists."
36631 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36634 #, c-format
36635 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36636 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36640 #, c-format
36641 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36642 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36645 #, c-format
36646 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36647 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36650 #, c-format
36651 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36652 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36655 #, c-format
36656 msgid "Plugin Version"
36657 msgstr "Wersja wtyczki"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36662 #, c-format
36663 msgid "Plugin:"
36664 msgstr "Wtyczka:"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36670 #, c-format
36671 msgid "Plugins"
36672 msgstr "Wtyczki"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36675 #, c-format
36676 msgid "Plugins disabled!"
36677 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
36679 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36680 #. %2$s:  codes_loo.code 
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36682 #, c-format
36683 msgid "Policy for %s: %s"
36684 msgstr "Zasady dla %s: %s"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36687 #, c-format
36688 msgid "Polski (Polish)"
36689 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36692 #, c-format
36693 msgid "Polytechnic University"
36694 msgstr "Politechnika"
36696 #. OPTGROUP
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36698 msgid "Popularity"
36699 msgstr "Popularność"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36703 #, c-format
36704 msgid "Popularity (least to most)"
36705 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36709 #, c-format
36710 msgid "Popularity (most to least)"
36711 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36714 #, c-format
36715 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36716 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36719 #, c-format
36720 msgid "Port: "
36721 msgstr "Port: "
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36724 #, c-format
36725 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36726 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36730 #, c-format
36731 msgid "Position: "
36732 msgstr "Stanowisko: "
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36736 msgid "Possible record corruption"
36737 msgstr ""
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36741 #, c-format
36742 msgid "Postal address: "
36743 msgstr "Adres pocztowy: "
36745 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36747 #, c-format
36748 msgid "Posted on %s "
36749 msgstr "Opublikowano %s "
36751 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36752 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Posted on %s%s by "
36756 msgstr "Opublikowano %s %s "
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36759 #, c-format
36760 msgid "Pre-adolescent"
36761 msgstr "Wiek gimnazjalny"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36764 #, fuzzy, c-format
36765 msgid "Precedence"
36766 msgstr "Opcja"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36769 #, c-format
36770 msgid "Predefined notes: "
36771 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36774 #, c-format
36775 msgid "Prediction pattern"
36776 msgstr "Wzór numerowania"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36781 #, c-format
36782 msgid "Preference"
36783 msgstr "Opcja"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36786 #, c-format
36787 msgid "Preferences and parameters"
36788 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36791 #, c-format
36792 msgid "Preschool"
36793 msgstr "Wiek przedszkolny"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36796 #, c-format
36797 msgid "Preselected"
36798 msgstr "Wybrane wstępnie"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36801 #, c-format
36802 msgid "Preselected (searched by default): "
36803 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
36805 #. SCRIPT
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36807 msgid "Prev"
36808 msgstr "Poprzednia"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36815 #, c-format
36816 msgid "Preview"
36817 msgstr "Podgląd"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36825 #, c-format
36826 msgid "Preview MARC"
36827 msgstr "Podgląd MARC"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36831 #, c-format
36832 msgid "Preview card"
36833 msgstr "Podgląd karty"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36836 #, c-format
36837 msgid "Preview routing list for "
36838 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
36840 #. For the first occurrence,
36841 #. SCRIPT
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36846 msgid "Previous"
36847 msgstr "Wstecz"
36849 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36852 msgid "Previous Page"
36853 msgstr "Poprzednia strona"
36855 #. BUTTON
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36857 #, fuzzy
36858 msgid "Previous alerts"
36859 msgstr "Poprzednia strona"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36863 #, c-format
36864 msgid "Previous borrower:"
36865 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
36867 #. For the first occurrence,
36868 #. SCRIPT
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36871 #, c-format
36872 msgid "Previous checkouts"
36873 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
36875 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36877 msgid "Previous page"
36878 msgstr "Poprzednia strona"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36881 #, c-format
36882 msgid "Previous records"
36883 msgstr "Poprzednie rekordy"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36887 #, c-format
36888 msgid "Previous sessions"
36889 msgstr "Poprzednie sesje"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36899 #, c-format
36900 msgid "Price"
36901 msgstr "Cena"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36904 #, c-format
36905 msgid "Price effective from"
36906 msgstr "Cena obowiązuje od"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36909 #, c-format
36910 msgid "Price exc. taxes"
36911 msgstr "Cena netto"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36914 #, c-format
36915 msgid "Price inc. taxes"
36916 msgstr "Cena brutto"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36920 #, c-format
36921 msgid "Price:"
36922 msgstr "Cena:"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36925 #, c-format
36926 msgid "Price: "
36927 msgstr "Cena: "
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36930 #, c-format
36931 msgid "Primary"
36932 msgstr "Wiek szkolny"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36936 #, c-format
36937 msgid "Primary acquisitions contact"
36938 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36941 #, c-format
36942 msgid "Primary email"
36943 msgstr "E-mail"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36947 #, c-format
36948 msgid "Primary email:"
36949 msgstr "E-mail:"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36953 #, c-format
36954 msgid "Primary phone"
36955 msgstr "Telefon"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36961 #, c-format
36962 msgid "Primary phone: "
36963 msgstr "Telefon: "
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36967 #, c-format
36968 msgid "Primary serials contact"
36969 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36978 #, c-format
36979 msgid "Print"
36980 msgstr "Drukuj"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36983 #, c-format
36984 msgid "Print "
36985 msgstr "Drukuj "
36987 #. %1$s:  today 
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36989 #, c-format
36990 msgid "Print Notices for %s"
36991 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
36993 #. For the first occurrence,
36994 #. %1$s:  cardnumber 
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36998 #, c-format
36999 msgid "Print Receipt for %s"
37000 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37002 #. INPUT type=submit
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37004 msgid "Print and confirm"
37005 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37008 #, c-format
37009 msgid "Print card number as barcode: "
37010 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37013 #, c-format
37014 msgid "Print card number as text under barcode: "
37015 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37018 #, c-format
37019 msgid "Print label"
37020 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37024 #, c-format
37025 msgid "Print list"
37026 msgstr "Drukuj listę"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37029 #, fuzzy, c-format
37030 msgid "Print overdues"
37031 msgstr "Drukarki"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37034 #, c-format
37035 msgid "Print quick slip"
37036 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37041 #, c-format
37042 msgid "Print slip"
37043 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37045 #. INPUT type=submit
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37049 msgid "Print slip and confirm"
37050 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37052 #. INPUT type=submit
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37054 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37055 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37058 #, c-format
37059 msgid "Print summary"
37060 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37063 #, c-format
37064 msgid "Print this basket group in PDF"
37065 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37068 #, c-format
37069 msgid "Print this label"
37070 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid "Print type"
37075 msgstr "Drukuj "
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37078 #, c-format
37079 msgid "Printer added"
37080 msgstr "Dodano drukarkę"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37083 #, c-format
37084 msgid "Printer deleted"
37085 msgstr "Usunięto drukarkę"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37088 #, fuzzy, c-format
37089 msgid "Printer name"
37090 msgstr "Nazwa drukarki:"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37096 #, c-format
37097 msgid "Printer name:"
37098 msgstr "Nazwa drukarki:"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37102 #, c-format
37103 msgid "Printer name: "
37104 msgstr "Nazwa drukarki: "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37108 #, fuzzy, c-format
37109 msgid "Printer profile"
37110 msgstr "Profile drukarki"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37114 #, c-format
37115 msgid "Printer profiles"
37116 msgstr "Profile drukarki"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37119 #, c-format
37120 msgid "Printer search:"
37121 msgstr "Szukaj drukarki:"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37124 #, c-format
37125 msgid "Printer: "
37126 msgstr "Drukarka: "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37133 #, c-format
37134 msgid "Printers"
37135 msgstr "Drukarki"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37141 #, c-format
37142 msgid "Priority"
37143 msgstr "Priorytet"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37146 #, c-format
37147 msgid "Privacy Pref:"
37148 msgstr "Opcje prywatności:"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37151 #, c-format
37152 msgid "Privacy settings"
37153 msgstr "Ustawienia prywatności"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37158 #, c-format
37159 msgid "Private"
37160 msgstr "Prywatna"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37163 #, c-format
37164 msgid "Private list:"
37165 msgstr "Prywatna lista:"
37167 #. OPTGROUP
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37169 msgid "Private lists"
37170 msgstr "Prywatne listy"
37172 #. OPTGROUP
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37174 #, fuzzy
37175 msgid "Private lists shared with me"
37176 msgstr "Prywatne listy"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37179 #, c-format
37180 msgid "Problem sending the cart..."
37181 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37184 #, c-format
37185 msgid "Problem sending the list..."
37186 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37189 #, c-format
37190 msgid "Problems"
37191 msgstr "Problemy"
37193 #. INPUT type=button
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37195 msgid "Process"
37196 msgstr "Przetwarzanie"
37198 #. INPUT type=submit
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37200 msgid "Process images"
37201 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37204 #, c-format
37205 msgid "Processing "
37206 msgstr "Przetwarzanie "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37209 #, c-format
37210 msgid "Processing authority records"
37211 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37214 #, c-format
37215 msgid "Processing bibliographic records"
37216 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37218 #. For the first occurrence,
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37223 #, c-format
37224 msgid "Processing..."
37225 msgstr "Przetwarzanie..."
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37229 #, c-format
37230 msgid "Professional"
37231 msgstr "Pracownik"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37234 #, fuzzy, c-format
37235 msgid "Profile ID"
37236 msgstr "Profil:"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37240 #, c-format
37241 msgid "Profile MARC fields: "
37242 msgstr "Profil pól MARC: "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37246 #, c-format
37247 msgid "Profile SQL fields: "
37248 msgstr "Profile pól SQL: "
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37252 #, c-format
37253 msgid "Profile description: "
37254 msgstr "Opis profilu: "
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37258 #, c-format
37259 msgid "Profile name: "
37260 msgstr "Nazwa profilu: "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37264 #, c-format
37265 msgid "Profile settings"
37266 msgstr "Ustawienia profilu"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37270 #, c-format
37271 msgid "Profile type: "
37272 msgstr "Typ profilu: "
37274 #. For the first occurrence,
37275 #. %1$s:  END 
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37278 #, c-format
37279 msgid "Profile unassigned %s "
37280 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37284 #, c-format
37285 msgid "Profile:"
37286 msgstr "Profil:"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37290 #, fuzzy, c-format
37291 msgid "Profiles"
37292 msgstr "Profil:"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37295 #, c-format
37296 msgid "Programmed texts"
37297 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37300 #, c-format
37301 msgid "Properties"
37302 msgstr "Właściwości"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37305 #, c-format
37306 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37307 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37314 #, c-format
37315 msgid "Public"
37316 msgstr "Publiczna"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37319 #, c-format
37320 msgid "Public list:"
37321 msgstr "Publiczne listy:"
37323 #. OPTGROUP
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37327 #, c-format
37328 msgid "Public lists"
37329 msgstr "Publiczne listy"
37331 #. For the first occurrence,
37332 #. SCRIPT
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37335 msgid "Public lists:"
37336 msgstr "Publiczne listy:"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37342 #, c-format
37343 msgid "Public note"
37344 msgstr "Uwaga publiczna"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37351 #, c-format
37352 msgid "Public note:"
37353 msgstr "Uwaga publiczna:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37356 #, c-format
37357 msgid "Public notes"
37358 msgstr "Uwaga publiczna"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37367 #, c-format
37368 msgid "Publication date"
37369 msgstr "Data wydania"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37372 #, c-format
37373 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37374 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37377 #, fuzzy, c-format
37378 msgid "Publication date:"
37379 msgstr "Data publikacji: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37382 #, c-format
37383 msgid "Publication date: "
37384 msgstr "Data publikacji: "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37387 #, c-format
37388 msgid "Publication details"
37389 msgstr "Szczegóły wydania"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37393 #, c-format
37394 msgid "Publication place:"
37395 msgstr "Miejsce wydania:"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37399 #, c-format
37400 msgid "Publication year"
37401 msgstr "Rok wydania"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37406 #, c-format
37407 msgid "Publication year:"
37408 msgstr "Data wydania:"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37412 #, c-format
37413 msgid "Publication year: "
37414 msgstr "Data wydania: "
37416 #. %1$s:  publicationyear 
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37418 #, c-format
37419 msgid "Publication year: %s"
37420 msgstr "Data wydania: %s"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37424 #, c-format
37425 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37426 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37430 #, c-format
37431 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37432 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37436 #, c-format
37437 msgid "Published by:"
37438 msgstr "Wydawca:"
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37442 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37443 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37444 #. %4$s:  END 
37445 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37446 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37447 #. %7$s:  END 
37448 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37449 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37450 #. %10$s:  END 
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37453 #, c-format
37454 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37455 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37458 #, c-format
37459 msgid "Published date"
37460 msgstr "Data wydania"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37463 #, fuzzy, c-format
37464 msgid "Published date (text)"
37465 msgstr "Data wydania"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37468 #, c-format
37469 msgid "Published on"
37470 msgstr "Opublikowany"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37473 #, fuzzy, c-format
37474 msgid "Published on (text)"
37475 msgstr "Opublikowany"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37487 #, c-format
37488 msgid "Publisher"
37489 msgstr "Wydawca"
37491 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37492 #. %2$s:  END 
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37494 #, c-format
37495 msgid "Publisher :%s%s "
37496 msgstr "Wydawca: %s%s "
37498 #. %1$s:  order.publishercode 
37499 #. %2$s:  END 
37500 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37502 #, c-format
37503 msgid "Publisher :%s%s %s "
37504 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37507 #, c-format
37508 msgid "Publisher location"
37509 msgstr "Miejsce wydania"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37512 #, fuzzy, c-format
37513 msgid "Publisher number:"
37514 msgstr "Wydawca:"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37525 #, c-format
37526 msgid "Publisher:"
37527 msgstr "Wydawca:"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37531 #, c-format
37532 msgid "Publisher: "
37533 msgstr "Wydawca: "
37535 #. %1$s:  publisher 
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37537 #, c-format
37538 msgid "Publisher: %s"
37539 msgstr "Wydawca: %s"
37541 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37542 #. %2$s:  END 
37543 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37545 #, c-format
37546 msgid "Publisher:%s%s %s "
37547 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37551 #, c-format
37552 msgid "Pull this many items"
37553 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37557 #, c-format
37558 msgid "Purchase suggestions"
37559 msgstr "Propozycje zakupu"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37564 #, c-format
37565 msgid "Qty."
37566 msgstr "Liczba"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37569 #, c-format
37570 msgid "Quality assurance manager:"
37571 msgstr "Menedżer QA:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37574 #, c-format
37575 msgid "Quality assurance team:"
37576 msgstr "Zespół QA:"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37582 #, c-format
37583 msgid "Quantity"
37584 msgstr "Liczba"
37586 #. SCRIPT
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37588 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37589 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37592 #, c-format
37593 msgid "Quantity received"
37594 msgstr "Otrzymana liczba"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37597 #, c-format
37598 msgid "Quantity received: "
37599 msgstr "Otrzymana liczba: "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37602 #, c-format
37603 msgid "Quantity search"
37604 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37607 #, c-format
37608 msgid "Quantity to receive: "
37609 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37614 #, c-format
37615 msgid "Quantity: "
37616 msgstr "Liczba: "
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37619 #, c-format
37620 msgid "Queue"
37621 msgstr "Kolejka"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37625 #, c-format
37626 msgid "Queue: "
37627 msgstr "Kolejka: "
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37632 #, c-format
37633 msgid "Quick spine label creator"
37634 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37639 #, c-format
37640 msgid "Quote editor"
37641 msgstr "Edytor cytatów"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37644 #, c-format
37645 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37646 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37649 #, c-format
37650 msgid "Quote uploader"
37651 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37654 #, c-format
37655 msgid "R&eacute;initialiser"
37656 msgstr "R&eacute;initialiser"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37663 #, c-format
37664 msgid "RIS"
37665 msgstr "RIS"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37669 #, c-format
37670 msgid "RRP tax exc."
37671 msgstr "Cena detaliczna netto"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37675 #, c-format
37676 msgid "RRP tax inc."
37677 msgstr "Cena detaliczna brutto"
37679 #. %1$s:  heading | html 
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37681 #, c-format
37682 msgid "RT: %s"
37683 msgstr "RT: %s"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37686 #, c-format
37687 msgid "Rachel Dustin"
37688 msgstr "Rachel Dustin"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37691 #, c-format
37692 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37693 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37696 #, c-format
37697 msgid "Rafal Kopaczka"
37698 msgstr "Rafał Kopaczka"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37703 #, c-format
37704 msgid "Rank"
37705 msgstr "Pozycja"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37708 #, c-format
37709 msgid "Rank (display order): "
37710 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37713 #, c-format
37714 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37715 msgstr "Pozycja/Numer"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37719 #, c-format
37720 msgid "Rate"
37721 msgstr "Kurs"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37724 #, c-format
37725 msgid "Rate: "
37726 msgstr "Kurs: "
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37729 #, c-format
37730 msgid "Raw (any): "
37731 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37734 #, c-format
37735 msgid "Reason"
37736 msgstr "Powód"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37740 #, c-format
37741 msgid "Reason for suggestion: "
37742 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37745 #, c-format
37746 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37747 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37752 #, c-format
37753 msgid "Receive"
37754 msgstr "Otrzymaj"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37757 #, c-format
37758 msgid "Receive a new shipment"
37759 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37762 #, c-format
37763 msgid "Receive date"
37764 msgstr "Data otrzymania"
37766 #. %1$s:  name 
37767 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37768 #. %3$s:  invoice 
37769 #. %4$s:  END 
37770 #. %5$s:  ordernumber 
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37772 #, c-format
37773 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37774 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37777 #, c-format
37778 msgid "Receive shipment"
37779 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37782 #, c-format
37783 msgid "Receive shipment from vendor "
37784 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37787 #, c-format
37788 msgid "Receive shipments"
37789 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37792 #, c-format
37793 msgid "Receive?"
37794 msgstr "Otrzymano?"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37798 #, c-format
37799 msgid "Received"
37800 msgstr "Otrzymane"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37803 #, c-format
37804 msgid "Received "
37805 msgstr "Otrzymano "
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37808 #, c-format
37809 msgid "Received biblios"
37810 msgstr "Otrzymane rekordy"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37813 #, c-format
37814 msgid "Received by:"
37815 msgstr "Otrzymane przez:"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37819 #, c-format
37820 msgid "Received issues"
37821 msgstr "Otrzymane numery"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37824 #, c-format
37825 msgid "Received issues:"
37826 msgstr "Otrzymane numery:"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37829 #, c-format
37830 msgid "Received items"
37831 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37835 #, c-format
37836 msgid "Received on"
37837 msgstr "Otrzymano"
37839 #. %1$s:  firstname 
37840 #. %2$s:  surname 
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37842 #, c-format
37843 msgid "Received with thanks from %s %s "
37844 msgstr "Otrzymane od %s %s "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37847 #, c-format
37848 msgid "Receives claims for late issues"
37849 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37852 #, c-format
37853 msgid "Receives claims for late orders"
37854 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37857 #, c-format
37858 msgid "Receives overdue notices: "
37859 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
37861 #. INPUT type=submit
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37863 msgid "Recheck"
37864 msgstr "Sprawdź ponownie"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37867 #, c-format
37868 msgid "Recipients:"
37869 msgstr "Odbiorcy:"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37872 #, c-format
37873 msgid "Record"
37874 msgstr "Rekord"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37877 #, c-format
37878 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37879 msgstr ""
37880 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
37881 "dopasowania."
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37884 #, c-format
37885 msgid "Record matching rule:"
37886 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37892 #, c-format
37893 msgid "Record matching rules"
37894 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
37896 #. SCRIPT
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37898 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37899 msgstr ""
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37903 #, c-format
37904 msgid "Record number list (one per line): "
37905 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
37907 #. SCRIPT
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37909 #, fuzzy
37910 msgid "Record saved "
37911 msgstr "Typ rekordu: "
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37915 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37916 msgstr ""
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37921 #, c-format
37922 msgid "Record type"
37923 msgstr "Typ rekordu"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37926 #, c-format
37927 msgid "Record type:"
37928 msgstr "Typ rekordu:"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37932 #, c-format
37933 msgid "Record type: "
37934 msgstr "Typ rekordu: "
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37937 #, c-format
37938 msgid "Record:"
37939 msgstr "Rekord:"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37942 #, c-format
37943 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37944 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37947 #, c-format
37948 msgid "Reed Wade"
37949 msgstr "Reed Wade"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37952 #, c-format
37953 msgid "Refine results"
37954 msgstr "Dostosuj wyniki"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37957 #, c-format
37958 msgid "Refine results:"
37959 msgstr "Dostosuj wyniki:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37962 #, c-format
37963 msgid "Refine your search"
37964 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37967 #, c-format
37968 msgid "Refunds"
37969 msgstr "Zwroty kosztów"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37973 #, c-format
37974 msgid "RegEx"
37975 msgstr "RegEx"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37979 #, c-format
37980 msgid "Registration date"
37981 msgstr "Data rejestracji"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37985 #, c-format
37986 msgid "Registration date: "
37987 msgstr "Data rejestracji: "
37989 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37991 #, c-format
37992 msgid "Registration date: %s"
37993 msgstr "Data rejestracji: %s"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37996 #, c-format
37997 msgid "Regula Sebastiao"
37998 msgstr "Regula Sebastiao"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38001 #, c-format
38002 msgid "Regular print"
38003 msgstr "Druk normalny"
38005 #. For the first occurrence,
38006 #. SCRIPT
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38011 msgid "Reject"
38012 msgstr "Odrzuć"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38023 #, c-format
38024 msgid "Rejected"
38025 msgstr "Odrzucone"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38028 #, c-format
38029 msgid "Rejected tags"
38030 msgstr "Odrzucone tagi"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38033 #, c-format
38034 msgid "Relationship"
38035 msgstr "Pokrewieństwo"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38038 #, c-format
38039 msgid "Relationship information"
38040 msgstr "Informacje o relacji"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38043 #, c-format
38044 msgid "Relationship: "
38045 msgstr "Pokrewieństwo: "
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38049 #, c-format
38050 msgid "Relatives' checkouts"
38051 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38054 #, c-format
38055 msgid "Release maintainers:"
38056 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38059 #, c-format
38060 msgid "Release manager:"
38061 msgstr "Menedżer Wydania:"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38064 #, c-format
38065 msgid "Relevance"
38066 msgstr "Zgodność z tematem"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38069 #, fuzzy, c-format
38070 msgid "Remaining circulation permissions"
38071 msgstr "Oczekujące operacje"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38074 #, c-format
38075 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38076 msgstr ""
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38079 #, c-format
38080 msgid "Remaining system parameters permissions"
38081 msgstr ""
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38084 #, c-format
38085 msgid "Remember for next check in:"
38086 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38090 #, c-format
38091 msgid "Remember for session:"
38092 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38095 #, c-format
38096 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38097 msgstr ""
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38100 #, c-format
38101 msgid "Reminder Date"
38102 msgstr "Data przypomnienia"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38106 #, c-format
38107 msgid "Reminder: "
38108 msgstr "Data przypomnienia: "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38111 #, c-format
38112 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38113 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38116 #, c-format
38117 msgid ""
38118 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38119 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38120 msgstr ""
38121 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38122 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38125 #, c-format
38126 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38127 msgstr ""
38128 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38131 #, c-format
38132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38133 msgstr ""
38134 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38135 "bibliograficzne!"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38138 #, c-format
38139 msgid "Remote image"
38140 msgstr "Obraz zdalny"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38143 #, c-format
38144 msgid "Remote image:"
38145 msgstr "Obraz zdalny"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38148 #, c-format
38149 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38150 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38161 #, c-format
38162 msgid "Remove"
38163 msgstr "Usuń"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38167 #, c-format
38168 msgid "Remove "
38169 msgstr "Usuń "
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38172 #, fuzzy, c-format
38173 msgid "Remove course reserves"
38174 msgstr "Inne kursy"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38178 #, c-format
38179 msgid "Remove duplicates"
38180 msgstr "Usuń duplikaty"
38182 #. A
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38184 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38185 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38189 #, c-format
38190 msgid "Remove item from collection"
38191 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38194 #, c-format
38195 msgid "Remove non-local items"
38196 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38198 #. INPUT type=button
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38200 msgid "Remove owner"
38201 msgstr "Usuń właściciela"
38203 #. SCRIPT
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38205 msgid "Remove restriction?"
38206 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38210 #, c-format
38211 msgid "Remove selected"
38212 msgstr "Usuń wybrane"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38215 #, fuzzy, c-format
38216 msgid "Remove selected items"
38217 msgstr "Usuń wybrane"
38219 #. INPUT type=submit
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38222 #, c-format
38223 msgid "Remove selected patrons"
38224 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38226 #. INPUT type=submit
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38228 msgid "Remove tag"
38229 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38234 #, c-format
38235 msgid "Remove this match check"
38236 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38241 #, c-format
38242 msgid "Remove this match point"
38243 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38246 #, c-format
38247 msgid "Remove?"
38248 msgstr "Usunąć?"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38259 #, c-format
38260 msgid "Renew"
38261 msgstr "Odnów"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38264 #, c-format
38265 msgid "Renew "
38266 msgstr "Prolonguj "
38268 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38270 #, c-format
38271 msgid "Renew #%s"
38272 msgstr "Odnów #%s"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38275 #, fuzzy, c-format
38276 msgid "Renew a subscription"
38277 msgstr "Odnów prenumeratę"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38280 #, c-format
38281 msgid "Renew all"
38282 msgstr "Prolonguj wszystko"
38284 #. SCRIPT
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38286 msgid "Renew failed:"
38287 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38290 #, c-format
38291 msgid "Renew or check in selected items"
38292 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38296 #, c-format
38297 msgid "Renew patron"
38298 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38301 #, c-format
38302 msgid "Renew this subscription"
38303 msgstr "Odnów prenumeratę"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38306 #, c-format
38307 msgid "Renewal"
38308 msgstr "Prolongata"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38311 #, c-format
38312 msgid "Renewal due date:"
38313 msgstr "Prolonguj do:"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38317 #, c-format
38318 msgid "Renewal period"
38319 msgstr "Okres prolongaty"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38323 #, c-format
38324 msgid "Renewals allowed (count)"
38325 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38328 #, c-format
38329 msgid "Renewed"
38330 msgstr "Prolongowane"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38333 #, c-format
38334 msgid "Renewed "
38335 msgstr "Prolongowane "
38337 #. SCRIPT
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38339 msgid "Renewed, due:"
38340 msgstr "Prolongowane:"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38343 #, c-format
38344 msgid "Rental charge"
38345 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38347 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38349 #, c-format
38350 msgid "Rental charge for this item: %s"
38351 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38354 #, c-format
38355 msgid "Rental charge:"
38356 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38359 #, c-format
38360 msgid "Rental charge: "
38361 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38365 #, c-format
38366 msgid "Rental discount (%%)"
38367 msgstr "Zniżka (%%)"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38373 #, c-format
38374 msgid "Reopen"
38375 msgstr "Otwórz ponownie"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38378 #, c-format
38379 msgid "Reopen it"
38380 msgstr "Otwórz ponownie"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38383 #, c-format
38384 msgid "Reopen this basket"
38385 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38388 #, c-format
38389 msgid "Reopen this basket group"
38390 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38393 #, c-format
38394 msgid "Reopen: "
38395 msgstr "Otwórz ponownie: "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38398 #, c-format
38399 msgid "Rep.price"
38400 msgstr "Koszt zastąpienia"
38402 #. A
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38407 msgid "Repeat this Tag"
38408 msgstr "Powtórz pole"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38412 #, c-format
38413 msgid "Repeatable"
38414 msgstr "Powielalne"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38421 #, c-format
38422 msgid "Repeatable: "
38423 msgstr "Powielalne: "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38426 #, c-format
38427 msgid "Replace all patron attributes"
38428 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38431 #, c-format
38432 msgid "Replace existing covers"
38433 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38436 #, c-format
38437 msgid "Replace only included patron attributes"
38438 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38441 #, c-format
38442 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38443 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38445 #. SCRIPT
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38447 msgid "Replace the current record's contents"
38448 msgstr ""
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38453 #, c-format
38454 msgid "Replacement cost: "
38455 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38458 #, c-format
38459 msgid "Replacement price"
38460 msgstr "Koszt zastąpienia"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38463 #, c-format
38464 msgid "Replacement price:"
38465 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38468 #, c-format
38469 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38470 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38473 #, fuzzy, c-format
38474 msgid "Report"
38475 msgstr "Raport:"
38477 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38479 #, c-format
38480 msgid "Report %s"
38481 msgstr "Raport %s"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38485 #, c-format
38486 msgid "Report Plugins"
38487 msgstr "Wtyczki raportu"
38489 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38490 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38491 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38492 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38493 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38494 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38496 #, c-format
38497 msgid ""
38498 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38499 "%s)"
38500 msgstr ""
38501 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38502 "- %s)"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38505 #, c-format
38506 msgid "Report group:"
38507 msgstr "Raport grupy:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38515 #, c-format
38516 msgid "Report is public:"
38517 msgstr "Raport jest publiczny:"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38520 #, c-format
38521 msgid "Report name"
38522 msgstr "Nazwa raportu"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38525 #, c-format
38526 msgid "Report name:"
38527 msgstr "Nazwa raportu:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38531 #, c-format
38532 msgid "Report name: "
38533 msgstr "Nazwa raportu: "
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38536 #, c-format
38537 msgid "Report subgroup:"
38538 msgstr "Raport podgrupy:"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38541 #, c-format
38542 msgid "Report:"
38543 msgstr "Raport:"
38545 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38547 #, c-format
38548 msgid "Reported on %s"
38549 msgstr "Zgłoszono: %s"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38572 #, c-format
38573 msgid "Reports"
38574 msgstr "Raporty"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38577 #, c-format
38578 msgid "Reports Dictionary"
38579 msgstr "Słownik Raportów"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38583 #, c-format
38584 msgid "Reports dictionary"
38585 msgstr "Słownik raportów"
38587 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38588 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38589 #. %3$s:  END 
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38591 #, c-format
38592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38593 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38596 #, c-format
38597 msgid "Reports tables"
38598 msgstr "Tabele raportów"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38601 #, fuzzy, c-format
38602 msgid "Requested"
38603 msgstr "Wymagane"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38607 #, fuzzy, c-format
38608 msgid "Require.js JS module system"
38609 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38750 #, c-format
38751 msgid "Required"
38752 msgstr "Wymagane"
38754 #. LABEL
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38756 msgid "Required field"
38757 msgstr "Pole obowiązkowe"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38760 #, c-format
38761 msgid "Required fields cannot be cleared"
38762 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38765 #, c-format
38766 msgid "Required for staff login."
38767 msgstr ""
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38770 #, c-format
38771 msgid "Required match checks"
38772 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
38774 #. TH
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38776 msgid "Required module missing"
38777 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38779 #. IMG
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38781 msgid "Requires override of hold policy"
38782 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38785 #, c-format
38786 msgid "Reserve cancelled"
38787 msgstr "Anulowano rezerwację"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38790 #, c-format
38791 msgid "Reserve found"
38792 msgstr "Znaleziono rezerwację"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38795 #, c-format
38796 msgid "Reserves"
38797 msgstr "Rezerwacje"
38799 #. INPUT type=reset
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38805 #, c-format
38806 msgid "Reset"
38807 msgstr "Wyczyść"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38810 #, c-format
38811 msgid "Reset filter"
38812 msgstr "Wyczyść filtr"
38814 #. INPUT type=submit name=submit
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38816 msgid "Restore"
38817 msgstr "Przywróć"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38820 #, c-format
38821 msgid "Restrict"
38822 msgstr "Ogranicz"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38825 #, c-format
38826 msgid "Restrict access to: "
38827 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38834 #, c-format
38835 msgid "Restricted"
38836 msgstr "Ograniczony"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38839 #, c-format
38840 msgid "Restricted [until] flag"
38841 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38844 #, c-format
38845 msgid "Restricted:"
38846 msgstr "Ograniczone:"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38849 #, c-format
38850 msgid "Restriction overridden temporarily"
38851 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38854 #, c-format
38855 msgid "Restriction overridden temporarily."
38856 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38860 #, c-format
38861 msgid "Result"
38862 msgstr "Wynik"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38872 #, c-format
38873 msgid "Results"
38874 msgstr "Wyniki"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38877 #, c-format
38878 msgid "Results "
38879 msgstr "Wyniki "
38881 #. %1$s:  from 
38882 #. %2$s:  to 
38883 #. %3$s:  IF ( total ) 
38884 #. %4$s:  total 
38885 #. %5$s:  END 
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38887 #, c-format
38888 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38889 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
38891 #. %1$s:  from 
38892 #. %2$s:  to 
38893 #. %3$s:  total 
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38895 #, c-format
38896 msgid "Results %s to %s of %s"
38897 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
38899 #. %1$s:  from 
38900 #. %2$s:  to 
38901 #. %3$s:  total 
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38903 #, c-format
38904 msgid "Results %s to %s of %s "
38905 msgstr "Results %s do %s z %s "
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38908 #, c-format
38909 msgid "Results for Authority Records"
38910 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38913 #, c-format
38914 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38915 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38918 #, c-format
38919 msgid "Results per page :"
38920 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
38922 #. INPUT type=submit
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38925 msgid "Resume all suspended holds"
38926 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38929 #, c-format
38930 msgid "Return date"
38931 msgstr "Data zwrotu"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38935 #, c-format
38936 msgid "Return policy"
38937 msgstr "Polityka zwrotów"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38941 #, c-format
38942 msgid "Return to batch item deletion"
38943 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38946 #, c-format
38947 msgid "Return to batch item modification"
38948 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38951 #, c-format
38952 msgid "Return to issuing rules"
38953 msgstr "Powrót do zasad udostępniania"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38956 #, c-format
38957 msgid "Return to items search fields overview page"
38958 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38961 #, c-format
38962 msgid "Return to patron detail"
38963 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38966 #, c-format
38967 msgid "Return to previous page"
38968 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
38970 #. SCRIPT
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38972 msgid "Return to results"
38973 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38981 #, c-format
38982 msgid "Return to rotating collections home"
38983 msgstr "Zwrot do kolekcji"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38986 #, c-format
38987 msgid "Return to sets management"
38988 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38991 #, c-format
38992 msgid "Return to spine label printer"
38993 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
38995 #. %1$s:  batchid 
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38997 #, c-format
38998 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38999 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39002 #, c-format
39003 msgid "Return to the basket without making a new order."
39004 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39007 #, c-format
39008 msgid "Return to tools"
39009 msgstr "Powrót do narzędzi"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39012 #, c-format
39013 msgid "Return to: "
39014 msgstr "Powrót do: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39017 #, c-format
39018 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39019 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39022 #, c-format
39023 msgid "Returns"
39024 msgstr "Zwroty"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39027 #, c-format
39028 msgid "Reverse"
39029 msgstr "Odwróć"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39032 #, c-format
39033 msgid "Revert waiting status"
39034 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39036 #. SCRIPT
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39038 msgid "Reverted"
39039 msgstr "Wycofano"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39043 #, c-format
39044 msgid "Reviewer"
39045 msgstr "Przeglądający"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39048 #, c-format
39049 msgid "Reviews"
39050 msgstr "Recenzje"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39053 #, c-format
39054 msgid "Ricardo Dias Marques"
39055 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39058 #, c-format
39059 msgid "Richard Anderson"
39060 msgstr "Richard Anderson"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39063 #, c-format
39064 msgid "Rick Welykochy"
39065 msgstr "Rick Welykochy"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39068 #, c-format
39069 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39070 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39073 #, c-format
39074 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39075 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39078 #, c-format
39079 msgid "Robert Williams"
39080 msgstr "Robert Williams"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39083 #, c-format
39084 msgid "Robin Sheat"
39085 msgstr "Robin Sheat"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39088 #, c-format
39089 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39090 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39093 #, c-format
39094 msgid "Rochelle Healy"
39095 msgstr "Rochelle Healy"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39098 #, c-format
39099 msgid "Roger Buck"
39100 msgstr "Roger Buck"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39103 #, c-format
39104 msgid "Rolando Isidoro"
39105 msgstr "Rolando Isidoro"
39107 #. SCRIPT
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39109 msgid "Rollover at:"
39110 msgstr "Naliczany do:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39113 #, c-format
39114 msgid "Rollover:"
39115 msgstr "Zmiana po:"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39118 #, c-format
39119 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39120 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39123 #, c-format
39124 msgid "Roman Amor"
39125 msgstr "Roman Amor"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39128 #, c-format
39129 msgid "Romina Racca"
39130 msgstr "Romina Racca"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39133 #, c-format
39134 msgid "Ron Wickersham"
39135 msgstr "Ron Wickersham"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39143 #, c-format
39144 msgid "Rotating collections"
39145 msgstr "Kolekcje czasowe"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39150 #, c-format
39151 msgid "Routing"
39152 msgstr "Obieg"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39155 #, c-format
39156 msgid "Routing list"
39157 msgstr "Lista obiegu"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39160 #, c-format
39161 msgid "Routing lists"
39162 msgstr "Listy obiegu"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39165 #, c-format
39166 msgid "Routing:"
39167 msgstr "Obieg:"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39175 #, c-format
39176 msgid "Row"
39177 msgstr "Wiersz"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39180 #, c-format
39181 msgid "Rows per page: "
39182 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39184 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39185 #. %2$s:  branch 
39186 #. %3$s:  ELSE 
39187 #. %4$s:  END 
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39189 #, c-format
39190 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39191 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39194 #, c-format
39195 msgid "Run"
39196 msgstr "Uruchom"
39198 #. BUTTON
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39201 #, fuzzy
39202 msgid "Run and edit macros"
39203 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39206 #, fuzzy, c-format
39207 msgid "Run macro"
39208 msgstr "Uruchom raport"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39211 #, c-format
39212 msgid "Run report"
39213 msgstr "Uruchom raport"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39216 #, c-format
39217 msgid "Run report "
39218 msgstr "Uruchom raport "
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39221 #, c-format
39222 msgid "Run reports"
39223 msgstr "Uruchom raporty"
39225 #. INPUT type=submit
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39227 msgid "Run the report"
39228 msgstr "Uruchom raport"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39231 #, c-format
39232 msgid "Run this report"
39233 msgstr "Uruchom raport"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39236 #, c-format
39237 msgid "Run tool"
39238 msgstr "Uruchom narzędzie"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39241 #, c-format
39242 msgid "Russel Garlick"
39243 msgstr "Russel Garlick"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39246 #, c-format
39247 msgid "Ryan Higgins"
39248 msgstr "Ryan Higgins"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39251 #, c-format
39252 msgid "SAN-Ouest Provence"
39253 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39256 #, c-format
39257 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39258 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39261 #, c-format
39262 msgid "SBN"
39263 msgstr "SBN"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39266 #, c-format
39267 msgid "SIL OFL 1.1"
39268 msgstr ""
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39271 #, c-format
39272 msgid "SIP media type: "
39273 msgstr "Typ mediów SIP: "
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39276 #, c-format
39277 msgid "SMS"
39278 msgstr "SMS"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39281 #, c-format
39282 msgid "SMS Messaging"
39283 msgstr "Powiadomienia SMS"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39286 #, c-format
39287 msgid "SMS alert number"
39288 msgstr "Powiadomienie SMS"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39292 #, c-format
39293 msgid "SMS number:"
39294 msgstr "Numer SMS:"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39299 #, c-format
39300 msgid "SQL"
39301 msgstr "SQL"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39305 #, c-format
39306 msgid "SQL:"
39307 msgstr "SQL:"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39310 #, c-format
39311 msgid "SRU Search fields mapping: "
39312 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39315 #, c-format
39316 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39317 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39321 msgid "Sa"
39322 msgstr "Sob"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39325 #, c-format
39326 msgid "Salutation"
39327 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39330 #, c-format
39331 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39332 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39335 #, c-format
39336 msgid "Sam Sanders"
39337 msgstr "Sam Sanders"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39340 #, c-format
39341 msgid "Samanta Tello"
39342 msgstr ""
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39345 #, c-format
39346 msgid "Samuel Crosby"
39347 msgstr "Samuel Crosby"
39349 #. SCRIPT
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39351 msgid "Sat"
39352 msgstr "Sob"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39355 #, c-format
39356 msgid "Satisfied "
39357 msgstr "Zadowolony "
39359 #. For the first occurrence,
39360 #. SCRIPT
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39365 #, c-format
39366 msgid "Saturday"
39367 msgstr "Sobota"
39369 #. SCRIPT
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39371 msgid "Saturdays"
39372 msgstr "Soboty"
39374 #. INPUT type=submit
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39446 #, c-format
39447 msgid "Save"
39448 msgstr "Zapisz"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39452 #, c-format
39453 msgid "Save "
39454 msgstr "Zapisz "
39456 #. INPUT type=button
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39458 msgid "Save Changes"
39459 msgstr "Zapisz zmiany"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39462 #, c-format
39463 msgid "Save Record"
39464 msgstr "Zapisz rekord"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39467 #, fuzzy, c-format
39468 msgid "Save alert"
39469 msgstr "Zapisz raport"
39471 #. For the first occurrence,
39472 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39475 #, c-format
39476 msgid "Save all %s preferences"
39477 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39480 #, c-format
39481 msgid "Save and continue editing"
39482 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39485 #, c-format
39486 msgid "Save and edit items"
39487 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39489 #. INPUT type=submit name=ok
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39491 msgid "Save and preview routing slip"
39492 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39495 #, c-format
39496 msgid "Save and view record"
39497 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39499 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39502 msgid "Save anyway"
39503 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39505 #. SCRIPT
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39507 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39508 msgstr ""
39510 #. SCRIPT
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39512 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39513 msgstr ""
39515 #. INPUT type=button
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39517 msgid "Save as new pattern"
39518 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39520 #. INPUT type=submit
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39529 msgid "Save changes"
39530 msgstr "Zapisz zmiany"
39532 #. INPUT type=submit name=submit
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39534 msgid "Save compound"
39535 msgstr "Zatwierdź związek"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39538 #, c-format
39539 msgid "Save configuration"
39540 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39542 #. BUTTON
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39544 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39545 msgstr ""
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39548 #, c-format
39549 msgid "Save quotes"
39550 msgstr "Zapisz cytaty"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39553 #, fuzzy, c-format
39554 msgid "Save record"
39555 msgstr "Zapisz rekord"
39557 #. INPUT type=submit name=submit
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39560 msgid "Save report"
39561 msgstr "Zapisz raport"
39563 #. INPUT type=submit
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39565 msgid "Save subscription"
39566 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39568 #. INPUT type=submit
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39570 msgid "Save subscription history"
39571 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39573 #. SCRIPT
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39575 #, fuzzy
39576 msgid "Save to catalog"
39577 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39580 #, c-format
39581 msgid "Save your custom report"
39582 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39584 #. SCRIPT
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 #, fuzzy
39587 msgid "Saved"
39588 msgstr "Zapisz"
39590 #. SCRIPT
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39592 msgid "Saved preference %s"
39593 msgstr "Zapisano opcję %s"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39596 #, c-format
39597 msgid "Saved report results"
39598 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39606 #, c-format
39607 msgid "Saved reports"
39608 msgstr "Zapisane raporty"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39611 #, c-format
39612 msgid "Saved reports page"
39613 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39616 #, c-format
39617 msgid "Saved results"
39618 msgstr "Zapisane wyniki"
39620 #. For the first occurrence,
39621 #. SCRIPT
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39625 msgid "Saving..."
39626 msgstr "Zapisywanie..."
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39629 #, c-format
39630 msgid "Savitra Sirohi"
39631 msgstr "Savitra Sirohi"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39634 #, c-format
39635 msgid "Scale height (relative to card): "
39636 msgstr ""
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39639 #, c-format
39640 msgid "Scale width (relative to card): "
39641 msgstr ""
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39644 #, c-format
39645 msgid "Scan Index for: "
39646 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39653 #, c-format
39654 msgid "Scan a barcode to check in:"
39655 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39658 #, c-format
39659 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39660 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39663 #, c-format
39664 msgid "Scan index:"
39665 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39668 #, c-format
39669 msgid "Scan indexes"
39670 msgstr "Przeszukaj indeksy"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39673 #, c-format
39674 msgid "Schedule"
39675 msgstr "Zaplanuj"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39679 #, c-format
39680 msgid "Schedule tasks to run"
39681 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39684 #, c-format
39685 msgid "Schedule this report to run using the: "
39686 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
39688 #. For the first occurrence,
39689 #. SCRIPT
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39691 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39692 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39695 #, c-format
39696 msgid "Scheduler tool"
39697 msgstr "Zaplanuj"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39702 #, c-format
39703 msgid "Score: "
39704 msgstr "Punktacja: "
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39707 #, c-format
39708 msgid "Screen"
39709 msgstr "Ekran"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39712 #, c-format
39713 msgid "Sean Hamlin"
39714 msgstr "Sean Hamlin"
39716 #. INPUT type=submit
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39762 #, c-format
39763 msgid "Search"
39764 msgstr "Szukaj"
39766 #. INPUT type=text
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39770 msgid "Search ISSN"
39771 msgstr "Szukaj ISSN"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39774 #, c-format
39775 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39776 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
39778 #. INPUT type=text
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39782 #, fuzzy
39783 msgid "Search [% field.name %]"
39784 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39787 #, c-format
39788 msgid "Search all headings"
39789 msgstr "Szukaj w całym haśle"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39792 #, c-format
39793 msgid "Search between two dates"
39794 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39797 #, c-format
39798 msgid "Search by contract name or/and description:"
39799 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39802 #, c-format
39803 msgid "Search by patron category name:"
39804 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39807 #, c-format
39808 msgid "Search call number:"
39809 msgstr "Szukaj sygnatury:"
39811 #. INPUT type=text
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39814 msgid "Search callnumber"
39815 msgstr "Szukaj sygnatury"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39819 #, fuzzy, c-format
39820 msgid "Search category"
39821 msgstr "Historia wyszukiwania"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39824 #, c-format
39825 msgid "Search cities"
39826 msgstr "Szukaj miasta"
39828 #. INPUT type=text
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39830 #, fuzzy
39831 msgid "Search claim count"
39832 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39834 #. INPUT type=text
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39836 #, fuzzy
39837 msgid "Search claim date"
39838 msgstr "Szukaj miasta"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39841 #, c-format
39842 msgid "Search contracts"
39843 msgstr "Szukaj kontraktów"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39846 #, c-format
39847 msgid "Search currencies"
39848 msgstr "Szukaj walut"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39851 #, c-format
39852 msgid "Search existing notices:"
39853 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39856 #, c-format
39857 msgid "Search existing records"
39858 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
39860 #. INPUT type=text
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39862 msgid "Search expiration date"
39863 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39867 #, fuzzy
39868 msgid "Search expired, please try again"
39869 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39873 #, c-format
39874 msgid "Search fields:"
39875 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39878 #, c-format
39879 msgid "Search filters"
39880 msgstr "Filtry wyszukiwania"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39883 #, c-format
39884 msgid "Search for "
39885 msgstr "Szukaj "
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39888 #, c-format
39889 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39890 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39893 #, c-format
39894 msgid "Search for a vendor"
39895 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39898 #, c-format
39899 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39900 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39903 #, c-format
39904 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39905 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39908 #, c-format
39909 msgid "Search for another record"
39910 msgstr "Szukaj innego rekordu"
39912 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39913 #. %2$s:  batch_id 
39914 #. %3$s:  END 
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39916 #, c-format
39917 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39918 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39921 #, c-format
39922 msgid "Search for patron"
39923 msgstr "Szukaj użytkowników"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39926 #, c-format
39927 msgid "Search for record"
39928 msgstr "Szukaj rekordu"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39931 #, c-format
39932 msgid "Search for tag:"
39933 msgstr "Szukaj etykiety:"
39935 #. A
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39938 msgid "Search for this Author"
39939 msgstr "Szukaj autora"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39942 #, c-format
39943 msgid "Search funds"
39944 msgstr "Szukaj funduszu"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39947 #, c-format
39948 msgid "Search funds:"
39949 msgstr "Szukaj funduszu:"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39953 #, c-format
39954 msgid "Search history"
39955 msgstr "Historia wyszukiwania"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39958 #, c-format
39959 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39960 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39965 #, c-format
39966 msgid "Search index: "
39967 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
39969 #. INPUT type=text
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39971 #, fuzzy
39972 msgid "Search issue number"
39973 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
39975 #. INPUT type=text
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39979 msgid "Search library"
39980 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
39982 #. INPUT type=text
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39985 msgid "Search location"
39986 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39989 #, c-format
39990 msgid "Search main heading"
39991 msgstr "Szukaj hasła głównego"
39993 #. INPUT type=text
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39996 msgid "Search notes"
39997 msgstr "Wyszukaj uwagi"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40000 #, c-format
40001 msgid "Search notices"
40002 msgstr "Szukaj powiadomień"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40005 #, c-format
40006 msgid "Search on"
40007 msgstr "Szukaj w"
40009 #. IMG
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40011 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40012 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40014 #. IMG
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40016 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40017 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40020 #, c-format
40021 msgid "Search options"
40022 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40025 #, c-format
40026 msgid "Search orders"
40027 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40030 #, c-format
40031 msgid "Search orders:"
40032 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40035 #, c-format
40036 msgid "Search patron categories"
40037 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40041 #, c-format
40042 msgid "Search patrons"
40043 msgstr "Szukaj użytkowników"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40046 #, c-format
40047 msgid "Search printers"
40048 msgstr "Szukaj drukarki"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40053 #, c-format
40054 msgid "Search results"
40055 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40057 #. %1$s:  from 
40058 #. %2$s:  to 
40059 #. %3$s:  total 
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40061 #, c-format
40062 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40063 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40065 #. INPUT type=text
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40067 #, fuzzy
40068 msgid "Search since"
40069 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40071 #. INPUT type=text
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40073 #, fuzzy
40074 msgid "Search status"
40075 msgstr "Wybierz źródła "
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40078 #, c-format
40079 msgid "Search stop words"
40080 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40083 #, c-format
40084 msgid "Search string matches: "
40085 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40090 #, c-format
40091 msgid "Search subscriptions"
40092 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40096 #, c-format
40097 msgid "Search subscriptions:"
40098 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40101 #, c-format
40102 msgid "Search suggestions"
40103 msgstr "Szukaj propozycji"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40106 #, c-format
40107 msgid "Search system preferences"
40108 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40113 #, c-format
40114 msgid "Search targets "
40115 msgstr "Wybierz źródła "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40118 #, fuzzy, c-format
40119 msgid "Search term: "
40120 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40124 #, c-format
40125 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40126 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40146 #, c-format
40147 msgid "Search the catalog"
40148 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40151 #, c-format
40152 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40153 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40155 #. INPUT type=text
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40159 msgid "Search title"
40160 msgstr "Szukaj tytułu"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40163 #, c-format
40164 msgid "Search to hold"
40165 msgstr "Przeszukaj katalog"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40169 #, c-format
40170 msgid "Search type:"
40171 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40173 #. SCRIPT
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40175 #, fuzzy
40176 msgid "Search unavailable"
40177 msgstr "Niedostępne: %s"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40180 #, c-format
40181 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40182 msgstr ""
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40185 #, c-format
40186 msgid "Search value: "
40187 msgstr "Szukaj wartości: "
40189 #. INPUT type=text
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40191 #, fuzzy
40192 msgid "Search vendor"
40193 msgstr "Szukaj dostawców:"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40196 #, c-format
40197 msgid "Search vendors:"
40198 msgstr "Szukaj dostawców:"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40201 #, c-format
40202 msgid "Search was: "
40203 msgstr "Szukanie: "
40205 #. For the first occurrence,
40206 #. SCRIPT
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40211 #, c-format
40212 msgid "Search:"
40213 msgstr "Szukaj"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40216 #, fuzzy, c-format
40217 msgid "Searchable"
40218 msgstr "Indeksowane: "
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40222 #, c-format
40223 msgid "Searchable: "
40224 msgstr "Indeksowane: "
40226 #. A
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40228 #, c-format
40229 msgid "Searching"
40230 msgstr "Wyszukiwanie"
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40234 msgid "Season"
40235 msgstr "Pora roku"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40238 #, c-format
40239 msgid "Sebastiaan Durand"
40240 msgstr "Sebastiaan Durand"
40242 #. For the first occurrence,
40243 #. SCRIPT
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40246 msgid "Second"
40247 msgstr "Drugie"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40251 #, c-format
40252 msgid "Secondary email"
40253 msgstr "E-mail dodatkowy"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40257 #, c-format
40258 msgid "Secondary email: "
40259 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40263 #, c-format
40264 msgid "Secondary phone"
40265 msgstr "Telefon dodatkowy"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40269 #, c-format
40270 msgid "Secondary phone: "
40271 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40276 #, c-format
40277 msgid "Seconds (default)"
40278 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40282 #, c-format
40283 msgid "Section"
40284 msgstr "Dział"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40287 #, c-format
40288 msgid "Section:"
40289 msgstr "Lokalizacja:"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40292 #, c-format
40293 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40294 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40297 #, c-format
40298 msgid "See basket information"
40299 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40302 #, c-format
40303 msgid "See invoice information"
40304 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40307 #, c-format
40308 msgid "See online help for advanced options"
40309 msgstr ""
40310 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40313 #, c-format
40314 msgid "Seen"
40315 msgstr "Widziane"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40330 #, c-format
40331 msgid "Select"
40332 msgstr "Zaznacz"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40335 #, c-format
40336 msgid "Select "
40337 msgstr "Zaznacz "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40340 #, c-format
40341 msgid ""
40342 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40343 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40344 msgstr ""
40345 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40346 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40347 "chcesz połączyć z tą wartością."
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40350 #, c-format
40351 msgid ""
40352 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40353 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40354 msgstr ""
40355 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40356 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40357 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40360 #, c-format
40361 msgid "Select CSV profile:"
40362 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40365 #, c-format
40366 msgid "Select MARC framework:"
40367 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40370 #, c-format
40371 msgid ""
40372 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40373 "each valid record staged for later import into the catalog."
40374 msgstr ""
40375 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40376 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40379 #, c-format
40380 msgid "Select a borrower category"
40381 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40384 #, c-format
40385 msgid "Select a budget"
40386 msgstr "Wybierz budżet"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40389 #, c-format
40390 msgid "Select a category type"
40391 msgstr "Wybierz kategorię"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40394 #, c-format
40395 msgid "Select a department"
40396 msgstr "Wybierz kierunek"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40399 #, c-format
40400 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40401 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40406 #, c-format
40407 msgid "Select a fund"
40408 msgstr "Wybierz budżet"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40413 #, c-format
40414 msgid "Select a layout to be applied: "
40415 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40418 #, c-format
40419 msgid "Select a library"
40420 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40423 #, c-format
40424 msgid "Select a library :"
40425 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40429 #, c-format
40430 msgid "Select a library : "
40431 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40436 #, c-format
40437 msgid "Select a library:"
40438 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40442 #, c-format
40443 msgid "Select a template"
40444 msgstr "Wybierz szablon"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40449 #, c-format
40450 msgid "Select a template to be applied: "
40451 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40479 #, c-format
40480 msgid "Select all"
40481 msgstr "Zaznacz wszystko"
40483 #. SCRIPT
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40485 msgid "Select all sample data"
40486 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40489 #, c-format
40490 msgid "Select an authority framework"
40491 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40494 #, c-format
40495 msgid "Select an existing list"
40496 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40499 #, c-format
40500 msgid ""
40501 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40502 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40503 msgstr ""
40504 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40505 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40508 #, fuzzy, c-format
40509 msgid "Select built-in sound"
40510 msgstr "Wybierz budżet"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40513 #, c-format
40514 msgid "Select day: "
40515 msgstr "Wybierz dzień: "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40518 #, c-format
40519 msgid "Select download format: "
40520 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40523 #, fuzzy, c-format
40524 msgid "Select files: "
40525 msgstr "Wybierz moduł "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40528 #, c-format
40529 msgid "Select items you want to check"
40530 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40533 #, c-format
40534 msgid "Select local databases"
40535 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40538 #, c-format
40539 msgid "Select month:"
40540 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40543 #, c-format
40544 msgid "Select none to see all libraries"
40545 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40548 #, c-format
40549 msgid "Select note"
40550 msgstr "Wybierz uwagę"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40553 #, c-format
40554 msgid "Select notice:"
40555 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40558 #, c-format
40559 msgid "Select one or more images to delete. "
40560 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40563 #, c-format
40564 msgid "Select planning type:"
40565 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40569 #, c-format
40570 msgid "Select records to export "
40571 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40574 #, c-format
40575 msgid "Select remote databases"
40576 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40578 #. For the first occurrence,
40579 #. SCRIPT
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40585 #, c-format
40586 msgid "Select searches to: "
40587 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40590 #, c-format
40591 msgid "Select table "
40592 msgstr "Wybierz moduł "
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40595 #, c-format
40596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40597 msgstr ""
40598 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40601 #, c-format
40602 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40603 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40606 #, c-format
40607 msgid "Select the file to import: "
40608 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40611 #, c-format
40612 msgid "Select the file to stage: "
40613 msgstr "Wybierz plik: "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40620 #, c-format
40621 msgid "Select the file to upload: "
40622 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
40624 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40626 #, c-format
40627 msgid "Select the host item to link%s to "
40628 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40631 #, c-format
40632 msgid "Select to display or not:"
40633 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40636 #, c-format
40637 msgid "Select to import"
40638 msgstr "Wybierz plik do importowania"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40641 #, c-format
40642 msgid "Select without holds"
40643 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40646 #, c-format
40647 msgid "Select without items"
40648 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40651 #, c-format
40652 msgid "Select your MARC flavor"
40653 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
40655 #. SCRIPT
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40657 msgid "Select:"
40658 msgstr "Wybierz:"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40662 #, c-format
40663 msgid "Selected items :"
40664 msgstr "Wybrane pozycje:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40667 #, c-format
40668 msgid "Selecting Default Settings"
40669 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40672 #, c-format
40673 msgid ""
40674 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40675 "new issue is received."
40676 msgstr ""
40677 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
40678 "do biblioteki nowych numerów."
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40681 #, c-format
40682 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40683 msgstr ""
40684 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40687 #, fuzzy, c-format
40688 msgid "Selector"
40689 msgstr "Zaznacz"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40700 #, c-format
40701 msgid "Semi-colon (;)"
40702 msgstr "Średnik (;)"
40704 #. INPUT type=submit
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40708 #, c-format
40709 msgid "Send"
40710 msgstr "Wyślij"
40712 #. INPUT type=submit
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40714 msgid "Send SMS"
40715 msgstr "Wyślij SMS"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40718 #, c-format
40719 msgid "Send list"
40720 msgstr "Wyślij listę"
40722 #. INPUT type=submit name=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40724 msgid "Send notification"
40725 msgstr "Wyślij powiadomienie"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40728 #, c-format
40729 msgid "Send to"
40730 msgstr "Wyślij do"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40733 #, c-format
40734 msgid "Sending your cart"
40735 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40738 #, c-format
40739 msgid "Sending your list"
40740 msgstr "Wysyłanie listy"
40742 #. For the first occurrence,
40743 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40746 #, c-format
40747 msgid "Sent notices for %s"
40748 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
40750 #. SCRIPT
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40752 msgid "Sep"
40753 msgstr "WRZ"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40756 #, c-format
40757 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40758 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40761 #, c-format
40762 msgid ""
40763 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40764 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40765 msgstr ""
40766 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1.  Zobacz http://"
40767 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40771 msgid "Separator must be / in field %s"
40772 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
40774 #. For the first occurrence,
40775 #. SCRIPT
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40778 #, c-format
40779 msgid "September"
40780 msgstr "Wrzesień"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40783 #, c-format
40784 msgid "Serge Renaux"
40785 msgstr "Serge Renaux"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40788 #, c-format
40789 msgid "Serhij Dubyk"
40790 msgstr "Serhij Dubyk"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40793 #, c-format
40794 msgid "Serial"
40795 msgstr "Czasopismo"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40798 #, c-format
40799 msgid "Serial collection"
40800 msgstr "Kolekcja czasopism"
40802 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40804 #, c-format
40805 msgid "Serial collection #%s"
40806 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40809 #, c-format
40810 msgid "Serial collection information for "
40811 msgstr "Informacje o prenumeracie "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40814 #, c-format
40815 msgid "Serial edition "
40816 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40819 #, c-format
40820 msgid "Serial enumeration:"
40821 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40824 #, c-format
40825 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40826 msgstr "Numeracja czasopisma"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40829 #, c-format
40830 msgid "Serial number:"
40831 msgstr "Numer czasopisma:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40834 #, c-format
40835 msgid "Serial receipt creates an item record."
40836 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40839 #, c-format
40840 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40841 msgstr ""
40842 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
40844 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40846 #, c-format
40847 msgid "Serial receive"
40848 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40851 #, c-format
40852 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40853 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
40855 #. For the first occurrence,
40856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40859 #, c-format
40860 msgid "Serial: %s "
40861 msgstr "Czasopisma: %s "
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40883 #, c-format
40884 msgid "Serials"
40885 msgstr "Czasopisma"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40889 #, c-format
40890 msgid "Serials (routing list)"
40891 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40894 #, c-format
40895 msgid "Serials planning"
40896 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
40898 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40900 #, fuzzy, c-format
40901 msgid "Serials receiving"
40902 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40906 #, c-format
40907 msgid "Serials subscriptions"
40908 msgstr "Prenumeraty czasopism"
40910 #. %1$s:  total 
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40912 #, c-format
40913 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40914 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40919 #, c-format
40920 msgid "Series"
40921 msgstr "Serie"
40923 #. For the first occurrence,
40924 #. SCRIPT
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40928 #, c-format
40929 msgid "Series title"
40930 msgstr "Tytuł serii"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40936 #, c-format
40937 msgid "Series: "
40938 msgstr "Serie: "
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40943 #, c-format
40944 msgid "Server"
40945 msgstr "Serwer"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40949 #, c-format
40950 msgid "Server information"
40951 msgstr "Serwer"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40954 #, c-format
40955 msgid "Server name: "
40956 msgstr "Nazwa serwera: "
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40960 #, fuzzy, c-format
40961 msgid "Servers:"
40962 msgstr "Serwer"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40965 #, c-format
40966 msgid "Session timed out, please log in again"
40967 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40970 #, c-format
40971 msgid "Session timed out."
40972 msgstr "Sesja wygasła."
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40975 #, c-format
40976 msgid "Set all funds to zero"
40977 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40982 #, c-format
40983 msgid "Set back to"
40984 msgstr "Ustaw z powrotem do"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40987 #, c-format
40988 msgid "Set due date to expiry:"
40989 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40992 #, c-format
40993 msgid "Set inventory date to:"
40994 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41001 #, c-format
41002 msgid "Set library"
41003 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41006 #, c-format
41007 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41008 msgstr ""
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41012 #, c-format
41013 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41014 msgstr ""
41015 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41016 "egzemplarzy"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41020 #, c-format
41021 msgid "Set permissions"
41022 msgstr "Uprawnienia"
41024 #. %1$s:  surname 
41025 #. %2$s:  firstname 
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41027 #, c-format
41028 msgid "Set permissions for %s, %s"
41029 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41031 #. INPUT type=submit name=submit
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41034 msgid "Set status"
41035 msgstr "Ustaw status"
41037 #. IMG
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41039 msgid "Set to lowest priority"
41040 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41042 #. For the first occurrence,
41043 #. SCRIPT
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41046 msgid "Set to patron"
41047 msgstr "Wybierz użytkownika"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "Set user permissions"
41052 msgstr "Uprawnienia"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "Settings "
41057 msgstr "Sortowanie"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41060 #, c-format
41061 msgid "Sex"
41062 msgstr "Płeć"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41065 #, c-format
41066 msgid "Shari Perkins"
41067 msgstr "Shari Perkins"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41070 #, c-format
41071 msgid "Sharon Moreland"
41072 msgstr "Sharon Moreland"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41083 #, c-format
41084 msgid "Sharp (#)"
41085 msgstr "Hash/płotek (#)"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41088 #, c-format
41089 msgid "Shaun Evans"
41090 msgstr "Shaun Evans"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41093 #, c-format
41094 msgid "Shelving control number"
41095 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41107 #, c-format
41108 msgid "Shelving location"
41109 msgstr "Lokalizacja"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41112 #, c-format
41113 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41114 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41117 #, c-format
41118 msgid "Shelving location selected: "
41119 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41122 #, c-format
41123 msgid "Shelving location:"
41124 msgstr "Lokalizacja:"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41127 #, c-format
41128 msgid "Shift-Enter"
41129 msgstr ""
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41132 #, c-format
41133 msgid "Shift-Tab"
41134 msgstr ""
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41137 #, c-format
41138 msgid "Shipment cost"
41139 msgstr "Koszt dostarczenia"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41142 #, c-format
41143 msgid "Shipment cost:"
41144 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41151 #, c-format
41152 msgid "Shipment date"
41153 msgstr "Data dostawy"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41156 #, c-format
41157 msgid "Shipment date reverse"
41158 msgstr "Data dostawy"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41162 #, c-format
41163 msgid "Shipment date:"
41164 msgstr "Data dostawy:"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41167 #, c-format
41168 msgid "Shipment date: "
41169 msgstr "Data dostawy: "
41171 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41172 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41173 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41174 #. %4$s:  ELSE 
41175 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41176 #. %6$s:  END 
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41178 #, fuzzy, c-format
41179 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41180 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41182 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41184 #, fuzzy, c-format
41185 msgid "Shipment date: All until %s "
41186 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41188 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41190 #, c-format
41191 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41192 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41195 #, c-format
41196 msgid "Shipping cost:"
41197 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41200 #, c-format
41201 msgid "Shipping cost: "
41202 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41204 #. %1$s:  basketno 
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41206 #, c-format
41207 msgid "Shopping Basket %s"
41208 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41211 #, c-format
41212 msgid "Shortcut"
41213 msgstr ""
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41218 #, c-format
41219 msgid "Show"
41220 msgstr "Wyświetl"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41223 #, c-format
41224 msgid "Show MARC tag documentation links"
41225 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41227 #. For the first occurrence,
41228 #. SCRIPT
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41231 msgid "Show _MENU_ entries"
41232 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41235 #, c-format
41236 msgid "Show active baskets only"
41237 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41240 #, c-format
41241 msgid "Show active funds only"
41242 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41245 #, c-format
41246 msgid "Show actual/estimated values"
41247 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41249 #. A
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41251 #, fuzzy
41252 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41253 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41258 #, c-format
41259 msgid "Show all"
41260 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41263 #, c-format
41264 msgid "Show all baskets"
41265 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41270 #, c-format
41271 msgid "Show all columns"
41272 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41276 #, c-format
41277 msgid "Show all details "
41278 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41282 #, c-format
41283 msgid "Show all items"
41284 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. %1$s:  hiddencount 
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41290 #, c-format
41291 msgid "Show all items (%s hidden)"
41292 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41295 #, c-format
41296 msgid "Show all suggestions"
41297 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41299 #. SCRIPT
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41301 msgid "Show all transactions"
41302 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41305 #, c-format
41306 msgid "Show any items currently checked out:"
41307 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41310 #, c-format
41311 msgid "Show biblio"
41312 msgstr "Wyświetl rekord"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41315 #, c-format
41316 msgid "Show category: "
41317 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41320 #, c-format
41321 msgid "Show checkouts"
41322 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41326 msgid "Show fields verbatim"
41327 msgstr ""
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41331 msgid "Show help for this tag"
41332 msgstr ""
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41336 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41337 msgstr ""
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41340 #, c-format
41341 msgid "Show in search pulldown: "
41342 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41346 #, c-format
41347 msgid "Show inactive budgets"
41348 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41351 #, c-format
41352 msgid "Show more"
41353 msgstr "Wyświetl więcej"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41357 #, c-format
41358 msgid "Show my funds only"
41359 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41362 #, c-format
41363 msgid "Show only mine"
41364 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41367 #, c-format
41368 msgid "Show only renewed "
41369 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41372 #, c-format
41373 msgid "Show only subscriptions "
41374 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41378 #, c-format
41379 msgid "Show subscriptions"
41380 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41383 #, c-format
41384 msgid "Show tags"
41385 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41388 #, c-format
41389 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41390 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41395 #, c-format
41396 msgid "Show/hide columns:"
41397 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41399 #. For the first occurrence,
41400 #. SCRIPT
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41403 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41404 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41408 #, c-format
41409 msgid "Shown"
41410 msgstr "Widoczne"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41414 #, c-format
41415 msgid "Shows on transit slips"
41416 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41419 #, c-format
41420 msgid "Silvia Simonetti"
41421 msgstr "Silvia Simonetti"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41424 #, c-format
41425 msgid "Simith"
41426 msgstr "Simith"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41429 #, c-format
41430 msgid "Simon Story"
41431 msgstr "Simon Story"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41434 #, c-format
41435 msgid "Since"
41436 msgstr "Od"
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41440 msgid "Single holiday: %s"
41441 msgstr "Dzień wolny: %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41444 #, c-format
41445 msgid "SingleBranchMode is ON."
41446 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41450 #, c-format
41451 msgid "Size"
41452 msgstr "Wielkość"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41456 #, c-format
41457 msgid "Skip issue number"
41458 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41461 #, c-format
41462 msgid "Skip items on loan: "
41463 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41469 #, c-format
41470 msgid "Slip"
41471 msgstr "Rewers"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41474 #, c-format
41475 msgid "Small text"
41476 msgstr ""
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41479 #, c-format
41480 msgid "Social security or card number: "
41481 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41484 #, c-format
41485 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41486 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41489 #, c-format
41490 msgid ""
41491 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41492 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41493 "examples assume USD is the active currency. "
41494 msgstr ""
41495 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41496 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41497 "dolar amerykański. "
41499 #. SCRIPT
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41501 msgid "Some fields are not valid:"
41502 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41505 #, c-format
41506 msgid ""
41507 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41508 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41509 "if you want that this feature works correctly."
41510 msgstr ""
41511 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41512 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41515 #, fuzzy, c-format
41516 msgid ""
41517 "Some records have not been automatically added because they match an "
41518 "existing record in your catalog:"
41519 msgstr ""
41520 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
41521 "rekordem w katalogu: %s"
41523 #. SCRIPT
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41525 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41526 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41529 #, c-format
41530 msgid "Sonia Lemaire"
41531 msgstr "Sonia Lemaire"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41534 #, c-format
41535 msgid "Sophie Meynieux"
41536 msgstr "Sophie Meynieux"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41539 #, c-format
41540 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41541 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41544 #, c-format
41545 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41546 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41549 #, c-format
41550 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41551 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41554 #, fuzzy, c-format
41555 msgid "Sorry, your request had no results."
41556 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41559 #, c-format
41560 msgid "Sort 1"
41561 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41564 #, c-format
41565 msgid "Sort 2"
41566 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41569 #, c-format
41570 msgid "Sort By: "
41571 msgstr "Sortuj według: "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41574 #, c-format
41575 msgid "Sort by"
41576 msgstr "Sortuj według"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41579 #, c-format
41580 msgid "Sort by :"
41581 msgstr "Sortuj według :"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41584 #, c-format
41585 msgid "Sort by:"
41586 msgstr "Sortuj według:"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41591 #, c-format
41592 msgid "Sort by: "
41593 msgstr "Sortuj według: "
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41599 #, c-format
41600 msgid "Sort field 1"
41601 msgstr "Pole sortowania 1"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41605 #, c-format
41606 msgid "Sort field 1:"
41607 msgstr "Pole sortowania 1:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41613 #, c-format
41614 msgid "Sort field 2"
41615 msgstr "Pole sortowania 2"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41619 #, c-format
41620 msgid "Sort field 2:"
41621 msgstr "Pole sortowania 2:"
41623 # nie znalazłam gdzie to jest
41624 #. A
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41626 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41627 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
41629 #. For the first occurrence,
41630 #. SCRIPT
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41633 msgid "Sort routine missing"
41634 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41637 #, c-format
41638 msgid "Sort this list by: "
41639 msgstr "Sortuj listę według: "
41641 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41645 #, c-format
41646 msgid "Sort1"
41647 msgstr "Pole statystyczne 1"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41652 #, c-format
41653 msgid "Sort2"
41654 msgstr "Pole statystyczne 2"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41657 #, c-format
41658 msgid "Sorting"
41659 msgstr "Sortowanie"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41662 #, c-format
41663 msgid "Sorting routine"
41664 msgstr "Klasyfikacja"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41667 #, c-format
41668 msgid "Sound"
41669 msgstr ""
41671 #. For the first occurrence,
41672 #. SCRIPT
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41676 #, c-format
41677 msgid "Source"
41678 msgstr "Źródło"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41683 #, c-format
41684 msgid "Source (incoming) record check field"
41685 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41688 #, c-format
41689 msgid "Source in use?"
41690 msgstr "Źródło używane?"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41693 #, c-format
41694 msgid "Source library:"
41695 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41698 #, c-format
41699 msgid "Source of acquisition"
41700 msgstr "Sposób nabycia"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41703 #, c-format
41704 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41705 msgstr "Klasyfikacja"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41708 #, c-format
41709 msgid "Source records"
41710 msgstr "Rekordy źródłowe"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41713 #, c-format
41714 msgid "Southeastern University"
41715 msgstr "Southeastern University"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41726 #, c-format
41727 msgid "Space ( )"
41728 msgstr "Spacja ( )"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41731 #, c-format
41732 msgid "Special relationship: "
41733 msgstr "Pokrewieństwo: "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41736 #, c-format
41737 msgid "Special thanks to the following organizations"
41738 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41741 #, c-format
41742 msgid "Specialized"
41743 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
41745 #. For the first occurrence,
41746 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41749 #, c-format
41750 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41751 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
41753 #. For the first occurrence,
41754 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41757 #, c-format
41758 msgid "Specify due date %s: "
41759 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41762 #, c-format
41763 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41764 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
41766 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41768 #, c-format
41769 msgid "Specify return date %s: "
41770 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41774 #, c-format
41775 msgid "Spent"
41776 msgstr "Wydano"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41780 #, c-format
41781 msgid "Spent amount"
41782 msgstr "Wydana kwota"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41785 #, c-format
41786 msgid "Spine label"
41787 msgstr "Etykieta grzbietowa"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41790 #, c-format
41791 msgid "Split call numbers: "
41792 msgstr "Podziel sygnatury: "
41794 #. SCRIPT
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41796 msgid "Spring"
41797 msgstr "Wiosna"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41800 #, c-format
41801 msgid "Srdjan Jankovic"
41802 msgstr "Srdjan Jankovic"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41805 #, c-format
41806 msgid "Srikanth Dhondi"
41807 msgstr "Srikanth Dhondi"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41810 #, c-format
41811 msgid "Stacey Walker"
41812 msgstr "Stacey Walker"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41816 #, c-format
41817 msgid "Staff"
41818 msgstr "Bibliotekarz"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41821 #, c-format
41822 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41823 msgstr ""
41825 #. A
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41827 #, c-format
41828 msgid "Staff client"
41829 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41832 #, c-format
41833 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41834 msgstr ""
41835 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
41836 "użytkownika"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41841 #, c-format
41842 msgid "Staff note"
41843 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41847 #, c-format
41848 msgid "Staff note:"
41849 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41852 #, c-format
41853 msgid "Stage MARC for import"
41854 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41860 #, c-format
41861 msgid "Stage MARC records for import"
41862 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41865 #, fuzzy, c-format
41866 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41867 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41870 #, c-format
41871 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41872 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41874 #. INPUT type=button
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41876 msgid "Stage for import"
41877 msgstr "Przygotuj do importu"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41880 #, c-format
41881 msgid "Stage records into the reservoir"
41882 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41887 #, c-format
41888 msgid "Staged"
41889 msgstr "Przygotowano"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41892 #, c-format
41893 msgid "Staged MARC management"
41894 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41897 #, c-format
41898 msgid "Staged MARC record management"
41899 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41902 #, c-format
41903 msgid "Staged:"
41904 msgstr "Przygotowano:"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41907 #, c-format
41908 msgid "Stan Brinkerhoff"
41909 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41915 #, c-format
41916 msgid "Standard"
41917 msgstr "Standardowy"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41922 #, c-format
41923 msgid "Standard ID: "
41924 msgstr "Standardowy ID: "
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41930 #, c-format
41931 msgid "Standard number"
41932 msgstr "Numer znormalizowany"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41935 #, fuzzy, c-format
41936 msgid "Standard number:"
41937 msgstr "Numer znormalizowany"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41940 #, c-format
41941 msgid "Start Date: "
41942 msgstr "Data początkowa: "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41949 #, c-format
41950 msgid "Start date"
41951 msgstr "Data początkowa"
41953 #. For the first occurrence,
41954 #. SCRIPT
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41956 msgid "Start date missing"
41957 msgstr "Brak daty początkowej"
41959 #. For the first occurrence,
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41962 msgid "Start date must be before end date"
41963 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41968 #, c-format
41969 msgid "Start date:"
41970 msgstr "Data początkowa:"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41976 #, c-format
41977 msgid "Start date: "
41978 msgstr "Data początkowa: "
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41981 #, c-format
41982 msgid "Start date: *"
41983 msgstr "Data początkowa: *"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41986 #, c-format
41987 msgid "Start defining libraries"
41988 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41991 #, c-format
41992 msgid "Start of date range"
41993 msgstr "Początek zakresu dat"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41996 #, fuzzy, c-format
41997 msgid "Start of interval"
41998 msgstr "Początek zakresu dat"
42000 #. INPUT type=submit
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42002 msgid "Start search"
42003 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42005 #. INPUT type=text name=start_label
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42008 msgid "Starting card number"
42009 msgstr "Początkowy numer karty"
42011 #. INPUT type=text name=start_label
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42013 msgid "Starting label number"
42014 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42016 #. For the first occurrence,
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42020 #, c-format
42021 msgid "Starting with:"
42022 msgstr "Zaczynając od:"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42027 #, c-format
42028 msgid "Starts with"
42029 msgstr "Zaczyna się od"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42036 #, c-format
42037 msgid "State"
42038 msgstr "Województwo"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42044 #, c-format
42045 msgid "State: "
42046 msgstr "Województwo: "
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42049 #, c-format
42050 msgid "Statistic 1 done on: "
42051 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42056 #, c-format
42057 msgid "Statistic 1: "
42058 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42061 #, c-format
42062 msgid "Statistic 2 done on: "
42063 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42068 #, c-format
42069 msgid "Statistic 2: "
42070 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42074 #, c-format
42075 msgid "Statistical"
42076 msgstr "Statystyczny"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42082 #, c-format
42083 msgid "Statistics"
42084 msgstr "Statystyki"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42087 #, c-format
42088 msgid "Statistics date and time"
42089 msgstr "Data statystyki"
42091 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42092 #. %2$s:  title 
42093 #. %3$s:  firstname 
42094 #. %4$s:  END 
42095 #. %5$s:  surname 
42096 #. %6$s:  cardnumber 
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42098 #, c-format
42099 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42100 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42104 #, c-format
42105 msgid "Statistics wizards"
42106 msgstr "Kreatory statystyk"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42131 #, c-format
42132 msgid "Status"
42133 msgstr "Status"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42137 #, c-format
42138 msgid "Status "
42139 msgstr "Status "
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42148 #, c-format
42149 msgid "Status:"
42150 msgstr "Status:"
42152 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42153 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42154 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42155 #. %4$s:  END 
42156 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42157 #. %6$s:  END 
42158 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42159 #. %8$s:  END 
42160 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42161 #. %10$s:  END 
42162 #. %11$s:  END 
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42164 #, c-format
42165 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42166 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42169 #, c-format
42170 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42171 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42174 #, c-format
42175 msgid "Statuses to describe a lost item"
42176 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42179 #, c-format
42180 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42181 msgstr ""
42182 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42185 #, c-format
42186 msgid "Stefan Weil"
42187 msgstr ""
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42190 #, c-format
42191 msgid "Stefano Bargioni"
42192 msgstr "Stefano Bargioni"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42195 #, c-format
42196 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42197 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
42199 #. %1$s:  IF (usecache) 
42200 #. %2$s:  END 
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42202 #, c-format
42203 msgid ""
42204 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42205 "report visibility "
42206 msgstr ""
42207 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42208 "jego widoczność "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42211 #, c-format
42212 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42213 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42216 #, c-format
42217 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42218 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42221 #, c-format
42222 msgid "Step 2: Choose the area "
42223 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42226 #, c-format
42227 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42228 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42231 #, c-format
42232 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42233 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42236 #, c-format
42237 msgid "Step 3: Choose a column "
42238 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42241 #, c-format
42242 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42243 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42246 #, c-format
42247 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42248 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42251 #, c-format
42252 msgid "Step 4: Specify a value "
42253 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42256 #, c-format
42257 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42258 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42261 #, c-format
42262 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42263 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42266 #, c-format
42267 msgid "Step 5: Confirm definition"
42268 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42271 #, c-format
42272 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42273 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42276 #, c-format
42277 msgid "Stephanie Hogan"
42278 msgstr "Stephanie Hogan"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42281 #, c-format
42282 msgid "Stephen Edwards"
42283 msgstr "Stephen Edwards"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42286 #, c-format
42287 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42288 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42291 #, c-format
42292 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42293 msgstr ""
42294 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42295 "KohaCD)"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42298 #, c-format
42299 msgid "Steven Callender"
42300 msgstr "Steven Callender"
42302 #. For the first occurrence,
42303 #. %1$s:  numberpending 
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42307 #, c-format
42308 msgid "Still %s servers to search"
42309 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42312 #, c-format
42313 msgid "Stop word search:"
42314 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42318 #, c-format
42319 msgid "Stop words"
42320 msgstr "Słowa pomijane"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42324 #, c-format
42325 msgid "Stopped"
42326 msgstr "Zakończony"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42330 #, c-format
42331 msgid "Street Address"
42332 msgstr "Adres zamieszkania"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42336 #, c-format
42337 msgid "Street address"
42338 msgstr "Adres zamieszkania"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42342 #, c-format
42343 msgid "Street number"
42344 msgstr "Numer domu"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42348 #, c-format
42349 msgid "Street type"
42350 msgstr "Typ ulicy"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42353 #, c-format
42354 msgid "Student count"
42355 msgstr "Liczba studentów"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42358 #, c-format
42359 msgid "Stéphane Delaune"
42360 msgstr "Stéphane Delaune"
42362 #. SCRIPT
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42364 msgid "Su"
42365 msgstr "Nd"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42368 #, c-format
42369 msgid "Sub classification"
42370 msgstr "Podpodział"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42373 #, c-format
42374 msgid "Sub total "
42375 msgstr "Suma częściowa "
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42378 #, c-format
42379 msgid "Sub total:"
42380 msgstr "Suma częściowa:"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42388 #, c-format
42389 msgid "Subfield"
42390 msgstr "Podpole"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42394 #, c-format
42395 msgid "Subfield code:"
42396 msgstr "Kod podpola:"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42399 #, c-format
42400 msgid "Subfield code: "
42401 msgstr "Kod podpola: "
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42405 #, c-format
42406 msgid "Subfield separator: "
42407 msgstr "Separator podpola: "
42409 #. SCRIPT
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42411 #, fuzzy
42412 msgid "Subfield ‡"
42413 msgstr "Podpole"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42416 #, c-format
42417 msgid "Subfield:"
42418 msgstr "Podpole:"
42420 #. %1$s:  tagsubfield 
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42422 #, c-format
42423 msgid "Subfield: %s"
42424 msgstr "Podpole: %s"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42429 #, c-format
42430 msgid "Subfields"
42431 msgstr "Podpola"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42442 #, c-format
42443 msgid "Subfields: "
42444 msgstr "Podpola: "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42447 #, c-format
42448 msgid "Subgroup"
42449 msgstr "Podgrupa"
42451 #. INPUT type=text name=subgroup
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42453 msgid "Subgroup code"
42454 msgstr "Kod podgrupy"
42456 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42458 msgid "Subgroup name"
42459 msgstr "Nazwa podgrupy"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42462 #, c-format
42463 msgid "Subgroup:"
42464 msgstr "Podgrupa:"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42471 #, c-format
42472 msgid "Subject"
42473 msgstr "Temat"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42480 #, c-format
42481 msgid "Subject heading: "
42482 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42485 #, c-format
42486 msgid "Subject headings"
42487 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42491 #, c-format
42492 msgid "Subject phrase"
42493 msgstr "Fraza: temat"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42496 #, c-format
42497 msgid "Subject search results"
42498 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42501 #, c-format
42502 msgid "Subject sub-division: "
42503 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42506 #, c-format
42507 msgid "Subject(s)"
42508 msgstr "Tematy"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "Subject:"
42513 msgstr "Temat: "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42516 #, c-format
42517 msgid "Subject: "
42518 msgstr "Temat: "
42520 #. For the first occurrence,
42521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42524 #, c-format
42525 msgid "Subject: %s "
42526 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42529 #, c-format
42530 msgid "Subjects:"
42531 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42533 #. INPUT type=submit
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42617 msgid "Submit"
42618 msgstr "Wyślij"
42620 #. INPUT type=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42622 msgid "Submit your suggestion"
42623 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42626 #, c-format
42627 msgid "Subscription #"
42628 msgstr "Prenumerata #"
42630 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42632 #, c-format
42633 msgid "Subscription #%s"
42634 msgstr "Prenumerata #%s"
42636 #. %1$s:  loopro.object 
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42638 #, c-format
42639 msgid "Subscription %s "
42640 msgstr "Prenumerata %s "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42643 #, c-format
42644 msgid "Subscription ID: "
42645 msgstr "ID prenumeraty: "
42647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42649 #, c-format
42650 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42651 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42654 #, c-format
42655 msgid "Subscription begin"
42656 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42658 #. %1$s:  END 
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42660 #, c-format
42661 msgid "Subscription closed %s "
42662 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42666 #, c-format
42667 msgid "Subscription details"
42668 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42671 #, c-format
42672 msgid "Subscription end"
42673 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42676 #, c-format
42677 msgid "Subscription end date"
42678 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42681 #, c-format
42682 msgid "Subscription end date:"
42683 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42686 #, c-format
42687 msgid "Subscription expired"
42688 msgstr "Prenumerata wygasła"
42690 #. %1$s:  bibliotitle
42691 #. %2$s:  IF closed 
42692 #. %3$s:  END 
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42694 #, c-format
42695 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42696 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
42698 #. %1$s:  title 
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42700 #, c-format
42701 msgid "Subscription history for %s"
42702 msgstr "Historia prenumeraty %s"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42705 #, c-format
42706 msgid "Subscription id"
42707 msgstr "ID prenumeraty"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42710 #, c-format
42711 msgid "Subscription information for "
42712 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
42714 #. %1$s:  biblionumber 
42715 #. %2$s:  bibliotitle 
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42717 #, c-format
42718 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42719 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42724 #, c-format
42725 msgid "Subscription length:"
42726 msgstr "Długość prenumeraty:"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42729 #, c-format
42730 msgid "Subscription num."
42731 msgstr "Numer prenumeraty"
42733 #. %1$s:  bibliotitle 
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42735 #, c-format
42736 msgid "Subscription renewal for %s"
42737 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42740 #, c-format
42741 msgid "Subscription start date"
42742 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42745 #, c-format
42746 msgid "Subscription start date:"
42747 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42750 #, c-format
42751 msgid "Subscription summaries"
42752 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42756 #, c-format
42757 msgid "Subscription summary"
42758 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42761 #, c-format
42762 msgid "Subscription title"
42763 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42765 #. %1$s:  enddate 
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42767 #, c-format
42768 msgid "Subscription will expire %s. "
42769 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42772 #, c-format
42773 msgid "Subscription(s)"
42774 msgstr "Prenumerata(y)"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42777 #, c-format
42778 msgid "Subscription:"
42779 msgstr "Prenumerata:"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42783 #, c-format
42784 msgid "Subscriptions"
42785 msgstr "Prenumeraty"
42787 #. LABEL
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42790 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42791 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42795 #, fuzzy
42796 msgid "Substitute"
42797 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42801 #, c-format
42802 msgid "Subtotal "
42803 msgstr "Suma "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42806 #, c-format
42807 msgid "Subtotal for"
42808 msgstr "Suma"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42811 #, c-format
42812 msgid "Subtype limits"
42813 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42816 #, c-format
42817 msgid "Success"
42818 msgstr "Powodzenie"
42820 #. SCRIPT
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42822 msgid "Success."
42823 msgstr "Powodzenie."
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42826 #, c-format
42827 msgid "Success: Import reversed"
42828 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42831 #, c-format
42832 msgid "Suggested by"
42833 msgstr "Zaproponowany przez"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42836 #, c-format
42837 msgid "Suggested by - on"
42838 msgstr "Zaproponowany przez - data"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42841 #, c-format
42842 msgid "Suggested by:"
42843 msgstr "Zaproponowany przez:"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42847 #, c-format
42848 msgid "Suggested by: "
42849 msgstr "Zaproponowany przez: "
42851 #. For the first occurrence,
42852 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42853 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42854 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42855 #. %4$s:  END 
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42859 #, c-format
42860 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42861 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42864 #, c-format
42865 msgid "Suggested date from:"
42866 msgstr "Zaproponowany dnia:"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42872 #, c-format
42873 msgid "Suggestion"
42874 msgstr "Propozycja zakupu"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42878 #, c-format
42879 msgid "Suggestion accepted"
42880 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42884 #, c-format
42885 msgid "Suggestion creation"
42886 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42889 #, c-format
42890 msgid "Suggestion information"
42891 msgstr "Propozycje zakupu"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42897 #, c-format
42898 msgid "Suggestion management"
42899 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42908 #, c-format
42909 msgid "Suggestions"
42910 msgstr "Propozycje zakupu"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42913 #, c-format
42914 msgid "Suggestions management"
42915 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42918 #, c-format
42919 msgid "Suggestions pending approval"
42920 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42923 #, c-format
42924 msgid "Suggestions search:"
42925 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42943 #, c-format
42944 msgid "Summary"
42945 msgstr "Opis skrócony"
42947 #. %1$s:  firstname 
42948 #. %2$s:  surname 
42949 #. %3$s:  cardnumber 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42951 #, c-format
42952 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42953 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42956 #, c-format
42957 msgid "Summary search"
42958 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42962 #, c-format
42963 msgid "Summary: "
42964 msgstr "Opis skrócony: "
42966 #. SCRIPT
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42968 msgid "Summer"
42969 msgstr "Lato"
42971 #. SCRIPT
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42973 msgid "Sun"
42974 msgstr "Niedziela"
42976 #. For the first occurrence,
42977 #. SCRIPT
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42982 #, c-format
42983 msgid "Sunday"
42984 msgstr "Niedziela"
42986 #. SCRIPT
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42988 msgid "Sundays"
42989 msgstr "Niedziele"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42992 #, c-format
42993 msgid "Sundry"
42994 msgstr "Różne"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42997 #, c-format
42998 msgid "Supplemental issue "
42999 msgstr "Suplement "
43001 #. BUTTON
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43003 #, fuzzy
43004 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43005 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43014 #, c-format
43015 msgid "Surname"
43016 msgstr "Nazwisko"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43020 #, c-format
43021 msgid "Surname: "
43022 msgstr "Nazwisko: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43025 #, c-format
43026 msgid "Surveys"
43027 msgstr "Badania"
43029 #. INPUT type=submit
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43032 msgid "Suspend all holds"
43033 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43037 #, c-format
43038 msgid "Suspension in days (day)"
43039 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43042 #, c-format
43043 msgid "Svenska (Swedish)"
43044 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43047 #, fuzzy, c-format
43048 msgid "Switch to advanced editor"
43049 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43052 #, c-format
43053 msgid "Switch to basic editor"
43054 msgstr ""
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43057 #, c-format
43058 msgid "Symbol"
43059 msgstr "Symbol"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43062 #, c-format
43063 msgid "Symbol: "
43064 msgstr "Symbol: "
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43067 #, c-format
43068 msgid "Sync status: "
43069 msgstr "Status synchronizacji: "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43072 #, c-format
43073 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43074 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43077 #, c-format
43078 msgid "Synchronize"
43079 msgstr "Zsynchronizuj"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43082 #, c-format
43083 msgid "Syntax"
43084 msgstr "Składnia"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43087 #, c-format
43088 msgid "Syntax (z3950 can send"
43089 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43092 #, c-format
43093 msgid "System Preferences"
43094 msgstr "Ustawienia systemu"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43097 #, c-format
43098 msgid "System information"
43099 msgstr "Informacje o systemie"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43102 #, c-format
43103 msgid "System permissions"
43104 msgstr "Uprawnienia"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43107 #, c-format
43108 msgid ""
43109 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43110 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43111 msgstr ""
43112 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43113 "'BiblioAddsAuthorities'."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43116 #, c-format
43117 msgid ""
43118 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43119 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43120 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43121 msgstr ""
43122 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43123 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43124 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43127 #, c-format
43128 msgid ""
43129 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43130 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43131 "works correctly."
43132 msgstr ""
43133 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43134 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43137 #, c-format
43138 msgid "System preference search:"
43139 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43146 #, c-format
43147 msgid "System preferences"
43148 msgstr "Ustawienia systemu"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43151 #, c-format
43152 msgid "Sèbastien Hinderer"
43153 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43156 #, c-format
43157 msgid ""
43158 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43159 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43160 "Tutunsatar)"
43161 msgstr ""
43162 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43163 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43164 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43186 #, c-format
43187 msgid "TOTAL"
43188 msgstr "Kwota"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43191 #, fuzzy, c-format
43192 msgid "Tab"
43193 msgstr "Zakładka:"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43196 #, c-format
43197 msgid "Tab separated text"
43198 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43201 #, c-format
43202 msgid "Tab:"
43203 msgstr "Zakładka:"
43205 #. %1$s:  subfield.tab 
43206 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43207 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43208 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43209 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43210 #. %6$s:  END 
43211 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43212 #. %8$s:  END 
43213 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43214 #. %10$s:  END 
43215 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43216 #. %12$s:  subfield.seealso 
43217 #. %13$s:  END 
43218 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43219 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43220 #. %16$s:  END 
43221 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43222 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43223 #. %19$s:  END 
43224 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43225 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43226 #. %22$s:  END 
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43228 #, c-format
43229 msgid ""
43230 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43231 "%s%s%s, %s%s "
43232 msgstr ""
43233 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43234 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43237 #, c-format
43238 msgid "Tabs in use"
43239 msgstr "Zakładki używane:"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43242 #, c-format
43243 msgid "Tabular"
43244 msgstr "Tabelaryczny"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43255 #, c-format
43256 msgid "Tabulation (\\t)"
43257 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43265 #, c-format
43266 msgid "Tag"
43267 msgstr "Etykieta"
43269 #. SCRIPT
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43271 msgid "Tag "
43272 msgstr ""
43274 #. For the first occurrence,
43275 #. %1$s:  tagfield | html 
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43278 #, c-format
43279 msgid "Tag %s Subfield structure"
43280 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43282 #. For the first occurrence,
43283 #. %1$s:  tagfield | html 
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43286 #, c-format
43287 msgid "Tag %s subfield structure"
43288 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43291 #, c-format
43292 msgid "Tag deleted"
43293 msgstr "Etykietę usunięto"
43295 #. A
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43304 #, c-format
43305 msgid "Tag editor"
43306 msgstr "Edytor tagów"
43308 #. SCRIPT
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43310 #, fuzzy
43311 msgid "Tag has no subfields"
43312 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43315 #, c-format
43316 msgid "Tag moderation"
43317 msgstr "Moderuj tagi"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43320 #, c-format
43321 msgid "Tag:"
43322 msgstr "Etykieta:"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43337 #, c-format
43338 msgid "Tag: "
43339 msgstr "Etykieta: "
43341 #. %1$s:  searchfield 
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43343 #, c-format
43344 msgid "Tag: %s"
43345 msgstr "Etykieta: %s"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43348 #, c-format
43349 msgid "Tagged with:"
43350 msgstr "Otagowano:"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43355 #, c-format
43356 msgid "Tags"
43357 msgstr "Tagi"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43360 #, c-format
43361 msgid "Tags pending approval"
43362 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43366 #, c-format
43367 msgid "Tags:"
43368 msgstr "Etykiety:"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43371 #, c-format
43372 msgid "Tamil, France"
43373 msgstr "Tamil, Francja"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43376 #, c-format
43377 msgid "Target"
43378 msgstr "Cel"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43383 #, c-format
43384 msgid "Target (database) record check field"
43385 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43391 #, c-format
43392 msgid "Task scheduler"
43393 msgstr "Harmonogram zadań"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43396 #, c-format
43397 msgid "Tax number registered:"
43398 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43401 #, c-format
43402 msgid "Tax number registered: "
43403 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43409 #, c-format
43410 msgid "Tax rate: "
43411 msgstr "Stawka podatku: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43414 #, c-format
43415 msgid "Technical reports"
43416 msgstr "Raporty techniczne"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43419 #, fuzzy, c-format
43420 msgid "Template ID"
43421 msgstr "ID szablonu:"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43425 #, c-format
43426 msgid "Template ID:"
43427 msgstr "ID szablonu:"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43431 #, c-format
43432 msgid "Template code:"
43433 msgstr "Kod szablonu:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43437 #, c-format
43438 msgid "Template description:"
43439 msgstr "Opis szablonu:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Template name"
43444 msgstr "Nazwa szablonu:"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43450 #, c-format
43451 msgid "Template name:"
43452 msgstr "Nazwa szablonu:"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43455 #, c-format
43456 msgid "Template: "
43457 msgstr "Szablon: "
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43461 #, fuzzy, c-format
43462 msgid "Templates"
43463 msgstr "Szablon: "
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43466 #, c-format
43467 msgid "Temporary"
43468 msgstr ""
43470 #. A
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43476 #, c-format
43477 msgid "Term"
43478 msgstr "Termin"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43481 #, c-format
43482 msgid "Term/Phrase"
43483 msgstr "Termin/Fraza"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43486 #, c-format
43487 msgid "Term:"
43488 msgstr "Termin:"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43491 #, c-format
43492 msgid "Term: "
43493 msgstr "Termin: "
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43496 #, c-format
43497 msgid "Terms summary"
43498 msgstr "Podsumowanie"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43502 #, c-format
43503 msgid "Test"
43504 msgstr "Test"
43506 #. INPUT type=button
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43508 msgid "Test pattern"
43509 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43513 #, c-format
43514 msgid "Test prediction pattern"
43515 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43517 #. SCRIPT
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43519 msgid "Testing..."
43520 msgstr "Testuje..."
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43523 #, c-format
43524 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43525 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43532 #, c-format
43533 msgid "Text"
43534 msgstr "Tekst"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43539 #, c-format
43540 msgid "Text alignment: "
43541 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43544 #, c-format
43545 msgid "Text fields"
43546 msgstr "Pola tekstowe"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43550 #, c-format
43551 msgid "Text for OPAC: "
43552 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43556 #, c-format
43557 msgid "Text for librarian: "
43558 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43561 #, c-format
43562 msgid "Text for librarians: "
43563 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43566 #, c-format
43567 msgid "Text for opac: "
43568 msgstr "Tekst OPAC: "
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43571 #, c-format
43572 msgid "Text justification: "
43573 msgstr "Justowanie tekstu: "
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43578 #, c-format
43579 msgid "Text: "
43580 msgstr "Tekst: "
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43584 #, c-format
43585 msgid "Textarea"
43586 msgstr "Obszar tekstowy"
43588 #. SCRIPT
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43590 msgid "Th"
43591 msgstr "Czw"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43594 #, c-format
43595 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43596 msgstr ""
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43599 #, c-format
43600 msgid "Thatcher Rea"
43601 msgstr "Thatcher Rea"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43618 #, c-format
43619 msgid "The "
43620 msgstr " "
43622 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43624 #, c-format
43625 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43626 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43629 #, c-format
43630 msgid ""
43631 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43632 "Falling back to legacy facet calculation. "
43633 msgstr ""
43634 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
43635 "Powinno być ustawione "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43638 #, c-format
43639 msgid ""
43640 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43641 "file. It should be set to "
43642 msgstr ""
43643 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43644 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43648 #, c-format
43649 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43650 msgstr "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43653 #, c-format
43654 msgid ""
43655 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43656 "file. It should be set to "
43657 msgstr ""
43658 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku "
43659 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43663 #, c-format
43664 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43665 msgstr "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; wpis jest ustawiony na "
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43669 #, c-format
43670 msgid ""
43671 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43672 "for statistical purposes"
43673 msgstr ""
43674 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
43675 "statystycznych."
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43678 #, c-format
43679 msgid ""
43680 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43681 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43682 msgstr ""
43683 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
43684 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
43685 "wypożyczeń."
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43688 #, c-format
43689 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43690 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43693 #, c-format
43694 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43695 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43698 #, c-format
43699 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43700 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43703 #, c-format
43704 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43705 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43708 #, c-format
43709 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43710 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43713 #, c-format
43714 msgid "The CSV profile has not been modified."
43715 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43718 #, c-format
43719 msgid "The Noun Project"
43720 msgstr "The Noun Project"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43723 #, c-format
43724 msgid "The Noun Project icons"
43725 msgstr "Ikony The Noun Project"
43727 #. SCRIPT
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43729 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43730 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43733 #, fuzzy, c-format
43734 msgid "The alternative email is invalid."
43735 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43737 #. %1$s:  errauthid 
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43739 #, c-format
43740 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43741 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43745 #, c-format
43746 msgid "The authorized value category ("
43747 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
43749 #. %1$s:  Barcode 
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43751 #, c-format
43752 msgid "The barcode %s was not found."
43753 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
43755 #. %1$s:  barcode |html 
43756 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43757 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43759 #, c-format
43760 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43761 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
43763 #. SCRIPT
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43765 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43766 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43769 #, c-format
43770 msgid ""
43771 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43772 "a MARC subfield,"
43773 msgstr ""
43774 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
43775 "do podpola MARC,"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43778 #, c-format
43779 msgid "The biblionumber "
43780 msgstr "Numer systemowy "
43782 #. %1$s:  email_add 
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43784 #, c-format
43785 msgid "The cart was sent to: %s"
43786 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43789 #, c-format
43790 msgid "The column "
43791 msgstr "Kolumna "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43794 #, c-format
43795 msgid ""
43796 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43797 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43798 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43799 "interface easily."
43800 msgstr ""
43801 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
43802 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
43803 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
43804 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43807 #, c-format
43808 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43809 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
43811 #. SCRIPT
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43813 msgid "The destination should be filled."
43814 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
43816 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43818 #, c-format
43819 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43820 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
43822 #. SCRIPT
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43824 msgid "The ending date is missing or invalid."
43825 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43828 #, fuzzy, c-format
43829 msgid "The field has been deleted"
43830 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43833 #, fuzzy, c-format
43834 msgid "The field has been inserted"
43835 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43838 #, fuzzy, c-format
43839 msgid "The field has been updated"
43840 msgstr "nie udało się zaktualizować"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43843 #, fuzzy, c-format
43844 msgid "The field has not been deleted"
43845 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43848 #, c-format
43849 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43850 msgstr ""
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43853 #, c-format
43854 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43855 msgstr ""
43857 #. SCRIPT
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43859 msgid ""
43860 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43861 "Therefore, you cannot add it."
43862 msgstr ""
43863 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
43864 "dodać."
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43867 #, c-format
43868 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43869 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43872 #, c-format
43873 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43874 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43877 #, c-format
43878 msgid ""
43879 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43880 msgstr ""
43881 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
43882 "przed zapisaniem."
43884 #. %1$s:  sort_rule 
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43886 #, c-format
43887 msgid ""
43888 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43889 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43890 msgstr ""
43891 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
43892 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
43893 "ponownie. "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43896 #, c-format
43897 msgid ""
43898 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43899 "are supplying in the import file."
43900 msgstr ""
43901 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
43902 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43905 #, c-format
43906 msgid ""
43907 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43908 "less than the third for the "
43909 msgstr ""
43910 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
43911 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43915 #, c-format
43916 msgid "The following barcodes were found: "
43917 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43920 #, c-format
43921 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43922 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43925 #, c-format
43926 msgid "The following error was encountered:"
43927 msgstr "Wystąpił błąd:"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43930 #, c-format
43931 msgid "The following errors have occurred:"
43932 msgstr "Wystąpił błąd:"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43935 #, c-format
43936 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43937 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43940 #, c-format
43941 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43942 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43945 #, c-format
43946 msgid ""
43947 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43948 "them in."
43949 msgstr ""
43950 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
43951 "zarejestruj w wypożyczalni."
43953 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43955 #, c-format
43956 msgid "The following items were found by searching: %s "
43957 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43960 #, c-format
43961 msgid "The following items were modified:"
43962 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43965 #, c-format
43966 msgid ""
43967 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43968 "shouldn't. "
43969 msgstr ""
43970 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
43971 "wystąpić. "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43974 #, c-format
43975 msgid "The following records could not be deleted:"
43976 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43979 #, c-format
43980 msgid "The import id number "
43981 msgstr "Numer rekordu "
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43984 #, c-format
43985 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43986 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43989 #, fuzzy, c-format
43990 msgid "The item has been added to the list."
43991 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43994 #, fuzzy, c-format
43995 msgid "The item has been removed from the list."
43996 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43999 #, c-format
44000 msgid ""
44001 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44002 "yet."
44003 msgstr ""
44005 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44007 #, c-format
44008 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44009 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44012 #, c-format
44013 msgid "The item has successfully been linked to "
44014 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44017 #, c-format
44018 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44019 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44021 #. SCRIPT
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44023 msgid ""
44024 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44025 "whitespace characters from the library code"
44026 msgstr ""
44027 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44029 #. %1$s:  email 
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44031 #, c-format
44032 msgid "The list was sent to: %s"
44033 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44036 #, fuzzy, c-format
44037 msgid "The merge was successful. "
44038 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44041 #, c-format
44042 msgid "The merging was successful. "
44043 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44045 #. %1$s:  profile_name 
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44047 #, c-format
44048 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44049 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44051 #. %1$s:  profile_name 
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44053 #, c-format
44054 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44055 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44057 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44059 #, c-format
44060 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44061 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44064 #, c-format
44065 msgid ""
44066 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44067 "deleted."
44068 msgstr ""
44069 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44070 "usuniętych."
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44073 #, c-format
44074 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44075 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44078 #, c-format
44079 msgid ""
44080 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44081 "deleted."
44082 msgstr ""
44083 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44084 "usuniętych."
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44087 #, c-format
44088 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44089 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44092 #, c-format
44093 msgid "The order has been successfully canceled."
44094 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44096 #. %1$s:  ELSE 
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44098 #, c-format
44099 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44100 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44103 #, c-format
44104 msgid ""
44105 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44106 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44107 msgstr ""
44108 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44109 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44112 #, c-format
44113 msgid ""
44114 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44115 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44116 "and retry. "
44117 msgstr ""
44118 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44119 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44121 #. For the first occurrence,
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44126 msgid "The page entered is not a number."
44127 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44129 #. For the first occurrence,
44130 #. SCRIPT
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44134 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44135 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44138 #, c-format
44139 msgid "The password entered is too short"
44140 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44144 #, c-format
44145 msgid "The passwords entered do not match"
44146 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44148 #. %1$s:  DEBT 
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44150 #, c-format
44151 msgid "The patron has a debt of %s."
44152 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44154 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44156 #, c-format
44157 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44158 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44161 #, c-format
44162 msgid ""
44163 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44164 "circulate => self_checkout permission. "
44165 msgstr ""
44166 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44167 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44170 #, c-format
44171 msgid ""
44172 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44173 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44174 msgstr ""
44175 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44176 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44177 "self_checkout. "
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44180 #, fuzzy, c-format
44181 msgid "The primary email is invalid."
44182 msgstr "Błędna biblioteka"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44185 #, c-format
44186 msgid ""
44187 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44188 "\"text\""
44189 msgstr ""
44190 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44192 #. For the first occurrence,
44193 #. %1$s:  biblionumber 
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44198 #, c-format
44199 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44200 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44203 #, c-format
44204 msgid ""
44205 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44206 "found in this order:"
44207 msgstr ""
44208 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44209 "następującej kolejności:"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44212 #, c-format
44213 msgid "The rules have been cloned."
44214 msgstr "Zasada została skopiowana."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44217 #, fuzzy, c-format
44218 msgid "The secondary email is invalid."
44219 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44221 #. SCRIPT
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44223 msgid "The source field should be filled."
44224 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44226 #. SCRIPT
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44228 msgid "The source subfield should be filled for update."
44229 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44231 #. SCRIPT
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44233 #, fuzzy
44234 msgid ""
44235 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44236 "Therefore, you cannot add it."
44237 msgstr ""
44238 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44239 "dodać."
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44242 #, c-format
44243 msgid "The subscription has linked issues"
44244 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44247 #, c-format
44248 msgid "The subscription has linked items"
44249 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44252 #, c-format
44253 msgid "The subscription has not expired yet"
44254 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44257 #, c-format
44258 msgid ""
44259 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44260 "correct this before continuing circulation."
44261 msgstr ""
44262 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44263 "kontynuowaniem Udostępniania."
44265 #. SPAN
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44267 msgid ""
44268 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44269 "value by one or more virtual hosts."
44270 msgstr ""
44271 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44272 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44275 #, c-format
44276 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44277 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44281 #, c-format
44282 msgid "The upload file appears to be empty."
44283 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44286 #, c-format
44287 msgid ""
44288 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44289 "kpz'."
44290 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44293 #, c-format
44294 msgid ""
44295 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44296 "zip'."
44297 msgstr ""
44298 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44302 #, c-format
44303 msgid "Themes"
44304 msgstr "Tematy"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44310 #, c-format
44311 msgid "There are "
44312 msgstr "Znajdują się "
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s:  label_element_title 
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44318 #, c-format
44319 msgid "There are no %s currently available."
44320 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44322 #. %1$s:  category 
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44324 #, c-format
44325 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44326 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44329 #, c-format
44330 msgid "There are no collections currently defined."
44331 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44333 #. %1$s:  IF active 
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44335 #, fuzzy, c-format
44336 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44337 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44340 #, c-format
44341 msgid "There are no defined actions for this template."
44342 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44345 #, c-format
44346 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44347 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44350 #, c-format
44351 msgid "There are no images for this record."
44352 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44356 #, c-format
44357 msgid "There are no items in this batch yet"
44358 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44361 #, c-format
44362 msgid "There are no items in this collection."
44363 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. "
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44366 #, c-format
44367 msgid "There are no itemtypes defined"
44368 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44371 #, c-format
44372 msgid "There are no late orders."
44373 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44376 #, c-format
44377 msgid "There are no libraries defined. "
44378 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44380 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44382 #, c-format
44383 msgid "There are no mappings for the %s"
44384 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44387 #, c-format
44388 msgid "There are no notices for this library."
44389 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44392 #, c-format
44393 msgid "There are no notices."
44394 msgstr "Brak powiadomień."
44396 #. %1$s:  IF ( location ) 
44397 #. %2$s:  END 
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44399 #, c-format
44400 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44401 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44404 #, c-format
44405 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44406 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44409 #, c-format
44410 msgid "There are no pending discharge requests."
44411 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44414 #, c-format
44415 msgid "There are no pending offline operations."
44416 msgstr "There are no pending offline operations."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44419 #, c-format
44420 msgid "There are no pending patron modifications."
44421 msgstr "There are no pending patron modifications."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44424 #, c-format
44425 msgid "There are no saved matching rules."
44426 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44429 #, c-format
44430 msgid "There are no saved patron attribute types."
44431 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44434 #, c-format
44435 msgid "There are no saved reports. "
44436 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44439 #, c-format
44440 msgid "There are no sets defined."
44441 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44444 #, c-format
44445 msgid "There are no statistics for this patron."
44446 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44449 #, c-format
44450 msgid "There are no titles tagged with the term "
44451 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44453 #. %1$s:  itemtags 
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44455 #, c-format
44456 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44457 msgstr ""
44458 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44461 #, c-format
44462 msgid "There is no defined frequency."
44463 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44466 #, c-format
44467 msgid "There is no existing patterns."
44468 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44471 #, c-format
44472 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44473 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44476 #, c-format
44477 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44478 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44480 #. SCRIPT
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44482 msgid "There is no record selected"
44483 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44486 #, c-format
44487 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44488 msgstr ""
44489 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44490 "znak."
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44493 #, c-format
44494 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44495 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44497 #. %1$s:  err_data 
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44499 #, c-format
44500 msgid ""
44501 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44502 msgstr ""
44503 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44504 "drukowania znak."
44506 #. %1$s:  err_length 
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44508 #, c-format
44509 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44510 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44513 #, c-format
44514 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44515 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu. "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44518 #, c-format
44519 msgid "There were problems with your submission"
44520 msgstr "Wystąpiły problemy"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44523 #, c-format
44524 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44525 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44530 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44534 #, c-format
44535 msgid "Thesaurus:"
44536 msgstr "Tezaurus:"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44539 #, c-format
44540 msgid ""
44541 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44542 "\"Default\" library."
44543 msgstr ""
44544 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
44545 "wybierz \"Domyślny\"."
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44548 #, c-format
44549 msgid "These are disabled for the current library."
44550 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44553 #, c-format
44554 msgid "These are enabled."
44555 msgstr "Włączone."
44557 #. %1$s:  ratio 
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44559 #, c-format
44560 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44561 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44564 #, c-format
44565 msgid "Theses"
44566 msgstr "Prace dyplomowe"
44568 #. SCRIPT
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44570 msgid "Third"
44571 msgstr "Trzecie"
44573 #. SCRIPT
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44575 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44576 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44578 #. SCRIPT
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44580 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44581 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
44583 #. %1$s:  patrons_in_category 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44585 #, c-format
44586 msgid "This category is used %s times"
44587 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44590 #, c-format
44591 msgid "This course already has this item on reserve."
44592 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44594 #. %1$s:  total 
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44596 #, c-format
44597 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44598 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44603 #, c-format
44604 msgid ""
44605 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44606 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44609 #, fuzzy, c-format
44610 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44611 msgstr ""
44612 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44615 #, fuzzy, c-format
44616 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44617 msgstr ""
44618 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44620 #. SPAN
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44624 msgid "This field is mandatory"
44625 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
44627 #. SCRIPT
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44629 msgid "This field is required."
44630 msgstr "To pole jest wymagane."
44632 #. SCRIPT
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44634 #, fuzzy
44635 msgid "This file already exists (in this category)."
44636 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44638 #. %1$s:  total 
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44640 #, c-format
44641 msgid "This framework is used %s times"
44642 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
44644 #. %1$s:  subscriptions.size 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44646 #, c-format
44647 msgid ""
44648 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44649 "delete it? "
44650 msgstr ""
44651 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44654 #, c-format
44655 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44656 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
44658 #. A
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44660 msgid "This fund has children"
44661 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44664 #, c-format
44665 msgid "This invoice has no files attached."
44666 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44669 #, c-format
44670 msgid ""
44671 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44672 "existing invoice?"
44673 msgstr ""
44674 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
44675 "istniejącą fakturą?"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44678 #, c-format
44679 msgid "This is a serial subscription"
44680 msgstr "Czasopismo"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44683 #, c-format
44684 msgid ""
44685 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44686 "a list of anonymized loans, please run a report."
44687 msgstr ""
44688 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
44689 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
44690 "uruchomić raport."
44692 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44694 #, c-format
44695 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44696 msgstr ""
44697 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44700 #, c-format
44701 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44702 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44705 #, fuzzy, c-format
44706 msgid "This item does not exist."
44707 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44709 #. SCRIPT
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44711 msgid "This item has been added to your cart"
44712 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
44714 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44716 #, c-format
44717 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44718 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
44720 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44721 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44722 #. %3$s:  END 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44727 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
44729 #. SCRIPT
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44731 msgid "This item is already in your cart"
44732 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44735 #, c-format
44736 msgid "This item is on hold for another patron."
44737 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44740 #, fuzzy, c-format
44741 msgid ""
44742 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44743 "not cancelled."
44744 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44746 #. %1$s:  branchname 
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44748 #, c-format
44749 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44750 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44753 #, c-format
44754 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44755 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
44757 #. %1$s:  collectionBranch 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44759 #, c-format
44760 msgid ""
44761 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44762 msgstr ""
44763 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
44764 "do %s"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44767 #, c-format
44768 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44769 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
44771 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44773 #, c-format
44774 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44775 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
44777 #. SCRIPT
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44779 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44780 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
44782 #. SCRIPT
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44784 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44785 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44788 #, fuzzy, c-format
44789 msgid "This list does not exist."
44790 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44793 #, c-format
44794 msgid "This member has no email"
44795 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44798 #, c-format
44799 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44800 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44803 #, c-format
44804 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44805 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44808 #, c-format
44809 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44810 msgstr ""
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44813 #, c-format
44814 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44815 msgstr ""
44816 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
44817 "egzemplarzy"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44820 #, c-format
44821 msgid "This patron does not exist."
44822 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44825 #, c-format
44826 msgid "This patron has no circulation history."
44827 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44830 #, c-format
44831 msgid "This patron has no files attached."
44832 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44835 #, c-format
44836 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44837 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44841 #, c-format
44842 msgid ""
44843 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44844 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44845 msgstr ""
44846 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
44847 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
44849 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44851 #, c-format
44852 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44853 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
44855 #. %1$s:  subscriptions.size 
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44857 #, c-format
44858 msgid ""
44859 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44860 "delete it? "
44861 msgstr ""
44862 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
44863 "usunąć? "
44865 #. SCRIPT
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44867 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44868 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
44870 #. SCRIPT
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44872 msgid ""
44873 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44874 msgstr ""
44875 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
44877 #. SCRIPT
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44879 #, fuzzy
44880 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44881 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44883 #. A
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44887 msgid "This record has no items"
44888 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44892 msgid "This record has no items."
44893 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44896 #, c-format
44897 msgid "This record is used "
44898 msgstr "Rekord jest używany "
44900 #. For the first occurrence,
44901 #. %1$s:  total 
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44904 #, c-format
44905 msgid "This record is used %s times"
44906 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44909 #, c-format
44910 msgid ""
44911 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44912 "overdue items."
44913 msgstr ""
44914 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
44915 "obciążyć system."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44919 #, c-format
44920 msgid ""
44921 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44922 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44923 msgstr ""
44924 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
44925 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44929 #, c-format
44930 msgid ""
44931 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44932 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
44934 #. SCRIPT
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44936 msgid "This subfield will be deleted"
44937 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
44939 #. A
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44941 msgid "This subscription depends on another supplier"
44942 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44945 #, c-format
44946 msgid "This subscription is closed."
44947 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
44949 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44951 #, c-format
44952 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44953 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44956 #, c-format
44957 msgid ""
44958 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44959 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44960 msgstr "Narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
44962 #. %1$s:  field.marcfield 
44963 #. %2$s:  ELSE 
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44965 #, c-format
44966 msgid ""
44967 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44968 msgstr ""
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44971 #, c-format
44972 msgid "This vendor has no email"
44973 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44976 #, c-format
44977 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44978 msgstr ""
44979 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
44980 "zaległych zamówieniach."
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44983 #, c-format
44984 msgid ""
44985 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44986 "card layout editor. "
44987 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
44989 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44990 #. %2$s:  ELSE 
44991 #. %3$s:  END 
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44993 #, c-format
44994 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44995 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44998 #, c-format
44999 msgid ""
45000 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45001 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45002 msgstr ""
45003 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45004 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45007 #, c-format
45008 msgid ""
45009 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45010 "will be deleted but not the exceptions."
45011 msgstr ""
45012 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45013 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45016 #, c-format
45017 msgid ""
45018 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45019 "exceptions will not be deleted."
45020 msgstr ""
45021 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45022 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45025 #, c-format
45026 msgid ""
45027 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45028 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45029 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45030 msgstr ""
45031 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45032 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45033 "regularny dzień wolny."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45036 #, c-format
45037 msgid ""
45038 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45039 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45040 "dates on which the holiday is repeated."
45041 msgstr ""
45042 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45043 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45044 "powtarzalne daty."
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45047 #, c-format
45048 msgid ""
45049 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45050 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45051 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45052 msgstr ""
45053 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45054 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45055 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45056 "bibliotece."
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45059 #, c-format
45060 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45061 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45064 #, c-format
45065 msgid "Thomas Wright"
45066 msgstr "Thomas Wright"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45069 #, c-format
45070 msgid "Those items won't be deleted"
45071 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45073 #. SCRIPT
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45075 msgid "Threshold missing"
45076 msgstr "Brakujący próg"
45078 #. SCRIPT
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45080 msgid "Thu"
45081 msgstr "Czw"
45083 #. IMG
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45086 msgid "Thumbnail"
45087 msgstr "Miniatura"
45089 #. For the first occurrence,
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45095 #, c-format
45096 msgid "Thursday"
45097 msgstr "Czwartek"
45099 #. SCRIPT
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45101 msgid "Thursdays"
45102 msgstr "Czwartki"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45105 #, c-format
45106 msgid "Till reconciliation"
45107 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45110 #, c-format
45111 msgid "Tim Hannah"
45112 msgstr "Tim Hannah"
45114 #. For the first occurrence,
45115 #. SCRIPT
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45118 #, c-format
45119 msgid "Time"
45120 msgstr "Data i godzina wysłania"
45122 #. SCRIPT
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45124 msgid "Time zone"
45125 msgstr "Strefa czasowa"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45128 #, c-format
45129 msgid "Time:"
45130 msgstr "Czas:"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45133 #, c-format
45134 msgid "Timeline"
45135 msgstr "Historia Koha"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45138 #, c-format
45139 msgid "Timeout"
45140 msgstr "Limit czasu"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45143 #, c-format
45144 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45145 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45149 #, c-format
45150 msgid "Timestamp"
45151 msgstr "Znacznik czasu"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45154 #, c-format
45155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45156 msgstr ""
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45159 #, c-format
45160 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45161 msgstr ""
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45237 #, c-format
45238 msgid "Title"
45239 msgstr "Tytuł"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45243 #, c-format
45244 msgid "Title "
45245 msgstr "Tytuł "
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45249 #, c-format
45250 msgid "Title (A-Z)"
45251 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45255 #, c-format
45256 msgid "Title (Z-A)"
45257 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45260 #, c-format
45261 msgid "Title (any): "
45262 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45265 #, c-format
45266 msgid "Title (uniform): "
45267 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45269 #. SCRIPT
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45271 msgid "Title cannot be empty"
45272 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45278 #, c-format
45279 msgid "Title phrase"
45280 msgstr "Tytuł jako fraza"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45283 #, c-format
45284 msgid ""
45285 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45286 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45287 "Checkouts "
45288 msgstr ""
45289 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45290 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45291 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45307 #, c-format
45308 msgid "Title:"
45309 msgstr "Tytuł:"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45324 #, c-format
45325 msgid "Title: "
45326 msgstr "Tytuł: "
45328 #. %1$s:  title 
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45330 #, c-format
45331 msgid "Title: %s"
45332 msgstr "Tytuł: %s"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45335 #, c-format
45336 msgid "Titles"
45337 msgstr "Tytuły"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45340 #, c-format
45341 msgid "Titles tagged with the term "
45342 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45358 #, c-format
45359 msgid "To"
45360 msgstr "Do"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45364 #, c-format
45365 msgid "To "
45366 msgstr "Do "
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45369 #, c-format
45370 msgid "To Date : "
45371 msgstr "Do daty: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45382 #, c-format
45383 msgid "To a file:"
45384 msgstr "Do pliku:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45388 #, c-format
45389 msgid "To a file: "
45390 msgstr "Do pliku: "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45393 #, c-format
45394 msgid "To authid: "
45395 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45398 #, c-format
45399 msgid "To biblio number: "
45400 msgstr "Do numeru systemowego: "
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45403 #, c-format
45404 msgid "To call number:"
45405 msgstr "Do sygnatury:"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45408 #, c-format
45409 msgid "To date: "
45410 msgstr "Do daty: "
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45413 #, c-format
45414 msgid ""
45415 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45416 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45417 "file"
45418 msgstr ""
45419 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45420 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45423 #, c-format
45424 msgid "To item call number: "
45425 msgstr "Do sygnatury: "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45428 #, c-format
45429 msgid ""
45430 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45431 msgstr ""
45432 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45433 "użytkowników i typem dokumentu."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45436 #, c-format
45437 msgid "To notify on receiving:"
45438 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45441 #, c-format
45442 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45443 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45446 #, c-format
45447 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45448 msgstr ""
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45455 #, c-format
45456 msgid "To report this error, you can "
45457 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45459 #. INPUT type=submit name=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45461 msgid "To screen"
45462 msgstr "Na ekran"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45465 #, c-format
45466 msgid "To screen in the browser:"
45467 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45479 #, c-format
45480 msgid "To screen into the browser: "
45481 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
45483 #. %1$s:  title 
45484 #. %2$s:  surname 
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45486 #, c-format
45487 msgid ""
45488 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45489 msgstr ""
45490 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
45491 "'Wczytaj'. "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45502 #, c-format
45503 msgid "To:"
45504 msgstr "Do:"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45511 #, c-format
45512 msgid "To: "
45513 msgstr "Do: "
45515 #. SCRIPT
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45517 msgid "Today"
45518 msgstr "Dziś"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45521 #, c-format
45522 msgid "Today's checkins"
45523 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
45525 #. For the first occurrence,
45526 #. SCRIPT
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45529 #, c-format
45530 msgid "Today's checkouts"
45531 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45534 #, c-format
45535 msgid "Today's notifications"
45536 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
45538 #. A
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45540 msgid "Toggle lowest priority"
45541 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
45543 #. IMG
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45545 msgid "Toggle set to lowest priority"
45546 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45549 #, c-format
45550 msgid "Tom Houlker"
45551 msgstr "Tom Houlker"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45554 #, c-format
45555 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45556 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45559 #, fuzzy, c-format
45560 msgid ""
45561 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45562 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
45564 #. For the first occurrence,
45565 #. %1$s:  current_loan_count 
45566 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45569 #, c-format
45570 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45571 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45576 #, c-format
45577 msgid "Too many holds: "
45578 msgstr "Za dużo zamówień: "
45580 #. %1$s:  too_many_items 
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45582 #, c-format
45583 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45584 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
45586 #. %1$s:  too_many_items 
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45588 #, c-format
45589 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45590 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
45592 #. %1$s:  current_loan_count 
45593 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45595 #, fuzzy, c-format
45596 msgid ""
45597 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45598 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45601 #, c-format
45602 msgid "Tool Plugins"
45603 msgstr "Narzędzia wtyczek"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45660 #, c-format
45661 msgid "Tools"
45662 msgstr "Narzędzia"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45665 #, c-format
45666 msgid "Tools home"
45667 msgstr "Narzędzia"
45669 #. %1$s:  mainloo.limit 
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45671 #, c-format
45672 msgid "Top %s Most-circulated items"
45673 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45677 #, c-format
45678 msgid "Top lists"
45679 msgstr "Listy"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45683 #, c-format
45684 msgid "Top page margin:"
45685 msgstr "Margines u góry strony:"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45688 #, c-format
45689 msgid "Top text margin:"
45690 msgstr "Górny margines tekstu:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45693 #, c-format
45694 msgid "Topics"
45695 msgstr "Tematy"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45703 #, c-format
45704 msgid "Total"
45705 msgstr "Kwota"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45708 #, c-format
45709 msgid "Total "
45710 msgstr "Kwota "
45712 #. For the first occurrence,
45713 #. %1$s:  currency 
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45716 #, c-format
45717 msgid "Total (%s)"
45718 msgstr "Kwota (%s)"
45720 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45722 #, c-format
45723 msgid "Total (GST %s %%)"
45724 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
45726 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45728 #, c-format
45729 msgid "Total (GST %s%%)"
45730 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
45732 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45734 #, c-format
45735 msgid "Total (GST %s)"
45736 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
45738 #. %1$s:  currency 
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45740 #, c-format
45741 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45742 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
45744 #. %1$s:  totalcredits 
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45746 #, c-format
45747 msgid "Total amount credits: %s"
45748 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
45750 #. %1$s:  totalcash 
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45752 #, c-format
45753 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45754 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45757 #, c-format
45758 msgid "Total amount outstanding: "
45759 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
45761 #. %1$s:  totalpaid 
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45763 #, c-format
45764 msgid "Total amount paid: %s"
45765 msgstr "Należność zapłacona: %s"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45768 #, c-format
45769 msgid "Total amount payable:"
45770 msgstr "Należność płatnicza:"
45772 #. %1$s:  totalrefund 
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45774 #, c-format
45775 msgid "Total amount refunds: %s"
45776 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45779 #, c-format
45780 msgid "Total amount to be written off:"
45781 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45784 #, c-format
45785 msgid "Total amount: "
45786 msgstr "Całkowita liczba: "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45790 #, c-format
45791 msgid "Total available"
45792 msgstr "Kwota dostępna"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45796 #, c-format
45797 msgid "Total checkouts"
45798 msgstr "Razem wypożyczeń"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45801 #, c-format
45802 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45803 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45806 #, c-format
45807 msgid "Total checkouts:"
45808 msgstr "Razem wypożyczeń:"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45811 #, c-format
45812 msgid "Total cost"
45813 msgstr "Całkowity koszt"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45817 #, c-format
45818 msgid "Total current checkouts allowed"
45819 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45823 #, fuzzy, c-format
45824 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45825 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45829 #, c-format
45830 msgid "Total due"
45831 msgstr "Kwota należności"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45834 #, c-format
45835 msgid "Total due:"
45836 msgstr "Kwota należności:"
45838 #. %1$s:  totaldue 
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45840 #, c-format
45841 msgid "Total due: %s"
45842 msgstr "Kwota należności: %s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45845 #, c-format
45846 msgid "Total holds"
45847 msgstr "Wszystkie zamówienia"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45850 #, c-format
45851 msgid "Total items in group"
45852 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45856 msgid "Total must be a number"
45857 msgstr "Musi być liczbą"
45859 #. %1$s:  unlimited_total 
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45861 #, c-format
45862 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45863 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
45865 #. %1$s:  totalwritten 
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45867 #, c-format
45868 msgid "Total number written off: %s charges"
45869 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45872 #, c-format
45873 msgid "Total ordered"
45874 msgstr "Kwota zamówień"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45877 #, c-format
45878 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45879 msgstr "Należność na dzień : "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45882 #, c-format
45883 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45884 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
45886 #. %1$s:  total 
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45888 #, c-format
45889 msgid "Total paid: %s"
45890 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45893 #, c-format
45894 msgid "Total renewals"
45895 msgstr "Wszystkie prolongaty"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45898 #, c-format
45899 msgid "Total spent"
45900 msgstr "Kwota wydana"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45903 #, c-format
45904 msgid "Total tax exc."
45905 msgstr "Kwota netto"
45907 #. For the first occurrence,
45908 #. %1$s:  currency 
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45912 #, c-format
45913 msgid "Total tax exc. (%s)"
45914 msgstr "Kwota netto (%s)"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45917 #, c-format
45918 msgid "Total tax inc."
45919 msgstr "Kwota brutto"
45921 #. For the first occurrence,
45922 #. %1$s:  currency 
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45926 #, c-format
45927 msgid "Total tax inc. (%s)"
45928 msgstr "Kwota brutto (%s)"
45930 #. %1$s:  totalw 
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45932 #, c-format
45933 msgid "Total written off: %s"
45934 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45938 #, c-format
45939 msgid "Total: "
45940 msgstr "Kwota: "
45942 #. For the first occurrence,
45943 #. %1$s:  basket.total 
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45946 #, c-format
45947 msgid "Total: %s "
45948 msgstr "Kwota: %s "
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45952 #, c-format
45953 msgid "Totals:"
45954 msgstr "Razem:"
45956 #. A
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45958 msgid "Transaction logs"
45959 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45968 #, c-format
45969 msgid "Transfer"
45970 msgstr "Transfer"
45972 #. INPUT type=submit
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45974 msgid "Transfer collection"
45975 msgstr "Transfer kolekcji"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45978 #, c-format
45979 msgid "Transfer collection "
45980 msgstr "Transfer kolekcji "
45982 #. %1$s:  reser.diff 
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45984 #, c-format
45985 msgid "Transfer is %s days late"
45986 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45989 #, c-format
45990 msgid "Transfer now?"
45991 msgstr "Przesłać teraz?"
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45995 #, fuzzy
45996 msgid "Transfer order to this basket?"
45997 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
45999 #. %1$s:  branchname 
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46001 #, c-format
46002 msgid "Transfer to %s"
46003 msgstr "Transfer do %s"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46008 #, c-format
46009 msgid "Transfer to:"
46010 msgstr "Prześlij do:"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46013 #, fuzzy, c-format
46014 msgid "Transferred from basket: "
46015 msgstr "Przesyłany z "
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46018 #, c-format
46019 msgid "Transferred items"
46020 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46023 #, fuzzy, c-format
46024 msgid "Transferred to basket: "
46025 msgstr "Przesyłany do "
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46028 #, c-format
46029 msgid "Transfers are "
46030 msgstr "Transfery są "
46032 #. %1$s:  show_date 
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46034 #, c-format
46035 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46036 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46039 #, c-format
46040 msgid "Transfers to receive"
46041 msgstr "Oczekujące transfery"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46044 #, c-format
46045 msgid "Transform file to MARC:"
46046 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46049 #, fuzzy, c-format
46050 msgid "Translate into other languages"
46051 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46053 #. A
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46055 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46056 msgstr ""
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46060 #, c-format
46061 msgid "Translation"
46062 msgstr "Tłumaczenie"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46065 #, c-format
46066 msgid "Translation manager:"
46067 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46070 #, fuzzy, c-format
46071 msgid "Translation: "
46072 msgstr "Tłumaczenie"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46075 #, c-format
46076 msgid "Translations"
46077 msgstr "Tłumaczenia"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46081 #, c-format
46082 msgid "Transport cost matrix"
46083 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46086 #, c-format
46087 msgid "Treaties "
46088 msgstr "Rozprawy naukowe "
46090 #. INPUT type=submit
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46092 msgid "Try again with a different barcode"
46093 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46095 #. INPUT type=submit
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46100 #, c-format
46101 msgid "Try another search"
46102 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46104 #. SCRIPT
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46106 msgid "Tu"
46107 msgstr "Wt"
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46111 msgid "Tue"
46112 msgstr "Wtorek"
46114 #. For the first occurrence,
46115 #. SCRIPT
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46120 #, c-format
46121 msgid "Tuesday"
46122 msgstr "Wtorek"
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46126 msgid "Tuesdays"
46127 msgstr "Wtorki"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46130 #, c-format
46131 msgid "Tumer Garip"
46132 msgstr "Tumer Garip"
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46136 msgid "Two records must be selected for merging."
46137 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46156 #, c-format
46157 msgid "Type"
46158 msgstr "Rodzaj"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46161 #, c-format
46162 msgid "Type of procedure"
46163 msgstr "Typ procedury"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46167 #, c-format
46168 msgid "Type:"
46169 msgstr "Rodzaj:"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46174 #, c-format
46175 msgid "Type: "
46176 msgstr "Rodzaj: "
46178 #. %1$s:  heading | html 
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46180 #, c-format
46181 msgid "UF: %s"
46182 msgstr "UF: %s"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46185 #, c-format
46186 msgid "UKMARC"
46187 msgstr "UKMARC"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46190 #, c-format
46191 msgid "UNIMARC"
46192 msgstr "UNIMARC"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46196 #, c-format
46197 msgid "URL"
46198 msgstr "URL"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46201 #, c-format
46202 msgid "URL(s)"
46203 msgstr "URL"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46206 #, c-format
46207 msgid "URL: "
46208 msgstr "URL: "
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46214 #, c-format
46215 msgid "URL: %s "
46216 msgstr "URL: %s "
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46219 #, c-format
46220 msgid "UTF-8 (Default)"
46221 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46224 #, c-format
46225 msgid "Ulrich Kleiber"
46226 msgstr "Ulrich Kleiber"
46228 #. SCRIPT
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46230 msgid "Unable to check in"
46231 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46234 #, c-format
46235 msgid "Unable to delete patron"
46236 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46239 #, c-format
46240 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46241 msgstr ""
46242 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46243 "bibliotek (filii)"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46246 #, c-format
46247 msgid "Unable to delete staff user"
46248 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46251 #, c-format
46252 msgid "Unable to save image to database."
46253 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46256 #, c-format
46257 msgid "Unapprove"
46258 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46261 #, c-format
46262 msgid "Unauthorized user "
46263 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46266 #, c-format
46267 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46268 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46271 #, c-format
46272 msgid "Uncertain"
46273 msgstr "Niepewne"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46276 #, c-format
46277 msgid "Uncertain price: "
46278 msgstr "Niepewna cena: "
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46283 #, c-format
46284 msgid "Uncertain prices"
46285 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46291 #, c-format
46292 msgid "Unchanged"
46293 msgstr "Niezmieniony"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46301 #, c-format
46302 msgid "Uncheck all"
46303 msgstr "Odznacz wszystkie"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46306 #, c-format
46307 msgid "Undefined"
46308 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46310 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46312 msgid "Undo import into catalog"
46313 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46317 #, c-format
46318 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46319 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46322 #, c-format
46323 msgid "Ungrouped baskets"
46324 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46327 #, c-format
46328 msgid "Unhighlight"
46329 msgstr "Nie podświetlaj"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46332 #, c-format
46333 msgid "Unified title"
46334 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46340 #, c-format
46341 msgid "Unified title: %s "
46342 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46345 #, c-format
46346 msgid "Uniform Resource Identifier"
46347 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46351 #, c-format
46352 msgid "Uninstall"
46353 msgstr "Odinstaluj"
46355 #. For the first occurrence,
46356 #. SCRIPT
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46359 #, c-format
46360 msgid "Unique holiday"
46361 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46364 #, c-format
46365 msgid "Unique holidays"
46366 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46369 #, c-format
46370 msgid "Unique identifier: "
46371 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46377 #, c-format
46378 msgid "Unit"
46379 msgstr "Jednostka"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46383 #, c-format
46384 msgid "Unit cost"
46385 msgstr "Jednostka ceny"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46388 #, c-format
46389 msgid "Unit cost search"
46390 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46393 #, c-format
46394 msgid "Unit price "
46395 msgstr "Cena "
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46399 #, c-format
46400 msgid "Units per issue"
46401 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46403 #. SCRIPT
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46405 msgid "Units per issue is required"
46406 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46410 #, c-format
46411 msgid "Units:"
46412 msgstr "Jednostki:"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46417 #, c-format
46418 msgid "Units: "
46419 msgstr "Jednostki: "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46422 #, c-format
46423 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46424 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46427 #, c-format
46428 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46429 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46432 #, c-format
46433 msgid "Unknown error."
46434 msgstr "Nieznany błąd."
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46437 #, c-format
46438 msgid "Unknown plugin type "
46439 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46441 #. SCRIPT
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46443 msgid "Unknown record type, cannot import"
46444 msgstr ""
46446 #. SCRIPT
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46448 #, fuzzy
46449 msgid "Unknown subfield"
46450 msgstr "podpola"
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46454 #, fuzzy
46455 msgid "Unknown tag"
46456 msgstr "(Nieznane)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46459 #, c-format
46460 msgid "Unpacking completed"
46461 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46464 #, c-format
46465 msgid "Unreceived orders"
46466 msgstr "Anulowane zamówienia"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46470 #, c-format
46471 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46472 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
46474 #. SCRIPT
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46476 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46477 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46480 #, c-format
46481 msgid "Unseen since"
46482 msgstr "Ostatnio widziany"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46485 #, c-format
46486 msgid "Unset"
46487 msgstr "Wyłącz"
46489 #. IMG
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46491 msgid "Unset lowest priority"
46492 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46495 #, c-format
46496 msgid "Until date: "
46497 msgstr "Do dnia: "
46499 #. INPUT type=submit
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46504 msgid "Update"
46505 msgstr "Zapisz"
46507 #. INPUT type=submit name=submit
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46509 msgid "Update SQL"
46510 msgstr "Aktualizacja SQL"
46512 #. SCRIPT
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46514 msgid "Update action"
46515 msgstr "Aktualizacja działania"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46518 #, fuzzy, c-format
46519 msgid "Update alert"
46520 msgstr "Raport aktualizacji:"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46523 #, c-format
46524 msgid "Update all child funds with this owner "
46525 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46529 #, c-format
46530 msgid "Update child to adult patron"
46531 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46534 #, c-format
46535 msgid "Update errors :"
46536 msgstr "Błąd aktualizacji :"
46538 #. INPUT type=submit name=submit
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46540 msgid "Update hold(s)"
46541 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
46543 #. SCRIPT
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46545 msgid "Update item"
46546 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46549 #, c-format
46550 msgid "Update patron records"
46551 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46554 #, c-format
46555 msgid "Update report :"
46556 msgstr "Raport aktualizacji:"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46559 #, c-format
46560 msgid "Update succeeded"
46561 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
46563 #. %1$s:  name 
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46565 #, c-format
46566 msgid "Update: %s"
46567 msgstr "Zaktualizowano: %s"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46570 #, c-format
46571 msgid "Updated:"
46572 msgstr "Zaktualizowano:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46575 #, c-format
46576 msgid "Updating database structure"
46577 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46588 #, c-format
46589 msgid "Upload"
46590 msgstr "Wczytaj"
46592 #. INPUT type=submit name=upload
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46595 msgid "Upload File"
46596 msgstr "Wczytaj plik"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46599 #, c-format
46600 msgid "Upload Koha Plugin"
46601 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46605 #, c-format
46606 msgid "Upload New File"
46607 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46610 #, c-format
46611 msgid "Upload Patron Image"
46612 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46615 #, c-format
46616 msgid "Upload a plugin"
46617 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46620 #, c-format
46621 msgid "Upload another KOC file"
46622 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
46624 #. INPUT type=button
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46628 #, c-format
46629 msgid "Upload file"
46630 msgstr "Wczytaj plik"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46634 #, c-format
46635 msgid "Upload file:"
46636 msgstr "Wczytaj plik:"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46639 #, c-format
46640 msgid "Upload image"
46641 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46645 #, c-format
46646 msgid "Upload images"
46647 msgstr "Wczytywanie okładek"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46653 #, c-format
46654 msgid "Upload local cover image"
46655 msgstr "Wczytaj okładkę"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46658 #, fuzzy, c-format
46659 msgid "Upload local cover images"
46660 msgstr "Wczytaj okładkę"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46663 #, c-format
46664 msgid "Upload more images"
46665 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46668 #, fuzzy, c-format
46669 msgid "Upload new files"
46670 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46673 #, c-format
46674 msgid "Upload offline circulation data"
46675 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46678 #, c-format
46679 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46680 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46686 #, c-format
46687 msgid "Upload patron images"
46688 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46692 #, c-format
46693 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46694 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46697 #, fuzzy, c-format
46698 msgid "Upload plugin"
46699 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46705 #, c-format
46706 msgid "Upload progress: "
46707 msgstr "Postęp wczytywania: "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46710 #, c-format
46711 msgid "Upload quotes"
46712 msgstr "Wczytaj cytaty"
46714 #. For the first occurrence,
46715 #. SCRIPT
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46720 #, fuzzy
46721 msgid "Upload status: "
46722 msgstr "Status rezerwacji "
46724 #. For the first occurrence,
46725 #. SCRIPT
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46728 #, fuzzy
46729 msgid "Upload status: Cancelled "
46730 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46733 #, c-format
46734 msgid "Upload transactions"
46735 msgstr "Załaduj transakcje"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46740 #, c-format
46741 msgid "Uploaded"
46742 msgstr "Wczytano"
46744 #. SCRIPT
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46746 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46747 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
46749 #. SCRIPT
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46751 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46752 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46755 #, c-format
46756 msgid "Upper age limit"
46757 msgstr "Górna granica wieku"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46761 #, c-format
46762 msgid "Upperage limit: "
46763 msgstr "Górna granica wieku: "
46765 #. %1$s:  missing_module.usage 
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46767 #, c-format
46768 msgid "Usage: %s "
46769 msgstr "Użycie: %s "
46771 #. INPUT type=submit
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46773 msgid "Use Existing"
46774 msgstr "Użyj istniejącego"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46778 #, c-format
46779 msgid "Use MARC Modification Template:"
46780 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46783 #, c-format
46784 msgid "Use a barcode file"
46785 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46792 #, c-format
46793 msgid "Use a file"
46794 msgstr "Użyj pliku"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46798 #, c-format
46799 msgid "Use a file "
46800 msgstr "Użyj pliku "
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46803 #, c-format
46804 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46805 msgstr ""
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46808 #, c-format
46809 msgid ""
46810 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46811 "will be deleted without warning !"
46812 msgstr ""
46813 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
46814 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia !"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46817 #, c-format
46818 msgid "Use default values"
46819 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46822 #, c-format
46823 msgid "Use existing record"
46824 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
46826 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46828 msgid "Use for iso2709 exports"
46829 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46832 #, c-format
46833 msgid ""
46834 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46835 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46836 msgstr ""
46837 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
46838 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
46839 "dopuszczalne. "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46842 #, fuzzy, c-format
46843 msgid "Use report plugins"
46844 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46847 #, c-format
46848 msgid "Use restrictions"
46849 msgstr "Stosuj ograniczenia"
46851 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
46852 #. INPUT type=submit name=submit
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46855 #, c-format
46856 msgid "Use saved"
46857 msgstr "Zapisane raporty"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46860 #, c-format
46861 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46862 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46865 #, c-format
46866 msgid ""
46867 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46868 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46869 "writing custom SQL reports."
46870 msgstr ""
46871 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
46872 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
46873 "SQL."
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46876 #, c-format
46877 msgid ""
46878 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46879 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46882 #, c-format
46883 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46884 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46887 #, c-format
46888 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46889 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
46891 #. For the first occurrence,
46892 #. %1$s:  label_element 
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46895 #, c-format
46896 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46897 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46901 #, c-format
46902 msgid "Use tool plugins"
46903 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46912 #, c-format
46913 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46914 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46917 #, c-format
46918 msgid "Used"
46919 msgstr "Used"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46924 #, c-format
46925 msgid "Used in"
46926 msgstr "Używany w"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46929 #, c-format
46930 msgid "Used in "
46931 msgstr "Użyto w: "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46934 #, c-format
46935 msgid "Useful resources"
46936 msgstr "Przydatne zasoby"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46939 #, c-format
46940 msgid "User "
46941 msgstr "Użytkownik "
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46944 #, c-format
46945 msgid "User code"
46946 msgstr "Kod użytkownika"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46949 #, c-format
46950 msgid "Userid"
46951 msgstr "ID użytkownika"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46954 #, c-format
46955 msgid "Userid: "
46956 msgstr "ID użytkownika: "
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46964 #, c-format
46965 msgid "Username"
46966 msgstr "Nazwa użytkownika"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46969 #, c-format
46970 msgid "Username/password already exists."
46971 msgstr "Login/hasło już istnieje."
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46975 #, c-format
46976 msgid "Username:"
46977 msgstr "Login:"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46980 #, c-format
46981 msgid "Username: "
46982 msgstr "Login: "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46985 #, c-format
46986 msgid "Users:"
46987 msgstr "Użytkownicy:"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46991 #, c-format
46992 msgid "Using framework:"
46993 msgstr "Wybierz szablon:"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46996 #, c-format
46997 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46998 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47001 #, c-format
47002 msgid "VHS tape / Videocassette"
47003 msgstr "Kaseta VHS"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47006 #, fuzzy, c-format
47007 msgid "Validated"
47008 msgstr "Data reklamacji"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47015 #, c-format
47016 msgid "Value"
47017 msgstr "Wartość"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47021 #, c-format
47022 msgid "Value: "
47023 msgstr "Wartość: "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47026 #, c-format
47027 msgid "Values"
47028 msgstr "Wartości"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47031 #, c-format
47032 msgid "Values are comma-separated."
47033 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47036 #, c-format
47037 msgid "Values for collection codes"
47038 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47041 #, c-format
47042 msgid "Values for custom patron notes"
47043 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47046 #, c-format
47047 msgid "Values for shelving locations"
47048 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47051 #, c-format
47052 msgid "Variable name:"
47053 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47056 #, c-format
47057 msgid "Variable options:"
47058 msgstr "Opcje zmiennej:"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47061 #, c-format
47062 msgid "Variable type:"
47063 msgstr "Typ zmiennej:"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47067 #, c-format
47068 msgid "Variable: "
47069 msgstr "Zmienna: "
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47080 #, c-format
47081 msgid "Vendor"
47082 msgstr "Dostawca"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47086 #, c-format
47087 msgid "Vendor "
47088 msgstr "Dostawca "
47090 #. A
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47092 #, fuzzy
47093 msgid "Vendor detail page"
47094 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47097 #, c-format
47098 msgid "Vendor details"
47099 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47102 #, c-format
47103 msgid "Vendor invoice "
47104 msgstr "Faktura dostawcy "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47107 #, c-format
47108 msgid "Vendor is:"
47109 msgstr "Dostawca:"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47112 #, c-format
47113 msgid "Vendor is: "
47114 msgstr "Dostawca: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47117 #, c-format
47118 msgid "Vendor name : "
47119 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47122 #, c-format
47123 msgid "Vendor not found"
47124 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47128 #, c-format
47129 msgid "Vendor note:"
47130 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47138 #, c-format
47139 msgid "Vendor note: "
47140 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47142 #. SCRIPT
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47144 msgid "Vendor price must be a number"
47145 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47149 #, c-format
47150 msgid "Vendor price: "
47151 msgstr "Cena netto: "
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47154 #, c-format
47155 msgid "Vendor search"
47156 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47159 #, c-format
47160 msgid "Vendor search results"
47161 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47173 #, c-format
47174 msgid "Vendor:"
47175 msgstr "Dostawca:"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47185 #, c-format
47186 msgid "Vendor: "
47187 msgstr "Dostawca: "
47189 #. %1$s:  suppliername 
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47191 #, c-format
47192 msgid "Vendor: %s"
47193 msgstr "Dostawca: %s"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47196 #, c-format
47197 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47198 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47201 #, c-format
47202 msgid "Verify you want to delete patrons"
47203 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47205 #. %1$s:  missing_module.version 
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47207 #, c-format
47208 msgid "Version: %s "
47209 msgstr "Wersja: %s "
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47215 #, c-format
47216 msgid "Vertical: "
47217 msgstr "Pionowo: "
47219 #. INPUT type=submit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47222 #, c-format
47223 msgid "View"
47224 msgstr "Zobacz"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47227 #, c-format
47228 msgid "View "
47229 msgstr "Zobacz "
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47232 #, c-format
47233 msgid "View All"
47234 msgstr "Zobacz wszystko"
47236 #. For the first occurrence,
47237 #. SCRIPT
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47240 #, c-format
47241 msgid "View MARC"
47242 msgstr "Zobacz format MARC"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47245 #, c-format
47246 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47247 msgstr ""
47248 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47249 "typu dokumentu"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47252 #, c-format
47253 msgid "View all libraries"
47254 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47257 #, c-format
47258 msgid "View analytics"
47259 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47264 #, c-format
47265 msgid "View dictionary"
47266 msgstr "Przejrzyj słownik"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47269 #, c-format
47270 msgid "View existing record"
47271 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47274 #, c-format
47275 msgid "View final record"
47276 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47278 #. A
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47280 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47281 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47283 #. A
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47285 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47286 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47289 #, c-format
47290 msgid "View invoice"
47291 msgstr "Zobacz fakturę"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47294 #, c-format
47295 msgid "View item"
47296 msgstr "zob. szczegóły"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47299 #, c-format
47300 msgid "View item's checkout history"
47301 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47304 #, c-format
47305 msgid "View pending offline circulation actions"
47306 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47311 #, c-format
47312 msgid "View record"
47313 msgstr "Zobacz rekord"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47317 #, c-format
47318 msgid "View restrictions"
47319 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47321 #. INPUT type=submit
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47323 msgid "View spine label"
47324 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47327 #, c-format
47328 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47329 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47332 #, c-format
47333 msgid "Viktor Sarge"
47334 msgstr "Viktor Sarge"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47337 #, c-format
47338 msgid "Vincent Danjean"
47339 msgstr "Vincent Danjean"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47342 #, c-format
47343 msgid "Visibility: "
47344 msgstr "Widoczność: "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47347 #, c-format
47348 msgid "Vitor Fernandes"
47349 msgstr "Vitor Fernandes"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47352 #, c-format
47353 msgid "Vol no."
47354 msgstr "Nr tomu/części"
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47358 msgid "Volume"
47359 msgstr "Tom"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47362 #, c-format
47363 msgid "Volume date"
47364 msgstr "Volume date"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47367 #, c-format
47368 msgid "Volume information"
47369 msgstr "Informacja o woluminie"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47372 #, c-format
47373 msgid "Volume number"
47374 msgstr "Numer tomu/części"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47377 #, c-format
47378 msgid "Volume:"
47379 msgstr "Tom:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47384 #, c-format
47385 msgid "WARNING:"
47386 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47389 #, c-format
47390 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47391 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47396 #, c-format
47397 msgid "Waiting"
47398 msgstr "Oczekuje"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47401 #, c-format
47402 msgid "Waiting "
47403 msgstr "Oczekuje "
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47406 #, c-format
47407 msgid "Waiting Date"
47408 msgstr "Data oczekiwania"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47411 #, c-format
47412 msgid "Ward van Wanrooij"
47413 msgstr "Ward van Wanrooij"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47436 #, c-format
47437 msgid "Warning"
47438 msgstr "Ostrzeżenie"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47441 #, c-format
47442 msgid "Warning at (%%): "
47443 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47446 #, c-format
47447 msgid "Warning at (amount): "
47448 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47451 #, c-format
47452 msgid "Warning regarding current user"
47453 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47456 #, c-format
47457 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47458 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
47460 #. %1$s:  encumbrance 
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47462 #, c-format
47463 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47464 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
47466 #. %1$s:  expenditure 
47467 #. %2$s:  IF (currency) 
47468 #. %3$s:  currency 
47469 #. %4$s:  END 
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47471 #, c-format
47472 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47473 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47477 #, c-format
47478 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47479 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47482 #, c-format
47483 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47484 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47487 #, c-format
47488 msgid ""
47489 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47490 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47491 msgstr ""
47492 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
47493 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
47494 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
47495 "zarejestrowany."
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47498 #, c-format
47499 msgid ""
47500 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47501 "created."
47502 msgstr ""
47503 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47511 #, c-format
47512 msgid "Warning:"
47513 msgstr "Uwaga:"
47515 #. SCRIPT
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47517 msgid "Warning: Duplicate organization"
47518 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
47520 #. SCRIPT
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47522 msgid "Warning: Duplicate patron"
47523 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
47525 #. SCRIPT
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47527 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47528 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
47530 #. For the first occurrence,
47531 #. %1$s:  message.upload_version 
47532 #. %2$s:  message.current_version 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47535 #, c-format
47536 msgid ""
47537 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47538 "I'll try my best."
47539 msgstr ""
47540 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
47541 "może pójść nie tak."
47543 #. SCRIPT
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47545 msgid ""
47546 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47547 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47548 msgstr ""
47549 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
47550 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47553 #, c-format
47554 msgid ""
47555 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47556 "own risk."
47557 msgstr ""
47558 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
47559 "go na własne ryzyko."
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47562 #, c-format
47563 msgid ""
47564 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47565 "own risk."
47566 msgstr ""
47567 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
47568 "go na własne ryzyko."
47570 #. %1$s:  message.badbarcode 
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47572 #, c-format
47573 msgid ""
47574 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47575 msgstr ""
47576 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
47577 "(%s). Nie można zwrócić."
47579 #. SCRIPT
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47581 msgid ""
47582 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47583 msgstr ""
47584 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
47585 "prenumerat, w których jest użyty."
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47588 #, c-format
47589 msgid "Warning: no barcodes were found"
47590 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47593 #, c-format
47594 msgid "Warnings"
47595 msgstr "Ostrzeżenia"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47598 #, c-format
47599 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47600 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47603 #, c-format
47604 msgid "Waylon Robertson"
47605 msgstr "Waylon Robertson"
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47609 msgid "We"
47610 msgstr "Śr"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47613 #, c-format
47614 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47615 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
47617 #. %1$s:  dbversion 
47618 #. %2$s:  kohaversion 
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47620 #, c-format
47621 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47622 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47625 #, c-format
47626 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47627 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47630 #, c-format
47631 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47632 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47635 #, c-format
47636 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47637 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
47639 #. A
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47641 #, c-format
47642 msgid "Web services"
47643 msgstr "Usługi sieciowe"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47646 #, c-format
47647 msgid "Website"
47648 msgstr "Strona WWW"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47652 #, c-format
47653 msgid "Website: "
47654 msgstr "Strona WWW: "
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47658 msgid "Wed"
47659 msgstr "Śr"
47661 #. For the first occurrence,
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47667 #, c-format
47668 msgid "Wednesday"
47669 msgstr "Środa"
47671 #. SCRIPT
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47673 msgid "Wednesdays"
47674 msgstr "Środy"
47676 #. For the first occurrence,
47677 #. SCRIPT
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47681 #, c-format
47682 msgid "Week"
47683 msgstr "Tydzień"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47686 #, c-format
47687 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47688 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
47690 #. SCRIPT
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47692 msgid "Weekly holiday: %s"
47693 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47696 #, c-format
47697 msgid "Weight"
47698 msgstr "Wartość"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47701 #, c-format
47702 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47703 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47706 #, c-format
47707 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47708 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47711 #, c-format
47712 msgid "What's next?"
47713 msgstr ""
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47716 #, c-format
47717 msgid ""
47718 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47719 "find and use the price of the currently active currency. "
47720 msgstr ""
47721 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
47722 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
47723 "waluty. "
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47728 #, c-format
47729 msgid "When more than"
47730 msgstr "Gdy więcej niż"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47733 #, c-format
47734 msgid "When there is an irregular issue:"
47735 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47738 #, fuzzy, c-format
47739 msgid "When to charge"
47740 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47743 #, c-format
47744 msgid ""
47745 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47746 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47747 msgstr ""
47748 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
47749 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
47751 #. SCRIPT
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47753 msgid "Why close an empty basket?"
47754 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47757 #, c-format
47758 msgid "Will Stokes"
47759 msgstr "Will Stokes"
47761 #. SCRIPT
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47763 msgid "Winter"
47764 msgstr "Zima"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47767 #, c-format
47768 msgid "With framework : "
47769 msgstr "Wybierz szablon : "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47772 #, c-format
47773 msgid "With framework: "
47774 msgstr "Wybierz szablon: "
47776 #. SCRIPT
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47778 msgid "With selected searches: "
47779 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
47781 #. INPUT type=submit name=submit
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47783 msgid "Withdraw"
47784 msgstr "Wycofaj"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47788 #, c-format
47789 msgid "Withdrawn"
47790 msgstr "Wycofany"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47793 #, c-format
47794 msgid "Withdrawn on"
47795 msgstr "Wycofany"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47798 #, c-format
47799 msgid "Withdrawn on:"
47800 msgstr "Wycofany:"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47803 #, c-format
47804 msgid "Withdrawn status"
47805 msgstr "Wycofany"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47808 #, c-format
47809 msgid "Withdrawn?:"
47810 msgstr "Wycofany?:"
47812 #. SCRIPT
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47814 msgid "Wk"
47815 msgstr "Tydz."
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47818 #, c-format
47819 msgid "Wolfgang Heymans"
47820 msgstr "Wolfgang Heymans"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47823 #, c-format
47824 msgid "Women"
47825 msgstr "Kobieta"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47830 #, c-format
47831 msgid "Word"
47832 msgstr "Słowo"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47835 #, c-format
47836 msgid "Working day"
47837 msgstr "Dzień roboczy"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47841 #, c-format
47842 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47843 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
47845 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47847 msgid "Write off"
47848 msgstr "Anuluj"
47850 #. INPUT type=submit name=woall
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47852 msgid "Write off all"
47853 msgstr "Anuluj wszystkie"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47856 #, c-format
47857 msgid "Write off an individual fine"
47858 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47861 #, fuzzy, c-format
47862 msgid "Write off fines and fees"
47863 msgstr "Anuluj opłatę"
47865 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47867 msgid "Write off this charge"
47868 msgstr "Anuluj opłatę"
47870 #. SCRIPT
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47872 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47873 msgstr ""
47874 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47879 #, c-format
47880 msgid "X "
47881 msgstr "X "
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47884 #, c-format
47885 msgid "XML configuration file"
47886 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47889 #, c-format
47890 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47891 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47894 #, c-format
47895 msgid "Xercode, Spain"
47896 msgstr "Xercode, Hiszpania"
47898 #. INPUT type=submit
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47900 msgid "YES"
47901 msgstr "TAK"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47904 #, c-format
47905 msgid "YUI"
47906 msgstr "YUI"
47908 #. For the first occurrence,
47909 #. SCRIPT
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47918 #, c-format
47919 msgid "Year"
47920 msgstr "Rok"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47924 #, c-format
47925 msgid "Year: "
47926 msgstr "Rok: "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47929 #, c-format
47930 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47931 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47935 msgid "Yearly holiday: %s"
47936 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
47938 #. For the first occurrence,
47939 #. SCRIPT
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47958 #, c-format
47959 msgid "Yes"
47960 msgstr "Tak"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47965 #, c-format
47966 msgid "Yes "
47967 msgstr "Tak "
47969 #. INPUT type=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47971 msgid "Yes, I confirm"
47972 msgstr "Potwierdzam"
47974 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47976 msgid "Yes, Print slip"
47977 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
47979 #. INPUT type=submit
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47981 msgid "Yes, cancel"
47982 msgstr "Tak, anuluj"
47984 #. INPUT type=submit
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47986 msgid "Yes, check out (Y)"
47987 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47991 msgid "Yes, close (Y)"
47992 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48003 msgid "Yes, delete"
48004 msgstr "Tak, usuń"
48006 #. INPUT type=submit
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48008 msgid "Yes, delete (Y)"
48009 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48011 #. INPUT type=submit
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48013 msgid "Yes, delete this framework!"
48014 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48016 #. INPUT type=submit
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48019 msgid "Yes, delete this subfield"
48020 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48022 #. INPUT type=submit
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48024 msgid "Yes, delete this tag"
48025 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48027 #. INPUT type=submit
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48029 msgid "Yes, renew (Y)"
48030 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48032 #. INPUT type=submit
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48034 msgid "Yes: Edit existing authority"
48035 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48037 #. INPUT type=submit
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48039 msgid "Yes: Edit existing items"
48040 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48042 #. INPUT type=submit
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48044 msgid "Yes: View existing items"
48045 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48049 #, c-format
48050 msgid "YesNo"
48051 msgstr "YesNo"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48054 #, c-format
48055 msgid "Yohann Dufour"
48056 msgstr "Yohann Dufour"
48058 #. SCRIPT
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48060 msgid "You already have a list with that name!"
48061 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48063 #. SCRIPT
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48065 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48066 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48069 #, c-format
48070 msgid "You are about to install Koha."
48071 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48074 #, c-format
48075 msgid ""
48076 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48077 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48078 "using this account."
48079 msgstr ""
48080 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48081 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48082 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48086 #, fuzzy, c-format
48087 msgid "You are missing the "
48088 msgstr "- Brakująca nazwa"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48091 #, c-format
48092 msgid ""
48093 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48094 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48095 msgstr ""
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48098 #, fuzzy, c-format
48099 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48100 msgstr ""
48101 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
48102 "użytkownika"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48105 #, c-format
48106 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48107 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48109 #. A
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48111 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48112 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48115 #, c-format
48116 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48117 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48119 #. A
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48121 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48122 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48124 #. A
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48126 msgid "You are not authorized to set permissions"
48127 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48129 #. SCRIPT
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48131 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48132 msgstr ""
48133 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48134 "online."
48136 #. SCRIPT
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48138 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48139 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48142 #, c-format
48143 msgid "You are only viewing one item. "
48144 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48147 #, c-format
48148 msgid ""
48149 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48150 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48151 msgstr ""
48152 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48153 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48156 #, c-format
48157 msgid ""
48158 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48159 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48160 msgstr ""
48161 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48162 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48164 #. I
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48166 msgid ""
48167 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48168 "saved and sent as a single message."
48169 msgstr ""
48170 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48171 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48174 #, c-format
48175 msgid ""
48176 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48177 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48178 "order will not be deleted)."
48179 msgstr ""
48180 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48181 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48184 #, c-format
48185 msgid ""
48186 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48187 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48188 msgstr ""
48189 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48190 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48193 #, c-format
48194 msgid ""
48195 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48196 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48197 "be an exception."
48198 msgstr ""
48199 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48200 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48203 #, c-format
48204 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48205 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48208 #, c-format
48209 msgid ""
48210 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48211 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48212 "or category."
48213 msgstr ""
48214 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48215 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48216 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48219 #, c-format
48220 msgid ""
48221 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48222 "information."
48223 msgstr ""
48224 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48227 #, c-format
48228 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48229 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48231 #. SCRIPT
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48233 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48234 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48237 #, c-format
48238 msgid "You can't create any orders unless you first "
48239 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48241 #. SCRIPT
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48243 msgid "You can't receive any more items"
48244 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48246 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48248 #, c-format
48249 msgid "You cannot transfer items of %s "
48250 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48253 #, c-format
48254 msgid "You did not specify any search criteria."
48255 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48258 #, c-format
48259 msgid "You didn't select any external target."
48260 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48262 #. SCRIPT
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48264 msgid ""
48265 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48266 "on this computer."
48267 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48270 #, c-format
48271 msgid "You do not have permission to access this page. "
48272 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48277 msgstr ""
48278 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "You do not have permission to delete this list."
48283 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48286 #, c-format
48287 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48288 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48291 #, fuzzy, c-format
48292 msgid "You do not have permission to update this list."
48293 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48296 #, fuzzy, c-format
48297 msgid "You do not have permission to view this list."
48298 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48301 #, c-format
48302 msgid ""
48303 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48304 "set to receive overdue notices."
48305 msgstr ""
48306 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48307 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48310 #, c-format
48311 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48312 msgstr ""
48314 #. %1$s:  total 
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48316 #, c-format
48317 msgid ""
48318 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48319 "using Koha"
48320 msgstr ""
48321 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48322 "używać Koha"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48328 "process..."
48329 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48332 #, c-format
48333 msgid ""
48334 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48335 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48336 msgstr ""
48337 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48338 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48340 #. SCRIPT
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48342 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48343 msgstr ""
48344 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48348 msgid ""
48349 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48350 "the catalog"
48351 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48354 #, c-format
48355 msgid ""
48356 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48357 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48359 #. SCRIPT
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48361 msgid "You have made changes to system preferences."
48362 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48366 msgid ""
48367 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48368 "cancel modifications."
48369 msgstr ""
48370 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48372 #. SCRIPT
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48374 msgid ""
48375 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48376 "barcodes to your entire catalog."
48377 msgstr ""
48378 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48379 "z całym katalogiem."
48381 #. SCRIPT
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48383 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48384 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48387 #, c-format
48388 msgid ""
48389 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48390 "is not set to "
48391 msgstr ""
48392 "Masz ustawione &lt;use_zebra_facets&gt; ale &lt;zebra_bib_index_mode&gt;jest "
48393 "nie ustawione "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48396 #, c-format
48397 msgid ""
48398 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48399 "your configuration file. "
48400 msgstr ""
48401 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48403 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48405 #, c-format
48406 msgid ""
48407 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48408 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48409 "configuration file. "
48410 msgstr ""
48411 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48412 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48415 #, c-format
48416 msgid ""
48417 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48418 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48419 "date "
48420 msgstr ""
48421 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
48422 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48425 #, c-format
48426 msgid ""
48427 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48428 "by pipes."
48429 msgstr ""
48430 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48433 #, c-format
48434 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48435 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48437 #. SCRIPT
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48439 msgid ""
48440 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48441 "that have not been uploaded."
48442 msgstr ""
48443 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
48444 "udostępniania offline."
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48447 #, c-format
48448 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48449 msgstr ""
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48452 #, c-format
48453 msgid "You must "
48454 msgstr "Musisz "
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48457 #, c-format
48458 msgid "You must be online to use these options."
48459 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
48461 #. SCRIPT
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48463 msgid "You must choose a first publication date"
48464 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
48466 #. SCRIPT
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48468 #, fuzzy
48469 msgid "You must choose a sound!"
48470 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48472 #. SCRIPT
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48475 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
48477 #. SCRIPT
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48479 msgid "You must choose or create a biblio"
48480 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
48482 #. SCRIPT
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48484 msgid "You must enter a date!"
48485 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48489 #, fuzzy
48490 msgid "You must enter a selector!"
48491 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48494 #, c-format
48495 msgid "You must enter a term to search on "
48496 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
48498 #. SCRIPT
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48500 msgid "You must give your new patron list a name!"
48501 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
48503 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48505 #, c-format
48506 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48507 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48511 msgid "You must select a fund"
48512 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48514 #. SCRIPT
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48516 #, fuzzy
48517 msgid "You must select at least one record"
48518 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48520 #. SCRIPT
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48522 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48523 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48525 #. For the first occurrence,
48526 #. SCRIPT
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48529 msgid "You must select checkout(s) to export"
48530 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
48532 #. SCRIPT
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48534 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48535 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
48537 #. SCRIPT
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48539 msgid "You must select one or more reports to delete"
48540 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
48542 #. SCRIPT
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48544 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48545 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48548 #, c-format
48549 msgid ""
48550 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48551 "preference in order to use it."
48552 msgstr ""
48553 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
48554 "systemu."
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48557 #, c-format
48558 msgid ""
48559 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48560 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48561 msgstr ""
48562 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
48563 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
48565 #. SCRIPT
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48567 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48568 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
48570 #. SCRIPT
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48572 msgid "You need to save the page before printing"
48573 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48579 "preference."
48580 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48584 #, c-format
48585 msgid "You searched for "
48586 msgstr "Szukałeś "
48588 #. For the first occurrence,
48589 #. %1$s:  IF ( title ) 
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48592 #, c-format
48593 msgid "You searched for: %s"
48594 msgstr "Szukałeś: %s"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48598 #, c-format
48599 msgid "You searched on "
48600 msgstr "Szukałeś "
48602 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48604 #, c-format
48605 msgid ""
48606 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48607 "record in your catalog: %s"
48608 msgstr ""
48609 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
48610 "rekordem w katalogu: %s"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48613 #, c-format
48614 msgid "You should "
48615 msgstr "Musisz "
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48618 #, c-format
48619 msgid ""
48620 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48621 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48624 #, c-format
48625 msgid ""
48626 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48627 "the phone templates."
48628 msgstr ""
48629 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
48630 "telefonów."
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48633 #, c-format
48634 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48635 msgstr ""
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48638 #, c-format
48639 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48640 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48643 #, c-format
48644 msgid "You'll have to treat them individually. "
48645 msgstr ""
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48648 #, c-format
48649 msgid ""
48650 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48651 "idea, and you are likely to encounter problems."
48652 msgstr ""
48653 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
48654 "najpewniej napotkasz problemy."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48657 #, c-format
48658 msgid ""
48659 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48660 "Perl (at least Version 5.10)."
48661 msgstr ""
48662 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
48663 "(do wersji co najmniej 5.10)."
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48666 #, c-format
48667 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48668 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48671 #, c-format
48672 msgid "Your authority search history is empty."
48673 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48676 #, c-format
48677 msgid "Your cart"
48678 msgstr "Twój schowek"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48681 #, c-format
48682 msgid "Your cart "
48683 msgstr "Twój schowek "
48685 #. SCRIPT
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48687 msgid "Your cart is currently empty"
48688 msgstr "Schowek jest pusty"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48691 #, c-format
48692 msgid "Your cart is empty."
48693 msgstr "Schowek jest pusty."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48696 #, c-format
48697 msgid "Your catalog search history is empty."
48698 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48702 #, c-format
48703 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48704 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48708 #, c-format
48709 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48710 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48713 #, c-format
48714 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48715 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48719 #, c-format
48720 msgid "Your download should begin automatically."
48721 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48724 #, c-format
48725 msgid "Your file was processed."
48726 msgstr "Plik został wczytany."
48728 #. SCRIPT
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48730 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48731 msgstr ""
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48734 #, c-format
48735 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48736 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
48738 #. %1$s:  shelfname 
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48740 #, c-format
48741 msgid "Your list: %s "
48742 msgstr "Lista: %s "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48746 #, c-format
48747 msgid "Your lists"
48748 msgstr "Prywatne listy"
48750 #. For the first occurrence,
48751 #. SCRIPT
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48754 msgid "Your lists:"
48755 msgstr "Prywatne listy:"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48758 #, c-format
48759 msgid "Your message: "
48760 msgstr "Wiadomość: "
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48763 #, c-format
48764 msgid "Your notification has been sent."
48765 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48768 #, c-format
48769 msgid "Your patron lists"
48770 msgstr "Listy użytkowników"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48773 #, c-format
48774 msgid "Your report has been saved"
48775 msgstr "Raport został zapisany"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48778 #, c-format
48779 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48780 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48783 #, fuzzy, c-format
48784 msgid "Your request gave the following results:"
48785 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48788 #, c-format
48789 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48790 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48793 #, c-format
48794 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48795 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48798 #, c-format
48799 msgid "Your search returned no results."
48800 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48803 #, c-format
48804 msgid "Z39.50 Authority search points"
48805 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
48807 #. INPUT type=button
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48809 msgid "Z39.50 Search"
48810 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48813 #, c-format
48814 msgid "Z39.50 search"
48815 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48820 #, c-format
48821 msgid "Z39.50/SRU search"
48822 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
48824 #. %1$s:  msg_add 
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48826 #, c-format
48827 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48828 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48830 #. %1$s:  msg_add 
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48832 #, c-format
48833 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48834 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48837 #, c-format
48838 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48839 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
48841 #. %1$s:  msg_add 
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48843 #, c-format
48844 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48845 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48850 #, c-format
48851 msgid "Z39.50/SRU servers"
48852 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48855 #, c-format
48856 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48857 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48860 #, c-format
48861 msgid "ZIP file"
48862 msgstr "plik ZIP"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48865 #, c-format
48866 msgid "Zach Sim"
48867 msgstr "Zach Sim"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48870 #, c-format
48871 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48872 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48875 #, c-format
48876 msgid "Zebra version: "
48877 msgstr "Wersja Zebry: "
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48881 #, c-format
48882 msgid "Zeno Tajoli"
48883 msgstr "Zeno Tajoli"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48887 #, c-format
48888 msgid "Zip code"
48889 msgstr "Kod pocztowy"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48894 #, c-format
48895 msgid "Zip/Postal code"
48896 msgstr "Kod pocztowy"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48902 #, c-format
48903 msgid "Zip/Postal code: "
48904 msgstr "Kod pocztowy: "
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48907 #, c-format
48908 msgid "Zip/postal code"
48909 msgstr "Kod pocztowy"
48911 #. For the first occurrence,
48912 #. SCRIPT
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48916 #, c-format
48917 msgid "[ New list ]"
48918 msgstr "[ Nowa lista ]"
48920 #. SPAN
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48922 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48923 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48925 #. INPUT type=text name=time
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48927 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48928 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48930 #. INPUT type=text name=time2
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48932 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48933 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48935 #. INPUT type=button
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48937 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48938 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48940 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48942 #, fuzzy
48943 msgid ""
48944 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48945 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48947 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48950 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48951 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48953 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48956 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48957 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48959 #. INPUT type=text name=firstname
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48961 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48962 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48964 #. INPUT type=text name=initials
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48966 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48967 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48969 #. INPUT type=text name=othernames
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48971 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48972 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48974 #. A
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48976 msgid ""
48977 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48978 "before deleting this record."
48979 msgstr ""
48980 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
48981 "móc usunąć rekord."
48983 #. IMG
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48987 msgid "[% direction %] sort"
48988 msgstr "[% direction %] sort"
48990 #. INPUT type=text name=discount
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48992 msgid "[% discount | format ("
48993 msgstr "[% discount | format ("
48995 #. IMG
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48998 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48999 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49001 #. A
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49004 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49005 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49008 #, c-format
49009 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49010 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49013 #, c-format
49014 msgid ""
49015 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49016 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49017 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49018 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49019 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49020 msgstr ""
49021 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49022 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49023 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49024 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49025 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49028 #, c-format
49029 msgid ""
49030 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49031 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49032 "%%] "
49033 msgstr ""
49034 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49035 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49036 "%%] "
49038 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49040 #, c-format
49041 msgid ""
49042 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49043 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49044 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49045 msgstr ""
49047 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49049 #, c-format
49050 msgid ""
49051 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49052 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49053 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49054 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49055 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49056 msgstr ""
49057 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49058 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49059 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49060 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49061 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49064 #, c-format
49065 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49066 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49069 #, c-format
49070 msgid ""
49071 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49072 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49073 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49074 msgstr ""
49075 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49076 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49077 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49080 #, c-format
49081 msgid ""
49082 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49083 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49084 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49085 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49086 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49087 msgstr ""
49088 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49089 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49090 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49091 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49092 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49095 #, c-format
49096 msgid ""
49097 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49098 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49099 msgstr ""
49100 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49101 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49104 #, c-format
49105 msgid ""
49106 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49107 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49108 msgstr ""
49109 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49110 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49113 #, c-format
49114 msgid ""
49115 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49116 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49117 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49118 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49119 msgstr ""
49120 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49121 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49122 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49123 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49127 #, c-format
49128 msgid "[Clear all]"
49129 msgstr "[Clear all]"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49135 #, c-format
49136 msgid "[Delete]"
49137 msgstr "[Usuń]"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49140 #, c-format
49141 msgid "[Edit Item]"
49142 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49146 #, c-format
49147 msgid "[Fewer options]"
49148 msgstr "[Mniej opcji]"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49151 #, c-format
49152 msgid "[Main page]"
49153 msgstr "[Strona główna]"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49157 #, c-format
49158 msgid "[More options]"
49159 msgstr "[Więcej Opcji]"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49163 #, c-format
49164 msgid "[New search]"
49165 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49168 #, c-format
49169 msgid "[Overridden] "
49170 msgstr "[Nadpisane] "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49173 #, c-format
49174 msgid "[Previous page]"
49175 msgstr "[Poprzednia strona]"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49179 #, c-format
49180 msgid "[Select all]"
49181 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49184 #, c-format
49185 msgid "[clear]"
49186 msgstr "[wyczyść]"
49188 #. %1$s:  END 
49189 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49190 #. %3$s:  END 
49191 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49192 #. %5$s:  END 
49193 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49194 #. %7$s:  END 
49195 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49196 #. %9$s:  END 
49197 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49198 #. %11$s:  END 
49199 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49200 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49201 #. %14$s:  END 
49202 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49203 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49205 #, c-format
49206 msgid ""
49207 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49208 "%s%s%s (%s) %s "
49209 msgstr ""
49210 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49211 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49213 #. %1$s:  END 
49214 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49215 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49216 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49217 #. %5$s:  END 
49218 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49219 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49221 #, c-format
49222 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49223 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49226 #, c-format
49227 msgid "_ matches only a single character"
49228 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49230 #. For the first occurrence,
49231 #. SCRIPT
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49234 msgid "a an the"
49235 msgstr "a an the"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49238 #, c-format
49239 msgid "account has expired"
49240 msgstr "konto wygasło"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49243 #, c-format
49244 msgid "active"
49245 msgstr "aktywny"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49249 #, c-format
49250 msgid "add a library"
49251 msgstr "dodaj bibliotekę"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49255 #, c-format
49256 msgid "add a patron category"
49257 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49260 #, c-format
49261 msgid "added successfully"
49262 msgstr "dodana pomyślnie"
49264 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49266 #, c-format
49267 msgid "after %s days."
49268 msgstr "po %s dniach."
49270 #. %1$s:  END 
49271 #. %2$s:  IF ( error ) 
49272 #. %3$s:  ELSE 
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49274 #, c-format
49275 msgid "again. %s %s%s "
49276 msgstr "znów. %s %s%s "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49281 #, c-format
49282 msgid "all"
49283 msgstr "wszystkich"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49286 #, c-format
49287 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49288 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49291 #, c-format
49292 msgid "all frameworks"
49293 msgstr "wszystkie szablony"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49296 #, c-format
49297 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49298 msgstr ""
49299 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49300 "ignorowane)"
49302 #. SCRIPT
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49304 msgid "already exists in database"
49305 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49309 #, c-format
49310 msgid "already has a hold"
49311 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49314 #, c-format
49315 msgid "analytics."
49316 msgstr "rekordy analityczne."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49319 #, c-format
49320 msgid "and"
49321 msgstr "i"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49325 #, c-format
49326 msgid "and "
49327 msgstr "i "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49330 #, c-format
49331 msgid "and has been returned."
49332 msgstr "i zostały zwrócone."
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49335 #, c-format
49336 msgid "and is issued every "
49337 msgstr "i jest wydawane każdego "
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49340 #, c-format
49341 msgid "and mark one currency as active."
49342 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49344 #. For the first occurrence,
49345 #. %1$s:  batch_id 
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49348 #, c-format
49349 msgid "and removed from batch %s. "
49350 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49354 #, c-format
49355 msgid "and the "
49356 msgstr "i "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49359 #, c-format
49360 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49361 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49364 #, c-format
49365 msgid "and try again. "
49366 msgstr ""
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49369 #, c-format
49370 msgid "anyone else to add entries."
49371 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49374 #, c-format
49375 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49376 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49379 #, c-format
49380 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49381 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49385 #, c-format
49386 msgid "approved"
49387 msgstr "zatwierdzono"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49390 #, c-format
49391 msgid "are licensed under the "
49392 msgstr "na licencji "
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49395 #, c-format
49396 msgid "as "
49397 msgstr "jako "
49399 #. SCRIPT
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49401 msgid "at %s"
49402 msgstr "w %s"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49405 #, c-format
49406 msgid "at : "
49407 msgstr "w : "
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49410 #, c-format
49411 msgid "at current library "
49412 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49415 #, c-format
49416 msgid "at least 1 item type defined"
49417 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49420 #, c-format
49421 msgid "at least 1 item type must be defined"
49422 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49425 #, c-format
49426 msgid "at least 1 library defined"
49427 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49430 #, c-format
49431 msgid "at least 1 library must be defined"
49432 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49434 #. %1$s:  END 
49435 #. %2$s:  END 
49436 #. %3$s:  ELSE 
49437 #. %4$s:  END 
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49442 "the template. %s "
49443 msgstr ""
49444 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
49445 "działania dla szablonu. %s "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49448 #, c-format
49449 msgid "attribute value "
49450 msgstr "wartość atrybutu "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49453 #, c-format
49454 msgid "available"
49455 msgstr "dostępne"
49457 #. A
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49459 msgid "basket"
49460 msgstr "koszyk"
49462 #. A
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49465 msgid "basketgroup"
49466 msgstr "Grupa koszyków"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49469 #, c-format
49470 msgid "batch_anonymise.pl"
49471 msgstr "batch_anonymise.pl"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49474 #, c-format
49475 msgid "be installed before you may continue."
49476 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49479 #, c-format
49480 msgid "be less than 500KB. "
49481 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49484 #, c-format
49485 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49486 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49490 #, c-format
49491 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49492 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49495 #, c-format
49496 msgid "be mapped to the same tag,"
49497 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49500 #, c-format
49501 msgid ""
49502 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49503 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49504 msgstr ""
49505 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
49506 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49510 #, c-format
49511 msgid "because fine balance is "
49512 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49515 #, c-format
49516 msgid "beep.ogg"
49517 msgstr ""
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49521 msgid "begins with "
49522 msgstr "zaczyna się od "
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49525 #, c-format
49526 msgid "below"
49527 msgstr "poniżej"
49529 #. INPUT type=text name=cardnumber
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49531 msgid ""
49532 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49533 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49536 #, c-format
49537 msgid "biblio and biblionumber"
49538 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49541 #, c-format
49542 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49543 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49546 #, c-format
49547 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49548 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49552 #, c-format
49553 msgid "by"
49554 msgstr "by"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49558 #, c-format
49559 msgid "by "
49560 msgstr "by "
49562 #. For the first occurrence,
49563 #. %1$s:  reserveloo.author 
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49567 #, c-format
49568 msgid "by %s"
49569 msgstr "%s"
49571 #. %1$s:  biblio.author 
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49573 #, c-format
49574 msgid "by %s "
49575 msgstr "%s "
49577 #. %1$s:  XISBN.author 
49578 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49579 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49580 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49581 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49582 #. %6$s:  XISBN.place 
49583 #. %7$s:  END 
49584 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49585 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49586 #. %10$s:  END 
49587 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49588 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49589 #. %13$s:  END 
49590 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49591 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49592 #. %16$s:  END 
49593 #. %17$s:  END 
49594 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49595 #. %19$s:  END 
49596 #. %20$s:  XISBN.pages 
49597 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49598 #. %22$s:  XISBN.illus 
49599 #. %23$s:  END 
49600 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49601 #. %25$s:  END 
49602 #. %26$s:  XISBN.size 
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49604 #, c-format
49605 msgid ""
49606 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49607 "%s "
49608 msgstr ""
49609 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
49610 "%s %s, %s%s "
49612 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49614 #, c-format
49615 msgid "by %s: "
49616 msgstr "%s "
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49619 #, c-format
49620 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49621 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49624 #, c-format
49625 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49626 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49629 #, fuzzy, c-format
49630 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49631 msgstr "jest na licencji "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49634 #, fuzzy, c-format
49635 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49636 msgstr "jest na licencji "
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49639 #, fuzzy, c-format
49640 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49641 msgstr "jest na licencji "
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49644 #, fuzzy, c-format
49645 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49646 msgstr "jest na licencji "
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49651 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49654 #, c-format
49655 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49656 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
49658 #. SCRIPT
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49660 msgid "by _AUTHOR_"
49661 msgstr "_AUTHOR_"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49664 #, c-format
49665 msgid "by item types"
49666 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49669 #, c-format
49670 msgid "by libraries"
49671 msgstr "ze względu na biblioteki"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49674 #, c-format
49675 msgid "by months"
49676 msgstr "ze względu na miesiące"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49679 #, c-format
49680 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49681 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49684 #, c-format
49685 msgid "call.ogg"
49686 msgstr ""
49688 #. %1$s:  maxreserves 
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49690 #, c-format
49691 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49692 msgstr ""
49694 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49695 #. %2$s:  new_reserves_count 
49696 #. %3$s:  maxreserves 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49698 #, c-format
49699 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49700 msgstr ""
49702 #. For the first occurrence,
49703 #. SCRIPT
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49705 #, fuzzy
49706 msgid "cannot be repeated"
49707 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49712 #, c-format
49713 msgid "characters"
49714 msgstr "znaki"
49716 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49718 msgid "check to delete this field"
49719 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49724 #, c-format
49725 msgid "choose"
49726 msgstr "wybierz"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49729 #, c-format
49730 msgid "click here to login"
49731 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49734 #, c-format
49735 msgid "click to log out"
49736 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49739 #, c-format
49740 msgid "closed"
49741 msgstr "Zamknięty"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49744 #, c-format
49745 msgid "code and "
49746 msgstr "kod i "
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49749 #, c-format
49750 msgid "collection"
49751 msgstr "."
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49754 #, c-format
49755 msgid "configuration file."
49756 msgstr "plik konfiguracyjny."
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49759 #, c-format
49760 msgid "considered late"
49761 msgstr "uznane za opóźnione"
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49765 msgid "containing "
49766 msgstr "zawiera "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49782 #, c-format
49783 msgid "contains"
49784 msgstr "zawiera"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49787 #, c-format
49788 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49789 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49792 #, c-format
49793 msgid "create a patron"
49794 msgstr "stwórz użytkownika"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49798 #, c-format
49799 msgid "create an item record when receiving this serial"
49800 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49803 #, c-format
49804 msgid "create one or more authorized values"
49805 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49808 #, c-format
49809 msgid "critical.ogg"
49810 msgstr ""
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49813 #, c-format
49814 msgid "csv"
49815 msgstr "csv"
49817 #. SPAN
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49820 msgid ""
49821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49827 "series %]&rft.genre="
49828 msgstr ""
49829 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49830 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49831 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49832 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49833 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49834 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49835 "series %]&rft.genre="
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49838 #, c-format
49839 msgid "currently available items."
49840 msgstr "dostępne egzemplarze."
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49843 #, c-format
49844 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49845 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49848 #, c-format
49849 msgid "database host : "
49850 msgstr "database host : "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49853 #, c-format
49854 msgid "database name : "
49855 msgstr "nazwa bazy danych : "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49858 #, c-format
49859 msgid "database port : "
49860 msgstr "database port : "
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49863 #, c-format
49864 msgid "database type : "
49865 msgstr "database type : "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49868 #, c-format
49869 msgid "database user : "
49870 msgstr "database user : "
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49873 #, c-format
49874 msgid "day(s) "
49875 msgstr "dni "
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49878 #, c-format
49879 msgid "days "
49880 msgstr "dni "
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49883 #, c-format
49884 msgid "days ago"
49885 msgstr "dni temu"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49888 #, c-format
49889 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49890 msgstr ""
49891 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
49892 "wszystkie typy dokumentów"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49895 #, c-format
49896 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49897 msgstr ""
49898 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
49899 "typ dokumentu"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49902 #, c-format
49903 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49904 msgstr ""
49905 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
49906 "typy dokumentów"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49909 #, c-format
49910 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49911 msgstr ""
49912 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
49913 "dokumentu"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49916 #, c-format
49917 msgid "define a budget"
49918 msgstr "Zdefinuj budżet"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49921 #, c-format
49922 msgid "define a budget and a fund"
49923 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49926 #, c-format
49927 msgid "define a notice"
49928 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49931 #, c-format
49932 msgid "del"
49933 msgstr "del"
49935 #. A
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49937 msgid "detail of the subscription"
49938 msgstr "szczegóły prenumeraty"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49941 #, c-format
49942 msgid "detected."
49943 msgstr "wykryto."
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49946 #, c-format
49947 msgid "device_connect.ogg"
49948 msgstr ""
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49951 #, c-format
49952 msgid "device_disconnect.ogg"
49953 msgstr ""
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49956 #, c-format
49957 msgid "digits"
49958 msgstr "cyfry"
49960 #. A
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49962 msgid "display detail for this librarian."
49963 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49966 #, c-format
49967 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49968 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49971 #, c-format
49972 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49973 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49976 #, c-format
49977 msgid "doesn't exist"
49978 msgstr "nie istnieje"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49981 #, c-format
49982 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49983 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49986 #, c-format
49987 msgid "doesn't match"
49988 msgstr "nie zgadza się"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49992 #, c-format
49993 msgid "doesn't match any existing record."
49994 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50007 #, c-format
50008 msgid "dom"
50009 msgstr "dom"
50011 #. INPUT type=reset
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50013 msgid "déselectionner tout"
50014 msgstr "déselectionner tout"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50018 #, c-format
50019 msgid "ecost tax exc."
50020 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50024 #, c-format
50025 msgid "ecost tax inc."
50026 msgstr "ecost tax inc."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50029 #, c-format
50030 msgid "edit"
50031 msgstr "modyfikuj"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50034 #, c-format
50035 msgid "edit "
50036 msgstr "modyfikuj "
50038 #. SCRIPT
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50040 #, fuzzy
50041 msgid "edit items"
50042 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50045 #, c-format
50046 msgid "email"
50047 msgstr "e-mail"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50055 #, c-format
50056 msgid "email the Koha administrator"
50057 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50060 #, fuzzy, c-format
50061 msgid "email to the Koha Administrator"
50062 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50064 #. META http-equiv=Content-Language
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50066 msgid "en-us"
50067 msgstr "en-us"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50070 #, fuzzy, c-format
50071 msgid "ending.ogg"
50072 msgstr "Oczekujące"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50075 #, c-format
50076 msgid ""
50077 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50078 "file upload directory for your Koha instance. "
50079 msgstr ""
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50082 #, c-format
50083 msgid ""
50084 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50085 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50086 "properly set the "
50087 msgstr ""
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50090 #, c-format
50091 msgid "epost: "
50092 msgstr "epost: "
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50095 #, c-format
50096 msgid "epost_sjekk: "
50097 msgstr "epost_sjekk: "
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50100 #, c-format
50101 msgid ""
50102 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50103 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50104 msgstr ""
50105 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50106 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50109 #, c-format
50110 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50111 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50113 #. INPUT type=text name=cardnumber
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50115 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50116 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50119 #, c-format
50120 msgid "exists"
50121 msgstr "istnieje"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50124 #, c-format
50125 msgid "exists."
50126 msgstr "istnieje."
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50129 #, c-format
50130 msgid "expired"
50131 msgstr "stracił ważność"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50134 #, c-format
50135 msgid "fail.ogg"
50136 msgstr ""
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50139 #, c-format
50140 msgid "failed to be added"
50141 msgstr "nie udało się dodać"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50144 #, c-format
50145 msgid "failed to be updated"
50146 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50148 #. SCRIPT
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50150 #, fuzzy
50151 msgid "failed to run"
50152 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50155 #, c-format
50156 msgid "famfamfam.com"
50157 msgstr "famfamfam.com"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50160 #, c-format
50161 msgid "fdato: "
50162 msgstr "fdato: "
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50165 #, c-format
50166 msgid "feide: "
50167 msgstr "feide: "
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50170 #, c-format
50171 msgid "field "
50172 msgstr "pole "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50175 #, c-format
50176 msgid "field(s) "
50177 msgstr "pola "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50180 #, c-format
50181 msgid "fnr_hash: "
50182 msgstr "fnr_hash: "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50185 #, c-format
50186 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50187 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50190 #, c-format
50191 msgid "for "
50192 msgstr "dla "
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50195 #, c-format
50196 msgid "framework values"
50197 msgstr "wartości szablonu"
50199 #. SCRIPT
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50201 msgid "from"
50202 msgstr "od"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50206 #, c-format
50207 msgid "from "
50208 msgstr "od "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50211 #, c-format
50212 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50213 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
50215 #. A
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50217 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50218 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50221 #, c-format
50222 msgid "gone no address"
50223 msgstr "brak adresu"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50226 #, c-format
50227 msgid "group by"
50228 msgstr "grupuj według"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50232 #, c-format
50233 msgid "group by "
50234 msgstr "grupuj według "
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50244 #, c-format
50245 msgid "grs1"
50246 msgstr "grs1"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50249 #, c-format
50250 msgid "gyldig_til: "
50251 msgstr "gyldig_til: "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50254 #, c-format
50255 msgid "has "
50256 msgstr "ma "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50259 #, c-format
50260 msgid "has all required privileges on database "
50261 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50264 #, c-format
50265 msgid "has never been checked out."
50266 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50268 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50270 #, c-format
50271 msgid ""
50272 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50273 msgstr ""
50274 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50275 "wzorcowe "
50277 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50279 #, c-format
50280 msgid ""
50281 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50282 msgstr ""
50283 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50284 "bibliograficzny "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50287 #, fuzzy, c-format
50288 msgid "has restrictions"
50289 msgstr "Stosuj ograniczenia"
50291 #. %1$s:  END 
50292 #. %2$s:  IF message.error 
50293 #. %3$s:  message.error
50294 #. %4$s:  END 
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50296 #, c-format
50297 msgid ""
50298 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50299 "logfile for more information). %s "
50300 msgstr ""
50301 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50302 "systemowych). %s "
50304 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50306 #, c-format
50307 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50308 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50311 #, c-format
50312 msgid "has too many holds."
50313 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50319 #, c-format
50320 msgid "here"
50321 msgstr "tutaj"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50324 #, c-format
50325 msgid "hjemmebibliotek: "
50326 msgstr "hjemmebibliotek: "
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50329 #, c-format
50330 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50331 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50334 #, c-format
50335 msgid "holdingbranch defined"
50336 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50338 #. A
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50340 msgid "holds queue"
50341 msgstr "kolejka zamówień"
50343 #. A
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50345 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50346 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50348 #. A
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50350 msgid "holds waiting for patron pickup"
50351 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50354 #, c-format
50355 msgid "homebranch NOT mapped"
50356 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50359 #, c-format
50360 msgid "homebranch defined"
50361 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50364 #, c-format
50365 msgid "if"
50366 msgstr "jeśli"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50369 #, c-format
50370 msgid ""
50371 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50372 "libraries you want to associate with this value. "
50373 msgstr ""
50374 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50375 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50376 "wartością. "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50380 #, c-format
50381 msgid "if you wish to enable this feature."
50382 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50384 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50386 msgid "ig"
50387 msgstr "ig"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50393 #, c-format
50394 msgid "ignore"
50395 msgstr "Ignoruj"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50398 #, c-format
50399 msgid "in "
50400 msgstr "w "
50402 #. %1$s:  LibraryName 
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50404 #, c-format
50405 msgid "in %s "
50406 msgstr "w %s "
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50409 #, c-format
50410 msgid "in Administration"
50411 msgstr "w module Administracji"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50414 #, c-format
50415 msgid "in fines"
50416 msgstr "należności"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50419 #, c-format
50420 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50421 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50423 #. SCRIPT
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50425 msgid "in library "
50426 msgstr "w bibliotece "
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50429 #, c-format
50430 msgid "incoming_call.ogg"
50431 msgstr ""
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50435 #, c-format
50436 msgid "indexing."
50437 msgstr "indeksowanie."
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50440 #, c-format
50441 msgid "install basic configuration settings"
50442 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50445 #, c-format
50446 msgid "invalid authority types"
50447 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50450 #, c-format
50451 msgid "is"
50452 msgstr "jest"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50455 #, c-format
50456 msgid "is already in possession"
50457 msgstr "jest już na koncie"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50460 #, c-format
50461 msgid "is already in use by another patron record."
50462 msgstr "jest już używana przez inny rekord użytkownika."
50464 #. SCRIPT
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50466 msgid "is duplicated"
50467 msgstr "został(o) powielony/-e"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50470 #, c-format
50471 msgid ""
50472 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50473 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50474 msgstr ""
50475 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
50476 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
50477 "użytkownika, "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50482 #, c-format
50483 msgid "is equal to"
50484 msgstr "jest równe"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50500 #, c-format
50501 msgid "is exactly"
50502 msgstr "brzmi dokładnie"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50505 #, c-format
50506 msgid "is licensed under the "
50507 msgstr "jest na licencji "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50511 #, c-format
50512 msgid "is not"
50513 msgstr "nie jest"
50515 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50516 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50518 #, c-format
50519 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50520 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
50522 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50523 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50524 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50525 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50526 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50527 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50528 #. %7$s:  message_loo.approver 
50529 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50530 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50531 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50532 #. %11$s:  ELSE 
50533 #. %12$s:  END 
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50535 #, c-format
50536 msgid ""
50537 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50538 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50539 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50540 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50541 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50542 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50543 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50544 "error! %s "
50545 msgstr ""
50546 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50547 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50548 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50549 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50550 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50551 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50552 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50553 "error! %s "
50555 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50557 #, c-format
50558 msgid "is now debarred until %s "
50559 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50563 #, c-format
50564 msgid "is on hold for "
50565 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50568 #, c-format
50569 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50570 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50573 #, c-format
50574 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50575 msgstr ""
50576 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50577 "konto. "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50580 #, c-format
50581 msgid "is used as a fallback. "
50582 msgstr "jest używany jako fallback. "
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50588 #, c-format
50589 msgid "iso2709"
50590 msgstr "iso2709"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50593 #, c-format
50594 msgid "item fields"
50595 msgstr "pola egzemplarza"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50598 #, c-format
50599 msgid "item type not defined"
50600 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50603 #, c-format
50604 msgid "itemdata_copynumber"
50605 msgstr "itemdata_copynumber"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50608 #, c-format
50609 msgid "itemdata_enumchron"
50610 msgstr "itemdata_enumchron"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50613 #, c-format
50614 msgid "itemnum"
50615 msgstr "itemnum"
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50618 #, c-format
50619 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50620 msgstr ""
50621 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
50622 "zmapowane do pola w zakładce -1"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50625 #, fuzzy, c-format
50626 msgid "items"
50627 msgstr "egzemplarze. "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50631 #, c-format
50632 msgid "items (10)"
50633 msgstr "egzemplarze (10)"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50636 #, c-format
50637 msgid "items. "
50638 msgstr "egzemplarze. "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50641 #, c-format
50642 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50643 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50646 #, c-format
50647 msgid "items.permanent_location mapped"
50648 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50651 #, c-format
50652 msgid "itemtype NOT mapped"
50653 msgstr "itemtype NOT mapped"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50656 #, c-format
50657 msgid "jQuery"
50658 msgstr "jQuery"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50661 #, c-format
50662 msgid "jQuery Colvis plugin"
50663 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50666 #, c-format
50667 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50668 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50671 #, c-format
50672 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50673 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50677 #, fuzzy, c-format
50678 msgid "jQuery Validation Plugin"
50679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50682 #, c-format
50683 msgid "jQuery and jQueryUI"
50684 msgstr "jQuery and jQueryUI"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50687 #, c-format
50688 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50689 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50692 #, c-format
50693 msgid ""
50694 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50695 "under the "
50696 msgstr ""
50697 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
50698 "licencji "
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50701 #, c-format
50702 msgid "jQuery multiple select plugin"
50703 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50706 #, c-format
50707 msgid "jQuery treetable Plugin"
50708 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50711 #, c-format
50712 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50713 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50716 #, c-format
50717 msgid "jQueryUI"
50718 msgstr "jQueryUI"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50722 #, c-format
50723 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50724 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50727 #, c-format
50728 msgid "jquery.multiple.select.js"
50729 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50732 #, c-format
50733 msgid "kjonn: "
50734 msgstr "kjonn: "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50739 #, c-format
50740 msgid "koha-conf.xml"
50741 msgstr "koha-conf.xml"
50743 #. INPUT type=text name=filename
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50746 msgid "koha.mrc"
50747 msgstr "koha.mrc"
50749 #. %1$s:  batche.batch_id 
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50751 #, c-format
50752 msgid "label_batch_%s.csv"
50753 msgstr "label_batch_%s.csv"
50755 #. For the first occurrence,
50756 #. %1$s:  batche.batch_id 
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50759 #, c-format
50760 msgid "label_batch_%s.pdf"
50761 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50763 #. %1$s:  batche.batch_id 
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50765 #, c-format
50766 msgid "label_batch_%s.xml"
50767 msgstr "label_batch_%s.xml"
50769 #. For the first occurrence,
50770 #. %1$s:  batche.label_count 
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50773 #, c-format
50774 msgid "label_single_%s.csv"
50775 msgstr "label_single_%s.csv"
50777 #. For the first occurrence,
50778 #. %1$s:  batche.label_count 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50783 #, c-format
50784 msgid "label_single_%s.pdf"
50785 msgstr "label_single_%s.pdf"
50787 #. For the first occurrence,
50788 #. %1$s:  batche.label_count 
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50791 #, c-format
50792 msgid "label_single_%s.xml"
50793 msgstr "label_single_%s.xml"
50795 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50797 #, c-format
50798 msgid "last on: %s"
50799 msgstr "ostatnio: %s"
50801 #. INPUT type=text name=from_subfield
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50804 msgid "let blank for the entire field"
50805 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50808 #, c-format
50809 msgid "library not defined"
50810 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50813 #, c-format
50814 msgid "licensed under "
50815 msgstr "na licencji "
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50818 #, c-format
50819 msgid "like"
50820 msgstr "podobne do"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50823 #, c-format
50824 msgid "lnr: "
50825 msgstr "lnr: "
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50828 #, fuzzy, c-format
50829 msgid "loading.ogg"
50830 msgstr "Wczytywanie..."
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50833 #, fuzzy, c-format
50834 msgid "loading_2.ogg"
50835 msgstr "Wczytywanie..."
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50838 #, c-format
50839 msgid "localhost"
50840 msgstr "localhost"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50843 #, fuzzy, c-format
50844 msgid "log in"
50845 msgstr "Zaloguj"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50848 #, c-format
50849 msgid "lost"
50850 msgstr "zagubiony"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50853 #, c-format
50854 msgid "m/"
50855 msgstr "m/"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50858 #, c-format
50859 msgid "m_adresse1: "
50860 msgstr "m_adresse1: "
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50863 #, c-format
50864 msgid "m_adresse2: "
50865 msgstr "m_adresse2: "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50868 #, c-format
50869 msgid "m_gyldig_til: "
50870 msgstr "m_gyldig_til: "
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50873 #, c-format
50874 msgid "m_land: "
50875 msgstr "m_land: "
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50878 #, c-format
50879 msgid "m_postnr: "
50880 msgstr "m_postnr: "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50883 #, c-format
50884 msgid "m_sjekk: "
50885 msgstr "m_sjekk: "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50888 #, c-format
50889 msgid "m_sted: "
50890 msgstr "m_sted: "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50893 #, fuzzy, c-format
50894 msgid "manage circulation rules"
50895 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50898 #, fuzzy, c-format
50899 msgid "mapped"
50900 msgstr "Zakończony"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50904 #, c-format
50905 msgid "marc"
50906 msgstr "marc"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50909 #, c-format
50910 msgid "matches"
50911 msgstr "pasuje"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50914 #, c-format
50915 msgid "maximize.ogg"
50916 msgstr ""
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50920 #, c-format
50921 msgid "me"
50922 msgstr "przeze mnie"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50925 #, c-format
50926 msgid "minimize.ogg"
50927 msgstr ""
50929 #. SCRIPT
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50931 msgid "modified"
50932 msgstr "zmodyfikowano"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50935 #, fuzzy, c-format
50936 msgid "months "
50937 msgstr "miesiące/miesięcy"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50942 #, c-format
50943 msgid "must"
50944 msgstr "musi"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50947 #, c-format
50948 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50949 msgstr ""
50950 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50953 #, c-format
50954 msgid "must match"
50955 msgstr "muszą odpowiadać"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50958 #, c-format
50959 msgid "n/a"
50960 msgstr "brak"
50962 #. SCRIPT
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50964 #, fuzzy
50965 msgid "never"
50966 msgstr "(nigdy)"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50969 #, fuzzy, c-format
50970 msgid "new_mail_notification.ogg"
50971 msgstr "Anuluj powiadomienie"
50973 #. INPUT type=image
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50975 msgid "next"
50976 msgstr "dalej"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50979 #, c-format
50980 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50981 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50984 #, c-format
50985 msgid "no active"
50986 msgstr "nieaktywny"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50990 #, c-format
50991 msgid "no libraries defined"
50992 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50996 #, c-format
50997 msgid "no patron categories defined"
50998 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51001 #, c-format
51002 msgid "noItemTypeImages system preference"
51003 msgstr "noItemTypeImages"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51008 #, c-format
51009 msgid "none"
51010 msgstr "wyczyść"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51014 #, c-format
51015 msgid "not"
51016 msgstr "nie"
51018 #. ABBR
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51020 msgid "not available"
51021 msgstr "niedostępny"
51023 #. SCRIPT
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51025 msgid "not checked out"
51026 msgstr "niewypożyczony"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51031 #, c-format
51032 msgid "not equal to"
51033 msgstr "nie równa się"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51036 #, c-format
51037 msgid "not like"
51038 msgstr "inny niż"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51041 #, c-format
51042 msgid "not owned"
51043 msgstr "nie jest własnością"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51046 #, c-format
51047 msgid "of one item"
51048 msgstr "z jednego egzemplarza"
51050 #. SCRIPT
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51052 msgid "on hold"
51053 msgstr "Zarezerwowany"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51057 #, c-format
51058 msgid "on this item "
51059 msgstr "ten egzemplarz "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51062 #, c-format
51063 msgid "once every"
51064 msgstr "co"
51066 #. %1$s:  ELSE 
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51068 #, c-format
51069 msgid "one or more records without items attached. %s "
51070 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51073 #, c-format
51074 msgid "opening.ogg"
51075 msgstr ""
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51078 #, c-format
51079 msgid "opprettet: "
51080 msgstr "opprettet: "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51083 #, c-format
51084 msgid "opprettet_av: "
51085 msgstr "opprettet_av: "
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51089 #, c-format
51090 msgid "or"
51091 msgstr "lub"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51100 #, c-format
51101 msgid "or "
51102 msgstr "lub "
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51105 #, c-format
51106 msgid "or MARC subfield."
51107 msgstr "lub podpole MARC."
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51110 #, c-format
51111 msgid "or any available"
51112 msgstr "lub następny dostępny"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51116 #, c-format
51117 msgid "or create"
51118 msgstr "utwórz"
51120 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51122 #, c-format
51123 msgid "owes %s"
51124 msgstr ""
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51127 #, c-format
51128 msgid "p_adresse1: "
51129 msgstr "p_adresse1: "
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51132 #, c-format
51133 msgid "p_adresse2: "
51134 msgstr "p_adresse2: "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51137 #, c-format
51138 msgid "p_land: "
51139 msgstr "p_land: "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51142 #, c-format
51143 msgid "p_postnr: "
51144 msgstr "p_postnr: "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51147 #, c-format
51148 msgid "p_sjekk: "
51149 msgstr "p_sjekk: "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51152 #, c-format
51153 msgid "p_sted: "
51154 msgstr "p_sted: "
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51157 #, c-format
51158 msgid "panic.ogg"
51159 msgstr ""
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51162 #, c-format
51163 msgid "passsord: "
51164 msgstr "hasło: "
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51167 #, c-format
51168 msgid "patron categories"
51169 msgstr "kategorie użytkowników"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51172 #, c-format
51173 msgid "patron category "
51174 msgstr "kategoria użytkownika "
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51177 #, c-format
51178 msgid "patron_attributes"
51179 msgstr "patron_attributes"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51182 #, c-format
51183 msgid "patrons to "
51184 msgstr "użytkowników do "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51188 #, c-format
51189 msgid "pending"
51190 msgstr "oczekujące"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51193 #, c-format
51194 msgid "pending offline circulation actions"
51195 msgstr "Oczekujące operacje"
51197 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51199 msgid "phony_submit"
51200 msgstr "phony_submit"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51203 #, c-format
51204 msgid "pin: "
51205 msgstr "pin: "
51207 #. SCRIPT
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51209 msgid "please enter a date !"
51210 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51212 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51214 msgid "please note your reason here..."
51215 msgstr "podaj powód tutaj..."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51218 #, c-format
51219 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51220 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51223 #, c-format
51224 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51225 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51228 #, c-format
51229 msgid ""
51230 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51231 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51232 "(NOTE: "
51233 msgstr ""
51234 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
51235 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51238 #, c-format
51239 msgid ""
51240 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51241 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51242 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51243 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51244 "not recommended, and likely will not work."
51245 msgstr ""
51246 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
51247 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
51248 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
51249 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
51250 "polecane i zapewne nie zadziała."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51253 #, c-format
51254 msgid "popup.ogg"
51255 msgstr ""
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51258 #, c-format
51259 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51260 msgstr ""
51262 #. INPUT type=image
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51264 msgid "previous"
51265 msgstr "wstecz"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51268 #, c-format
51269 msgid "prim_kontakt: "
51270 msgstr "prim_kontakt: "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51275 #, c-format
51276 msgid "pt"
51277 msgstr "pt"
51279 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51280 #. %2$s:  END 
51281 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51283 #, c-format
51284 msgid "published by: %s %s %s in "
51285 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51287 #. SCRIPT
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51289 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51290 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51293 #, c-format
51294 msgid "rather than "
51295 msgstr "zamiast "
51297 #. SCRIPT
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51299 msgid "reason unkown"
51300 msgstr "powód nieznany"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51303 #, c-format
51304 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51305 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51308 #, c-format
51309 msgid "records in various format. Choose one): "
51310 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51313 #, c-format
51314 msgid "records."
51315 msgstr "rekordy."
51317 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51319 msgid "regex pattern"
51320 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51322 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51324 msgid "regex replacement"
51325 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51329 #, c-format
51330 msgid "rejected"
51331 msgstr "odrzucono"
51333 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51335 #, c-format
51336 msgid "rejected %s"
51337 msgstr "odrzucono %s"
51339 #. IMG
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51342 msgid "remove this image"
51343 msgstr "usuń obraz"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51346 #, c-format
51347 msgid "removed successfully"
51348 msgstr "usunięto pomyślnie"
51350 #. SCRIPT
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51352 msgid "reopen basketgroup"
51353 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51356 #, c-format
51357 msgid "required"
51358 msgstr "wymagane"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51361 #, c-format
51362 msgid "restricted"
51363 msgstr "ograniczony"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51366 #, c-format
51367 msgid "return to where you were before."
51368 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51371 #, c-format
51372 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51373 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51376 #, c-format
51377 msgid "s/"
51378 msgstr "s/"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51381 #, c-format
51382 msgid "same library, all patron types, all item types"
51383 msgstr ""
51384 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51387 #, c-format
51388 msgid "same library, all patron types, same item type"
51389 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51392 #, c-format
51393 msgid "same library, same patron type, all item types"
51394 msgstr ""
51395 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51398 #, c-format
51399 msgid "same library, same patron type, same item type"
51400 msgstr ""
51401 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51404 #, c-format
51405 msgid "seconds "
51406 msgstr "sekund(y) "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51409 #, c-format
51410 msgid "see also:"
51411 msgstr "zobacz też:"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51414 #, c-format
51415 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51416 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51419 #, c-format
51420 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51421 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51426 #, c-format
51427 msgid "select all"
51428 msgstr "zaznacz wszystkie"
51430 #. INPUT type=submit
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51432 msgid "selection"
51433 msgstr "selekcja"
51435 #. INPUT type=text name=selector
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51437 #, fuzzy
51438 msgid "selector"
51439 msgstr "selekcja"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51443 #, c-format
51444 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51445 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51448 #, c-format
51449 msgid "serial"
51450 msgstr "czasopismo"
51452 #. A
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51454 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51455 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51458 #, c-format
51459 msgid "setDescription: "
51460 msgstr "setDescription: "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51463 #, c-format
51464 msgid "setDescriptions"
51465 msgstr "setDescriptions"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51468 #, c-format
51469 msgid "setName"
51470 msgstr "setName"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51473 #, c-format
51474 msgid "setName: "
51475 msgstr "setName: "
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51478 #, c-format
51479 msgid "setSpec"
51480 msgstr "setSpec"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51483 #, c-format
51484 msgid "setSpec: "
51485 msgstr "setSpec: "
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51488 #, c-format
51489 msgid ""
51490 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51491 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51492 "synchronized"
51493 msgstr ""
51494 "pokazuje połączenie podpola z polem Koha. System zarządza formatem Marc i "
51495 "interfejsem Koha. Link zapewnia synchronizacje tych pól w bazie danych"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51498 #, c-format
51499 msgid "since last transfer"
51500 msgstr "od ostatniego transferu"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51503 #, c-format
51504 msgid "sist_endret: "
51505 msgstr "sist_endret: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51508 #, c-format
51509 msgid "sist_endret_av: "
51510 msgstr "sist_endret_av: "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51513 #, c-format
51514 msgid "software.coop, United Kingdom"
51515 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51517 #. INPUT type=text name=sound
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51519 msgid "sound"
51520 msgstr ""
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51524 #, c-format
51525 msgid "specify an active currency"
51526 msgstr "określ aktywną walutę"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51529 #, c-format
51530 msgid "start the installer"
51531 msgstr "uruchom isntalacje"
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51535 msgid "starting with "
51536 msgstr "zaczynając od "
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51552 #, c-format
51553 msgid "starts with"
51554 msgstr "zaczyna się od"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51558 #, c-format
51559 msgid "subfield ignored"
51560 msgstr "podpole pominięte"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51564 #, c-format
51565 msgid "subfields"
51566 msgstr "podpola"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51569 #, c-format
51570 msgid "subfields not in same tabs"
51571 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51574 #, c-format
51575 msgid "subscribers"
51576 msgstr "subskrybenci"
51578 #. A
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51582 msgid "subscription detail"
51583 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51585 #. %1$s:  IF ( title ) 
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51587 #, c-format
51588 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51589 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51591 #. A
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51594 msgid "suggestion"
51595 msgstr "propozycja"
51597 #. For the first occurrence,
51598 #. %1$s:  m.id 
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51605 #, c-format
51606 msgid "suggestion #%s"
51607 msgstr "propozycja #%s"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51610 #, c-format
51611 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51612 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51615 #, fuzzy, c-format
51616 msgid "table."
51617 msgstr "Powielalne"
51619 #. SCRIPT
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51621 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51622 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51624 #. META http-equiv=Content-Type
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51638 msgid "text/html; charset=utf-8"
51639 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51642 #, c-format
51643 msgid "than "
51644 msgstr "niż "
51646 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51647 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51648 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51649 #. %4$s:  image_limit 
51650 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51651 #. %6$s:  batch_id 
51652 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51653 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51654 #. %9$s:  batch_id 
51655 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51656 #. %11$s:  batch_id 
51657 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51658 #. %13$s:  batch_id 
51659 #. %14$s:  ELSE 
51660 #. %15$s:  END 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51665 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51666 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51667 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51668 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51669 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51670 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51671 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51672 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51673 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51674 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51675 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51676 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51677 "duplicated. %s %s "
51678 msgstr ""
51679 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51680 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51681 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51682 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51683 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51684 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51685 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51686 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51687 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51688 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51689 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51690 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51691 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51692 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51693 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51696 #, c-format
51697 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51698 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51705 msgstr ""
51706 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51707 "\"biblioteki\""
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51710 #, c-format
51711 msgid ""
51712 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51713 msgstr ""
51714 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51715 "\"typów dokumentów\""
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51718 #, c-format
51719 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51720 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51723 #, c-format
51724 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51725 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51728 #, c-format
51729 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51730 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie.. "
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51733 #, c-format
51734 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51735 msgstr ""
51736 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51737 "tablice:"
51739 #. %1$s:  END 
51740 #. %2$s:  ELSE 
51741 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51743 #, c-format
51744 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51745 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51748 #, c-format
51749 msgid "through "
51750 msgstr "do "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51753 #, c-format
51754 msgid "times"
51755 msgstr "razy"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51758 #, c-format
51759 msgid "tlf_hjemme: "
51760 msgstr "tlf_hjemme: "
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51763 #, c-format
51764 msgid "tlf_jobb: "
51765 msgstr "tlf_jobb: "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51768 #, c-format
51769 msgid "tlf_mobil: "
51770 msgstr "tlf_mobil: "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51776 #, c-format
51777 msgid "to "
51778 msgstr "do "
51780 #. For the first occurrence,
51781 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51784 #, c-format
51785 msgid "to %s"
51786 msgstr "do %s"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51790 #, c-format
51791 msgid "to be placed on hold"
51792 msgstr "złożone zamówienie"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51795 #, c-format
51796 msgid "to continue the installation. "
51797 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51800 #, c-format
51801 msgid "to create"
51802 msgstr "utwórz"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51805 #, c-format
51806 msgid "to field "
51807 msgstr "pole "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51810 #, fuzzy, c-format
51811 msgid "to the "
51812 msgstr "i "
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51815 #, c-format
51816 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51817 msgstr ""
51818 "do używania przy zarządzaniu Koha i nadawaniu uprawnienia superlibrarian."
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51821 #, c-format
51822 msgid "today"
51823 msgstr "dziś"
51825 #. SCRIPT
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51827 msgid "too many renewals"
51828 msgstr "przekroczono limit prolongat"
51830 #. A
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51832 msgid "transfers to receive at your library"
51833 msgstr "transfery do biblioteki"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51836 #, c-format
51837 msgid "unless"
51838 msgstr "chyba że"
51840 #. SCRIPT
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51842 #, fuzzy
51843 msgid "unrecognized command"
51844 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51848 #, c-format
51849 msgid "until"
51850 msgstr "do"
51852 #. SCRIPT
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51854 msgid "until %s"
51855 msgstr "do %s"
51857 #. INPUT type=text name=cardnumber
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51859 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51860 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51863 #, c-format
51864 msgid "update your database"
51865 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51868 #, c-format
51869 msgid "updated successfully"
51870 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51873 #, c-format
51874 msgid "url"
51875 msgstr "url"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51878 #, c-format
51879 msgid "url:"
51880 msgstr "url:"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51883 #, c-format
51884 msgid "used for/see from:"
51885 msgstr "forma odrzucona:"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51888 #, c-format
51889 msgid "user "
51890 msgstr "użytkownik "
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51893 #, c-format
51894 msgid "valid entries in your database."
51895 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51898 #, c-format
51899 msgid "value"
51900 msgstr "wartość"
51902 #. SCRIPT
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51904 msgid "value missing"
51905 msgstr "brak wartości"
51907 #. SCRIPT
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51909 msgid "variable missing"
51910 msgstr "brakująca zmienna"
51912 #. For the first occurrence,
51913 #. %1$s:  supplier 
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51916 #, c-format
51917 msgid "vendor %s,"
51918 msgstr "dostawców %s,"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51921 #, c-format
51922 msgid "verify"
51923 msgstr "sprawdź"
51925 #. SCRIPT
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51927 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51928 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51930 #. SCRIPT
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51932 #, fuzzy
51933 msgid "view"
51934 msgstr "Podgląd"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51937 #, fuzzy, c-format
51938 msgid "warning.ogg"
51939 msgstr "Brak ostrzeżeń."
51941 #. %1$s:  ELSE 
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51943 #, c-format
51944 msgid ""
51945 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51946 "used without success: "
51947 msgstr ""
51948 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
51949 "użyty bez powodzenia: "
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51952 #, c-format
51953 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51954 msgstr ""
51955 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
51956 "ostrzeżony/-a."
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51959 #, c-format
51960 msgid "which should be set up by your system administrator."
51961 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51964 #, c-format
51965 msgid "who have not borrowed since:"
51966 msgstr "niewypożyczających nic od:"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51969 #, c-format
51970 msgid "whose expiration date is before:"
51971 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51974 #, c-format
51975 msgid "whose patron category is:"
51976 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51979 #, c-format
51980 msgid "will show the link just below the title"
51981 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
51983 #. SCRIPT
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51985 msgid "with category "
51986 msgstr "z kategorią "
51988 #. %1$s:  ELSE 
51989 #. %2$s:  END 
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51991 #, c-format
51992 msgid ""
51993 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51994 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51995 msgstr ""
51996 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
51997 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52000 #, c-format
52001 msgid "with this reason:"
52002 msgstr "z następującego powodu:"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52005 #, c-format
52006 msgid "with value "
52007 msgstr "Dopuszczona wartość "
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52010 #, fuzzy, c-format
52011 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52012 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52016 #, c-format
52017 msgid "xml"
52018 msgstr "xml"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52022 #, fuzzy, c-format
52023 msgid "years "
52024 msgstr "lat"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52027 #, c-format
52028 msgid "years of activity"
52029 msgstr "lata aktywności"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52032 #, c-format
52033 msgid "yes"
52034 msgstr "tak"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52037 #, c-format
52038 msgid "yesterday"
52039 msgstr "wczoraj"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52042 #, c-format
52043 msgid "zip file"
52044 msgstr "plik zip"
52046 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52048 #, c-format
52049 msgid "| Actions: %s "
52050 msgstr "| Działania: %s "
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52053 #, c-format
52054 msgid "| "
52055 msgstr "| "
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52067 #, c-format
52068 msgid "×"
52069 msgstr "×"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52072 #, c-format
52073 msgid ""
52074 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52075 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52076 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52077 "and Duaa Bazzazi. "
52078 msgstr ""
52079 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52080 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52081 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52082 "i Duaa Bazzazi. "
52084 #. A
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52086 msgid ""
52087 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52088 "%]"
52089 msgstr ""
52090 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52091 "%]"
52093 #. A
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52095 msgid ""
52096 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52097 msgstr ""
52098 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52100 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52102 #, c-format
52103 msgid "%s "
52104 msgstr "%s "